All language subtitles for La stanza del vescovo (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,199 --> 00:00:38,354 CAMERA EPISCOPULUI 2 00:01:26,201 --> 00:01:31,760 ... data procesului nazistilor a fost stabilita joi, 4 septembrie. 3 00:01:32,840 --> 00:01:39,466 Roma. Comisia parlamentara reunita pentru reconstructie si revenire sociala... 4 00:02:52,648 --> 00:02:55,989 - Scuzati! �mi permiteti o �ntrebare? - Spuneti! 5 00:02:56,036 --> 00:02:59,084 Ce e ambarcatiunea aceia? 6 00:02:59,085 --> 00:03:03,475 O goeleta, o brigantina sau alt tip? 7 00:03:04,194 --> 00:03:07,243 - Un alt tip. - Ma asteptam. 8 00:03:20,880 --> 00:03:23,972 - Nu poti intra. E �nchis. - Voiam numai... 9 00:03:23,981 --> 00:03:27,706 Nu vrei nimic pentru ca e �nchis. Afara! 10 00:03:31,029 --> 00:03:34,410 - Voiai sa cumperi ceva? - Da, dar nu m-a lasat sa intru. 11 00:03:34,443 --> 00:03:37,883 Ma asteptam! Daca-mi permiti, ma ocup eu. 12 00:03:39,849 --> 00:03:43,611 Permiteti? Sunt avocatul Orimbelli de la vila Cleofe. 13 00:03:43,679 --> 00:03:46,961 - Prietenul meu vrea sa... - I-am spus ca e �nchis. 14 00:03:47,050 --> 00:03:51,003 Va trebui sa aveti amabilitatea sa deschideti magazinul... 15 00:03:51,031 --> 00:03:53,609 - Faceti-mi o favoare... ! - Faceti-mi dvs, plecati! 16 00:03:54,848 --> 00:03:58,044 E �nchis! 17 00:03:58,378 --> 00:04:02,341 Ma asteptam. Multumesc oricum! Ma duc la restaurant. 18 00:04:28,252 --> 00:04:31,210 De ce se numeste Tanca? 19 00:04:31,256 --> 00:04:33,946 Nu stiu. Am cumparat-o folosita. Deja se numea asa. 20 00:04:34,020 --> 00:04:38,486 - Poate pentru ca are burta ca un peste. - Da. Poate. 21 00:04:42,591 --> 00:04:46,615 Frumoasa cabina! Cel putin c�t pot sa vad de aici. 22 00:04:47,169 --> 00:04:51,907 - De ce nu intri? O s-o vezi mai bine. - Multumesc. Esti foarte amabil. 23 00:04:51,912 --> 00:04:56,851 Vezi? Mi-am scos pantofii. Nu sunt marinar, dar cunosc regulile. 24 00:04:56,902 --> 00:05:00,251 Barca e precum o moschee. Mario Orimbelli! 25 00:05:00,254 --> 00:05:03,566 Temistocle Mario Orimbelli. Avocat. 26 00:05:03,625 --> 00:05:07,223 - �nc�ntat! Maffei! - Placerea este a mea. 27 00:05:07,827 --> 00:05:11,880 E nemaipomenit. Doua paturi, o bucatarie. 28 00:05:11,961 --> 00:05:15,182 O adevarata vilisoara plutitoare. 29 00:05:15,239 --> 00:05:18,236 E foarte frumoasa. Mergi la pescuit? 30 00:05:18,305 --> 00:05:21,733 Nu. Ma plimb pe lac. 31 00:05:21,939 --> 00:05:25,166 �n ce sens? 32 00:05:25,254 --> 00:05:29,287 Ma duc la Rona, Luino, Stresa, ... insulele. 33 00:05:29,328 --> 00:05:33,801 - Stai numai pe apa? - Nu. Sunt amfibiu. 34 00:05:33,856 --> 00:05:37,367 - C�teodata cobor pe pam�nt. - Si ce faci? 35 00:05:38,379 --> 00:05:41,562 Tot ce vreau. Am prieteni peste tot. 36 00:05:41,610 --> 00:05:44,874 C�nd vreau sa-i vad, �i caut. 37 00:05:44,914 --> 00:05:47,944 - C�nd vreau sa stau singur, stau singur. - Ma asteptam. 38 00:05:47,983 --> 00:05:51,313 E ca si cum ai avea o suta de case, dar nu ai nici una. 39 00:05:51,386 --> 00:05:55,229 C�nd ai o singura casa, e diferit. Tot timpul �n acelasi loc. 40 00:05:55,729 --> 00:05:59,733 Iesi dimineata sau seara la fereastra si vezi aceiasi apa. 41 00:06:03,552 --> 00:06:08,098 Un smoching? Frumos! Te duci des la opera? 42 00:06:08,132 --> 00:06:10,407 Da. C�teodata. 43 00:06:10,452 --> 00:06:13,507 Eu am un frac, dar nu �l folosesc aproape niciodata. 44 00:06:13,773 --> 00:06:17,192 - Tu poti purta un frac. - Bine. 45 00:06:17,239 --> 00:06:20,549 Esti de prin partile astea, eu nu am mai fost aici din timpul razboiului... 46 00:06:20,589 --> 00:06:23,300 - Stii un loc unde se man�nca bine? - La mine acasa. 47 00:06:23,397 --> 00:06:25,611 Vii la mine acasa sa cinezi. Nici nu se discuta. 48 00:06:25,683 --> 00:06:29,150 - Multumesc! Cu placere, dar... - Te rog. 49 00:06:29,151 --> 00:06:33,118 Te implor! Asteapta-ma! 50 00:06:33,168 --> 00:06:37,108 Nu sunt de pe aici. Locuiesc aici de un an, de la sf�rsitul razboiului. 51 00:06:37,122 --> 00:06:40,665 Crede-ma! Esti prima persoana adevarata, vie, care am cunoscut-o. 52 00:06:40,681 --> 00:06:43,904 Vila mea e acolo. La mai putin de un kilometru. 53 00:06:43,957 --> 00:06:47,539 O mie o suta zece pasi. I-am numarat eu �nsumi. 54 00:06:47,560 --> 00:06:50,202 Cu asta �mi petrec timpul. 55 00:06:50,288 --> 00:06:53,500 Daca vrei, putem merge cu barca ta. Ajungem mai repede. 56 00:06:53,700 --> 00:06:57,906 Trebuie doar sa ocolim promontoriul. Am si un debarcader privat. 57 00:06:58,235 --> 00:07:01,680 Nu spune nu! Daca ma refuzi, ma arunc �n apa �mbracat. 58 00:07:01,726 --> 00:07:05,797 Te avertizez ca nu stiu sa �not. 59 00:07:05,799 --> 00:07:09,398 Nu-mi spune nu! 60 00:07:13,143 --> 00:07:16,922 Uite-o! E aia. Aia trebuie sa fie! 61 00:07:17,328 --> 00:07:22,462 - Cum, nu �ti recunosti vila? - E prima data c�nd o vad de pe lac. 62 00:07:23,480 --> 00:07:26,976 Da, ea e. Vezi pavilionul acela? 63 00:07:27,078 --> 00:07:30,651 E locul unde �mi adun g�ndurile. 64 00:07:30,732 --> 00:07:35,615 Vila nu e chiar a mea. Mai exact, e din zestrea sotiei mele. 65 00:07:36,388 --> 00:07:39,776 Vila se numeste Cleofe, precum sotia mea. 66 00:07:39,869 --> 00:07:43,518 Vila Cleofe! 67 00:07:43,591 --> 00:07:47,167 - �ti place numele Cleofe? - Nu e rau. 68 00:07:47,218 --> 00:07:50,716 Mie-mi face sc�rba. 69 00:07:52,288 --> 00:07:56,057 Domenico! Sunt eu. 70 00:07:59,402 --> 00:08:03,441 Vino la debarcader. 71 00:08:03,553 --> 00:08:08,357 Matilde! Cleofe! 72 00:08:10,494 --> 00:08:14,677 C�t timp �ti pui, ... nu smochingul, cel putin o cravata si o haina... 73 00:08:14,706 --> 00:08:18,760 Cleofe tine la astea. Ma duc sus s-o anunt. 74 00:08:19,428 --> 00:08:22,585 E mai bine s-o anunt. Nu se stie niciodata. 75 00:08:22,967 --> 00:08:26,961 El e Domenico. O sa te conduca. 76 00:08:36,301 --> 00:08:40,201 Asta e usa pe care se intra �n casa. Pe acolo ajungeti �n gradina. 77 00:08:40,257 --> 00:08:43,561 - Multumesc. - Domnii sunt acolo. 78 00:09:09,494 --> 00:09:14,237 Ce faci acolo, Maffei? Vino. Te-am asteptat. 79 00:09:23,119 --> 00:09:26,925 Cleofe, ti-l prezint pe domnul Maffei. 80 00:09:26,947 --> 00:09:30,983 Sotia mea. Cleofe Berlusconi Orimbelli. 81 00:09:31,021 --> 00:09:34,797 Aceasta este cumnata mea. Matilde Scrosati. 82 00:09:34,882 --> 00:09:39,077 Vaduva Berlusconi! 83 00:09:46,497 --> 00:09:50,445 - Buna seara! - 'Seara! 84 00:09:51,514 --> 00:09:54,723 Ma duc sa dau ordine pentru cina. Vino, Matilde! 85 00:09:54,752 --> 00:09:57,212 Trebuie sa va multumiti cu ce avem. Ati venit pe neasteptate. 86 00:09:57,213 --> 00:09:59,745 Cum credeti! Scuzati-ma pentru deranj. 87 00:09:59,772 --> 00:10:02,839 - Ce deranj?! M�ncam afara. - Nu. M�ncam �mpreuna. 88 00:10:02,923 --> 00:10:05,924 Ce am spus eu? �nauntru. 89 00:10:05,989 --> 00:10:09,230 E mult mai bine �nauntru. Afara e cam racoare. 90 00:10:09,252 --> 00:10:12,518 - Martina, m�ncam �nauntru. - Am auzit. 91 00:10:43,594 --> 00:10:46,681 Ai mai gustat supa de camila? 92 00:10:47,464 --> 00:10:51,806 - Aia da supa. - Unde ai m�ncat supa de camila? 93 00:10:53,044 --> 00:10:59,278 Am fost ofiter al escadroanelor somaleze de camile comandate de gen Aimon Cazz! 94 00:11:00,918 --> 00:11:04,471 Cum am cucerit imperiul? Cu camila. 95 00:11:04,693 --> 00:11:09,603 - Ai facut razboiul din Abisinia? - Dintre razboaie, l-am facut numai pe ala. 96 00:11:10,197 --> 00:11:13,185 S-a terminat �n '36, cu zece ani �n urma. 97 00:11:13,461 --> 00:11:15,303 Mi-ai spus ca te-ai �ntors de un an. 98 00:11:15,399 --> 00:11:19,356 Vreau sa spun ca razboiul m-a constr�ns sa stau departe zece ani. 99 00:11:21,221 --> 00:11:25,182 O viata, draga Maffei. O adevarata odisee. 100 00:11:25,195 --> 00:11:27,942 Daca �ntr-o zi ti-o voi povesti, nu vei crede. 101 00:11:27,982 --> 00:11:31,365 Va face bine. 102 00:11:31,524 --> 00:11:35,260 90% sunt numai minciuni. 103 00:11:35,338 --> 00:11:40,405 - Ce a facut zece ani e un mister. - Cine a fost ranit de trei ori? 104 00:11:40,439 --> 00:11:44,509 Cine a avut sarcina sa organizeze aprovizionarea la Addis Abeba? 105 00:11:44,565 --> 00:11:48,028 Daca as fi avut mai putine scrupule la ora asta eram milionar. 106 00:11:48,122 --> 00:11:51,262 Cine s-a prefacut ca are meba sa nu cada �n m�inile englezilor? 107 00:11:51,266 --> 00:11:54,229 Cine a fost scufundat cu nava spital engleza? 108 00:11:54,270 --> 00:11:58,957 Cine a fost traducator la Napoli cu nemtii apoi cu americanii fara sa stie... 109 00:11:59,004 --> 00:12:02,110 Fara sa stiu nici un cuv�nt nemtesc si nici unul englez. 110 00:12:02,159 --> 00:12:05,498 Cine? Ce vrei? Poti s-o iei. 111 00:12:05,529 --> 00:12:08,921 Stiu ca m-ai lasat zece ani numai cu Matilde. 112 00:12:09,020 --> 00:12:12,388 Ce barbat? Ce sot? 113 00:12:12,394 --> 00:12:15,417 Fratele tau nu a plecat voluntar �mpreuna cu mine? 114 00:12:15,462 --> 00:12:18,841 Nu a lasat-o singura pe Matilde la fel ca mine? 115 00:12:18,882 --> 00:12:21,844 Cel putin, eu m-am �nsurat cu tine �n biserica, nu prin posta. 116 00:12:21,911 --> 00:12:24,940 - El e un destept iar eu un prost? - Sa nu facem comparatii cretine! 117 00:12:24,955 --> 00:12:27,860 Fratele meu nu s-a �ntors pentru ca e mort. 118 00:12:27,941 --> 00:12:30,213 - Disparut. - Mort. 119 00:12:30,263 --> 00:12:32,702 - Neoficial. - �n cur�nd, va fi si oficial. 120 00:12:33,771 --> 00:12:37,062 Atunci scuza-ma, Cleofe! Scuza-ma ca m-am �nsurat cu tine. 121 00:12:37,119 --> 00:12:42,862 Scuza-ma ca m-am �ntors! Scuza-ma ca nu am murit, Cleofe! 122 00:12:54,289 --> 00:12:58,948 - Esti din Milano? - Nu. Sunt de pe malul lacului. Luino. 123 00:12:59,711 --> 00:13:03,529 - Si tu te-ai �ntors din razboi? - Nu. Din Elvetia. 124 00:13:03,610 --> 00:13:07,610 Am fost expatriat pentru a nu face razboiul. Din '41 p�na �n '45. 125 00:13:08,439 --> 00:13:13,232 - Cu ce te ocupi? - Ai mei mi-au lasat ceva... 126 00:13:13,318 --> 00:13:16,141 Acum ma uit primprejur sa vad ce se poate face. 127 00:13:16,233 --> 00:13:18,423 Ce e mai bun de facut. 