Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,600
_
2
00:00:08,610 --> 00:00:10,543
I think I found something.
3
00:00:10,948 --> 00:00:11,948
What?
4
00:00:12,019 --> 00:00:13,769
Okay, Randall mentioned the dig site was
5
00:00:13,774 --> 00:00:14,824
in San Cristobal.
6
00:00:14,829 --> 00:00:16,929
So I used that to find
the exact location.
7
00:00:16,934 --> 00:00:18,100
Of course you did.
8
00:00:18,105 --> 00:00:19,837
The Orura Silver Mine.
9
00:00:19,842 --> 00:00:22,547
It was permanently shut down
after the mine collapse.
10
00:00:22,552 --> 00:00:24,986
The collapse killed two
people, Edward Blount,
11
00:00:24,991 --> 00:00:27,511
a British explorer and collector
of international treasure.
12
00:00:27,516 --> 00:00:30,250
He was last seen chasing the
other victim into the mine,
13
00:00:30,255 --> 00:00:32,808
- a Chinese man named Li Jiang.
- Keep talking.
14
00:00:32,813 --> 00:00:34,513
Turns out the mine collapse
15
00:00:34,518 --> 00:00:35,917
wasn't an accident.
16
00:00:35,922 --> 00:00:38,456
Someone brought the
mine down on purpose.
17
00:00:40,987 --> 00:00:42,654
What am I looking at?
18
00:00:42,659 --> 00:00:45,787
Li Jiang. Professor Chau
wrote about the Jiangs.
19
00:00:45,792 --> 00:00:48,390
He had a theory that they were
one of the guardian families.
20
00:00:48,395 --> 00:00:49,996
He wrote a letter to
an acquaintance saying
21
00:00:50,000 --> 00:00:51,330
that people were coming for him,
22
00:00:51,335 --> 00:00:53,265
that they were after something
23
00:00:53,270 --> 00:00:55,201
that he'd stop at nothing to protect.
24
00:00:55,206 --> 00:00:58,333
So Blount was after the dagger, and... ?
25
00:00:58,338 --> 00:00:59,938
Li Jiang died to protect it.
26
00:00:59,943 --> 00:01:00,943
And it worked, too.
27
00:01:00,948 --> 00:01:04,448
The dagger remained buried,
undisturbed for over 150 years.
28
00:01:04,453 --> 00:01:06,253
Until now.
29
00:01:06,258 --> 00:01:08,358
[MAN SINGING IN SPANISH ON SOUNDTRACK]
30
00:01:08,363 --> 00:01:10,363
_
31
00:01:14,654 --> 00:01:17,722
[CONVERSATIONS IN SPANISH]
32
00:01:29,870 --> 00:01:32,333
Ever feel like Santa's elves,
33
00:01:32,338 --> 00:01:34,002
wrapping presents to be delivered
34
00:01:34,007 --> 00:01:36,471
to the rich kids of the world?
35
00:01:36,476 --> 00:01:38,874
It's work.
36
00:01:38,879 --> 00:01:40,708
Yeah, man. Busy work.
37
00:01:40,713 --> 00:01:43,313
Boxing the occasional
candleholder or spittoon
38
00:01:43,318 --> 00:01:46,517
to be displayed in some house or museum.
39
00:01:46,522 --> 00:01:49,847
Agh. I should've held
out for that position at
40
00:01:49,852 --> 00:01:51,415
the Cuello dig in Belize.
41
00:01:51,420 --> 00:01:53,852
At least they're finding
things of real value there.
42
00:01:54,394 --> 00:01:55,956
Yeah.
43
00:01:55,961 --> 00:01:57,395
Done.
44
00:01:58,964 --> 00:02:00,695
I need a drink.
45
00:02:00,700 --> 00:02:04,234
Join you in a second. Last piece.
46
00:02:07,740 --> 00:02:11,375
[MUSIC CONTINUES]
47
00:02:32,650 --> 00:02:38,250
_
48
00:02:42,975 --> 00:02:44,238
NICKY: Did you see that?
49
00:02:44,243 --> 00:02:45,572
HENRY: It's one of the 8 weapons.
50
00:02:45,577 --> 00:02:47,074
Li Jiang died to protect the dagger.
51
00:02:47,079 --> 00:02:48,608
You must stop her.
52
00:02:48,613 --> 00:02:51,612
Stop Zhilan.
53
00:02:51,617 --> 00:02:54,515
♪ ... learn a lesson maybe ♪
54
00:02:54,520 --> 00:02:57,351
♪ Avoid the world you can see ♪
55
00:02:57,356 --> 00:03:00,354
♪ Just when you were counting me out ♪
56
00:03:00,359 --> 00:03:02,289
♪ Dreamin' of taking my crown... ♪
57
00:03:02,294 --> 00:03:04,391
[VIBRATING] _
58
00:03:04,396 --> 00:03:06,573
Hey.
59
00:03:06,578 --> 00:03:08,829
HENRY: Just talked to Randall.
You're not gonna believe it.
60
00:03:08,833 --> 00:03:10,129
What?
61
00:03:10,134 --> 00:03:12,398
The dagger's coming to San Francisco.
62
00:03:12,403 --> 00:03:13,567
♪ ... try to knock me out ♪
63
00:03:13,572 --> 00:03:15,535
♪ But you know I'll hit harder ♪
64
00:03:15,540 --> 00:03:16,970
♪ Bet you didn't think ♪
65
00:03:16,975 --> 00:03:19,139
♪ That I could get even... ♪
66
00:03:19,144 --> 00:03:22,409
♪ Stronger ♪
67
00:03:22,414 --> 00:03:24,781
♪ Stronger ♪
68
00:03:29,700 --> 00:03:31,095
_
69
00:03:33,100 --> 00:03:35,100
[CELL PHONE VIBRATING]
70
00:03:35,105 --> 00:03:38,705
_
71
00:03:41,373 --> 00:03:42,503
Nicky.
72
00:03:42,508 --> 00:03:43,538
Oh, hey, Mama.
73
00:03:43,543 --> 00:03:44,739
Stop by to help?
74
00:03:44,744 --> 00:03:46,674
Yeah, I had time before lunch.
75
00:03:46,679 --> 00:03:49,347
Hmm, you seem happy today.
76
00:03:51,484 --> 00:03:52,750
It's nice.
77
00:03:54,879 --> 00:03:57,379
I've realized you've been spending
78
00:03:57,384 --> 00:03:59,381
a lot of time with Ryan's friend.
79
00:03:59,386 --> 00:04:01,115
Henry?
80
00:04:01,120 --> 00:04:02,684
How well do you know him?
81
00:04:02,689 --> 00:04:04,419
Mama.
82
00:04:04,424 --> 00:04:06,288
Look, you've been home for a while.
83
00:04:06,293 --> 00:04:08,657
I just want to know what
my daughter is up to...
84
00:04:08,662 --> 00:04:10,588
who she's spending time with,
85
00:04:10,593 --> 00:04:11,793
what her plans are.
86
00:04:11,798 --> 00:04:15,963
Henry and I are... just friends.
87
00:04:15,968 --> 00:04:20,101
And I have plans. I told
you already... lunch.
88
00:04:20,106 --> 00:04:22,003
Bye, Mama.
89
00:04:22,008 --> 00:04:24,875
Bye. [CHUCKLES]
90
00:04:26,879 --> 00:04:28,776
Did Nicky leave, huh?
91
00:04:28,781 --> 00:04:32,013
Yes. You just missed her.
92
00:04:32,018 --> 00:04:33,848
Good.
93
00:04:33,853 --> 00:04:36,083
I want to talk to you alone.
94
00:04:36,088 --> 00:04:37,318
Wha...
95
00:04:37,323 --> 00:04:39,523
I have a surprise for you.
96
00:04:39,528 --> 00:04:42,226
Lao Gong, you know how
I feel about surprises.
97
00:04:42,231 --> 00:04:46,127
Yeah. Well, I'm taking you on a date.
98
00:04:46,132 --> 00:04:47,929
- A date.
- Mm-hmm.
99
00:04:47,934 --> 00:04:50,064
- When?
- Saturday.
100
00:04:50,069 --> 00:04:52,099
Well, the restaurant.
101
00:04:52,104 --> 00:04:54,535
LAN can cover the front room.
102
00:04:54,540 --> 00:04:56,403
The restaurant will be fine.
103
00:04:56,408 --> 00:04:58,239
I'm only telling you so you can get
104
00:04:58,244 --> 00:05:00,141
that dress out of storage.
