All language subtitles for In.theee.Heights.2021.1080p.HI.v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,608 --> 00:00:25,192 What does sue?ito mean? 2 00:00:25,275 --> 00:00:28,567 Sue?ito ? It means "little dream." 3 00:00:41,358 --> 00:00:43,400 That's it? No story? 4 00:00:43,483 --> 00:00:46,025 Can we go in the water now? 5 00:00:46,108 --> 00:00:48,483 Let him explain. 6 00:00:48,567 --> 00:00:50,275 All right, all right. Everybody sit down, sit down. 7 00:00:50,358 --> 00:00:52,650 - Yes! Yeah! - All right. 8 00:00:55,192 --> 00:00:56,650 All right. 9 00:00:57,483 --> 00:00:58,775 Bueno. 10 00:00:58,858 --> 00:01:05,025 It's the story of a block that was disappearing. 11 00:01:05,108 --> 00:01:09,275 Once upon a time, in a far away land called Nueva York, 12 00:01:11,400 --> 00:01:15,733 en un barrio called Washington Heights. 13 00:01:15,817 --> 00:01:17,192 Say it, so it doesn't disappear. 14 00:01:17,275 --> 00:01:19,608 Washington Heights! 15 00:01:19,692 --> 00:01:21,358 All right, all right. Oye, oye, oye. 16 00:01:21,442 --> 00:01:25,358 The streets were made of music. 17 00:01:34,108 --> 00:01:36,900 Mi gente! It's your boy, The Kid Mero. 18 00:01:36,983 --> 00:01:39,192 It's 5:30 a.m., and here's today's news. 19 00:01:39,275 --> 00:01:42,525 In a record-breaking heat wave, the mayor's urging residents to what? 20 00:01:42,608 --> 00:01:46,858 Limit air conditioner use, as brownouts continue in the Bronx. 21 00:01:55,192 --> 00:01:58,150 Check it out, this weekend's highly anticipated block party, 22 00:01:58,233 --> 00:01:59,900 Fiesta in the Heights, 23 00:01:59,983 --> 00:02:02,775 is about to get you out of your homes and into the clubs. 24 00:02:26,567 --> 00:02:28,067 Hey, Pop. 25 00:02:29,400 --> 00:02:32,067 Best days of my life. 26 00:02:42,525 --> 00:02:44,525 Bendicion, Abuela. Bendicion. 27 00:02:44,608 --> 00:02:46,983 Don't forget to take your medicine. 28 00:02:47,067 --> 00:02:49,567 - God bless you. - Love you. 29 00:03:10,900 --> 00:03:13,483 ? Lights up on Washington Heights Up at the break of day ? 30 00:03:13,567 --> 00:03:14,900 - Yo, what are you doing, bro? - ? I wake up and I got this little punk ? 31 00:03:14,983 --> 00:03:16,358 ? I gotta chase away ? 32 00:03:16,442 --> 00:03:18,233 ? Pop the grate at the crack of dawn ? 33 00:03:18,317 --> 00:03:20,650 ? Sing while I wipe down the awning ? 34 00:03:20,733 --> 00:03:23,150 Hey, y'all. Good morning. 35 00:03:23,233 --> 00:03:28,275 Ice cold piragua, parcha, china, cherry, strawberry and just for today I got mamey. 36 00:03:31,275 --> 00:03:33,692 Ice cold piragua, parcha... 37 00:03:33,775 --> 00:03:36,608 ? I am Usnavi and you prob'ly never heard my name ? 38 00:03:36,692 --> 00:03:39,275 ? Reports of my fame are greatly exaggerated ? 39 00:03:39,358 --> 00:03:43,108 ? Exacerbated by the fact That my syntax is highly complicated ? 40 00:03:43,192 --> 00:03:47,192 ? 'Cuz I emigrated from the single greatest Little place in the Caribbean ? 