128 00:13:18,471 --> 00:13:21,503 Daca mai astepti, o sa ajungi ca sotul meu. 129 00:13:21,507 --> 00:13:25,382 La 50 de ani �nca nu a �nteles ce munca i se potriveste. 130 00:13:25,490 --> 00:13:30,280 Apropo de sotul dvs! Nu vom mai avea vesti de la el vreo zece ani sau putem spera? 131 00:13:30,329 --> 00:13:34,239 Nu-ti face griji. C�nd o sa-si dea seama ca e maioneza, se va �ntoarce. 132 00:13:44,270 --> 00:13:48,021 �mi cer scuze. 133 00:13:54,216 --> 00:13:58,392 Da-mi maioneza, te rog! 134 00:14:28,537 --> 00:14:32,552 De exemplu, m�ine �mi povestesti 135 00:14:32,656 --> 00:14:34,902 unde te duci cu barca, ce faci! 136 00:14:34,979 --> 00:14:38,464 Nimic. Fac o baie, stau la soare. 137 00:14:38,465 --> 00:14:42,003 Depinde de soare, de v�nt de sotul unei prietene din Ascona. 138 00:14:42,066 --> 00:14:45,336 - Daca pleaca sau nu �n Franta. - "Sarmanul" de tine! 139 00:14:45,360 --> 00:14:49,406 C�t poate costa o barcuta ca a ta? 140 00:14:49,477 --> 00:14:52,946 Nu stiu. A mea a fost o ocazie, aproape un furt. 141 00:14:53,005 --> 00:14:56,659 - De ce? Si tu vrei sa... - Ma bat g�ndurile... ! 142 00:14:57,453 --> 00:15:02,659 Ce usurare! Sa pleci cu barca, cu v�ntul... 143 00:15:02,722 --> 00:15:06,432 Singur! Sau poate �nsotit... 144 00:15:07,245 --> 00:15:11,452 Daca vrei, cu doua cusete poti gazdui pe cineva! 145 00:15:11,688 --> 00:15:14,762 Nu stiu... Un prieten... 146 00:15:14,785 --> 00:15:17,876 Desigur! Chiar doua... prietene. 147 00:15:17,882 --> 00:15:21,562 Seara dorm pe punte sau �n hotel. 148 00:15:21,658 --> 00:15:24,485 Frumos, frumos... ! 149 00:15:24,572 --> 00:15:27,845 Frumos. 150 00:15:28,280 --> 00:15:31,584 - Scuza-ma! Ai spus ceva? - Nu, nimic. 151 00:15:33,189 --> 00:15:36,717 Cleofe a spus sa vorbiti mai �ncet si sa 152 00:15:36,747 --> 00:15:39,565 mai stingi din lumini, ca nu poate sa adoarma. 153 00:15:39,591 --> 00:15:42,981 Nu, nu, nu si nu! 154 00:15:45,152 --> 00:15:48,238 Vorbesc c�t vreau de tare. Urlu! 155 00:15:48,296 --> 00:15:52,599 Sotia ta are dreptate. E t�rziu. M�ine plec devreme. Ma duc la barca. 156 00:15:52,629 --> 00:15:56,048 Cum sa dormi �n barca? Cu toata umiditatea?! 157 00:15:56,120 --> 00:15:59,677 Vei dormi �n casa mea. Spune-i Martinei sa pregateasca camera imediat. 158 00:15:59,735 --> 00:16:02,205 - S-a dus la culcare. Ma ocup eu. - Bravo! 159 00:16:02,259 --> 00:16:05,629 - Ce camera sa pregatesc? - Cum, ce camera? Camera cea mai buna. 160 00:16:05,659 --> 00:16:09,537 Vino! �n seara asta vei dormi �n camera Episcopului. 161 00:16:10,586 --> 00:16:15,330 Era un unchi al sotiei mele. Monsenior Allemano Berlusconi... 162 00:16:15,791 --> 00:16:19,455 Episcopul venea sa petreaca vacantele aici. 163 00:16:19,541 --> 00:16:23,527 Tatal sotiei mele a amenajat aceasta camera special pentru el. 164 00:16:24,083 --> 00:16:28,240 Aici �ngenunchea. Ochelarii... 165 00:16:28,271 --> 00:16:31,198 Mataniile sale. Totul. 166 00:16:31,204 --> 00:16:33,848 - Asta ce e? - Nu. E al meu. 167 00:16:33,850 --> 00:16:37,742 Sunt initialele mele. Temistocle Mario Orimbelli. 168 00:16:38,176 --> 00:16:41,369 Cufarul asta m-a urmat peste tot. 169 00:16:41,454 --> 00:16:45,359 Aici �nauntru e toata viata mea. 170 00:16:47,168 --> 00:16:51,465 Iar acum ti-l prezint pe Episcop. 171 00:17:17,009 --> 00:17:21,079 - A murit �n 1928. - Doar nu a murit �n patul ala! 172 00:17:21,278 --> 00:17:24,177 A murit la docuri. 173 00:17:24,202 --> 00:17:27,788 - Cum? - �necat! Nu se stie. 174 00:17:27,853 --> 00:17:30,670 Au vrut sa se creada ca a fost un accident. 175 00:17:30,694 --> 00:17:34,608 Uni spun ca "s-a" �necat, iar altii ca a "fost" �necat. 176 00:17:34,626 --> 00:17:37,491 Se pare ca un t�nar pescar. 177 00:17:37,512 --> 00:17:40,577 E treaba cu dosul... 178 00:17:40,588 --> 00:17:44,909 Ma duc sa-ti aduc pijamaua mea. 179 00:18:03,097 --> 00:18:07,136 - Cu c�te perne dormi? - Cu una singura. Multumesc. 180 00:18:17,150 --> 00:18:20,720 Ce �nseamna "maritata prin posta"? 181 00:18:20,800 --> 00:18:24,624 Printr-o procura. El era �n Africa. 182 00:18:30,320 --> 00:18:35,013 Trebuie sa fi fost �nca �n fasa. C�ti ani aveai? 183 00:18:35,276 --> 00:18:39,167 16. Iar el nu s-a mai �ntors. 184 00:18:41,553 --> 00:18:45,692 Casatorie neconsumata. 185 00:18:46,892 --> 00:18:51,043 - Ce mai faci �n aceasta casa? - Nu am alta. 186 00:18:53,722 --> 00:18:56,796 Uite pijamaua ta. 187 00:18:56,799 --> 00:19:00,077 - Multumesc. - Eu trebuie sa-ti multumesc. 188 00:19:01,393 --> 00:19:05,036 Ti-o pun aici. Mai ai nevoie de ceva? Un pahar pentru apa? 189 00:19:05,105 --> 00:19:08,104 - Nu, nu conteaza. - Noapte buna. 190 00:19:08,141 --> 00:19:11,241 Multumesc. Noapte buna. 191 00:19:11,540 --> 00:19:15,068 Asta e baia. 192 00:19:15,391 --> 00:19:18,613 Lumina. 193 00:19:20,736 --> 00:19:25,408 - La ce ora vrei sa te trezesc? - Nu te deranja, ma descurc. 194 00:19:25,484 --> 00:19:28,536 Voi �ncerca sa nu fac zgomot dimineata. 195 00:19:31,613 --> 00:19:34,745 Noapte buna. 196 00:19:35,356 --> 00:19:38,843 Cum invidiez frumoasa ta barca! 197 00:19:39,693 --> 00:19:43,548 Noapte buna! 198 00:19:45,215 --> 00:19:49,140 Sa sting lumina. 199 00:19:50,449 --> 00:19:53,954 C�t de mult te invidiez! 200 00:23:06,542 --> 00:23:09,584 - Buna dimineata. - Buna dimineata! 201 00:23:09,709 --> 00:23:13,201 - Uite-ma aici! - Te vad. Ce faci aici? 202 00:23:13,202 --> 00:23:17,072 Lovitura de teatru... Vin cu tine �n barca. 203 00:23:19,840 --> 00:23:24,787 Am �ncercat �n toate felurile sa te fac sa �ntelegi dorinta mea. 204 00:23:24,818 --> 00:23:29,247 De fapt, ce dorinta? Necesitatea mea de a disparea doua-trei zile. 205 00:23:29,275 --> 00:23:33,056 Tu, nimic! Atunci te-am pus �n fata faptului �mplinit. 206 00:23:33,142 --> 00:23:36,398 Ti-am spus ca �n seara asta am o treaba personala. 207 00:23:36,432 --> 00:23:40,450 Care e problema? Te duci si �ti faci treburile personale. 208 00:23:42,023 --> 00:23:47,400 Daca vrei, pot sa lustruiesc fieraria, sa ridic velele. 209 00:23:47,999 --> 00:23:51,085 Priveste! 210 00:23:51,171 --> 00:23:54,826 Ferma Cleofe! Salam de ficat. 211 00:23:54,841 --> 00:23:59,700 - Ce fac? Ram�n? - Daca nu am de ales... Da! 212 00:23:59,701 --> 00:24:02,541 - Multumesc, comandante! - I-ai cerut voie sotiei? 213 00:24:02,961 --> 00:24:06,528 Totul e �n regula. La ordin, comandante! 214 00:24:06,539 --> 00:24:10,175 - Ce trebuie sa fac? - Nu misca. Stai acolo. 215 00:24:10,326 --> 00:24:14,062 Execut! Ridicati vela! Arma la prora. 216 00:24:18,200 --> 00:24:21,982 Ce desfatare! E putin cam rece. 217 00:24:22,017 --> 00:24:25,448 Putina energizare. 218 00:24:27,287 --> 00:24:30,553 Din Caen �n paradis! Hop... ! 219 00:24:31,169 --> 00:24:34,831 Vad ca te �ntelegi rau cu nevasta. De ce te �ntorci acasa? 220 00:24:34,845 --> 00:24:38,067 Pentru ca sunt sclavul coerentei mele. 221 00:24:38,080 --> 00:24:40,377 Sa nu te �nsori niciodata din interes, Maffei. 222 00:24:40,977 --> 00:24:44,743 Doar daca nu esti un hot sau un barba albastra. Numai ei au voie. 223 00:24:45,511 --> 00:24:49,575 Pe ceilalti, viata �i condamna la carcera. 224 00:24:57,643 --> 00:25:01,806 90% �n noaptea asta voi dormi �n casa prietenei mele. 225 00:25:02,770 --> 00:25:06,438 - Ce te g�ndesti sa faci? - Daca nu ma iei cu tine, stau aici. 226 00:25:06,535 --> 00:25:08,853 Mai bine asa. 227 00:25:08,856 --> 00:25:11,990 E mai bine ca dormi aici. Asa �mi pazesti barca. 228 00:25:12,057 --> 00:25:16,976 Du-te si distreaza-te. Stau eu de paza. Mi-e cam somn, o sa dorm putin. 229 00:25:17,186 --> 00:25:20,396 - Bine. Ai de m�ncare. - Nu man�nc. 230 00:25:20,474 --> 00:25:24,128 Nu man�nc niciodata singur. 231 00:25:25,464 --> 00:25:29,468 Uite-o! Punctuala ca un ceas elvetian. 232 00:25:33,548 --> 00:25:36,493 Charlote! 233 00:25:37,799 --> 00:25:40,550 Ce bucatica! 234 00:25:54,004 --> 00:25:57,035 Unde l-am pus? 235 00:25:57,096 --> 00:25:59,575 Nu cumva ai vazut o agenda neagra? 236 00:25:59,839 --> 00:26:04,033 Unde e? Uite-o! Ce t�mpenie! 237 00:26:04,084 --> 00:26:08,469 A venit pe neasteptate o prietena a Charlottei. Trebuie sa mai gasesc pe unul. 238 00:26:08,474 --> 00:26:11,730 - Sa vedem! Argentieri... - Ce Argentieri? De ce-l mai cauti?! 239 00:26:11,803 --> 00:26:14,869 Sunt eu aici. 240 00:26:14,886 --> 00:26:18,624 - Nu mi-ai spus ca erai obosit mort? - O confirm. Nu ma tin pe picioare. 241 00:26:20,719 --> 00:26:24,412 Dar c�nd e vorba sa-mi ajut un prieten, �mi scot haina mea albastra... 242 00:26:24,486 --> 00:26:27,571 Ai apa de colonie? 243 00:26:29,034 --> 00:26:32,929 - Marco! Aduci vinul. - Da, madam. 244 00:26:35,253 --> 00:26:39,000 Ajungem la momentul culminant. Vrei sa-l ajuti pe bucatar? 245 00:26:39,028 --> 00:26:42,085 Da. 246 00:26:45,515 --> 00:26:49,045 Se amesteca dulce... Da-mi voie, te rog... 247 00:26:49,078 --> 00:26:52,157 Desigur, nu e clasicul cuscus abisinian... 248 00:26:52,228 --> 00:26:55,824 - �n loc de antilopa avem iepure. - Nu e numai asta. 249 00:26:56,882 --> 00:27:00,140 Tot ritualul e schimbat... Scuza-ma, draga mea. 250 00:27:00,809 --> 00:27:04,247 Vezi, �n Etiopia... Da flacara mai �ncet! 251 00:27:04,328 --> 00:27:07,693 Acest fel de m�ncare vine facut la "tucul"... 252 00:27:08,708 --> 00:27:10,974 P�na aici a mers bine. 253 00:27:11,081 --> 00:27:15,268 Apoi abisiniencele varsa tar�tele agit�nd t�tele 254 00:27:15,321 --> 00:27:19,113 - sunt clasicele t�te de relief �nalt. - De ce, ale mele nu sunt frumoase? 255 00:27:19,210 --> 00:27:23,556 Nu spun ca nu. Ale tale sunt tipul mar... 256 00:27:24,206 --> 00:27:27,772 - Ce palma! - Nerusinatule! 257 00:27:28,059 --> 00:27:31,626 - Cine e ala? Unde l-ati gasit? - De ce? Ce a facut? 258 00:27:31,705 --> 00:27:34,494 - Mi-a bagat o m�na �nauntru. - Nu... 259 00:27:34,554 --> 00:27:37,708 - Ba da. - Am terminat. 260 00:27:37,941 --> 00:27:40,615 Cuscus oghidi. Champi oghidi. 261 00:27:40,653 --> 00:27:44,101 - Am o foame... - La masa. 262 00:27:44,181 --> 00:27:48,221 Va avertizez ca acesta este o m�ncare extrem de afrodisiaca. 