105
00:05:00,146 --> 00:05:01,609
You know the one I mean.
106
00:05:01,614 --> 00:05:04,211
I haven't worn that dress in ages.
107
00:05:04,216 --> 00:05:08,815
Ah, well, you will look as gorgeous
108
00:05:08,820 --> 00:05:11,452
as the first day you wore it. Mm-hmm.
109
00:05:11,457 --> 00:05:13,056
- Ha ha!
- Oh, yeah.
110
00:05:14,793 --> 00:05:17,691
Dr. Chan...
111
00:05:17,696 --> 00:05:20,694
Um, my hours got cut.
112
00:05:20,699 --> 00:05:23,731
Did I do something wrong or... ?
113
00:05:23,736 --> 00:05:25,733
It's not you, Ryan.
114
00:05:25,738 --> 00:05:27,300
We're reducing the clinic's hours
115
00:05:27,305 --> 00:05:28,769
across the board
116
00:05:28,774 --> 00:05:30,237
starting next week.
117
00:05:30,242 --> 00:05:32,967
Why? Wait times are growing.
118
00:05:32,972 --> 00:05:35,304
We're underserving this
community enough as it is.
119
00:05:35,309 --> 00:05:36,538
Our funding is a mix
120
00:05:36,543 --> 00:05:38,707
of private donations and city grants.
121
00:05:38,712 --> 00:05:40,814
And the mayor clawed back
a huge chunk from us
122
00:05:40,819 --> 00:05:41,949
in his budget.
123
00:05:41,954 --> 00:05:43,250
The truth is, at this point,
124
00:05:43,255 --> 00:05:45,253
we'll be lucky to survive another month.
125
00:05:45,257 --> 00:05:48,554
We could close? What about our patients?
126
00:05:48,559 --> 00:05:50,590
Most of them have nowhere else to go.
127
00:05:50,595 --> 00:05:53,959
I've been fighting
this battle for years.
128
00:05:53,964 --> 00:05:55,395
I'll do what I can,
129
00:05:55,400 --> 00:05:57,566
but you should be
prepared for the worst.
130
00:06:02,307 --> 00:06:04,570
Dennis, it's the exact shade of burgundy
131
00:06:04,575 --> 00:06:06,172
John Legend wore at the Met Gala.
132
00:06:06,177 --> 00:06:08,173
How could I not get you that suit?
133
00:06:08,178 --> 00:06:10,710
DENNIS: No matter what I wear,
all eyes are gonna be on you.
134
00:06:10,715 --> 00:06:13,546
ALTHEA: All right. See you soon. Mwah.
135
00:06:13,551 --> 00:06:15,083
[HUMMING]
136
00:06:16,688 --> 00:06:17,983
Althea Shen.
137
00:06:17,988 --> 00:06:20,052
Uh, who are you?
138
00:06:20,057 --> 00:06:22,254
I'm an attorney with Cloudrush Capital.
139
00:06:22,259 --> 00:06:24,286
We represent your former employer,
140
00:06:24,291 --> 00:06:25,391
Chase Matheson.
141
00:06:25,396 --> 00:06:27,860
We're aware a reporter's pursuing you,
142
00:06:27,865 --> 00:06:30,563
whipping up some sort of smear
campaign against our client.
143
00:06:30,568 --> 00:06:32,965
Well, I declined, so there's
nothing to talk about.
144
00:06:32,970 --> 00:06:35,735
We know. [CHUCKLES]
145
00:06:35,740 --> 00:06:39,439
We appreciate your good
judgment up to now.
146
00:06:39,444 --> 00:06:41,073
We appreciate it so much, in fact,
147
00:06:41,078 --> 00:06:42,575
we'd like to codify it.
148
00:06:42,580 --> 00:06:44,012
Codify it?
149
00:06:45,682 --> 00:06:47,846
An NDA.
150
00:06:47,851 --> 00:06:49,183
[SCOFFS]
151
00:06:50,987 --> 00:06:54,085
Just to be sure, you'd
be in good company.
152
00:06:54,090 --> 00:06:56,755
That's how you spike the story.
153
00:06:56,760 --> 00:06:59,590
You intimidated and
harassed the other women
154
00:06:59,595 --> 00:07:00,595
into shutting up.
155
00:07:00,600 --> 00:07:02,500
Intimidated? [CHUCKLES] No.
156
00:07:02,505 --> 00:07:05,968
We compensated them
for their discretion.
157
00:07:05,973 --> 00:07:08,032
We're prepared to make
a very generous offer,
158
00:07:08,037 --> 00:07:09,300
300,000.
159
00:07:09,305 --> 00:07:10,602
All you need to do is sign.
160
00:07:10,607 --> 00:07:12,537
No, I don't need your money.
161
00:07:12,542 --> 00:07:14,038
How about peace of mind?
162
00:07:14,043 --> 00:07:15,407
It's not my peace of mind
163
00:07:15,412 --> 00:07:17,044
you're out here bargaining for.
164
00:07:20,049 --> 00:07:22,246
If you decline,
165
00:07:22,251 --> 00:07:25,083
we hope you understand the
consequences of speaking out,
166
00:07:25,088 --> 00:07:27,651
the fallout, and not just for you,
167
00:07:27,656 --> 00:07:29,087
for the people around you...
168
00:07:29,092 --> 00:07:32,189
your family, your fiance, his family.
169
00:07:32,194 --> 00:07:33,958
What are you saying?
170
00:07:33,963 --> 00:07:36,426
As you know, the Soongs were
significant angel investors
171
00:07:36,431 --> 00:07:38,261
in Chase's startup.
172
00:07:38,266 --> 00:07:42,268
Just saying. He falls, they fall, too.
173
00:07:43,739 --> 00:07:46,006
Think about it.
174
00:07:49,478 --> 00:07:51,244
Good day, Ms. Shen.
175
00:07:55,450 --> 00:07:57,414
By necessity, the dagger
had to be snuck out
176
00:07:57,419 --> 00:07:58,682
in an outbound ship...
177
00:07:58,687 --> 00:08:01,322
a delivery to our city's
own Reed Museum,
178
00:08:01,327 --> 00:08:02,552
scheduled to arrive tomorrow.
179
00:08:02,557 --> 00:08:04,421
NICKY: You don't have it?
180
00:08:04,426 --> 00:08:07,024
- HENRY: How do we get it?
- RANDALL: I extract it.
181
00:08:07,029 --> 00:08:08,691
You have people inside the museum?
182
00:08:08,696 --> 00:08:10,627
- NICKY: When?
- RANDALL: In due time.
183
00:08:10,632 --> 00:08:11,697
Why wait?
184
00:08:13,635 --> 00:08:15,701
Why do you want this so badly?
185
00:08:18,082 --> 00:08:20,513
Henry says you work to put artifacts
186
00:08:20,518 --> 00:08:22,181
in their rightful place.
187
00:08:22,186 --> 00:08:24,186
I don't know where this dagger belongs,
188
00:08:24,191 --> 00:08:26,654
but there's someone out
there who's looking for it,
189
00:08:26,659 --> 00:08:29,558
someone who shouldn't
have it, who can't have it.
190
00:08:29,563 --> 00:08:31,629
I need to keep it from her.
191
00:08:33,497 --> 00:08:35,628
And that's all you're
prepared to tell me?
192
00:08:35,633 --> 00:08:38,000
Yes. Why?
193
00:08:42,472 --> 00:08:44,203
You're not giving it to us.
194
00:08:44,208 --> 00:08:46,371
You never gave me a reason to.
195
00:08:46,376 --> 00:08:48,640
Wait.
196
00:08:48,645 --> 00:08:49,845
That wasn't the deal.
197
00:08:49,850 --> 00:08:51,780
You gave me a tip about an object.
198
00:08:51,785 --> 00:08:54,249
I utilize my resources to find it,
199
00:08:54,254 --> 00:08:57,919
and I will use my
resources to obtain it.
200
00:08:57,924 --> 00:08:59,425
NICKY: Without us,
you wouldn't even know
201
00:08:59,429 --> 00:09:00,493
the weapon exists.
202
00:09:00,498 --> 00:09:02,828
And without me, you'd be
where you are right now.
203
00:09:02,833 --> 00:09:04,497
You've lost nothing.
204
00:09:04,502 --> 00:09:08,301
This righteous mission,
repatriating stolen objects.
205
00:09:08,306 --> 00:09:09,669
You're just a thief.
206
00:09:09,674 --> 00:09:11,771
Some rich people I steal from,
207
00:09:11,776 --> 00:09:13,773
some I sell to.