41 00:03:47,275 --> 00:03:49,192 ? Dominican Republic I love it ? 42 00:03:49,275 --> 00:03:51,567 ? Jesus, I'm jealous of it And beyond that ? 43 00:03:51,650 --> 00:03:53,942 ? Ever since my folks passed on I haven't gone back ? 44 00:03:54,025 --> 00:03:56,900 ? Goddamn, I gotta get on that ? 45 00:03:57,900 --> 00:03:59,692 ? The milk has gone bad ? 46 00:03:59,775 --> 00:04:01,483 ? Hold up just a second ? 47 00:04:01,567 --> 00:04:03,733 ? Why is everything in this fridge warm and tepid? ? 48 00:04:03,817 --> 00:04:06,025 ? I'd better step it up and fight the heat ? 49 00:04:06,108 --> 00:04:10,025 ? 'Cuz I'm not makin' any profit If the coffee isn't light and sweet ? 50 00:04:10,108 --> 00:04:12,733 - Yoo-hoo! - Abuela, my fridge broke. 51 00:04:12,817 --> 00:04:14,442 I got caf� but no con leche. 52 00:04:14,525 --> 00:04:17,650 Ay, Dios. Try my mother's old recipe. 53 00:04:17,733 --> 00:04:19,733 One can of condensed milk. 54 00:04:19,817 --> 00:04:20,692 Nice. 55 00:04:20,775 --> 00:04:23,108 Oh, hey. Your lottery ticket. 56 00:04:28,400 --> 00:04:29,942 ? That was Abuela She's not really my abuela ? 57 00:04:30,025 --> 00:04:32,192 ? But she practically raised me ? 58 00:04:32,275 --> 00:04:33,817 ? This corner is her escuela ? 59 00:04:33,900 --> 00:04:36,275 ? Now, you're probably thinkin' I'm up shit's creek ? 60 00:04:36,358 --> 00:04:39,400 I've never been north of 96th Street. 61 00:04:39,483 --> 00:04:42,067 ? Well you must take the A Train ? 62 00:04:42,150 --> 00:04:45,525 ? Even farther than Harlem To northern Manhattan and maintain ? 63 00:04:45,608 --> 00:04:48,567 ? Get off at 181st and take the escalator ? 64 00:04:48,650 --> 00:04:51,233 ? I hope you're writin' this down I'm gonna test you later ? 65 00:04:51,317 --> 00:04:54,025 ? I'm getting tested Times are tough on this bodega ? 66 00:04:54,108 --> 00:04:55,608 ? Two months ago somebody bought Ortega's ? 67 00:04:55,692 --> 00:04:58,442 ? Our neighbors started packin' up and pickin' up ? 68 00:04:58,525 --> 00:05:00,275 ? And ever since the rents went up ? 69 00:05:00,358 --> 00:05:02,525 ? It's gotten mad expensive But we live with just enough ? 70 00:05:02,608 --> 00:05:04,108 ? In the Heights ? 71 00:05:04,192 --> 00:05:08,025 ? I flip the lights and start my day ? 72 00:05:08,108 --> 00:05:10,400 ? There are fights and endless debts ? 73 00:05:10,483 --> 00:05:13,983 ? And bills to pay ? 74 00:05:14,067 --> 00:05:15,400 ? In the Heights ? 75 00:05:15,483 --> 00:05:18,108 ? I can't survive without caf� ? 76 00:05:18,192 --> 00:05:20,150 ? I serve caf� ? 77 00:05:20,233 --> 00:05:24,733 ? 'Cuz tonight seems like a million years away ? 78 00:05:24,817 --> 00:05:26,150 ? En Washington... ? 79 00:05:26,233 --> 00:05:28,108 ? Next up... ding! Kevin Rosario ? 80 00:05:28,192 --> 00:05:29,442 ? He runs the cab company ? 81 00:05:29,525 --> 00:05:31,108 ? He struggles in the barrio ? 82 00:05:31,192 --> 00:05:32,525 ? See, his daughter Nina's off at college ? 