263 00:29:03,935 --> 00:29:07,633 Ochii la mine! �nchide ochii... 264 00:29:09,396 --> 00:29:13,096 Masaj. Deschide ochii. 265 00:29:16,485 --> 00:29:20,496 �nchide ochii. Deschide ochii. 266 00:29:20,820 --> 00:29:24,312 - Cine a fost? - Eu nu! Aici nu e nimeni. 267 00:29:24,321 --> 00:29:26,627 - Ei danseaza... - Cum ai facut? 268 00:29:26,689 --> 00:29:30,086 Sugestie... Hipnoza. 269 00:29:30,116 --> 00:29:34,633 Sa �ncercam din nou. �nchide ochii... Masaj... 270 00:29:34,644 --> 00:29:36,643 Tu erai. 271 00:29:37,202 --> 00:29:39,996 Porcule! 272 00:29:40,090 --> 00:29:43,356 - Ma duc la culcare, Charlote. - Tipica susceptibilitate elvetiana. 273 00:29:43,392 --> 00:29:46,620 - Ce s-a �nt�mplat? - Nimic. O �ntelegere. 274 00:29:46,670 --> 00:29:49,718 Au revoir! Ma scuzati de deranj! 275 00:29:49,771 --> 00:29:53,242 - Asteapta! Te conduc. - Fata nu stie de gluma. 276 00:29:53,281 --> 00:29:57,768 E draguta, nu spun nu! Dar pentru o atingere nevinovata... 277 00:29:58,298 --> 00:30:03,334 Sa verifici par�mele �nainte sa te culci. Te-am �nvatat cum se face. 278 00:30:03,396 --> 00:30:06,333 Am �nteles ordinul, comandante! Cere-i scuze Germainei. 279 00:30:16,045 --> 00:30:19,652 - Unde te duci? - Mi-e sete. 280 00:30:33,068 --> 00:30:35,772 - Ce faci aici? - Cafeaua. 281 00:30:35,785 --> 00:30:39,528 - Daca dimineata nu beau o cafea... - Nu, nu... Nu asta era �ntrebarea. 282 00:30:39,624 --> 00:30:43,704 Cum de esti aici? Ieri seara te-am condus p�na la usa. 283 00:30:43,734 --> 00:30:46,683 Am pus si zavorul. 284 00:30:46,710 --> 00:30:50,026 Am gasit o fereastra care dedea spre scari. Combinatie reusita! 285 00:30:50,046 --> 00:30:54,209 Ce slabi suntem! O cafeluta? 286 00:30:54,266 --> 00:30:57,345 Restul a fost o joaca de copii. 287 00:30:58,039 --> 00:31:00,788 Cum? Ieri seara aia ti-ar fi scos ochii. 288 00:31:00,876 --> 00:31:03,477 O femeie enervata e pe jumatate cucerita. 289 00:31:03,499 --> 00:31:07,029 Am avut noroc. Ea era �n baie iar eu am avut tot timpul... 290 00:31:07,123 --> 00:31:10,288 sa ma dezbrac si sa ma prezint cu o erectie impunatoare. 291 00:31:10,301 --> 00:31:13,684 C�nd s-a �ntors �n camera, am pus-o �n fata faptului �mplinit. 292 00:31:13,685 --> 00:31:17,085 C�t zahar? 293 00:31:23,727 --> 00:31:27,692 - E bine asa? - Da. �ncearca sa ocolesti. 294 00:31:33,511 --> 00:31:36,583 Noi ne ducem sa ne bronzam. 295 00:31:46,077 --> 00:31:50,188 Hei, Maffei! Tine putin timona. De aici �mi pierd busola. 296 00:31:53,249 --> 00:31:56,958 Sa �nnebunesti, nu alta! Asta da viata! 297 00:32:01,408 --> 00:32:05,225 "Asta", e adevarata placere! 298 00:32:07,783 --> 00:32:11,123 Maffei! 299 00:32:11,295 --> 00:32:15,249 E cazul sa spun, "Traiasca Tanca"! 300 00:32:16,388 --> 00:32:20,045 Scuza-ma daca c�teodata ma mai uit si la a ta! 301 00:32:20,109 --> 00:32:22,822 Daca vrei, poti sa faci acelasi lucru cu a mea. 302 00:32:22,886 --> 00:32:26,201 Desigur. Asa suntem egali. 303 00:32:32,659 --> 00:32:39,133 Maffei, stiai ca �n anumite momente "pasarica" ma face sa pl�ng? 304 00:32:39,588 --> 00:32:42,678 Ma emotioneaza! 305 00:32:42,679 --> 00:32:46,112 Ma captiva �nca de c�nd eram copil. Si t�tele... ! 306 00:32:47,435 --> 00:32:51,550 �nsa fundul ma face sa r�d... 307 00:32:55,082 --> 00:32:58,133 nu asa de mult... 308 00:33:20,744 --> 00:33:24,011 Era aproape un an de c�nd nu m�ncasem o asemenea friptura. 309 00:33:24,041 --> 00:33:28,047 - Da, esti unul care tine dieta. - Dieta? Poate �nfometare. 310 00:33:28,060 --> 00:33:32,044 Poate nu o cunosti pe nevasta-mea. �ntreaba-l pe Maffei cum e! 311 00:33:32,138 --> 00:33:36,275 Groaznica. Geloasa ca o hiena. 312 00:33:36,528 --> 00:33:40,084 Obsedata ca toate femeile �mi cad la picioare. 313 00:33:40,088 --> 00:33:44,480 I-a interzis unei servitoare sa vina �n camera si sa-mi faca patul. 314 00:33:45,125 --> 00:33:48,195 Martina, fiica lui Domenico. 315 00:33:48,257 --> 00:33:51,276 Ti se pare Maffei ca eu pot profita de Martina? 316 00:33:51,338 --> 00:33:54,640 Nu. Nu mi se pare posibil. Mi se pare sigur. Acum te cunosc. 317 00:33:57,228 --> 00:34:00,370 Sotia nu e geloasa pe cumnata-ta? 318 00:34:00,894 --> 00:34:04,941 - Are si o cumnata la vila? - O cumnata fenomenala. 319 00:34:05,879 --> 00:34:09,142 Matilde e ca o fiica pentru mine. Nu glumi cu astfel de lucruri. 320 00:34:09,171 --> 00:34:12,425 �nca nu ma cunosti destul de bine. 321 00:34:12,446 --> 00:34:15,639 Nu neg ca la viata mea am fost foarte iubit. 322 00:34:16,229 --> 00:34:20,739 Daca stau sa ma g�ndesc la dragostea carui subiect am fost... 323 00:34:21,101 --> 00:34:25,469 Trebuie sa fiu de acord ca fara aceasta specie de plancton care ma �nfasoara 324 00:34:25,553 --> 00:34:28,043 nu as putea sa traiesc. 325 00:34:28,060 --> 00:34:30,928 Vreau sa spun dragoste, nu raporturi sexuale. 326 00:34:31,020 --> 00:34:34,029 Fara ele pot sa rezist, fara dragoste, nu! 327 00:34:35,070 --> 00:34:38,133 C�nd te g�ndesti... 328 00:34:40,002 --> 00:34:43,145 Au... . ! 329 00:34:44,187 --> 00:34:47,343 Ati �nteles, nu? 330 00:34:47,918 --> 00:34:51,855 - Lady! - Priveste, Germaine! 331 00:34:53,365 --> 00:34:57,383 Lady! Ce frumoasa este! 332 00:34:57,774 --> 00:35:01,612 E cea mai frumoasa barca de pe lac. 333 00:35:06,248 --> 00:35:09,307 - E v�ntul de apus. - Sa ne grabim. 334 00:35:09,323 --> 00:35:11,800 - Mai ai tren, Germaine? - La cinci. 335 00:35:11,850 --> 00:35:14,795 Daca �l pierd, nu se mai �nsoara cu mine. 336 00:35:14,846 --> 00:35:18,629 Atunci, pierde-l! 337 00:35:32,733 --> 00:35:36,130 - Stati �nauntru. - Lasa-ma sa ies! 338 00:35:36,644 --> 00:35:41,102 Intra �nauntru! Vreti sa ajungi �n lac? 339 00:35:43,105 --> 00:35:47,298 Maffei! Vino aici! 340 00:35:47,371 --> 00:35:50,511 Suna prea �ncet. Nu ne aude nimeni. 341 00:35:50,970 --> 00:35:53,665 Lasa-l. Mai bine ajuta-ma sa cobor vela. 342 00:35:53,666 --> 00:35:56,855 - Mi-e frica. Ajutor! - Fii calm. 343 00:35:56,894 --> 00:35:59,827 E mai bine sa te duci la tine si sa astepti sa se termine furtuna. 344 00:35:59,863 --> 00:36:04,262 - La cheiul sotiei mele? Esti nebun? - Sunt nebun daca nu o fac. 345 00:36:04,309 --> 00:36:07,391 E o nebuna. �ncearca, daca ai curaj. 346 00:36:07,401 --> 00:36:09,965 Fac ceva pe ea si pe curvele alea doua. 347 00:36:11,750 --> 00:36:16,026 - Du-te si tine c�rma. Ne rasturnam. - Mi-e frica. 348 00:36:16,042 --> 00:36:18,602 Du-te! 349 00:36:18,613 --> 00:36:21,679 Du �nauntru prelata, cretino! 350 00:36:22,676 --> 00:36:27,107 - Du-te, du-te... ! - Ma duc... 351 00:36:27,604 --> 00:36:31,038 Cine m-a pus sa fac asta? 352 00:36:39,881 --> 00:36:42,895 - �ndreapta c�rma. - Nu mai pot! 353 00:36:43,087 --> 00:36:45,678 Contra v�ntului. 354 00:36:46,255 --> 00:36:49,607 - Da-te la o parte. - Mi-e rau! 355 00:36:52,552 --> 00:36:55,981 - Pleaca. - Vreau sa mor acolo. 356 00:36:59,004 --> 00:37:02,061 Vino aici. 357 00:37:09,790 --> 00:37:13,605 - Grabeste-te! Trebuie sa plece. - Fugi. Uite-l acolo. 358 00:37:13,607 --> 00:37:16,160 - Du-te, du-te! - Ciao! 359 00:37:16,213 --> 00:37:20,372 - Fii atenta la traverse! - Da. 360 00:37:22,506 --> 00:37:25,487 - Ciao! - Ciao! Fetita de aur. 361 00:37:26,902 --> 00:37:29,245 Ciao! 362 00:37:29,474 --> 00:37:32,829 Ciao, Germaine! 363 00:37:33,960 --> 00:37:38,383 - O matrimoniala, va rog! - Pentru mine o single. 364 00:37:39,407 --> 00:37:41,184 Trist de singura! 365 00:37:41,264 --> 00:37:44,647 Gasesc pe aici un t�mplar care sa-mi poata repara timona? 366 00:37:44,746 --> 00:37:48,240 Unu �n care sa ai �ncredere, nu. Nu-mi asum responsabilitatea. 367 00:37:49,311 --> 00:37:53,699 Am �nteles. �nchiriez un motoscaf si ma duc la santier la Ranco... 368 00:37:53,794 --> 00:37:57,500 - daca nu m�ine ram�nem blocati. - Da, Marco. 369 00:37:57,558 --> 00:38:01,338 Nu stiu c�nd ma �ntorc. M�ncati, nu ma asteptati. 370 00:38:02,892 --> 00:38:04,954 - Orimbelli! - Da. 371 00:38:05,024 --> 00:38:09,193 Ai grija de barca si �i tii companie Charlottei. 372 00:38:09,277 --> 00:38:11,737 Esti un gentilom, am �ncredere orbeste �n tine. 373 00:38:12,101 --> 00:38:16,375 Faci bine. Am facut serviciul militar, stiu ce e loialitatea si prietenia. 374 00:38:16,421 --> 00:38:19,560 Bine. 375 00:38:34,983 --> 00:38:38,638 Matilde! 376 00:38:43,961 --> 00:38:47,210 Acosteaza barca! Intram la cheiul ala! 377 00:39:15,621 --> 00:39:20,768 - Doamna Cleofe! Doamna Matilde! - Unde e sotul meu? 378 00:39:21,418 --> 00:39:24,846 - L-am lasat la Stresa... - E cu d-ta! 379 00:39:24,847 --> 00:39:28,335 - A plecat cu d-ta! - De ce? Nu stiati? 380 00:39:28,339 --> 00:39:31,753 Cum puteam sa stiu daca plecati fara sa anuntati?! 381 00:39:31,838 --> 00:39:36,132 - Stiti ca era sa chem carabinierii? - Fiti linistita. M�ine vi-l aduc �napoi. 382 00:39:36,332 --> 00:39:39,788 Nu, nu. Poti sa-l pastrezi. 383 00:39:39,948 --> 00:39:43,956 Te avertizez. �la e un om periculos. 384 00:39:44,559 --> 00:39:48,659 Foarte periculos. Pentru el si pentru altii. 385 00:39:48,800 --> 00:39:52,969 Vino, Matilde! 386 00:39:56,074 --> 00:40:00,052 Buna! Ce mai faci? 387 00:40:03,688 --> 00:40:07,694 - Pe m�ine! - Matilde! 388 00:40:22,706 --> 00:40:26,462 - Vrei sa te ajut? - Nu, nu. Ma descurc. 389 00:40:26,559 --> 00:40:29,639 Du-te, Barba. 390 00:40:46,539 --> 00:40:49,619 Charlote... 391 00:40:50,679 --> 00:40:54,968 - Buna. - Doarme ca un copil. 392 00:40:55,729 --> 00:40:58,745 Nu-ti spun ce scena a facut ieri seara. 393 00:40:58,778 --> 00:41:01,955 S-a pus si �n genunchi. Nu voia sa doarma singur. 394 00:41:01,987 --> 00:41:05,851 - Spunea ca are cosmaruri groaznice. - Nu s-ar spune... ! 395 00:41:05,876 --> 00:41:08,951 Nu am reusit sa-i spun nu. Te superi? 396 00:41:09,622 --> 00:41:13,148 Nu, nu... 397 00:41:13,406 --> 00:41:17,887 Trezeste-l! Vreau sa vad ce fata face. 398 00:41:27,437 --> 00:41:31,529 Ce slabi suntem! 399 00:41:32,020 --> 00:41:35,887 - Ma duc �n camera mea singola. - Nu. Eu ma duc sa dorm... 400 00:41:35,924 --> 00:41:39,896 - �n camera ta solitara. - Multumesc. 401 00:41:41,429 --> 00:41:45,786 Ea ram�ne aici. Sa doarma somnul neadevarat... 