208
00:09:13,778 --> 00:09:15,708
I've looked into these weapons.
209
00:09:15,713 --> 00:09:17,253
There are wealthy collectors
210
00:09:17,258 --> 00:09:20,489
who will leap after
mystical apocrypha like this.
211
00:09:20,494 --> 00:09:24,729
Just say the word "legend",
and they'll drool.
212
00:09:26,616 --> 00:09:28,116
HENRY: So you'd just sell it
213
00:09:28,121 --> 00:09:29,121
to some rich bastard?
214
00:09:29,126 --> 00:09:32,491
I preserve and repatriate real history.
215
00:09:32,496 --> 00:09:34,126
Mystical gewgaws.
216
00:09:34,131 --> 00:09:36,662
Selling those off to some
rich sucker will help fund
217
00:09:36,667 --> 00:09:41,433
my more righteous operations
for a long time to come.
218
00:09:41,438 --> 00:09:43,769
Hey, if you put the dagger
on the black market,
219
00:09:43,774 --> 00:09:44,974
she'll get it.
220
00:09:46,350 --> 00:09:48,513
[SCOFFS]
221
00:09:48,518 --> 00:09:52,383
Yes. Her.
222
00:09:52,388 --> 00:09:56,221
Well, whoever she is,
if she'll pay top dollar,
223
00:09:56,226 --> 00:09:58,226
I don't care.
224
00:10:05,235 --> 00:10:06,664
ALTHEA: Dennis.
225
00:10:06,669 --> 00:10:07,868
Hey, babe.
226
00:10:09,272 --> 00:10:11,102
What's all this?
227
00:10:11,107 --> 00:10:12,706
DENNIS: Dinner.
228
00:10:15,811 --> 00:10:17,608
Here. Sit.
229
00:10:17,613 --> 00:10:20,813
You know that celebrity chef
from that show that we watch?
230
00:10:20,818 --> 00:10:22,647
Uh, the one who's always yelling?
231
00:10:22,652 --> 00:10:24,181
No. The crying one.
232
00:10:24,186 --> 00:10:26,550
I found out he does prix fixe deliveries
233
00:10:26,555 --> 00:10:30,623
of his tasting menu, and
I wanted to treat you.
234
00:10:32,361 --> 00:10:34,824
Starting off with a bang,
235
00:10:34,829 --> 00:10:37,197
a wagyu amuse bouche.
236
00:10:41,570 --> 00:10:43,937
Go on. Try it.
237
00:10:46,808 --> 00:10:48,071
This new?
238
00:10:48,076 --> 00:10:49,739
I upgraded your set.
239
00:10:49,744 --> 00:10:52,512
The old silver didn't seem
quite up for this meal.
240
00:10:55,884 --> 00:10:57,813
Oh, my God. [CHUCKLES]
241
00:10:57,818 --> 00:10:59,515
They said to pair this dish
242
00:10:59,520 --> 00:11:01,350
with a vintage belloq.
243
00:11:01,355 --> 00:11:03,252
And how much did that cost?
244
00:11:03,257 --> 00:11:05,455
I don't know.
245
00:11:05,460 --> 00:11:07,690
I just grabbed it from
my parents' cellar.
246
00:11:07,695 --> 00:11:10,059
What if this all went away?
247
00:11:10,064 --> 00:11:14,063
This, all of it... the food,
the clothes, the cars,
248
00:11:14,068 --> 00:11:16,699
this apartment, your apartment,
249
00:11:16,704 --> 00:11:20,169
big tickets, big trips, the big wedding.
250
00:11:20,174 --> 00:11:21,904
Why would it?
251
00:11:21,909 --> 00:11:23,706
It's, uh...
252
00:11:23,711 --> 00:11:25,874
hypothetical.
253
00:11:25,879 --> 00:11:29,115
How do we know we'll last if
we've never really been tested?
254
00:11:31,418 --> 00:11:34,082
Althea...
255
00:11:34,087 --> 00:11:37,018
I don't need to be tested.
256
00:11:37,023 --> 00:11:38,987
I know I'd love you just as much
257
00:11:38,992 --> 00:11:40,622
if you were head to toe in burlap
258
00:11:40,627 --> 00:11:42,385
and we were eating out of a dumpster
259
00:11:42,390 --> 00:11:43,758
instead of eating this.
260
00:11:43,763 --> 00:11:46,728
Even if you had to wear burlap?
261
00:11:46,733 --> 00:11:48,563
Of course.
262
00:11:48,568 --> 00:11:50,298
We'd match.
263
00:11:50,303 --> 00:11:52,600
[SOUND OF BELL RINGING]
264
00:11:52,605 --> 00:11:55,840
Course 2... saffron risotto.
265
00:12:04,050 --> 00:12:05,747
Spicy pickles?
266
00:12:05,752 --> 00:12:07,515
Okay. What do you need from me?
267
00:12:07,520 --> 00:12:10,351
The takeout was my mom's idea
for your help with everything.
268
00:12:10,356 --> 00:12:11,853
I just came by to drop it off.
269
00:12:11,858 --> 00:12:13,955
No favors to ask, I promise.
270
00:12:13,960 --> 00:12:15,890
Ooh, thank her for me.
271
00:12:15,895 --> 00:12:18,693
I will.
272
00:12:18,698 --> 00:12:20,028
So...
273
00:12:20,033 --> 00:12:21,529
What's the matter?
274
00:12:21,534 --> 00:12:26,233
What?! Nothing. See? All smiles. Heh.
275
00:12:26,238 --> 00:12:28,502
You have 6 smiles, Nicky Shen,
276
00:12:28,507 --> 00:12:30,071
and that's your phoniest one.
277
00:12:30,076 --> 00:12:33,216
Yeah. I hate that you know me so well.
278
00:12:33,221 --> 00:12:34,221
Mm-hmm.
279
00:12:34,226 --> 00:12:35,977
It's nothing. I just...
280
00:12:35,982 --> 00:12:38,312
I hit a dead end with the Zhilan case,
281
00:12:38,317 --> 00:12:40,013
and I don't really know what to do.
282
00:12:40,018 --> 00:12:41,718
Heads up. Garrick is
on the hunt right n...
283
00:12:41,723 --> 00:12:44,156
- Oh, Nicky. Sorry.
- Hey.
284
00:12:45,691 --> 00:12:47,353
She dropped off food.
285
00:12:47,358 --> 00:12:49,122
BOTH: Spicy pickles.
286
00:12:49,127 --> 00:12:51,591
He never shuts up about them. Heh.
287
00:12:51,596 --> 00:12:55,162
So I just came to warn you that Garrick
288
00:12:55,167 --> 00:12:56,968
is looking for someone
to work the Mitchell case.
289
00:12:56,972 --> 00:12:59,198
It's gonna take all day and all
night for at least the next week,
290
00:12:59,202 --> 00:13:01,102
so I need you to dodge that bullet.
291
00:13:01,107 --> 00:13:03,136
Sure. The Mitchell case is a dog.
292
00:13:03,141 --> 00:13:05,972
Great. So no conflict for
the Reed Gala tomorrow.
293
00:13:05,977 --> 00:13:10,577
Hmm, maybe I should volunteer
for that case after all.
294
00:13:10,582 --> 00:13:11,682
Hmm, not funny.
295
00:13:11,687 --> 00:13:14,746
NICKY: Reed... uh, like, Reed Museum?
296
00:13:14,751 --> 00:13:17,282
Yup. Ahem. Every year, the Reed hosts
297
00:13:17,287 --> 00:13:19,351
a terrible event stuffed
with terrible people.
298
00:13:19,356 --> 00:13:21,420
Hmm, terrible people, like his boss,
299
00:13:21,425 --> 00:13:23,095
terrible people like the mayor.
300
00:13:23,100 --> 00:13:24,623
And I have to press the flesh.
301
00:13:24,628 --> 00:13:27,126
SABINE: Well, my break is over.
302
00:13:27,131 --> 00:13:31,097
Um... Nicky, great seeing you.
303
00:13:31,102 --> 00:13:32,634
You, too.
304
00:13:34,605 --> 00:13:37,603
So, uh, Zhilan. You
want to talk about it?
305
00:13:37,608 --> 00:13:42,641
Actually, I think I'm good.
306
00:13:42,646 --> 00:13:44,076
Okay.
307
00:13:44,081 --> 00:13:46,648
Okay. Bye.
308
00:13:52,989 --> 00:13:54,185
Hey.