83 00:05:32,608 --> 00:05:35,483 ? Tuition is mad steep So he can't sleep ? 84 00:05:35,567 --> 00:05:36,608 ? Everything he get is mad cheap ? 85 00:05:36,692 --> 00:05:39,983 ? Good morning, Usnavi ? 86 00:05:40,067 --> 00:05:43,275 ? Pan caliente Caf� con leche ? 87 00:05:43,358 --> 00:05:45,983 ? Put 20 dollars on today's lottery ? 88 00:05:46,067 --> 00:05:49,608 - ? Okay! Must be your lucky day ? - ? Gotta be ? 89 00:05:49,692 --> 00:05:51,733 ? Oh, my God, you're so excited ? 90 00:05:51,817 --> 00:05:54,733 ? My Nina flew in at 3:00 a.m. last night ? 91 00:05:54,817 --> 00:05:57,608 ? Sweet! Abuela's been cooking all week ? 92 00:05:57,692 --> 00:06:00,317 ? Compay, when I see you this weekend... ? 93 00:06:00,400 --> 00:06:01,650 ? Are we gonna eat! ? 94 00:06:01,733 --> 00:06:04,150 ? So then Yesenia walks in the room ? 95 00:06:04,233 --> 00:06:05,650 Aha... 96 00:06:05,733 --> 00:06:07,108 ? She smells sex and cheap perfume ? 97 00:06:07,192 --> 00:06:09,317 Oh, no! 98 00:06:09,400 --> 00:06:11,358 ? It smells like one of those trees that you hang from the rearview ? 99 00:06:11,442 --> 00:06:13,358 Ay, no! 100 00:06:13,442 --> 00:06:15,942 ? It's true! She screams, "Who's in there with you, Julio?" ? 101 00:06:16,025 --> 00:06:17,317 Daniela! 102 00:06:17,400 --> 00:06:18,983 ? Grabs a bat and kicks in the door ? 103 00:06:19,067 --> 00:06:20,567 Carla! 104 00:06:20,650 --> 00:06:22,692 ? He's in bed with Jose from the liquor store! ? 105 00:06:22,775 --> 00:06:24,525 No me diga! 106 00:06:24,608 --> 00:06:26,400 And that's Cuca. The salon ladies. 107 00:06:26,483 --> 00:06:28,442 ? Thanks, Usnavi! ? 108 00:06:30,358 --> 00:06:33,775 Cuca. 109 00:06:33,858 --> 00:06:35,275 Adios, papi. 110 00:06:35,358 --> 00:06:37,233 Bye! 111 00:06:37,317 --> 00:06:39,650 Sonny, you're late. 112 00:06:39,733 --> 00:06:42,150 Chillax, you know you love me. 113 00:06:43,567 --> 00:06:45,400 ? Me and my cousin runnin' ? 114 00:06:45,483 --> 00:06:47,233 ? Just another dime-a-dozen Mom-and-pop stop-and-shop ? 115 00:06:47,317 --> 00:06:50,192 ? And oh, my God, it's gotten too darn hot ? 116 00:06:50,275 --> 00:06:51,942 ? Like my man Cole Porter said ? 117 00:06:52,025 --> 00:06:54,525 ? People come through for a few cold waters ? 118 00:06:54,608 --> 00:06:57,525 ? And a lottery ticket Just a part of the routine ? 119 00:06:57,608 --> 00:07:00,733 ? Everybody's got a job Everybody's got a dream ? 120 00:07:00,817 --> 00:07:03,067 ? They gossip, as I sip my coffee and smirk ? 121 00:07:03,150 --> 00:07:05,567 ? The first stop as people hop to work ? 122 00:07:05,650 --> 00:07:08,192 ? Bust it, I'm like: "One dollar, two dollars ? 123 00:07:08,275 --> 00:07:10,275 ? One fifty, one sixty-nine I got it ? 124 00:07:10,358 --> 00:07:12,233 ? You want a box of condoms? What kind? ? 125 00:07:12,317 --> 00:07:14,650 ? That's two quarters, two quarter waters The New York Times ? 126 00:07:14,733 --> 00:07:16,775 ? You need a bag for that? The tax is added" ? 