402 00:41:45,796 --> 00:41:48,372 - Nu-mi spune asa! - Fii cuminte! 403 00:41:48,434 --> 00:41:52,856 �nceteaza! Clar? 404 00:41:52,942 --> 00:41:56,966 Pune desteptatorul la opt. Va duc acasa pe am�ndoi. 405 00:41:57,284 --> 00:42:00,983 - Si pe mine? - Si pe tine. 406 00:42:05,704 --> 00:42:09,788 T�rfo! 407 00:42:11,405 --> 00:42:14,017 Da. 408 00:42:14,018 --> 00:42:18,172 Te grabesti sa ma duci acasa? Spune adevarul! Nu ma ierti. 409 00:42:18,216 --> 00:42:21,315 Nu ma face sa r�d. Sa nu mai vorbim. 410 00:42:21,321 --> 00:42:23,887 Bine�nteles! Femeia altora nu exista. 411 00:42:23,930 --> 00:42:28,623 Daca vrei parerea mea : femeia nu e proprietatea nimanui. 412 00:42:28,982 --> 00:42:31,781 - Asta e buna! - Ieri am facut ceva : 413 00:42:31,880 --> 00:42:35,057 - a fost abandonata juridic... - Cum? 414 00:42:35,082 --> 00:42:38,146 Era ceva rezidual. Ceva lasat. 415 00:42:38,214 --> 00:42:41,300 Eu am luat numai un avans. 416 00:42:41,384 --> 00:42:45,501 P�na acum, ai m�ncat numai din farfuria mea si ai curatat-o cu limba. 417 00:42:45,626 --> 00:42:49,311 - Nu, nu vreau s-o vad. - Ce faci, nebunule? 418 00:42:49,336 --> 00:42:52,343 Am �n fata ochilor vila Cleofe. Nu vreau s-o vad. 419 00:42:52,354 --> 00:42:55,345 - Am �nteles, dar nu-mi rasturna barca. - Scuza-ma! Mi-a trecut. 420 00:42:55,346 --> 00:42:58,376 Vezi? Acum o privesc. 421 00:42:58,440 --> 00:43:01,689 Cu repulsie, dar o privesc! 422 00:43:02,234 --> 00:43:06,322 Sunt persoane acolo. Cine sunt toti aia? 423 00:43:08,202 --> 00:43:10,985 - Puriccelli! - Cine? 424 00:43:11,049 --> 00:43:14,343 Verii sotiei mele. 425 00:43:14,392 --> 00:43:17,424 Unul mai plictisitor ca celalalt. 426 00:43:17,497 --> 00:43:21,959 C�t au crescut �n sase luni copilele Puriccelli! 427 00:43:22,730 --> 00:43:25,464 - Hai, tata! - Am spus, nu! 428 00:43:25,499 --> 00:43:28,614 - Am spus nu. Ajunge! - Mama, spune-i tu! 429 00:43:28,668 --> 00:43:31,099 - Numai putin. - Nu insistati. 430 00:43:31,100 --> 00:43:34,789 C�nd tata spune nu, e nu! Fiti cuminti si ascultati-l. 431 00:43:36,143 --> 00:43:41,606 Scuza-ma ca intervin, dar privezi fiicele tale de o �mbogatire spirituala. 432 00:43:42,787 --> 00:43:47,080 Nu stii ce e o croaziera. Un zbor �n liniste, o cufundare �n natura... 433 00:43:47,117 --> 00:43:51,094 - Uiti de tot. - Chiar si de familie. 434 00:43:51,136 --> 00:43:53,912 Crede-ma Olivio, niciodata �n aceste doua zile... 435 00:43:53,922 --> 00:43:57,376 cu un prieten �ntr-o barca m-am simtit l�nga Dumnezeu. 436 00:43:57,474 --> 00:43:59,964 - Nu-i asa, Maffei? - Cum sa nu! 437 00:44:00,056 --> 00:44:03,627 Eu nu �mi trimit fiicele singure cu doi barbati �ntr-o barca. 438 00:44:03,708 --> 00:44:07,192 Multumesc pentru �ncredere. Lasa-le macar s-o vada de pe mal. 439 00:44:07,663 --> 00:44:11,085 - Macar de departe, tata! - Bine, dar �ntoarceti-va repede. 440 00:44:11,118 --> 00:44:14,988 Haideti repede! Un, doi, un, doi... 441 00:44:16,192 --> 00:44:20,323 Ai vazut cum a crescut Corina? E uleiul de ficat de merluciu. 442 00:44:29,905 --> 00:44:33,161 - Ce-i cu noutatea asta? - Care? 443 00:44:33,643 --> 00:44:38,172 - Nu mai esti �n doliu. - A sosit certificatul de deces al sotului. 444 00:44:38,196 --> 00:44:42,231 - Acum e oficial mort. - Iar tu oficial vaduva! 445 00:44:42,278 --> 00:44:45,440 Si chiar acum te-ai �mbarcat �n haine de culoare deschisa? 446 00:44:45,495 --> 00:44:48,948 Poate nu stii, dar o casatorie prin procura ca a mea... 447 00:44:48,949 --> 00:44:52,930 Daca dupa sase luni nu e... 448 00:44:53,023 --> 00:44:56,948 - Consumata? - Nu e valabila. 449 00:44:56,950 --> 00:45:01,509 Nu eram sotia lui, deci nu sunt vaduva lui. Nu sunt nimic. 450 00:45:01,510 --> 00:45:04,492 Nimeni! 451 00:45:04,588 --> 00:45:08,107 Acum va �nvat sa stabiliti din ce parte vine v�ntul. 452 00:45:08,130 --> 00:45:11,554 Se baga un deget �n gura. Asa! 453 00:45:11,627 --> 00:45:14,140 Apoi se tine �n aer. Faceti-o! 454 00:45:14,148 --> 00:45:16,801 - Simtiti v�ntul? - Nu, nu-l simt. 455 00:45:16,877 --> 00:45:20,345 Pentru ca nu l-ai supt bine. Trebuie sa-l sugi bine. Asa! 456 00:45:20,695 --> 00:45:24,475 Ridica-l! Trebuie sa bagi degetul �n gura. Asa! 457 00:45:25,033 --> 00:45:27,485 Cristina, Corina! Imediat la mama. 458 00:45:27,566 --> 00:45:30,578 Mizerabil nenorocit! Esti un porc. 459 00:45:30,673 --> 00:45:33,215 Ai bagat un deget �n gura Corinei mele. 460 00:45:33,254 --> 00:45:36,275 - Nu am facut nimic. - I-ai supt degetul Cristinei. 461 00:45:36,370 --> 00:45:39,844 Le explicam fetitelor cum se simte v�ntul. 462 00:45:39,920 --> 00:45:43,233 Nu. Le explicai sistemul de porcarii pe care le ai �n cap. 463 00:45:43,640 --> 00:45:46,487 - Sa stii ca nu-ti permit! - Cu unul ca tine �mi permit. 464 00:45:46,517 --> 00:45:49,449 Esti un falit mizerabil. Spurcaciune! 465 00:45:49,540 --> 00:45:52,116 Nu ai facut nimic bun la viata ta. 466 00:45:52,213 --> 00:45:56,274 Ce faci pe lume? Mai bine �mpusca-te. 467 00:45:56,844 --> 00:46:00,038 �mpusca-te! 468 00:46:00,075 --> 00:46:02,858 Porc degenerat! 469 00:46:03,443 --> 00:46:07,119 Unul ca tine merita pedeapsa cu moartea. Rusine. 470 00:46:07,795 --> 00:46:11,333 Rusine lacului! Monstru de Dusseldorf. 471 00:46:12,446 --> 00:46:16,725 Maniac sexual. Sa plecam acasa, fetelor! 472 00:46:17,161 --> 00:46:20,277 - �mi pare rau pentru ce s-a �nt�mplat. - Sunt dezolata. 473 00:46:21,122 --> 00:46:24,385 - Ciao, Albina. Va conduc la masina. - Ciao, matusa! 474 00:46:24,405 --> 00:46:27,611 Omul acela e crucea mea. 475 00:46:27,653 --> 00:46:30,483 Simt ca �ntr-o zi sau alta se va sf�rsi rau. 476 00:46:30,502 --> 00:46:33,171 Fiecare are crucea lui. 477 00:46:33,262 --> 00:46:38,420 E adevarat ce a spus Puriccelli. Si asta e nimic pe l�nga ce a facut! 478 00:46:38,505 --> 00:46:40,808 Stii ce i-a facut fiicei mele? 479 00:46:40,863 --> 00:46:44,049 Nici nu avea 18 ani, a asteptat sa-si gaseasca un logodnic 480 00:46:44,054 --> 00:46:47,225 si a doua zi a sarit pe ea �n timp ce spala farfuriile. 481 00:46:47,244 --> 00:46:50,323 Cer minciuni spui, oratanie? Numai minciuni. 482 00:46:50,372 --> 00:46:55,548 Taci, delicventule! Nu asa se face, infractor �mputit! 483 00:46:55,596 --> 00:46:57,932 �ti arat eu! 484 00:46:58,019 --> 00:47:01,392 Ce-ai fi facut daca era fiica ta? Are dreptate Puriccelli! 485 00:47:01,433 --> 00:47:05,439 Ti-as taia testiculele cu foarfecele astea, mizerabilule. 486 00:47:32,621 --> 00:47:35,765 Masa e pregatita. 487 00:47:35,856 --> 00:47:40,492 - E cazul sa ram�n? - Te rog! 488 00:48:02,039 --> 00:48:04,967 Daca domnul Maffei nu are nimic �mpotriva 489 00:48:05,030 --> 00:48:07,790 as merge si eu cu ei �n barca ata viitoare, 490 00:48:07,869 --> 00:48:11,532 De ce nu? Chiar si m�ine. 491 00:48:11,980 --> 00:48:15,902 - Cred ca ai �nnebunit! - Nu. Vreau sa ma �ntorc la viata 492 00:48:15,964 --> 00:48:20,019 Ce vrei sa fac Cleofe? Sa astept sa �mbatr�nesc �n aceasta casa? 493 00:48:20,367 --> 00:48:23,052 Nu. Domnul Maffei nu poate. 494 00:48:23,123 --> 00:48:27,196 Are niste musafiri, nu ma poate lua nici pe mine. 495 00:48:27,668 --> 00:48:31,143 E adevarat, dar pot sa am�n totul. Da. Pot sa am�n. 496 00:48:31,202 --> 00:48:34,659 Bine. Pe m�ine dimineata. La ce ora se pleaca? 497 00:48:34,665 --> 00:48:38,129 C�nd vrei. C�t mai devreme posibil. 498 00:49:00,461 --> 00:49:03,902 Asta se numeste natural sf�rsitul unei zi frumoase! 499 00:49:03,938 --> 00:49:06,397 Nu se mai poate spune nimic. 500 00:49:06,404 --> 00:49:09,859 Mai �nt�i sa mor de rusinea astuia fata de verisorii mei. 501 00:49:11,487 --> 00:49:15,837 Da. Du-te, campionule! E usor sa te prefaci ca nu auzi. 502 00:49:16,272 --> 00:49:20,455 �n seara asta, vine aia cu noutatea ei. 503 00:49:21,475 --> 00:49:24,530 "Vrea sa se �ntoarca la viata"! Ce �nseamna? 504 00:49:24,556 --> 00:49:27,693 Ca p�na acum te-am tinut �ngropata �n casa asta? 505 00:49:27,720 --> 00:49:30,921 Frumoasa recunostinta... Accept! 506 00:49:31,014 --> 00:49:34,812 Fiecare e liber sa faca din el ce vrea. 507 00:49:34,886 --> 00:49:39,506 Eu nu pot sa te �mpiedic de la nimic. Dar nu vreau nici responsabilitate. 508 00:49:40,197 --> 00:49:43,507 Pentru asta, daca nu ai simtit nevoie sa mi-l ceri, 509 00:49:43,606 --> 00:49:46,398 simt ca trebuie sa-ti dau un sfat. 510 00:49:46,419 --> 00:49:49,450 Nu stiu ce ai �n cap. Dar... 511 00:49:49,469 --> 00:49:52,689 G�ndeste-te, fetito! Fii atenta la ce faci. 512 00:49:52,752 --> 00:49:57,422 Nu uita ca nu ai nimic, iar �n casa asta nu ti-a lipsit niciodata nimic. 513 00:49:59,028 --> 00:50:03,352 Eu te-am tinut aici ca pe o fiica, dar nu am avut niciodata... 514 00:50:04,659 --> 00:50:08,082 Acum ca stim de moartea lui Angelo... 515 00:50:21,948 --> 00:50:26,795 G�ndeste-te de doua ori. Eu pot sa ma descurc fara tine. . 516 00:50:28,233 --> 00:50:31,845 dar tu nu poti sa te descurci fara mine. 517 00:50:33,569 --> 00:50:37,202 Poti sa �ncetezi cu zgomotul ala?! 518 00:51:32,850 --> 00:51:36,875 Scuza-ma ca te deranjez! E vorba de ceva urgent de maxima importanta. 519 00:51:38,947 --> 00:51:42,092 De ieri seara sunt nerabdator. 520 00:51:42,189 --> 00:51:45,876 Pot sa contez pe discretia ta de om de onoare? 521 00:51:45,907 --> 00:51:48,777 Te priveste si pe tine. 522 00:51:48,860 --> 00:51:52,612 Sunt constr�ns sa te pun la curent cu un secret ce nu l-am mai dezvaluit cuiva. 523 00:51:52,634 --> 00:51:56,859 Nu vad de unde ai putea cunoaste un asemenea secret care ma priveste! 524 00:51:56,888 --> 00:52:00,279 Daca vrei sa vorbesti, vorbeste! Fa cum crezi. 525 00:52:00,372 --> 00:52:05,120 Nu e adevarat ca cumnatul meu, Berlusconi, sotul Matildei, e mort. 526 00:52:06,190 --> 00:52:10,142 - Traieste! Acum �ntelegi? - Traieste! ? Si unde e? 527 00:52:10,241 --> 00:52:12,503 �n Abisinia. 528 00:52:12,540 --> 00:52:15,770 A devenit cetatean etiopian si are pasaport. 529 00:52:16,197 --> 00:52:19,390 E omul de �ncredere al lui Raz Neghetta. 530 00:52:19,695 --> 00:52:24,077 - Se poate �ntoarce oric�nd. - Nu. Nu se va �ntoarce. 