309
00:13:54,190 --> 00:13:56,487
What's that smile about?
310
00:13:56,492 --> 00:13:58,556
We're getting that dagger.
311
00:13:58,561 --> 00:14:01,863
Okay. How?
312
00:14:04,433 --> 00:14:06,700
We're gonna break into the museum.
313
00:14:08,704 --> 00:14:10,271
You got a tux?
314
00:14:13,140 --> 00:14:15,070
What? You went all quiet on me.
315
00:14:16,410 --> 00:14:17,410
I'm sorry, Nicky.
316
00:14:17,415 --> 00:14:20,245
It's just you pitched pulling
a heist on a museum,
317
00:14:20,250 --> 00:14:21,748
so I'm gonna need a second.
318
00:14:21,753 --> 00:14:25,017
Well, I've thought about it.
We don't have a choice.
319
00:14:25,022 --> 00:14:26,792
Randall's gonna steal the dagger anyway.
320
00:14:26,797 --> 00:14:28,326
As soon as he puts it up for sale,
321
00:14:28,331 --> 00:14:29,595
it'll cross Zhilan's radar.
322
00:14:29,600 --> 00:14:31,997
Then what? She'll probably
skip the paying part
323
00:14:32,002 --> 00:14:34,199
and murder your friend in the process.
324
00:14:34,204 --> 00:14:36,235
He's not my friend right
now, but point taken.
325
00:14:36,240 --> 00:14:38,895
Okay, we have to get it before he does.
326
00:14:38,900 --> 00:14:41,196
If Randall can do it, why can't we?
327
00:14:41,201 --> 00:14:43,465
He's a pro, and he has a team.
328
00:14:43,470 --> 00:14:44,700
He's done this before.
329
00:14:44,705 --> 00:14:47,169
And I'm pretty sure
the event is sold out.
330
00:14:47,174 --> 00:14:49,005
The Soongs are on the board.
331
00:14:49,010 --> 00:14:50,739
I'm sure Althea can hook us up.
332
00:14:50,744 --> 00:14:54,709
Okay. We get in the door.
What's our play?
333
00:14:54,714 --> 00:14:56,645
I'm still figuring that out.
334
00:14:56,650 --> 00:14:58,479
Thought I'd scope out the museum today,
335
00:14:58,483 --> 00:15:00,181
take advantage of your student discount.
336
00:15:00,186 --> 00:15:03,303
Okay, Nicky, um, to be continued.
337
00:15:03,308 --> 00:15:04,804
I have a class to teach.
338
00:15:04,809 --> 00:15:06,875
Oh. Yeah.
339
00:15:08,079 --> 00:15:10,910
Take a breath. Wait for me.
340
00:15:10,915 --> 00:15:13,513
We'll make a plan together, okay?
341
00:15:13,518 --> 00:15:15,315
Okay. Yeah.
342
00:15:15,320 --> 00:15:16,482
Thanks.
343
00:15:16,487 --> 00:15:18,554
I'll text soon.
344
00:15:23,110 --> 00:15:24,710
I know you're desperate for a fix,
345
00:15:24,715 --> 00:15:27,526
but even for a great
cause like the clinic,
346
00:15:27,531 --> 00:15:30,029
you got to schmooze
these people, work them.
347
00:15:30,034 --> 00:15:32,564
No one I know just writes blank checks.
348
00:15:32,569 --> 00:15:34,897
Not one of your venture
capitalist buddies?
349
00:15:34,902 --> 00:15:36,732
Your old boss, Chase Matheson...
350
00:15:36,737 --> 00:15:38,637
No.
351
00:15:38,642 --> 00:15:43,876
Like I said, not how this works.
352
00:15:43,881 --> 00:15:47,112
[CELL PHONE RINGING]
353
00:15:47,117 --> 00:15:48,549
It's Nicky.
354
00:15:51,378 --> 00:15:53,709
Hey. I have a huge favor to ask.
355
00:15:53,714 --> 00:15:55,854
A huge favor? Listening.
356
00:15:55,859 --> 00:15:58,223
NICKY: Can you get me two
tickets to the Reed Gala?
357
00:15:58,228 --> 00:16:00,024
I know Dennis's family is a big donor.
358
00:16:00,029 --> 00:16:02,626
Uh, Nicky, the Soongs already
gave up their comps,
359
00:16:02,631 --> 00:16:05,827
but is this, like, a date
thing with Henry?
360
00:16:05,832 --> 00:16:07,932
NICKY: Sure. Will that help my odds?
361
00:16:07,937 --> 00:16:10,367
- Ehh.
- I have to go, Althea.
362
00:16:10,372 --> 00:16:12,536
Can you please pull some
strings and get two extras?
363
00:16:12,541 --> 00:16:13,572
I'll owe you big-time.
364
00:16:13,577 --> 00:16:15,677
- I'll try my best.
- Thank you.
365
00:16:19,250 --> 00:16:21,250
_
366
00:16:28,524 --> 00:16:31,889
♪ I was born to roll ♪
367
00:16:31,894 --> 00:16:34,958
♪ Swagger with a stroll ♪
368
00:16:34,963 --> 00:16:38,595
♪ You're talkin' like a winner ♪
369
00:16:38,600 --> 00:16:42,398
- ♪ But lookin' like a sinner... ♪
- _
370
00:16:42,403 --> 00:16:45,335
Sorry I didn't wait, but
I think I've got a plan.
371
00:16:45,340 --> 00:16:46,903
- Okay.
- I saw them setting up.
372
00:16:46,908 --> 00:16:48,438
This is where the gala will be...
373
00:16:48,443 --> 00:16:50,673
the main gallery.
374
00:16:50,678 --> 00:16:53,403
A few side areas will be open,
375
00:16:53,408 --> 00:16:55,078
but most of the museum
will be shut down.
376
00:16:55,083 --> 00:16:56,847
This doorway leads to the basement.
377
00:16:56,852 --> 00:16:58,381
I know from public record,
378
00:16:58,386 --> 00:17:01,051
that's where administration
and restoration happens.
379
00:17:01,056 --> 00:17:04,674
Now, this storage room right here
connects to the loading dock.
380
00:17:04,679 --> 00:17:06,379
- Got to be where the dagger is.
- Nicky.
381
00:17:06,384 --> 00:17:08,535
If we can break into the basement
without being spotted
382
00:17:08,539 --> 00:17:09,837
or tripping the alarm system, we...
383
00:17:09,841 --> 00:17:11,070
- Nicky.
- What?
384
00:17:11,075 --> 00:17:13,740
We can't do this, not like this.
385
00:17:13,745 --> 00:17:16,810
It's right here in these sketches...
cameras all over the place.
386
00:17:16,815 --> 00:17:19,646
The only possible way in is
right here on the gallery floor,
387
00:17:19,651 --> 00:17:20,848
the heart of the party.
388
00:17:20,853 --> 00:17:23,550
Even then, the doors are locked,
connected to the alarm systems.
389
00:17:23,555 --> 00:17:26,253
I know. That's why I need your help.
390
00:17:26,258 --> 00:17:29,223
Me? A lock pick isn't gonna
cut it with these doors.
391
00:17:29,228 --> 00:17:33,093
This plan depends on a ton of luck.
392
00:17:33,098 --> 00:17:35,696
We've got nobody to distract security,
393
00:17:35,701 --> 00:17:37,499
to run cover if things go sideways.
394
00:17:37,504 --> 00:17:40,703
What are you saying? You're out?
395
00:17:40,708 --> 00:17:44,072
I know you're disappointed
we lost the dagger,
396
00:17:44,077 --> 00:17:47,675
but like this?
397
00:17:47,680 --> 00:17:50,281
Right now, yeah.
398
00:17:53,653 --> 00:17:55,220
Okay.
399
00:17:57,487 --> 00:17:59,987
- Where are you going?
- Home.
400
00:17:59,992 --> 00:18:02,591
You're right.
401
00:18:02,596 --> 00:18:04,892
I still have a lot of work to do,
402
00:18:04,897 --> 00:18:06,628
but I have to do this.
403
00:18:06,633 --> 00:18:08,967
And if you can't help
me, I'll do it alone.
404
00:18:23,115 --> 00:18:27,948
Ohh. Come on. So close.
405
00:18:27,953 --> 00:18:29,617
Close to what?
406
00:18:29,622 --> 00:18:31,285
Doing what you asked...
407
00:18:31,290 --> 00:18:32,553
stopping Zhilan.
408
00:18:32,558 --> 00:18:35,256
Is that what really drives you, hmm,
409
00:18:35,261 --> 00:18:36,791
my instructions?