127 00:07:16,858 --> 00:07:18,400 ? Once you get some practice at it ? 128 00:07:18,483 --> 00:07:20,650 ? You do rapid mathematics automatically ? 129 00:07:20,733 --> 00:07:22,233 ? Sellin' maxi-pads, fuzzy dice for taxicabs ? 130 00:07:22,317 --> 00:07:25,483 ? Practically everybody's stressed, yes ? 131 00:07:25,567 --> 00:07:27,150 ? But they press through the mess ? 132 00:07:27,233 --> 00:07:28,692 ? Bounce checks and wonder what's next ? 133 00:07:28,775 --> 00:07:32,692 ? In the Heights I buy my coffee and I go ? 134 00:07:32,775 --> 00:07:34,692 ? I buy my coffee and... ? 135 00:07:34,775 --> 00:07:35,900 ? Set my sights ? 136 00:07:35,983 --> 00:07:38,900 ? On only what I need to know ? 137 00:07:38,983 --> 00:07:40,442 ? What I need to know ? 138 00:07:40,525 --> 00:07:41,858 ? In the Heights ? 139 00:07:41,942 --> 00:07:44,317 ? Money is tight, but even so ? 140 00:07:44,400 --> 00:07:46,192 ? Even so ? 141 00:07:46,275 --> 00:07:50,858 ? When the lights go down I blast my radio ? 142 00:07:50,942 --> 00:07:53,733 - ? You ain't got no skills! ? - ? Benny! ? 143 00:07:53,817 --> 00:07:55,775 - ? Yo, let me get a... ? - ? Milky Way ? 144 00:07:55,858 --> 00:07:58,275 - ? Yeah, and let me also get a... ? - ? Daily News ? 145 00:07:58,358 --> 00:08:00,150 - ? And a... ? - ? Post ? 146 00:08:00,233 --> 00:08:01,817 - ? And most important my... ? - ? Boss's second coffee ? 147 00:08:01,900 --> 00:08:03,650 - ? One cream ? - ? Five sugars ? 148 00:08:03,733 --> 00:08:05,358 - ? I'm the number one earner ? - ? What? ? 149 00:08:05,442 --> 00:08:06,983 - ? The fastest learner ? - ? What? ? 150 00:08:07,067 --> 00:08:08,942 ? My boss, he can't keep me On the damn back burner ? 151 00:08:09,025 --> 00:08:11,442 - ? Yes he can ? - ? I'm makin' moves, I'm makin' deals ? 152 00:08:11,525 --> 00:08:13,317 - ? But guess what? ? - ? What? ? 153 00:08:13,400 --> 00:08:15,150 ? You still ain't got no skills ? 154 00:08:15,233 --> 00:08:17,442 - ? Har-de-har ? - ? Yo, Vanessa show up yet? ? 155 00:08:17,525 --> 00:08:20,108 - ? Shut up! ? - ? Hey, little homie, don't get so upset ? 156 00:08:20,192 --> 00:08:22,358 - ? Man... ? - ? Tell Vanessa how you feel ? 157 00:08:22,442 --> 00:08:24,275 ? Buy the girl a meal on the real ? 158 00:08:24,358 --> 00:08:25,983 ? Or you ain't got no skills ? 159 00:08:26,067 --> 00:08:30,525 ? Nooo! No, no, nooo! ? 160 00:08:30,608 --> 00:08:33,775 ? No, no, nooo, no-no-no! Nooo, no-no-no! ? 161 00:08:33,858 --> 00:08:36,233 ? No, no-no, no-no, no-no No-no, no-no, no-no! ? 162 00:08:36,317 --> 00:08:39,108 ? Mr. Johnson, I got the security deposit ? 163 00:08:39,192 --> 00:08:41,400 ? It's locked in a box in the bottom of my closet ? 164 00:08:41,483 --> 00:08:44,192 ? It's not reflected in my bank statement ? 165 00:08:44,275 --> 00:08:47,317 ? But I've been savin' to make a down payment and pay rent ? 