531 00:52:24,134 --> 00:52:27,909 Nu se va mai �ntoarce aici niciodata. Si stii de ce? 532 00:52:28,001 --> 00:52:30,531 Pentru ca e eunuc. Stii ce �nseamna eunuc? 533 00:52:33,111 --> 00:52:36,809 Tu nu ai facut razboiul din Africa. 534 00:52:36,830 --> 00:52:40,425 C�nd l-au facut prizonier, i-au taiat testiculele. 535 00:52:40,437 --> 00:52:43,744 Chestia o mai are, dar nu mai are bilutele. 536 00:52:43,834 --> 00:52:45,901 Deci nu mai face nimic. 537 00:52:46,000 --> 00:52:51,352 Ultima data c�nd l-am vazut, �n 1941 mi-a spus ca va disparea definitiv. 538 00:52:51,483 --> 00:52:54,097 Mort sau disparut. Asa mi-a spus. 539 00:52:54,147 --> 00:52:57,753 "G�ndeste-te ca eu nu mai exist". 540 00:52:58,368 --> 00:53:02,134 - Matilda stie? - Pentru Dumnezeu! 541 00:53:02,721 --> 00:53:06,308 Pentru Dumnezeu! Eu si Cleofe am jurat sa respectam vointa eunucului. 542 00:53:06,361 --> 00:53:09,274 La ce folosea sa-i spun? Matilde nu l-a iubit niciodata. 543 00:53:09,344 --> 00:53:13,169 A fost o casatorie de conventie. 544 00:53:13,447 --> 00:53:18,786 Dragostea nu avea nici o legatura. Dragostea a venit dupa. 545 00:53:19,640 --> 00:53:24,797 "Dragostea a venit dupa". "Dragostea". Pentru mine si pentru ea. 546 00:53:28,133 --> 00:53:31,796 Asta am venit sa-ti spun. 547 00:53:31,850 --> 00:53:35,407 O iubesc pe Matilde si sunt iubit la r�ndul meu. 548 00:53:35,463 --> 00:53:40,063 E o tragedie. O adevarata tragedie. Traiesc numai pentru acea femeie. 549 00:53:40,085 --> 00:53:43,261 Sunt nebun dupa ea. Si ea ma iubeste. 550 00:53:43,295 --> 00:53:46,330 Iubeste pentru prima data �n viata sa. 551 00:53:46,358 --> 00:53:50,210 Dar e nevasta-mea! Suspecteaza! Nu ne lasa singuri un minut. 552 00:53:50,221 --> 00:53:53,650 De c�nd m-am �ntors, am putut sa-i vorbesc singur de vreo doua trei ori. 553 00:53:53,657 --> 00:53:57,559 Ne atingem picioarele pe sub masa. Ne atingem... pentru ca vrajitoarea priveste... 554 00:53:57,566 --> 00:54:01,410 �ntr-un an ne-am sarutat numai de patru ori. 555 00:54:03,186 --> 00:54:06,715 Daca te-ai g�ndit ca invit�nd-o �n barca vei combina ceva cu Matilde... 556 00:54:06,796 --> 00:54:10,564 faci o mare greseala. Sa ti-o scoti din cap. 557 00:54:10,837 --> 00:54:14,083 Acum ea stie. La mijloc sunt sentimente. 558 00:54:14,320 --> 00:54:19,371 E o pasiune �n fata careia nu as ezita... Ti-o spun �n fata. 559 00:54:19,461 --> 00:54:22,543 Sa fac o tragedie... ! 560 00:54:22,572 --> 00:54:27,290 Daca asta e adevarul... Sunteti doi comedianti buni. 561 00:54:29,254 --> 00:54:32,706 Obisnuinta lunga are disimulare. 562 00:54:32,792 --> 00:54:36,780 Autoapararea sclavilor. Sau poate am facut rau ca ti-am spus totul? 563 00:54:36,863 --> 00:54:39,480 Nu, nu. Ai facut bine. 564 00:54:39,559 --> 00:54:42,584 E mai bine sa cunosti lucrurile dinainte. 565 00:54:42,658 --> 00:54:46,123 Acum du-te. Lasa-ma sa dorm. 566 00:54:47,339 --> 00:54:50,632 - Sper ca nu te-ai suparat. - Nu, nu. 567 00:54:50,657 --> 00:54:53,741 - Poate m�ine nu mai plecam deloc. - Ba da, plecam. 568 00:54:53,763 --> 00:54:57,995 - Asta e unica noastra speranta. - Plecam. Stai linistit! 569 00:55:20,853 --> 00:55:24,640 Vrei un cogniac mic? 570 00:55:25,209 --> 00:55:28,640 O sa dau mai tare. 571 00:55:35,551 --> 00:55:39,153 Te deranjeaza soarele? 572 00:55:40,021 --> 00:55:44,549 Vrei o palarie? Ti-o dau pe-a mea. 573 00:55:48,434 --> 00:55:52,564 Tine! Priveste! 574 00:55:57,387 --> 00:56:00,955 Acolo e Bavena. 575 00:56:02,214 --> 00:56:06,256 Balanza. 576 00:56:07,300 --> 00:56:10,861 Iar aia e Elvetia. 577 00:56:47,499 --> 00:56:50,781 - Maffei... Sacul. - Multumesc. 578 00:56:51,667 --> 00:56:53,770 Vei fi plecat mult timp? 579 00:56:53,771 --> 00:56:57,880 Pot sa ma �ntorc si �n seara asta dar daca vrei o seara numai pentru voi... 580 00:56:58,263 --> 00:57:00,924 Sa fie doua! 581 00:57:00,949 --> 00:57:03,389 Sa fie doua! 582 00:57:03,469 --> 00:57:08,153 Nu te supara, Prietena ta n-o fi ca elvetiencele alea... ! 583 00:57:08,850 --> 00:57:12,357 E una care poate sta l�nga Matilde? 584 00:57:15,109 --> 00:57:18,548 Ma asteptam. 585 00:57:30,965 --> 00:57:34,071 Ciao! 586 00:57:34,183 --> 00:57:38,377 Fii atenta sa nu aluneci! 587 00:57:44,543 --> 00:57:48,257 - Unde sunt prietenii tai? - Sunt sa nu... ! Hai, sus! 588 00:57:51,216 --> 00:57:54,351 - Orimbelli! - Hei, voi din barca! 589 00:57:56,799 --> 00:58:01,325 Bine ati venit! Ne scuzati. Ne odihneam putin. 590 00:58:01,402 --> 00:58:04,711 - E e Landina. - �mi pare bine! 591 00:58:05,282 --> 00:58:07,740 - Ea e Matilde a mea. - �mi pare bine. Landina! 592 00:58:09,461 --> 00:58:11,548 - Bine ati venit. - Buna ziua. 593 00:58:13,391 --> 00:58:16,536 Ma duc sa fac o baie. 594 00:58:16,562 --> 00:58:19,300 - Nu faci o saritura, Matilde? - Nu. Nu are costum de baie. 595 00:58:19,394 --> 00:58:23,407 - Ba da. Mi-am adus doua. - Bine. Du-te si fa o baie. 596 00:58:34,838 --> 00:58:39,569 Asculta, Maffei! Trebuie sa-ti marturisesc ceva. 597 00:58:39,634 --> 00:58:42,863 Dar vaz�nd ca esti arhitectul fericirii mele, ai dreptul. 598 00:58:42,899 --> 00:58:46,099 Noaptea asta a fost ca o explozie. 599 00:58:46,686 --> 00:58:49,377 L-am aruncat �n aer pe Brandelli... 600 00:58:49,461 --> 00:58:52,449 spre paradis. 601 00:59:32,909 --> 00:59:37,016 Puteai sa-ti pui un costum mai putin indecent. 602 00:59:45,563 --> 00:59:49,350 - Ce spui de asta? - Draguta. 603 01:00:09,791 --> 01:00:12,719 - Maffei! - Da. Ce e? 604 01:00:12,798 --> 01:00:16,543 Vino. Trebuie sa-ti spun ceva. 605 01:00:16,544 --> 01:00:19,773 Azi e 14 septembrie, nu? Ce ora e? 606 01:00:19,800 --> 01:00:22,652 Patru si zece. De ce? 607 01:00:22,665 --> 01:00:28,174 Pentru ca asta e un moment solemn. La 14.09. 1946... 608 01:00:28,235 --> 01:00:32,446 viata lui T. M. Orimbelli ia o cotitura decisiva. 609 01:00:47,946 --> 01:00:51,387 Ce fac aia doi? Mi-a venit rau de mare. 610 01:00:51,408 --> 01:00:54,457 Ce vrei sa fac? Fac dragoste? 611 01:00:54,553 --> 01:00:58,255 - Stii ca mi-a venit chef si mie? - Vino �n sacul meu. 612 01:00:59,376 --> 01:01:03,398 Hai, vino! 613 01:01:31,689 --> 01:01:35,726 As vrea sa stiu ce crezi despre mine. 614 01:01:35,760 --> 01:01:40,077 Ce cred despre tine? Cred ca vei gasi drumul singura. 615 01:01:40,941 --> 01:01:44,398 Care drum? Nu stiu. 616 01:01:44,910 --> 01:01:49,279 Sunt sigur ca o vei face fara sa privesti pe cineva �n fata. 617 01:01:49,417 --> 01:01:53,051 - Bine�nteles, fara scrupule. - Poate ca ai dreptate. 618 01:01:53,082 --> 01:01:56,558 Dar vina este si a ta. Mai ales, a ta! 619 01:01:56,659 --> 01:01:59,385 - Vina mea? - De ce ti-am cerut sa vin �n barca? 620 01:01:59,412 --> 01:02:03,205 Nu puteai sa nu fi �nteles. Dar si asa, m-ai lasat �n m�inile cumnatului meu. 621 01:02:03,451 --> 01:02:07,548 V-ati �nteles dinainte? Raspunde-mi! 622 01:02:07,642 --> 01:02:11,264 Ce povesti sunt astea? Voi erati de acord, nu face pe nevinovata. 623 01:02:11,287 --> 01:02:15,195 - Care acord? - Hai, �ti bati joc de mine... ! 624 01:02:16,799 --> 01:02:20,132 Cu o noapte �nainte sa plecam, cumnatul tau mi-a spus totul. 625 01:02:20,229 --> 01:02:24,068 Voi abia asteptati sa v-o trageti si v-ati folosit de mine. 626 01:02:24,164 --> 01:02:28,579 - Asta ti-a spus? - Da. Asta a spus, asta ati facut. 627 01:02:28,592 --> 01:02:31,372 Nu era nici o �ntelegere. Nu a fost nimic �ntre noi. 628 01:02:31,373 --> 01:02:35,994 El se dadea pe l�nga mine, iar eu nici macar nu ma g�ndeam. 629 01:02:36,007 --> 01:02:40,203 C�nd ai plecat sa o iei pe prietena ta si ne-ai lasat singuri, m-am simtit tradata. 630 01:02:40,848 --> 01:02:44,413 M-am simtit ca o sclava pe care stap�nul a adus-o acasa de la t�rg. 631 01:02:44,448 --> 01:02:47,529 Despre ce t�rg vorbiti? 632 01:02:47,577 --> 01:02:51,871 De cel de la Nuino. �i explicam ca au marfa americana... 633 01:02:51,966 --> 01:02:55,543 - dar �l fac numai de doua ori pe luna. - Unde e Gandina? 634 01:02:55,544 --> 01:02:59,965 - La coafor. Doar ce-a plecat. - Tu de ce nu te-ai dus? 635 01:03:00,047 --> 01:03:03,244 Nu ma duc niciodata. �mi spal parul singura. 636 01:03:03,314 --> 01:03:07,122 Bine. Du-te si schimba-te. Pregateste lucrurile pentru noapte. 637 01:03:07,204 --> 01:03:10,425 Vreau s-o petrec �ntr-un pat adevarat. 638 01:03:11,171 --> 01:03:14,490 Am facut rezervare la hotel Italia. 639 01:03:14,525 --> 01:03:17,606 - Ce faci? - Dormi, dormi! 640 01:03:17,682 --> 01:03:21,835 Ma duc sa fumez o tigara. 641 01:04:19,408 --> 01:04:23,841 - Ce faci, Marco? Vin. - Mai am putin. 642 01:04:25,910 --> 01:04:30,062 Orimbellio! Ce faci? La ce te uiti? 643 01:04:30,132 --> 01:04:33,479 La v�rful muntelui Zeda. 644 01:04:33,530 --> 01:04:36,792 Fac... triangulatie. 645 01:04:37,072 --> 01:04:41,117 Viata e precum pam�ntul. Se masoara �n triunghiuri. 646 01:04:41,824 --> 01:04:45,459 Cu siguranta, da. Femeile au luat-o deja �nainte. 647 01:04:45,466 --> 01:04:48,644 Ce faci? Ram�i aici sa triangulezi sau vii cu noi la sanctuar? 648 01:04:48,794 --> 01:04:52,124 Mergeti. Va ajung imediat. 649 01:05:15,858 --> 01:05:19,864 Orimbelli! Unde s-au ascuns? 650 01:05:24,187 --> 01:05:28,550 16, 17, 18, ... 651 01:05:29,882 --> 01:05:33,400 Orimbelli, de aici se vede barca. 652 01:05:35,085 --> 01:05:39,309 �n acesta grota se odihneste �n pace Sf�ntul Emilio. 653 01:05:43,092 --> 01:05:47,051 Atentie! Unu, doi, trei. 654 01:05:51,163 --> 01:05:55,162 Nu. Pentru Dumnezeu! De ce �mi aratati morti? 655 01:05:55,630 --> 01:05:59,968 Nu vreau sa vad morti! 656 01:06:11,332 --> 01:06:14,481 Vin? 657 01:06:16,859 --> 01:06:20,424 Si tu? 658 01:06:49,866 --> 01:06:53,788 Nu man�nci? Da-mi-o! 659 01:06:58,991 --> 01:07:02,748 Ospatar! P�ine... 660 01:07:12,303 --> 01:07:15,390 Barca Tanca ancorata �n port e a voastra? 661 01:07:15,426 --> 01:07:18,130 - E a lui. - Da, e a mea. Ce e? 662 01:07:18,192 --> 01:07:21,203 - Care din voi e avocatul Orimbelli? - Eu sunt. De ce? 663 01:07:21,236 --> 01:07:24,047 Din pacate, am o veste proasta pentru tine. 664 01:07:24,143 --> 01:07:27,380 Sotia ta a fost gasita moarta �n localitatea Bareno. 