410
00:18:36,796 --> 00:18:39,527
She murdered you in front of me.
411
00:18:39,532 --> 00:18:41,795
She burned down the monastery.
412
00:18:41,800 --> 00:18:44,598
Who cares what drives me
as long as I stop her?
413
00:18:44,603 --> 00:18:47,601
If anger drives you,
414
00:18:47,606 --> 00:18:51,105
if what you feel is rage,
you can only fail.
415
00:18:51,110 --> 00:18:53,574
I have told you, Nicky,
416
00:18:53,579 --> 00:18:56,779
about the difference
between justice and revenge.
417
00:18:56,784 --> 00:18:58,513
Yes, shifu.
418
00:18:58,518 --> 00:19:02,084
But knowing and doing
are not the same thing.
419
00:19:02,620 --> 00:19:04,784
You taught me that, too.
420
00:19:04,789 --> 00:19:07,089
I hate her.
421
00:19:14,965 --> 00:19:19,265
We must always question
the source of our behavior.
422
00:19:19,270 --> 00:19:21,501
Hmm?
423
00:19:21,506 --> 00:19:24,237
Right now you are frustrated,
424
00:19:24,242 --> 00:19:27,007
pushing people away.
425
00:19:27,012 --> 00:19:29,008
You have reached an impasse,
426
00:19:29,013 --> 00:19:31,977
and you focus on the obstacles
427
00:19:31,982 --> 00:19:35,447
instead of being open to a new way.
428
00:19:35,452 --> 00:19:36,816
[KNOCK ON DOOR]
429
00:19:36,821 --> 00:19:37,920
Come in.
430
00:19:39,750 --> 00:19:40,980
Hey.
431
00:19:40,985 --> 00:19:42,982
We need to talk.
432
00:19:42,987 --> 00:19:44,650
NICKY: About what?
433
00:19:44,655 --> 00:19:46,556
- Henry, what are you doing here?
- ALTHEA: He told us.
434
00:19:46,560 --> 00:19:48,335
RYAN: About your crazy plan.
435
00:19:48,340 --> 00:19:49,755
[EXHALES]
436
00:19:49,760 --> 00:19:52,691
I'm sorry, Nicky. I had to.
437
00:19:52,696 --> 00:19:56,595
Okay. Is this some kind of intervention?
438
00:19:56,600 --> 00:20:00,799
I know it's crazy.
I... I know it's risky.
439
00:20:00,804 --> 00:20:05,305
I know my plan needs work,
but I need to get this dagger.
440
00:20:06,410 --> 00:20:08,106
And you can't stop me.
441
00:20:08,111 --> 00:20:09,707
We know that, Nicky.
442
00:20:09,712 --> 00:20:12,310
ALTHEA: That's why we're going to help.
443
00:20:12,315 --> 00:20:13,646
What?
444
00:20:13,651 --> 00:20:16,381
I've got some skills.
Ryan's got some ideas.
445
00:20:16,386 --> 00:20:19,384
It's still crazy, but together,
446
00:20:19,389 --> 00:20:21,256
we think we can make this work.
447
00:20:24,398 --> 00:20:26,929
No. I... I can't put you guys in danger.
448
00:20:26,934 --> 00:20:28,630
Oh. We won't be, promise.
449
00:20:28,635 --> 00:20:30,401
You'll still be the one
carrying all the risk.
450
00:20:30,405 --> 00:20:32,405
We'll just be there assisting
from the sidelines,
451
00:20:32,410 --> 00:20:34,940
keeping you from, you
know, getting arrested.
452
00:20:34,945 --> 00:20:37,242
HENRY: I wasn't bailing on you.
453
00:20:37,247 --> 00:20:41,679
I just knew we needed help,
help doing this the right way.
454
00:20:41,684 --> 00:20:43,815
NICKY: Well, I guess I can admit it now.
455
00:20:43,820 --> 00:20:46,351
I had no idea how to
pull this off alone.
456
00:20:46,356 --> 00:20:49,287
Okay. Should we get started,
457
00:20:49,292 --> 00:20:51,459
make this an actual workable heist?
458
00:20:58,900 --> 00:21:00,800
[JAZZ MUSIC PLAYING]
459
00:21:03,504 --> 00:21:04,767
[SIGHS]
460
00:21:04,772 --> 00:21:06,902
Okay, the heels were a mistake.
461
00:21:06,907 --> 00:21:08,637
Heels are never a mistake.
462
00:21:08,642 --> 00:21:10,139
Tippy-toe. You've got this.
463
00:21:10,144 --> 00:21:11,907
As long as I don't have to run in these.
464
00:21:12,812 --> 00:21:14,942
For what it's worth, I think
those shoes are killer.
465
00:21:15,247 --> 00:21:16,443
So is the bow tie.
466
00:21:16,448 --> 00:21:18,179
DENNIS: Keep an eye out
for the caviar blinis.
467
00:21:18,183 --> 00:21:19,613
They are out of this world.
468
00:21:19,618 --> 00:21:21,448
RYAN: How many unhoused people did we
469
00:21:21,453 --> 00:21:22,617
have to step over to get in here?
470
00:21:22,621 --> 00:21:24,384
Oh, and they're serving caviar blinis!
471
00:21:24,389 --> 00:21:26,220
Oh, welcome to the 1%.
472
00:21:26,225 --> 00:21:28,689
Althea tells me you're
looking for funding.
473
00:21:28,694 --> 00:21:30,657
This is the perfect lake to fish in.
474
00:21:30,662 --> 00:21:32,927
Come on. I'll introduce you.
475
00:21:32,932 --> 00:21:34,595
Um, yeah. I'll catch up in a sec.
476
00:21:34,600 --> 00:21:36,831
I just need a drink to loosen up. Heh.
477
00:21:36,836 --> 00:21:39,666
Okay. Let's run through
it one more time.
478
00:21:39,671 --> 00:21:41,102
- RYAN: What, again?
- NICKY: Yes.
479
00:21:41,107 --> 00:21:42,903
Okay, Nicky, but we've got this.
480
00:21:42,908 --> 00:21:44,572
HENRY: I bounce over to the server room,
481
00:21:44,577 --> 00:21:46,578
use this handy-dandy device
to get into the mainframe.
482
00:21:46,582 --> 00:21:48,346
ALTHEA: Mm-hmm. Giving
me an all-access pass
483
00:21:48,350 --> 00:21:49,910
to the museum's security system.
484
00:21:49,915 --> 00:21:53,046
I can disarm any door and see
in every corner of this joint.
485
00:21:53,051 --> 00:21:56,216
RYAN: Before the mayor says his
big speech, as all eyes are on him?
486
00:21:56,221 --> 00:21:58,485
We get into the basement.
487
00:21:58,490 --> 00:22:01,491
Okay, team, let's go.
488
00:22:05,664 --> 00:22:08,161
[NICKY GASPS]
489
00:22:08,166 --> 00:22:09,863
Such a mistake.
490
00:22:09,868 --> 00:22:11,368
[INDISTINCT CHATTER]
491
00:22:16,208 --> 00:22:18,238
EVAN: Nicky?
492
00:22:18,243 --> 00:22:20,142
Be right back.
493
00:22:22,177 --> 00:22:23,806
EVAN: What are you...
494
00:22:23,811 --> 00:22:26,011
Althea scored last-minute tickets.
495
00:22:26,016 --> 00:22:27,946
I couldn't say no to an open bar.
496
00:22:27,951 --> 00:22:29,315
You don't drink.
497
00:22:29,320 --> 00:22:31,617
[SLOWLY] Yeah.
498
00:22:31,622 --> 00:22:36,121
But the food! Mmm. Caviar
blinis, my favorite.
499
00:22:36,126 --> 00:22:37,490
Are they?
500
00:22:37,495 --> 00:22:39,992
I haven't seen you in
a tux since senior prom.
501
00:22:39,997 --> 00:22:41,494
I mean, this is an improvement.
502
00:22:41,499 --> 00:22:42,659
God. The plaid.
503
00:22:42,664 --> 00:22:44,326
Hey, I tried to warn you about that one.
504
00:22:44,331 --> 00:22:45,331
[CHUCKLES]
505
00:22:45,336 --> 00:22:47,700
Well, I just, uh,
506
00:22:47,705 --> 00:22:48,801
I can't get over it.
507
00:22:48,806 --> 00:22:50,531
This is the last place on earth
508
00:22:50,536 --> 00:22:53,066
I'd expect to bump into you.