665 01:07:27,479 --> 01:07:31,168 - Moarta? - Cleofe Berlusconi Orimbelli. 666 01:07:31,483 --> 01:07:36,327 V-au cautat pe tot lacul. Am primit fonograma cu jumatate de ora �n urma. 667 01:07:36,328 --> 01:07:39,926 Condoleante! 668 01:07:58,918 --> 01:08:01,373 - Cum s-a �nt�mplat? - Cine sunteti? 669 01:08:01,398 --> 01:08:04,756 - Sotul. Cum s-a �nt�mplat? - A fost gasita �necata jos la chei. 670 01:08:05,239 --> 01:08:09,247 - �necata? Vorbeste! - O sa va spuna dl judecator. Intrati! 671 01:08:09,325 --> 01:08:12,594 Vino, Matilde! Te rog, Maffei. 672 01:08:14,795 --> 01:08:17,758 Tu pleaca. E mai bine sa nu te amesteci. 673 01:08:17,759 --> 01:08:21,538 - Ia primul tren si du-te acasa. - Da. 674 01:08:21,606 --> 01:08:25,059 Ciao! 675 01:08:34,249 --> 01:08:37,134 �mi cer scuze ca v-am facut sa asteptati! 676 01:08:37,214 --> 01:08:40,101 Sunt judecatorul Mazzoleri de la tribunalul Novarra. 677 01:08:40,175 --> 01:08:44,422 Maresalul Gambino brigada de anchete din Varese si cancelarul Canavale. 678 01:08:44,442 --> 01:08:47,970 - Sunteti domnul Orimbelli? - Temistocle Mario Orimbelli. 679 01:08:47,992 --> 01:08:51,110 Cumnata mea Matilde Scrosati. 680 01:08:51,369 --> 01:08:54,204 - Domnul Maffei, prieten de familie. - Da, am fost pus la curent. 681 01:08:54,205 --> 01:08:58,007 Erau cu dvs �n croaziera pe lac. 682 01:08:58,044 --> 01:09:01,903 - Din pacate, cunosc... - Pe naiba! 683 01:09:02,086 --> 01:09:05,302 Eu stiu doar ca Cleofe a mea e moarta. 684 01:09:05,389 --> 01:09:08,275 - �n circumstante obscure. - Pentru Dumnezeu! Cum obscure? 685 01:09:08,325 --> 01:09:11,365 - Pentru Dumnezeu, sa le clarificam! - Pentru asta sunt aici, dle Orimbelli! 686 01:09:11,422 --> 01:09:14,321 - Am nevoie de ajutorul dvs. - Unde au... ? 687 01:09:14,412 --> 01:09:18,517 Conform legii, am dat dispozitie ca corpul sa fie dus la Medicina Legala. 688 01:09:20,199 --> 01:09:23,208 Autopsie? 689 01:09:23,236 --> 01:09:26,963 �n astfel de cazuri, sunt trei ipoteze. Accident, sinucidere, omucidere. 690 01:09:27,008 --> 01:09:30,910 Elimin�nd prima, e improbabila, trebuie sa alegem una din celelalte doua. 691 01:09:30,954 --> 01:09:34,166 Pentru omucidere e nevoie de un mobil. 692 01:09:34,195 --> 01:09:37,493 Si pentru sinucidere e nevoie. Vreti sa intram? 693 01:09:37,753 --> 01:09:41,750 - Azi am pus stap�nire pe casa dvs. - Simtiti-va ca acasa. 694 01:09:42,748 --> 01:09:46,503 Am aflat ca ei si-au petrecut noaptea la Palanza. 695 01:09:46,528 --> 01:09:49,851 Da, eu �n barca, iar dl si dna... 696 01:09:49,902 --> 01:09:53,400 El si domnisoara la hotel Italia camerele 16 si 18. 697 01:09:53,422 --> 01:09:56,129 - Exact, nu am mai plecat de acolo. - Asa se pare. 698 01:09:56,173 --> 01:09:59,585 Da. Rezulta ca ati dormit la Palanza, nu au fost �nchiriate masini sau barci. 699 01:09:59,598 --> 01:10:03,000 Pe jos ar fi putin cam departe, nu... ? 700 01:10:03,589 --> 01:10:05,648 18 kilometri. 701 01:10:05,711 --> 01:10:08,837 - Intram, dle Orimbelli? - Da, va rog. 702 01:10:09,010 --> 01:10:12,052 Veniti, maresale! 703 01:10:16,885 --> 01:10:20,871 Stai linistita. Nu uita ca cea mai buna aparare e adevarul. 704 01:10:21,664 --> 01:10:24,416 Pur si simplu adevarul. 705 01:10:26,095 --> 01:10:29,670 Du-te si pregateste niste cafele tari. 706 01:10:36,825 --> 01:10:40,808 Care erau raporturile dintre dvs si sotia dvs? 707 01:10:41,002 --> 01:10:44,680 Daca ati fi interogat servitorii v-ar fi povestit ei. 708 01:10:44,764 --> 01:10:47,902 Ne-au spus ca nu erau prea bune. 709 01:10:48,178 --> 01:10:51,190 Nu prea bune? �nseamna ca nu v-au spus adevarul. 710 01:10:53,882 --> 01:10:56,919 Erau deplorabile. 711 01:10:56,950 --> 01:10:59,931 Am sa va sun direct, nu am ascuns-o nimanui. 712 01:11:00,027 --> 01:11:03,575 Nu era nici macar antipatica. Total odioasa! 713 01:11:03,799 --> 01:11:07,152 Dar e prea putin sa o �neci ca pe o pisica. Sarmana! 714 01:11:08,593 --> 01:11:13,674 Ruga Domenico, gradinar, a declarat ca nu aveati cheia de la casa. 715 01:11:14,192 --> 01:11:17,589 - Adevarat. - Cum asta? 716 01:11:17,596 --> 01:11:21,673 Sarmana Cleofe nu voia sa ies noaptea. 717 01:11:22,479 --> 01:11:26,056 Dar nici asta nu e deajuns s-o ucizi. 718 01:11:26,111 --> 01:11:29,340 Nu a fost gasit nici un semn de efractie sau fortare. 719 01:11:30,042 --> 01:11:32,742 Dar Ruga mai spune... 720 01:11:32,783 --> 01:11:35,893 Ca usa de la debarcader da direct �n casa si era deschisa. 721 01:11:35,963 --> 01:11:39,046 Iar cheia era �n broasca. 722 01:11:39,069 --> 01:11:43,114 Asasinul ar fi putut intra �n casa pe la debarcader. 723 01:11:43,647 --> 01:11:47,937 - Daca o spune Ruga! - Nu. Asta o spun eu. 724 01:11:48,329 --> 01:11:51,267 Ma asteptam. 725 01:11:51,300 --> 01:11:55,548 �n primul raport, medicul stabileste moartea sotiei dvs 726 01:11:55,615 --> 01:12:00,063 �ntre unu si jumatate si trei ieri noapte. 727 01:12:01,510 --> 01:12:07,727 Puteti demonstra unde erati si ce faceati ieri seara �ntre acele ore? 728 01:12:10,369 --> 01:12:13,882 Ati �nteles �ntrebarea? Puteti? 729 01:12:13,913 --> 01:12:16,675 Da. Pot! 730 01:12:17,121 --> 01:12:20,908 Deci? 731 01:12:20,967 --> 01:12:23,963 - Ati fost dvs? - Da. 732 01:12:23,981 --> 01:12:27,395 Da, eu am fost. 733 01:12:28,597 --> 01:12:32,928 Voiam sa va spun ca... 734 01:12:35,167 --> 01:12:40,943 - indirect a fost vina mea. - Nu �nteleg. Fiti mai explicit! 735 01:12:41,489 --> 01:12:46,240 Pe 14 i-am scris Cleofei o scrisoare. 736 01:12:47,619 --> 01:12:52,834 Cred ca... dimpotriva, sunt sigur ca... 737 01:12:53,171 --> 01:12:56,943 citind acea scrisoare a hotar�t sa puna capat totului. 738 01:12:57,021 --> 01:13:00,269 Da, da. Nu vreau sa anticipez. 739 01:13:00,273 --> 01:13:04,124 Cred ca motivul... 740 01:13:04,679 --> 01:13:08,293 este acela. 741 01:13:22,145 --> 01:13:25,468 Matilde! 742 01:13:26,601 --> 01:13:30,140 Am nevoie sa stiu ceva foarte important. 743 01:13:30,654 --> 01:13:34,658 Tu care �l cunosti mai bine ca mine... 744 01:13:35,908 --> 01:13:40,179 - crezi ca si-ar fi putut omor� sotia? - De ce? 745 01:13:40,180 --> 01:13:44,395 �n noaptea aceia mi s-a parut ca l-am vazut plec�nd cu o bicicleta. 746 01:13:45,689 --> 01:13:49,233 - Esti sigur? - Nu, nu. 747 01:13:50,011 --> 01:13:53,981 Aveam impresia. Mi s-a parut. 748 01:13:54,123 --> 01:13:58,275 Parea el. 749 01:13:58,544 --> 01:14:02,590 Nu stiu ce sa fac... 750 01:14:03,709 --> 01:14:07,825 sa-i spun sau nu. 751 01:14:07,826 --> 01:14:12,123 Ce spui? Mario nu e �n stare sa... 752 01:14:13,898 --> 01:14:17,508 nu, nu, nu... 753 01:14:20,154 --> 01:14:24,768 Daca nu esti sigur, nu spune. Te rog! Nu spune nimic. 754 01:14:24,912 --> 01:14:26,973 Domenico... 755 01:14:27,368 --> 01:14:31,066 Lena, Martina. Haideti, vine r�ndul vostru! 756 01:14:33,059 --> 01:14:36,621 Chiar era nevoie de o cafea buna! 757 01:14:37,098 --> 01:14:40,113 Era o scrisoare recomandata. Eu am semnat pentru primire. 758 01:14:40,152 --> 01:14:42,842 - La ce ora a sosit? - Pe la vreo 11. 759 01:14:42,849 --> 01:14:45,748 I-am dus-o imediat doamnei, era �n gradina. 760 01:14:45,766 --> 01:14:50,181 - A ramas acolo s-o citeasca? - Nu, s-a dus imediat �n camera ei. 761 01:14:51,081 --> 01:14:56,807 Sunteti la curent cu o relatie intima �ntre dl Orimbelli si cumnata sa, Matilde? 762 01:14:58,088 --> 01:15:01,397 - Da. - Credeti ca e de netagaduit? 763 01:15:03,642 --> 01:15:08,138 Vreti sa spuneti daca i-am vazut? 764 01:15:08,173 --> 01:15:11,056 I-am si auzit, barca e mica. 765 01:15:11,067 --> 01:15:16,681 L-ati vazut cu ochii dvs pe dl Orimbelli �nchiriind o camera la hotel Italia? 766 01:15:17,109 --> 01:15:19,389 Da. Ne-am salutat �n hol. 767 01:15:19,465 --> 01:15:22,284 Apoi el si Matilde au urcat �n camera. 768 01:15:22,341 --> 01:15:26,692 El a vrut neaparat doua camere. A spus pentru a salva aparentele. 769 01:15:26,741 --> 01:15:31,092 O prostie. Odata acceptata situatia nu ma mai interesa nimic. 770 01:15:31,676 --> 01:15:35,053 Nici de aparente, nici de b�rfe. 771 01:15:35,125 --> 01:15:38,169 Ati auzit, dle judecator? Asta da dragoste! 772 01:15:38,199 --> 01:15:43,357 Ati luat doua camere sa salvati aparentele, dar ati folosit una singura. 773 01:15:43,406 --> 01:15:47,295 - P�na la o anumita ora. - Adica? 774 01:15:47,982 --> 01:15:52,414 Eu �mi amintesc p�na la unu si un sfert, 775 01:15:52,425 --> 01:15:56,007 e ultimul gong pe care l-am auzit, iar el era �nca cu mine. 776 01:15:56,077 --> 01:15:59,256 Am asteptat sa adoarma, apoi am plecat �n camera mea 777 01:15:59,290 --> 01:16:03,180 am chemat portarul si i-am spus la ce ora sa ne trezeasca. Puteti sa verificati. 778 01:16:03,219 --> 01:16:06,389 M-a trezit la opt. El mi-a adus micul dejun. 779 01:16:06,465 --> 01:16:09,016 Verificati daca vreti. 780 01:16:09,102 --> 01:16:13,116 De la unu si un sfert, la opt nu pot sa verific. 781 01:16:13,117 --> 01:16:16,966 Dl Orimbelli v-a spus ca a scris o scrisoare sotiei? 782 01:16:17,003 --> 01:16:20,201 Nu. Ce scrisoare? 783 01:16:20,210 --> 01:16:23,356 O scrisoare �n care spunea totul despre relatia voastra. 784 01:16:23,435 --> 01:16:25,955 Va rog! Dragostea noastra! 785 01:16:26,040 --> 01:16:29,863 Si intentia sa de a parasi patul conjugal si a trai �mpreuna cu dvs. 786 01:16:29,947 --> 01:16:33,419 - I-ai scris asta Cleofei? - Da. 787 01:16:33,456 --> 01:16:37,211 De ce nu mi-ai spus? Cine a spus ca vreau sa traiesc cu tine? 788 01:16:37,216 --> 01:16:40,289 Pentru ca nu eram singur ca am scris-o. 789 01:16:40,353 --> 01:16:43,649 Voiam sa te pun �n fata faptului �mplinit. 790 01:16:43,651 --> 01:16:47,352 Iar acum sa ma apar trebuie sa afle toti. O sa iasa scandal. 791 01:16:47,368 --> 01:16:51,420 Ce vor spune ziarele? Voi fi constr�ns sa ma casatoresc. 792 01:16:51,476 --> 01:16:53,496 Pentru ca acum esti a mea pentru totdeauna. 793 01:16:53,534 --> 01:16:57,362 A mea pentru totdeauna. Te iubesc... 794 01:16:57,442 --> 01:17:00,488 Vreau sa ma... 795 01:17:00,489 --> 01:17:04,654 Dle judecator. Va prezint oficial logodnica mea. 796 01:17:04,728 --> 01:17:09,149 Felicitari! Dle Orimbelli, unde e aceasta scrisoare? 797 01:17:09,242 --> 01:17:14,480 Eu am trimis-o. O sa apara. Sotia mea pastra si biletele de tramvai. 798 01:17:14,485 --> 01:17:17,685 - Pe m�ine! - Pe m�ine. 799 01:17:25,809 --> 01:17:29,381 Ce faci aici? 800 01:17:29,441 --> 01:17:32,815 'Tu' ce faci? Unde te duci la ora asta? 801 01:17:32,999 --> 01:17:37,327 Mi s-a facut foame si ma duceam jos sa caut ceva. 802 01:17:38,423 --> 01:17:43,104 Eu ma g�ndeam. �ncercam sa ma examinez �nauntru. 803 01:17:44,708 --> 01:17:48,069 Stii ca nu simt nici o durere? 804 01:17:48,077 --> 01:17:51,528 Ea e moarta, iar eu nu simt durere. 805 01:17:51,597 --> 01:17:56,031 Ce o fi? 806 01:17:58,144 --> 01:18:01,765 Maffei! 807 01:18:01,818 --> 01:18:06,253 Ce crezi despre mine? 808 01:18:14,214 --> 01:18:19,067 Ce dezordine! Eu trebuie sa le aranjez pe toate! 809 01:18:22,708 --> 01:18:26,693 Carabinierii astia parea baieti educati. 810 01:18:30,117 --> 01:18:33,398 - Ati gasit scrisoarea asta? - Nu. 811 01:18:33,422 --> 01:18:37,249 Cautati-o! Gasiti-o! Pentru asta va platim din impozite. 812 01:18:37,279 --> 01:18:43,226 Sa cautati probe. Cristoase, cine trebuie s-o gaseasca. Eu? 813 01:18:43,297 --> 01:18:45,911 Scuzati-ma, dle judecator. 814 01:18:47,024 --> 01:18:51,410 Am aici rezultatul necropsiei. Nici un semn de violenta... 815 01:18:51,507 --> 01:18:55,375 si multa apa �n plam�ni. Era �nca �n viata �nainte de a cadea �n apa. 816 01:18:55,404 --> 01:18:58,010 - Ati vazut? E sinucidere. - Asta sugereaza sinuciderea... 817 01:18:58,081 --> 01:19:00,929 dar nu exclude omuciderea. 818 01:19:01,007 --> 01:19:04,299 Poate a fost dusa si tinuta cu forta sub apa. 819 01:19:04,352 --> 01:19:06,376 E sinucidere, e sinucidere. 820 01:19:06,472 --> 01:19:10,158 Si unchiul a sf�rsit la fel. S-a �necat la cheu. 821 01:19:10,279 --> 01:19:13,332 E un blestem care cade asupra acestei familii. 822 01:19:13,380 --> 01:19:16,933 - Se poate? - Va rog! 823 01:19:18,325 --> 01:19:23,427 Mi-am adus aminte de o mica ascunzatoare pe care o folosea Cleofe. 824 01:19:25,004 --> 01:19:29,051 Acolo tinea scrisorile. Nu stiu, poate merita sa va uitati. 825 01:19:29,409 --> 01:19:33,594 - E �n mobilierul de acolo. - Sa vedem. 826 01:19:41,109 --> 01:19:44,427 E aici. Uite! 827 01:19:50,662 --> 01:19:54,476 Timbrul si data corespund. 828 01:20:01,661 --> 01:20:05,030 Multumesc! 829 01:20:42,295 --> 01:20:45,196 Draga Viventi! 830 01:20:45,417 --> 01:20:48,553 - Ce mai faci, prietene? - Bine. 831 01:20:48,904 --> 01:20:54,637 �ti prezint pe Maggiore Brighenti, un fost camarad. Medalia de bronz. 832 01:20:55,025 --> 01:21:00,639 Ultimii prieteni ramasi. Unicii martori ai fericirii noastre. 833 01:21:00,954 --> 01:21:03,984 - Vrei sa mergem? - Da. Sa formam cortegiul! 834 01:21:04,059 --> 01:21:07,353 Tu Maffei, o vei duce pe sotia mea la altar. 835 01:21:07,385 --> 01:21:11,400 Tu pe mine, Brighenti. Suntem gata? �nainte mars. 836 01:21:11,644 --> 01:21:14,699 Un, doi... 837 01:21:19,680 --> 01:21:22,663 Era 14 noiembrie. 838 01:21:23,034 --> 01:21:27,559 �n timp ce Orimbelli plecau �n voiajul de nunta, mi-am reluat vagabondajul pe lac. 839 01:21:29,266 --> 01:21:33,299 Vreo trei luni am �ncercat sa evit vila Cleofe. 840 01:21:33,329 --> 01:21:38,432 Gaseam multe bilete de la Orimbelli �n diferite locuri de pe lac 841 01:21:38,512 --> 01:21:42,305 �n care ma ruga si �n numele sotiei sa ma duc sa-i vizitez. 842 01:21:48,019 --> 01:21:51,280 Numai c�nd relatia mea cu Landina s-a terminat 843 01:21:51,352 --> 01:21:54,699 �mpins mai ales de dorinta de a o vedea pe Matilde... 844 01:21:54,766 --> 01:21:58,435 m-am �ndreptat spre vila Cleofe. 845 01:22:00,592 --> 01:22:04,519 Asta nu e nimic. Ascultati alta! 846 01:22:05,175 --> 01:22:10,585 �ntr-o zi. Dupa trei zile de mars prin desert... 847 01:22:10,618 --> 01:22:14,758 am reusit sa gasim un put. �ti amintesti, Orimbelli? 848 01:22:14,866 --> 01:22:18,942 Ne-am dus cu totii sa bem apa, dar generalul a strigat! 849 01:22:19,032 --> 01:22:21,319 Nu! Opriti-va! 850 01:22:21,371 --> 01:22:24,200 "Mai �nt�i camilele, apoi oamenii"! 851 01:22:24,211 --> 01:22:28,086 Ne-am oprit cu totii... 852 01:22:28,168 --> 01:22:31,181 �n afara de t�mpitul ala care a sarit �n put sa bea primul. 853 01:22:31,678 --> 01:22:34,172 Atunci generalul de pe cal, a strigat : 854 01:22:34,599 --> 01:22:40,841 "Cpt. Orimbelli : de acum sunteti considerat o camila cu toate drepturile"! 855 01:22:48,379 --> 01:22:51,411 O camila! 856 01:23:13,805 --> 01:23:17,189 - O camila cu toate drepturile... - Da. Ce poveste... ! 857 01:23:17,418 --> 01:23:20,788 - Data viitoare ne vedem la Varese. - Fara-ndoiala. 858 01:23:20,843 --> 01:23:24,612 Mai veniti sa mai stam �mpreuna. 859 01:23:24,616 --> 01:23:27,257 Aici suntem tot timpul singuri. 860 01:23:28,195 --> 01:23:30,655 - Ciao! - Colonele, nu vreau p�ine. 861 01:23:30,746 --> 01:23:34,303 - Vreau un plumb pentru muscheta mea! - Si sf�rsitul Angliei. 862 01:23:44,550 --> 01:23:48,301 Sa mai veniti! Ne mai vedem. 863 01:24:23,444 --> 01:24:27,282 - Deformatul ala ma facea sa vomit. - �mi pare rau. 864 01:24:27,317 --> 01:24:32,220 Si cina. Unica chestie buna a fost ata de curatat dintii. 865 01:24:32,263 --> 01:24:36,822 - Am spus ca �mi pare rau. - Pe tine nu te intereseaza nimic. 866 01:24:36,879 --> 01:24:39,004 Din nou! 867 01:24:43,913 --> 01:24:47,068 Stii doar sa r�zi �n hohote c�nd primul prost care soseste 868 01:24:47,084 --> 01:24:50,929 �ti povesteste glume bune despre sotul tau. Nu-i asa? 869 01:24:54,386 --> 01:24:57,648 - Ajunge! - Ce e? 870 01:24:57,656 --> 01:25:00,768 Ramura aia blestemata. 871 01:25:00,769 --> 01:25:04,580 I-am spus lui Domenico s-o taie. Acum o tai eu! 872 01:25:08,425 --> 01:25:12,030 Sunt bucuroasa ca te-ai �ntors. Te asteptam. 873 01:25:12,357 --> 01:25:16,359 Odata m-ai �ntrebat daca-l cred �n stare sa ucida. 874 01:25:16,706 --> 01:25:20,554 Ti-am spus ca nu, dar greseam. 875 01:25:21,065 --> 01:25:25,290 Acum �ti spun ca da. Dupa trei luni de viata �mpreuna, �ti spun ca da. 876 01:25:25,401 --> 01:25:30,340 E �n stare de tot. Mi-e frica. 877 01:25:30,556 --> 01:25:34,543 Fa ceva. Ajuta-ma, salveaza-ma! 878 01:25:36,255 --> 01:25:41,335 - Ce pot sa fac? - Spune ca l-ai vazut pe bicicleta. 879 01:25:42,170 --> 01:25:46,464 - Nu stiu, nu sunt sigur. - Sunt sigura eu! 880 01:25:47,010 --> 01:25:51,211 Da, dar acum cum fac? 881 01:26:01,856 --> 01:26:05,266 Te rog. 882 01:26:06,973 --> 01:26:10,179 Nu am reusit. 883 01:26:10,998 --> 01:26:15,175 Era prea sus. M-am taiat. 884 01:26:15,207 --> 01:26:19,610 Matilde! Adu-mi alcool si fese. 885 01:26:27,666 --> 01:26:31,739 Ai facut bine ca te-ai �ntors. Te asteptam! 886 01:26:32,821 --> 01:26:35,841 Ai vazut? Totul s-a terminat. 887 01:26:36,288 --> 01:26:39,788 Dragostea s-a terminat. 888 01:26:40,278 --> 01:26:45,275 Trei luni si am ars totul. 889 01:26:45,698 --> 01:26:48,296 - A sunat. - Cum? 890 01:26:48,338 --> 01:26:52,502 - Mi s-a parut ca aud... - O fi v�ntul, cine sa fie la ora asta? 891 01:26:53,239 --> 01:26:57,886 C�teodata ma �ntreb, 'vina cui o fi'? 892 01:26:57,932 --> 01:27:01,623 Putin e vina ei, dar... dar si a mea... ! 893 01:27:02,959 --> 01:27:06,778 Eu am trait totdeauna �n dragoste... nu stiu, acum... 894 01:27:07,802 --> 01:27:12,357 ... nu mai eman, nu mai absorb... 895 01:27:14,344 --> 01:27:18,236 Ce dezastru, draga Maffei! 896 01:27:19,732 --> 01:27:23,271 Ajuta-ma sa ma regasesc, Maffei! 897 01:27:23,362 --> 01:27:27,582 De ce nu plecam noi doi singuri cu Tanca? 898 01:27:27,776 --> 01:27:31,690 Ca �n timpurile bune. 899 01:27:45,691 --> 01:27:48,738 Intra! 900 01:27:50,423 --> 01:27:54,021 E aici inginerul Berlusconi. 901 01:27:54,333 --> 01:27:57,892 Ce? 902 01:27:57,899 --> 01:28:01,417 Poti sa pleci, Domenico. 903 01:28:05,047 --> 01:28:08,893 - Angelo! - Da, Matilde. Eu sunt! 904 01:28:13,322 --> 01:28:17,140 - De ce te-ai �ntors? - Pentru asta! 905 01:28:17,267 --> 01:28:19,467 Tu stiai ca traieste? 906 01:28:19,535 --> 01:28:22,326 La Addis Abeba, ziarele italiene nu sunt prea agreate. 907 01:28:22,359 --> 01:28:25,658 C�teodata mai ajunge unul si �nt�mplator mi-a ajuns sub ochi acest necrolog. 908 01:28:26,460 --> 01:28:30,175 "Cleofe Orimbelli disparuta tragic dintre noi ". 909 01:28:30,235 --> 01:28:35,949 As vrea sa stiu ce �nseamna "disparuta tragic"! 910 01:28:36,616 --> 01:28:40,062 �nseamna ca e moarta. De trei luni port doliu. 911 01:28:40,151 --> 01:28:42,492 Cum a murit? 912 01:28:42,548 --> 01:28:45,586 - �necata. - Dvs cine sunteti? 913 01:28:45,974 --> 01:28:49,488 Sunt un prieten de familie al sotilor Orimbelli. 914 01:28:50,992 --> 01:28:54,050 Am �nteles! Al sotilor Orimbelli! 915 01:28:54,988 --> 01:28:58,215 Nu ai pierdut timpul. Tu stiai ca traiesc! 916 01:28:58,539 --> 01:29:02,567 - Stiai? De ce nu mi-ai spus? - Pentru ca asa a vrut el. 917 01:29:02,972 --> 01:29:06,041 De a fi dat disparut, de a face sa se creada ca e mort. 918 01:29:06,099 --> 01:29:09,519 Sa-ti spuna el daca nu-i e rusine! 919 01:29:10,236 --> 01:29:14,443 Nu ti-e rusine? Atunci? Ce vrei de la mine? 920 01:29:14,559 --> 01:29:17,625 Nu mai ai nici un drept asupra sotiei tale. 921 01:29:17,746 --> 01:29:19,573 Nici macar fizic. Clar? 922 01:29:19,574 --> 01:29:23,145 Poti sa te ascunzi unde ai stat p�na acum. 923 01:29:23,208 --> 01:29:26,161 Tu aici nu mai ai nici un drept, dragul meu eunuc! 924 01:29:26,235 --> 01:29:29,652 Stiu, mi-a scris Cleope. Ca unic urmas al surorii mele 925 01:29:29,689 --> 01:29:32,748 mi-ai luat partea de mostenire. 926 01:29:32,765 --> 01:29:36,537 Daca te-ai �ntors pentru asta, ia-ti banii si pleca! 927 01:29:36,538 --> 01:29:41,203 Nu am nevoie de bani. Nu voi pleca p�na nu voi clarifica moartea surorii mele. 928 01:29:41,300 --> 01:29:44,377 Care este versiunea oficiala? Accident? 929 01:29:44,445 --> 01:29:48,087 Sinucidere. 