509
00:22:53,071 --> 00:22:55,802
[WEAKLY] Ta-da.
510
00:22:55,807 --> 00:22:58,907
Uh, I think your date
is looking for you.
511
00:23:00,950 --> 00:23:04,452
Oh. Yeah. Oh, yours, too.
512
00:23:07,857 --> 00:23:10,722
Yeah. Uh, I guess I'll, um,
513
00:23:10,727 --> 00:23:12,890
see you around the party.
514
00:23:12,895 --> 00:23:14,495
Yes, definitely.
515
00:23:17,400 --> 00:23:18,797
Sorry.
516
00:23:18,802 --> 00:23:20,465
Did you tell him what's up?
517
00:23:20,470 --> 00:23:22,967
Of course not. Anyhow,
we knew that was coming.
518
00:23:22,972 --> 00:23:24,436
- NICKY: Moving on.
- RYAN: Yeah.
519
00:23:24,441 --> 00:23:26,705
- JIN: Nicky?
- NICKY: Baba? Mama?
520
00:23:26,710 --> 00:23:27,939
[ALTHEA CHUCKLES WEAKLY]
521
00:23:27,944 --> 00:23:29,941
What are you doing here?
522
00:23:29,946 --> 00:23:32,577
I was just about to ask
you the same thing.
523
00:23:32,582 --> 00:23:36,214
Dennis's parents, they offered
me their spare tickets.
524
00:23:36,219 --> 00:23:38,615
- RYAN: Oh.
- ALTHEA: Wow!
525
00:23:38,620 --> 00:23:40,117
First I've heard of it.
526
00:23:40,122 --> 00:23:42,386
Hello, Mr. and Mrs. Shen.
527
00:23:42,391 --> 00:23:45,122
Hello, Henry.
528
00:23:45,127 --> 00:23:48,792
RYAN: Mama, Baba,
there's a new exhibition
529
00:23:48,797 --> 00:23:50,794
of modern Chinese art.
530
00:23:50,799 --> 00:23:52,062
You should go check it out.
531
00:23:52,067 --> 00:23:53,231
Why don't we all go?
532
00:23:53,236 --> 00:23:55,266
- RYAN: Oh!
- MEI-LI: Lead the way, Ryan.
533
00:23:55,271 --> 00:23:58,736
- NICKY: Yeah, lead the way.
- HENRY: Lead the way, Ryan.
534
00:23:58,741 --> 00:24:00,004
[EXHALES]
535
00:24:00,009 --> 00:24:01,739
[CHUCKLES]
536
00:24:01,744 --> 00:24:05,109
- HENRY: Oh, God.
- NICKY: What?
537
00:24:05,114 --> 00:24:08,412
Maybe your parents make
me a little nervous.
538
00:24:08,417 --> 00:24:09,880
You...
539
00:24:09,885 --> 00:24:11,782
Nervous?
540
00:24:11,787 --> 00:24:13,350
I want them to like me.
541
00:24:13,355 --> 00:24:16,420
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
542
00:24:16,425 --> 00:24:18,221
The mayor's due in 15 minutes.
543
00:24:18,226 --> 00:24:19,923
RYAN: We really need to get moving.
544
00:24:19,928 --> 00:24:23,561
MEI-LI: Henry. So, um,
545
00:24:23,566 --> 00:24:26,296
Nicky tells us you're
a graduate student.
546
00:24:26,301 --> 00:24:28,532
Yes. Chinese history.
547
00:24:28,537 --> 00:24:29,537
Oh.
548
00:24:29,542 --> 00:24:33,003
Mostly focused on folklore,
myths and legends.
549
00:24:33,008 --> 00:24:37,173
So what's your plan after you graduate?
550
00:24:37,178 --> 00:24:39,175
I, uh, I'd like to teach.
551
00:24:39,180 --> 00:24:42,845
MEI-LI: Oh, well, I heard
teaching in the humanities,
552
00:24:42,850 --> 00:24:44,514
very difficult now-a-days.
553
00:24:44,519 --> 00:24:45,916
Well, you know, these days...
554
00:24:45,921 --> 00:24:48,651
I have a fabulous idea, family photo.
555
00:24:48,656 --> 00:24:50,453
We're never gonna look this good.
556
00:24:50,458 --> 00:24:53,123
Um, the wedding? Baba, it can wait.
557
00:24:53,128 --> 00:24:55,753
Henry, will you do the
honors? Take a picture?
558
00:24:55,758 --> 00:24:56,759
- HENRY: Of course.
- MEI-LI: Okay.
559
00:24:56,763 --> 00:24:58,159
JIN: Where'd I put my phone?
560
00:24:58,164 --> 00:25:00,263
- ALTHEA: Oh, Baba.
- MEI-LI: Okay, sure.
561
00:25:00,268 --> 00:25:04,034
- NICKY: Hi.
- PARENTS: Oh!
562
00:25:04,039 --> 00:25:05,939
- MEI-LI: Nicky!
- [JIN STAMMERS]
563
00:25:05,944 --> 00:25:08,470
I'm sorry, sorry. It's the
heels. I'm such a klutz.
564
00:25:08,475 --> 00:25:09,475
Yeah. No worries.
565
00:25:09,480 --> 00:25:11,871
Yes, worries. You need
soda water pronto.
566
00:25:11,876 --> 00:25:12,876
Oh, I'll get it.
567
00:25:12,881 --> 00:25:14,677
- Oh. Key is to blot.
- [NICKY CHUCKLES]
568
00:25:14,682 --> 00:25:17,782
RYAN: I'll go, too. Moral support.
569
00:25:20,754 --> 00:25:26,055
Oh. Uh, and I... Also will go,
570
00:25:26,060 --> 00:25:31,129
seeing as I am the one
with the stain. Okay, bye.
571
00:25:34,701 --> 00:25:36,701
I'm charging you for my deposit.
572
00:25:40,807 --> 00:25:41,840
Careful.
573
00:26:03,429 --> 00:26:05,229
[DOOR UNLOCKS]
574
00:26:10,637 --> 00:26:13,434
Ah, I hated that. How did I do?
575
00:26:13,439 --> 00:26:15,503
Eh, 6 out of 10?
576
00:26:15,508 --> 00:26:18,206
Could be looser. Refill time?
577
00:26:18,211 --> 00:26:20,077
- Thank you.
- Mm-hmm.
578
00:26:22,216 --> 00:26:23,879
[CELL PHONE CHIRPS]
579
00:26:23,884 --> 00:26:25,915
- ALTHEA: And we're in.
- NICKY: Just like that?
580
00:26:25,919 --> 00:26:27,648
- Just like...
- [PHONE BEEPS]
581
00:26:27,653 --> 00:26:29,217
What?
582
00:26:29,222 --> 00:26:31,319
The firewall, it's already down.
583
00:26:31,324 --> 00:26:33,521
- NICKY: Meaning?
- ALTHEA: Routine maintenance.
584
00:26:33,526 --> 00:26:35,756
The I.T. guy's probably
playing Fortnite.
585
00:26:35,761 --> 00:26:37,295
I bet it's nothing.
586
00:26:46,039 --> 00:26:48,602
Okay, Nicky, something's going on.
587
00:26:48,607 --> 00:26:50,104
What do you mean?
588
00:26:50,109 --> 00:26:51,639
Althea loves to work a crowd,
589
00:26:51,644 --> 00:26:53,476
and she's had her head
stuck in her phone all night.
590
00:26:53,480 --> 00:26:54,705
Ryan's here for some reason,
591
00:26:54,710 --> 00:26:56,710
and he hates these things
even more than you do.
592
00:26:56,715 --> 00:26:58,379
I told you, the Soongs have...
593
00:26:58,384 --> 00:27:00,879
Come on, Nicky. I know when the
Shen kids are up to something
594
00:27:00,883 --> 00:27:02,812
because I used to be up
to something with you.
595
00:27:02,817 --> 00:27:06,949
And I know when you're
lying 'cause I just know.
596
00:27:06,954 --> 00:27:08,751
Okay, what do you want, Evan?
597
00:27:08,756 --> 00:27:10,287
How about the truth?
598
00:27:10,292 --> 00:27:11,792
Since you've been back,
599
00:27:11,797 --> 00:27:13,762
I've stuck my neck out
for you, I've helped you.
600
00:27:13,767 --> 00:27:16,467
And it's been my pleasure,
but I think I have a right
601
00:27:16,472 --> 00:27:18,569
not to be lied to.
602
00:27:18,574 --> 00:27:22,542
Just tell me, what are you doing here?
603
00:27:26,841 --> 00:27:28,508
I'm just here for the party.
604
00:27:39,052 --> 00:27:41,016
I noticed you were asking Henry
605
00:27:41,021 --> 00:27:42,251
a lot of questions.
606
00:27:42,256 --> 00:27:44,720
I'm just curious about the
boy who's been eating up
607
00:27:44,725 --> 00:27:46,822
so much of our daughter's time.
608
00:27:46,827 --> 00:27:49,391
Mama, he's young.
609
00:27:49,396 --> 00:27:52,561
There are worse jobs out
there than grad student.
610
00:27:52,566 --> 00:27:56,265
It's not about his education
or his career path.
611
00:27:56,270 --> 00:27:58,267
The boy has a past.
612
00:27:58,272 --> 00:28:00,469
People around town talk.
613
00:28:00,474 --> 00:28:02,371
I've heard things about his family,
614
00:28:02,376 --> 00:28:04,106
his troubled youth.
615
00:28:04,111 --> 00:28:06,575
But whatever happened in the past,
616
00:28:06,580 --> 00:28:09,511
he's pulled himself
up by his bootstraps.
617
00:28:09,516 --> 00:28:12,847
He's going to school, he's working.
618
00:28:12,852 --> 00:28:15,015
Does that remind you of anyone, hmm?
619
00:28:15,020 --> 00:28:19,487
No. Ha ha! He's nothing like you.
620
00:28:19,492 --> 00:28:22,857
Oh, so you don't remember
that handsome young waiter
621
00:28:22,862 --> 00:28:26,961
you first saw in the alley smoking
a cigarette on his break?
622
00:28:26,966 --> 00:28:29,266
I didn't have such a bright future
623
00:28:29,271 --> 00:28:32,235
until I met you.
624
00:28:32,240 --> 00:28:36,506
And you reshaped me to
the best version of myself.
625
00:28:36,511 --> 00:28:38,741
Good things happen.
626
00:28:38,746 --> 00:28:41,107
People can change.
627
00:28:41,112 --> 00:28:43,510
You changed me.
628
00:28:43,515 --> 00:28:45,679
Welcome to the Reed Museum.
629
00:28:45,684 --> 00:28:47,183
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
630
00:28:53,258 --> 00:28:55,091
NICKY: The mayor's security detail.
631
00:28:58,163 --> 00:29:00,727
- That's not good.
- [NICKY SIGHS]
632
00:29:00,732 --> 00:29:01,961
Where's Ryan?
633
00:29:01,966 --> 00:29:06,066
RYAN: Mayor, yeah, uh, I
just had one quick question.
634
00:29:06,071 --> 00:29:07,102
SECURITY GUARD: We got this.
635
00:29:07,106 --> 00:29:09,604
Yeah, I just want to know why're
you're cutting vital services
636
00:29:09,609 --> 00:29:11,306
while your constituents are hurting.
637
00:29:11,311 --> 00:29:14,406
Some face time with
you, huh? Is that it...
638
00:29:14,411 --> 00:29:15,512
SECURITY GUARD: Keep it down. Come on.
639
00:29:15,516 --> 00:29:17,947
RYAN: Oh, what? You need
some accountability from you?
640
00:29:17,952 --> 00:29:20,013
Yeah, you need an election year
to happen for that to happen?
641
00:29:20,017 --> 00:29:21,447
Is that it? Is that it?
642
00:29:21,451 --> 00:29:22,549
SECURITY GUARD: That's enough.
643
00:29:22,553 --> 00:29:25,421
[PHONE CHIRPS, DOOR UNLOCKS]
644
00:29:41,860 --> 00:29:43,589
[KEYPAD BEEPS, DOOR UNLOCKS]
645
00:29:43,594 --> 00:29:45,228
Thank you, Althea.
646
00:29:47,477 --> 00:29:49,742
How do we find it?
647
00:29:49,747 --> 00:29:53,548
Well, it just got in
from Bolivia yesterday.
648
00:29:55,418 --> 00:29:58,920
So it shouldn't be unsealed...
649
00:30:01,524 --> 00:30:03,124
Yet.
650
00:30:07,564 --> 00:30:09,597
I think this is it.
651
00:30:19,909 --> 00:30:22,507
- Henry.
- It's beautiful.
652
00:30:22,512 --> 00:30:26,381
MAN: It sure is. Now hand it over.
653
00:30:33,300 --> 00:30:35,430
You're the ones who took
down the other firewall.
654
00:30:35,435 --> 00:30:37,269
Who do you work for, Randall?
655
00:30:40,539 --> 00:30:44,539
You know, if you shoot,
you'll attract security,
656
00:30:44,544 --> 00:30:46,778
and then no one gets the dagger.
657
00:30:59,225 --> 00:31:01,525
- Nicky!
- Got it.
658
00:31:16,693 --> 00:31:17,890
We got to go.
659
00:31:17,895 --> 00:31:19,861
♪ We live together... ♪
660
00:31:21,781 --> 00:31:23,178
Express my...
661
00:31:23,183 --> 00:31:25,146
Oh, hey, meet Jane.
662
00:31:25,151 --> 00:31:27,016
Jane, this is my fiancee Althea.
663
00:31:27,021 --> 00:31:28,481
Hi.
664
00:31:28,486 --> 00:31:31,214
Anyway, I was so hoping
to see your parents tonight
665
00:31:31,219 --> 00:31:32,719
to thank them in person.
666
00:31:32,724 --> 00:31:36,456
Please, please send them
my deepest regards...
667
00:31:36,461 --> 00:31:38,325
- Of course.
- For everything.
668
00:31:38,330 --> 00:31:40,931
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
669
00:31:43,335 --> 00:31:45,065
What was that about?
670
00:31:45,070 --> 00:31:48,235
Her daughter was treated at the
new oncology ward at St. Gregory.
671
00:31:48,240 --> 00:31:50,304
She just entered full remission.
672
00:31:50,309 --> 00:31:51,872
That's amazing.
673
00:31:51,877 --> 00:31:53,673
What does that have to do with you?
674
00:31:53,678 --> 00:31:56,143
My parents paid for the ward.
675
00:31:57,685 --> 00:32:02,900
Huh. Uh, I knew about the museums
676
00:32:02,905 --> 00:32:05,570
and the university endowments.
677
00:32:05,575 --> 00:32:07,737
I didn't know about, like, hospitals.
678
00:32:07,742 --> 00:32:09,606
Yeah. They give to lots of places,
679
00:32:09,611 --> 00:32:12,909
Fulton Hospital, the
Kirkwood Homeless Shelter,
680
00:32:12,914 --> 00:32:14,744
a bunch of others.
681
00:32:14,749 --> 00:32:17,013
They always say, as long
as we can live well,
682
00:32:17,018 --> 00:32:18,618
we have a duty to give back.
683
00:32:20,589 --> 00:32:23,253
Honey, you okay?
684
00:32:23,258 --> 00:32:28,658
Yeah. Just a little, uh, thirsty. Ahem.
685
00:32:28,663 --> 00:32:31,364
Do you mind getting me
another glass of champagne?
686
00:32:38,940 --> 00:32:41,638
- Hang on, hang on, Henry.
- What?
687
00:32:41,643 --> 00:32:43,973
Probably shouldn't go
out there looking like
688
00:32:43,978 --> 00:32:46,342
we were just fighting
mercenaries in the basement.
689
00:32:46,347 --> 00:32:49,448
Okay. How about me? Am I okay?
690
00:32:53,254 --> 00:32:54,586
You're perfect.
691
00:32:58,660 --> 00:33:00,559
[LINE CONNECTING]
692
00:33:02,797 --> 00:33:04,794
LAWYER: Ms. Shen.
693
00:33:04,799 --> 00:33:06,428
I'll sign the NDA.
694
00:33:06,433 --> 00:33:07,997
I'll keep Chase a secret.
695
00:33:08,002 --> 00:33:09,532
That's a very wise decision.
696
00:33:09,537 --> 00:33:11,334
ALTHEA: Please shut up.
697
00:33:11,339 --> 00:33:13,503
Not because it's the right thing to do,
698
00:33:13,508 --> 00:33:15,805
but because you're gonna
do the right thing.
699
00:33:15,810 --> 00:33:17,339
What's your ask?
700
00:33:17,344 --> 00:33:19,908
Starting with the $300,000.
701
00:33:19,913 --> 00:33:23,244
Make the check payable to the Chinese
community center medical clinic.