930 01:29:48,088 --> 01:29:52,576 Din gelozie. S-a �necat c�nd a aflat de dragostea noastra. 931 01:29:53,746 --> 01:29:57,793 Cleofe s-a sinucis? Cine vrei sa creada asta? 932 01:29:57,827 --> 01:30:01,249 A fost o ancheta. Magistratul nu a avut �ndoieli. 933 01:30:01,344 --> 01:30:04,477 E �nchisa, dragul meu Angelo. �ngropata, arhivata. 934 01:30:04,482 --> 01:30:09,167 Anchetele se �nchid, dar se deschid daca e ceva nou. 935 01:30:09,324 --> 01:30:13,078 - Care? - Stiu eu. 936 01:30:17,200 --> 01:30:21,692 - E o ramura de cedru. - �mi parea o hiena, ca �n Etiopia. 937 01:30:24,062 --> 01:30:28,341 Dar hiene sunt si aici, draga domn! 938 01:30:28,470 --> 01:30:32,896 Nu va deranjati, cunosc drumul. 939 01:30:37,288 --> 01:30:41,685 - Scuzati-ma! - Dle Maffei! 940 01:30:41,940 --> 01:30:44,888 �mi stiti numele? Nu vi l-am spus aseara. 941 01:30:44,911 --> 01:30:49,058 Apare frecvent �n procesele verbale de ancheta. Le-am studiat atent. 942 01:30:49,240 --> 01:30:52,304 - Ce vreti de la mine? - Nimic. Treceam pe aici. 943 01:30:52,358 --> 01:30:55,144 Nu. De o ora va �nv�rtiti pe aici. 944 01:30:55,190 --> 01:30:59,437 Sunteti curios daca am descoperit ceva nou. Gresesc? 945 01:30:59,470 --> 01:31:02,915 M-am mutat �n acel hotel pentru a aduna probe. 946 01:31:02,936 --> 01:31:07,152 Sunt sigur ca cumnatul meu a intrat si iesit fara sa fie vazut. 947 01:31:07,213 --> 01:31:11,393 Din pacate, nu e nevoie de asta. E nevoie de contrariu. 948 01:31:11,435 --> 01:31:15,099 De cineva care l-a vazut! 949 01:31:16,653 --> 01:31:20,654 Credeam ca aveti ceva care poate redeschide ancheta. 950 01:31:20,729 --> 01:31:24,061 Da. O scrisoare l-a disculpat... 951 01:31:24,131 --> 01:31:27,318 Iar alta l-ar putea incrimina. 952 01:31:27,350 --> 01:31:30,667 - Care scrisoare? - Va intereseaza? Uite-o! 953 01:31:32,173 --> 01:31:35,444 Mi-a scris-o sora mea �n ziua mortii. 954 01:31:35,830 --> 01:31:38,880 �mi spune ca sotul ei o iubeste pe Matilde 955 01:31:38,891 --> 01:31:42,191 si decizia lor de a pleca sa locuiasca �mpreuna. 956 01:31:42,280 --> 01:31:44,233 Apoi continua asa : 957 01:31:44,294 --> 01:31:48,131 Nu ma prea intereseaza de sotul meu, un asemenea om e mai bine sa-l pierzi... 958 01:31:48,155 --> 01:31:51,217 dar scrisoarea lui mi se pare foarte ciudata. 959 01:31:51,221 --> 01:31:54,636 �mi suna fals. Parca avizeaza ceva ce se va �nt�mpla. 960 01:31:54,696 --> 01:31:57,842 As fi vrut sa fii aici. Scrie-mi si sfatuieste-ma. 961 01:31:57,899 --> 01:32:02,413 P. S. La Gaviratti am schimbat complet cultura de gr�u. 962 01:32:02,444 --> 01:32:04,937 Sa vedem urmatoarea recolta. 963 01:32:04,959 --> 01:32:09,230 Vi se pare scrisoarea unei persoane care vrea sa se sinucida? 964 01:32:09,293 --> 01:32:12,317 - �nchiriati biciclete? - Ce? 965 01:32:12,384 --> 01:32:15,304 - �nchiriati biciclete? - Eu nu. 966 01:32:15,309 --> 01:32:18,201 Voiam sa fac o plimbare. Nu e cineva care �nchiriaza? 967 01:32:18,232 --> 01:32:20,778 Era odata. Acum nu mai merita. 968 01:32:20,844 --> 01:32:25,300 �ti lasa un document fals apoi noapte buna si �ti ia bicicleta. 969 01:32:25,346 --> 01:32:29,126 Prietenul meu mi-a spus ca a �nchiriat una de aici. 970 01:32:29,728 --> 01:32:33,256 Un domn de vreo 50 de ani, solid cu o geaca alba. 971 01:32:33,601 --> 01:32:36,615 - Aici la mine? - Da. Cred. 972 01:32:36,712 --> 01:32:40,166 Da, da. �mi amintesc. 973 01:32:40,258 --> 01:32:44,334 Cu vreo patru luni �n urma. N-o mai am, am v�ndut-o. 974 01:32:44,513 --> 01:32:47,479 O afacere. 975 01:32:47,482 --> 01:32:50,713 500 de lire, una aproape noua. Cadou. 976 01:32:59,219 --> 01:33:02,039 Ce vrei mai mult? Ce mai astepti sa vorbesti? 977 01:33:02,040 --> 01:33:04,181 - �mi face mila. - El da, eu nu? 978 01:33:04,209 --> 01:33:07,503 Eu care trebuie sa traiesc �n continuare cu el. 979 01:33:07,539 --> 01:33:12,952 - Daca a facut-o, a facut-o pentru tine. - Nu faci nimic pentru mine? Pentru noi! 980 01:33:13,110 --> 01:33:16,438 Bine. 981 01:33:35,642 --> 01:33:39,521 Ce spune cumnatul meu, nu are nici o importanta juridica. 982 01:33:39,522 --> 01:33:43,197 Pe l�nga faptul ca este invidios e unul care nu are boase. 983 01:33:43,275 --> 01:33:45,903 I le-au taiat! Sa se verifice! 984 01:33:45,905 --> 01:33:48,967 Nu are dreptul sa se opuna. Nici nu intra �n �mparatia cerurilor. 985 01:33:48,969 --> 01:33:53,268 - Calmati-va, dle Orimbelli! - Sunt foarte calm. Nu vedeti? 986 01:33:53,321 --> 01:33:56,547 Z�mbesc. 987 01:33:56,577 --> 01:34:00,458 Z�mbesc la ideea ca voi fi trimis �n fata tribunalului pentru o scrisorica 988 01:34:00,497 --> 01:34:03,556 c�nd nu exista nici macar o proba �mpotriva mea. 989 01:34:03,913 --> 01:34:06,121 - Sa procedam. - Imediat! 990 01:34:06,124 --> 01:34:09,182 Sa intre, maresale! 991 01:34:21,980 --> 01:34:25,662 Dle Combi! �l recunoasteti aici �nauntru pe cel care �n dupa-amiaza de 992 01:34:25,715 --> 01:34:29,608 14 septembrie a v�ndut o bicicleta uzata? 993 01:34:30,848 --> 01:34:34,632 Cel de acolo. 994 01:34:34,860 --> 01:34:38,557 Ce bicicleta? Care bicicleta? 995 01:34:38,764 --> 01:34:43,205 Cea cu care ati venit de la Palanta �n mai putin de o ora. 996 01:34:43,250 --> 01:34:46,253 Si unde este aceasta bicicleta? 997 01:34:46,263 --> 01:34:49,048 Am dat ordin sa fie sondat fundul lacului l�nga Palanta. 998 01:34:49,110 --> 01:34:51,436 Sunt sigur ca o vom gasi. 999 01:34:51,479 --> 01:34:54,792 �l credeti pe asta? Faci o greseala. Priveste-ma bine! 1000 01:34:54,812 --> 01:34:56,984 �mi amintesc bine. Dumneata erai. 1001 01:34:57,066 --> 01:35:00,567 Da, Mario! 1002 01:35:01,205 --> 01:35:05,781 �n noaptea aceea, te-a vazut si Marco c�nd plecai cu bicicleta. 1003 01:35:08,873 --> 01:35:13,765 Da. �mi pare rau. L-am vazut. 1004 01:35:13,820 --> 01:35:17,705 - Acum sunt sigur. - Ce aveti de spus, dle Orimbelli? 1005 01:35:18,651 --> 01:35:23,690 Asta e o conspiratie. 1006 01:35:23,718 --> 01:35:28,156 - Ati recunoscut nevinovatia mea. - Iar acum va declar arestat. 1007 01:35:28,157 --> 01:35:31,066 Maresale! 1008 01:35:31,067 --> 01:35:34,792 Fara catuse. �nca sunt ofiter. 1009 01:35:34,955 --> 01:35:38,764 Ma voi adresa generalului Aimone Cazz. Am sa-i spun cine sunt eu. 1010 01:35:38,858 --> 01:35:42,215 Bine. Fara catuse. Sa mergem! 1011 01:35:45,899 --> 01:35:50,053 Asa? Lasati-ma macar sa ma schimb. 1012 01:35:50,105 --> 01:35:53,720 Fiti atenti! Cufarul sau e plin de arme. 1013 01:35:54,380 --> 01:35:58,234 Aceasta doamna e o curva. Vrea sa intru �n puscarie sa ia totul. 1014 01:35:58,240 --> 01:36:02,247 Si sa fuga cu jigodia aia pe care l-am tinut �n casa ca pe un fiu. 1015 01:36:03,272 --> 01:36:06,638 Daca eu sunt vinovat, nu ma asteapta nici un ban 1016 01:36:06,648 --> 01:36:09,981 si totul se �ntoarce la Berlusconi iar tu, curvo, nu iei nimic. 1017 01:36:10,045 --> 01:36:13,034 Dimpotriva! Asta iei. 1018 01:36:13,102 --> 01:36:16,436 Sa mergem. Sunt curios sa vad si eu cufarul asta. 1019 01:36:33,139 --> 01:36:37,811 Pusca Winchester. Pistol mitraliera. 1020 01:36:39,591 --> 01:36:43,597 Sabie de ordonanta si uniforma coloniala completa. 1021 01:36:44,039 --> 01:36:46,872 Doua baionete. 1022 01:36:46,950 --> 01:36:50,905 Asta ce e? 1023 01:36:50,906 --> 01:36:54,606 Sceptrul lui Raz Mo Gheta. Prada de razboi. 1024 01:36:54,677 --> 01:36:57,992 Toate amintiri de razboi. 1025 01:37:00,618 --> 01:37:04,413 Jobenul meu. Londra. �n urma cu 20 de ani. 1026 01:37:06,121 --> 01:37:09,745 Toate economiile mele. Aproape un milion. 1027 01:37:12,588 --> 01:37:16,164 Fanni. 1028 01:37:19,377 --> 01:37:22,939 Ivone. 1029 01:37:24,013 --> 01:37:27,306 Giovanna. 1030 01:37:28,123 --> 01:37:31,343 Maria. 1031 01:37:31,522 --> 01:37:34,940 Ajunge. Da-le aici. 1032 01:37:44,730 --> 01:37:48,117 Sally. Somaleza. 13 ani. 1033 01:37:57,973 --> 01:38:01,307 O daneza. 1034 01:38:04,914 --> 01:38:08,139 Par de etiopianca. 1035 01:38:10,518 --> 01:38:14,040 Scrisori de dragoste. 1036 01:38:19,950 --> 01:38:23,800 - Amintire de razboi? - Trofee. 1037 01:38:24,265 --> 01:38:26,927 Trofee de o viata, dle judecator. 1038 01:38:26,982 --> 01:38:30,900 - Si ce viata... - O viata trista. 1039 01:38:31,257 --> 01:38:35,386 - Asta spuneti dvs. - Pregatiti-va. Va dau zece minute. 1040 01:38:35,482 --> 01:38:39,669 Duceti armele jos, maresale! Dvs asteptati aici afara. 1041 01:39:23,147 --> 01:39:26,727 Acest act de donatie e mai mult dec�t suficient. 1042 01:39:26,824 --> 01:39:30,301 Stai linistita, �nainte sa plec �i anunt pe avocatii mei. 1043 01:39:30,486 --> 01:39:34,127 Multumesc. Si casa din Milano? E mult! 1044 01:39:34,179 --> 01:39:37,708 Aveam o datorie fata de tine. 1045 01:39:37,772 --> 01:39:41,711 Am si eu vina mea. 1046 01:39:58,391 --> 01:40:02,584 - Ciao, Matilda. - Multumesc, Angelo! 1047 01:40:17,288 --> 01:40:19,541 - Dle judecator! - Ce se �nt�mpla? 1048 01:40:19,624 --> 01:40:23,847 S-a �nchis �nauntru. Am ciocanit, nu raspunde. 1049 01:40:24,195 --> 01:40:28,265 Sa mergem sa vedem. 1050 01:40:29,542 --> 01:40:34,296 Orimbelli... Deschide! Sunt judecatorul. Deschide! 1051 01:40:35,153 --> 01:40:38,834 Deschide! Orimbelli! 1052 01:40:52,821 --> 01:40:55,631 S-a executat singur! 1053 01:41:48,004 --> 01:41:51,570 - C�nd sunt funeraliile? - Nu sunt funeralii. 1054 01:41:51,843 --> 01:41:55,992 M�ine dimineata vine o firma si �l ia la Milano, la morm�ntul familiei. 1055 01:42:03,712 --> 01:42:07,008 Sunt obosita. Eu ma duc sa ma culc. 1056 01:44:08,230 --> 01:44:11,885 Multumesc. 1057 01:44:21,400 --> 01:44:24,902 Buna dimineata. 1058 01:44:26,729 --> 01:44:30,238 Buna dimineata. 1059 01:44:34,333 --> 01:44:39,236 Ce e? De ce ma privesti asa? 1060 01:44:40,279 --> 01:44:45,258 Nimic. 1061 01:44:48,380 --> 01:44:52,945 Sa-i spun lui Domenico sa-ti ia lucrurile din barca si sa le aduca �n casa? 1062 01:44:52,955 --> 01:44:57,111 Nu, Matilde. Eu plec. 1063 01:44:59,160 --> 01:45:02,452 - Unde? - Plec de aici. 1064 01:45:03,274 --> 01:45:08,824 Nu stiu unde. Adio, Matilde! 1065 01:45:28,016 --> 01:45:35,744 87218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.