702
00:33:23,249 --> 00:33:28,183
While you're at it,
make it half a million.
703
00:33:28,188 --> 00:33:31,887
- I'm not certain...
- I'm not negotiating.
704
00:33:31,892 --> 00:33:34,522
Once I've signed,
705
00:33:34,527 --> 00:33:37,696
never contact me again.
706
00:33:39,933 --> 00:33:41,599
[EXHALES]
707
00:33:46,902 --> 00:33:48,131
Henry went to get the car.
708
00:33:48,136 --> 00:33:49,236
What happened?
709
00:33:49,241 --> 00:33:50,342
He said you ran into trouble?
710
00:33:50,346 --> 00:33:52,576
I don't know who, but whoever they are,
711
00:33:52,581 --> 00:33:54,911
they want the dagger.
There could be more.
712
00:33:54,916 --> 00:33:56,786
Okay, look, I need to get out of here.
713
00:33:56,791 --> 00:33:58,589
Can you keep an eye on Mama and Baba?
714
00:33:58,594 --> 00:34:00,260
- Of course.
- Yeah.
715
00:34:03,756 --> 00:34:05,189
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
716
00:34:27,855 --> 00:34:31,185
JIN: Hey Nicky, come and
meet this fascinating lady...
717
00:34:31,490 --> 00:34:33,120
Charlotte Yang.
718
00:34:33,125 --> 00:34:36,223
She's a curator from the
Beijing National Museum.
719
00:34:36,228 --> 00:34:39,393
My daughter spent quite
a bit of time in China, too.
720
00:34:39,398 --> 00:34:40,727
ZHILAN: Did she, now?
721
00:34:40,732 --> 00:34:42,996
On top of Harvard?
722
00:34:43,001 --> 00:34:45,635
What an accomplished family you have.
723
00:34:51,543 --> 00:34:53,540
I was just telling your father that
724
00:34:53,545 --> 00:34:57,077
the Chinese antiquities in
this museum are exquisite.
725
00:34:57,082 --> 00:34:59,580
I had to come see for myself.
726
00:34:59,585 --> 00:35:01,781
Any in particular catch your eye?
727
00:35:01,786 --> 00:35:04,750
As a matter of fact, my
team and I were notified
728
00:35:04,755 --> 00:35:07,220
of a certain rare artifact here,
729
00:35:07,225 --> 00:35:10,223
recently discovered, of all places,
730
00:35:10,228 --> 00:35:11,357
in Bolivia.
731
00:35:11,362 --> 00:35:13,593
JIN: Oh! Sounds like a
real piece of history. Yeah.
732
00:35:13,598 --> 00:35:14,795
ZHILAN: Yes.
733
00:35:14,800 --> 00:35:16,797
An ancient dagger.
734
00:35:16,802 --> 00:35:22,339
Deadly but small enough
to fit in a pocket.
735
00:35:24,142 --> 00:35:26,139
Well, it's a good thing
736
00:35:26,144 --> 00:35:29,175
a representative from the
Beijing National Museum is here.
737
00:35:29,180 --> 00:35:33,045
So many of China's antiquities
fall into the wrong hands.
738
00:35:33,050 --> 00:35:35,948
Well, we definitely wouldn't want that.
739
00:35:35,953 --> 00:35:37,483
[ZHILAN CHUCKLES]
740
00:35:37,488 --> 00:35:40,052
Oh, is that your wife, Jin?
741
00:35:40,057 --> 00:35:41,621
JIN: Yes, Mei-Li.
742
00:35:41,626 --> 00:35:44,889
What can I say? I'm a lucky guy. Ha ha.
743
00:35:44,894 --> 00:35:47,192
Your mother is beautiful.
744
00:35:47,197 --> 00:35:51,163
Oh, but she looks awfully
lonely over there.
745
00:35:51,168 --> 00:35:52,797
Why don't you go talk to her?
746
00:35:52,802 --> 00:35:55,934
I'd love to hear more
about Nicky's time in China.
747
00:35:55,939 --> 00:35:58,503
JIN: Well, it was a pleasure
meeting you, Charlotte.
748
00:35:58,508 --> 00:36:01,139
Now, if you are staying
around town for a while,
749
00:36:01,144 --> 00:36:03,575
come to our restaurant in Chinatown...
750
00:36:03,580 --> 00:36:04,977
Harmony Dumplings.
751
00:36:04,982 --> 00:36:06,345
ZHILAN: I'll keep that in mind.
752
00:36:06,349 --> 00:36:08,816
- Good.
- Thank you.
753
00:36:10,720 --> 00:36:12,016
You know,
754
00:36:12,021 --> 00:36:14,489
I had a father once, too.
755
00:36:16,226 --> 00:36:19,956
Sadly, he was taken from me, murdered.
756
00:36:19,961 --> 00:36:22,794
Leave my family alone.
757
00:36:22,799 --> 00:36:27,264
Mm. And what about your
adorable partner in crime?
758
00:36:27,269 --> 00:36:30,301
You make quite a team.
759
00:36:30,306 --> 00:36:33,106
Together, you wiped out
my men in seconds.
760
00:36:33,111 --> 00:36:35,912
[CHUCKLES]
761
00:36:38,514 --> 00:36:40,414
Good thing I don't need men.
762
00:36:43,018 --> 00:36:45,919
Harmony Dumplings, was it?
763
00:36:59,935 --> 00:37:02,699
I thought you were dead.
764
00:37:02,704 --> 00:37:06,069
You got a second chance.
You should take it.
765
00:37:06,074 --> 00:37:10,406
Stop fighting a dead shifu's battles.
766
00:37:10,411 --> 00:37:13,479
I knew Pei-Ling better than you, Nicky.
767
00:37:15,217 --> 00:37:17,217
She wasn't worth it.
768
00:37:23,591 --> 00:37:26,321
- Nicky?
- It's gone.
769
00:37:26,326 --> 00:37:27,923
The dagger, she took it.
770
00:37:27,928 --> 00:37:30,325
She's gonna get away with it, all of it.
771
00:37:30,330 --> 00:37:32,494
Hey, Nicky, be smart about this.
772
00:37:32,499 --> 00:37:33,729
- No.
- Let it go.
773
00:37:33,734 --> 00:37:35,264
I won't. I can't.
774
00:37:35,269 --> 00:37:37,133
She will kill you.
775
00:37:37,138 --> 00:37:38,901
Ever since we found
out about the dagger,
776
00:37:38,906 --> 00:37:40,469
you've been driven by something,
777
00:37:40,474 --> 00:37:42,975
and I don't think it's justice.
778
00:37:47,248 --> 00:37:48,847
Get my family out of here.
779
00:38:12,671 --> 00:38:13,901
Give it back.
780
00:38:13,906 --> 00:38:17,241
You'll have to fight me for it... again.
781
00:38:18,777 --> 00:38:20,511
Hyah!
782
00:38:31,588 --> 00:38:34,219
It's impressive that you survived
783
00:38:34,224 --> 00:38:35,824
our first encounter.
784
00:38:47,038 --> 00:38:49,038
Fool me once.
785
00:39:00,982 --> 00:39:02,982
You learned some new tricks.
786
00:39:02,987 --> 00:39:05,918
You killed my shifu, your sister.
787
00:39:05,923 --> 00:39:08,621
Anger has blinded you, child.
788
00:39:08,626 --> 00:39:10,626
You know nothing about her.
789
00:39:14,165 --> 00:39:16,762
You never did.
790
00:39:16,767 --> 00:39:18,567
[BOTH YELL]
791
00:39:30,581 --> 00:39:34,012
Pei-Ling was no shifu.
792
00:39:34,017 --> 00:39:37,216
She was a thief and a murderer.
793
00:39:37,221 --> 00:39:40,219
Our family were the
guardians of that sword.
794
00:39:40,224 --> 00:39:43,154
Pei-Ling stole it.
795
00:39:43,159 --> 00:39:44,492
A lie.
796
00:39:49,499 --> 00:39:52,029
Pei-Ling murdered our father.
797
00:39:52,034 --> 00:39:56,000
Your shifu ran to that monastery to hide
798
00:39:56,005 --> 00:39:58,236
from her crimes,
799
00:39:58,241 --> 00:40:00,174
to hide from justice.
800
00:40:29,769 --> 00:40:32,269
Go back to Harvard, little monk.
801
00:40:32,274 --> 00:40:34,140
You're not cut out for this.
802
00:40:56,140 --> 00:40:57,540
MAN: Greg, move your head!
803
00:40:57,545 --> 00:41:03,045
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
56449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.