166 00:08:47,400 --> 00:08:49,858 - ? No, no, I won't let you down ? - You got this. You got this. 167 00:08:49,942 --> 00:08:52,650 Yo, here's your chance Ask her out right now! 168 00:08:52,733 --> 00:08:54,858 ? I'll see you later We can look at that lease ? 169 00:08:54,942 --> 00:08:57,525 ? Bro, do somethin' Make your move, don't freeze! ? 170 00:08:57,608 --> 00:08:58,983 ? Hey! ? 171 00:08:59,067 --> 00:09:02,192 ? You owe me a bottle of cold champagne! ? 172 00:09:02,275 --> 00:09:04,400 ? Are you movin'? ? 173 00:09:04,483 --> 00:09:07,692 ? Just a little credit check And I'm on that downtown train! ? 174 00:09:07,775 --> 00:09:08,608 ? Well, your coffee's on the house ? 175 00:09:08,692 --> 00:09:11,025 ? Okay ? 176 00:09:11,108 --> 00:09:13,400 - ? Usnavi, ask her out ? - ? No way ? 177 00:09:13,483 --> 00:09:16,317 ? I'll see you later, so... ? 178 00:09:26,108 --> 00:09:28,150 Whoa! 179 00:09:28,233 --> 00:09:31,400 ? Yo, smooth operator Oh, damn, there she goes ? 180 00:09:31,483 --> 00:09:33,942 ? Yo, bro, take five Take a walk outside ? 181 00:09:34,025 --> 00:09:37,025 ? You look exhausted, lost Don't let life slide ? 182 00:09:37,108 --> 00:09:38,733 ? The whole hood is struggling Times is tight ? 183 00:09:38,817 --> 00:09:42,775 ? And you're stuck to this corner Like a streetlight ? 184 00:09:45,525 --> 00:09:48,067 ? Yeah, I'm a streetlight Chokin' on the heat ? 185 00:09:48,150 --> 00:09:50,900 ? The world spins around While I'm frozen to my seat ? 186 00:09:50,983 --> 00:09:53,775 ? The people that I know All keep on rollin' down the street ? 187 00:09:53,858 --> 00:09:56,275 ? But every day is different So I'm switchin' up the beat ? 188 00:09:56,358 --> 00:09:59,067 ? 'Cuz my parents came with nothing They got a little more ? 189 00:09:59,150 --> 00:10:02,150 ? And sure, we're poor But yo, at least we got the store ? 190 00:10:02,233 --> 00:10:04,942 ? And it's all about the legacy They left with me, it's destiny ? 191 00:10:05,025 --> 00:10:08,025 ? And one day I'll be on a beach with Sonny writing checks to me ? 192 00:10:08,108 --> 00:10:10,067 ? In the Heights I hang my flag up on display ? 193 00:10:10,150 --> 00:10:13,400 ? We came to work and to live And we got a lot in common ? 194 00:10:13,483 --> 00:10:16,733 ? It reminds me that I came from miles away ? 195 00:10:16,817 --> 00:10:18,900 ? DR, PR, we are not stoppin' ? 196 00:10:18,983 --> 00:10:22,233 - ? In the Heights ? - ? Every day, paciencia y fe ? 197 00:10:22,317 --> 00:10:24,442 ? Until the day we go from poverty to stock options ? 198 00:10:24,525 --> 00:10:26,775 ? In the Heights I've got today ? 199 00:10:26,858 --> 00:10:29,275 ? Today's all we got, so we cannot stop ? 200 00:10:29,358 --> 00:10:30,900 ? This is our block ? 201 00:10:30,983 --> 00:10:35,275 ? In the Heights I hang my flag up on display ? 202 00:10:35,358 --> 00:10:41,358 ? It reminds me that I came from miles away my family came from miles away ? 203 00:10:41,442 --> 00:10:45,608 ? In the Heights It gets more expensive every day ? 204 00:10:45,692 --> 00:10:47,358 ? Every day ? 205 00:10:47,442 --> 00:10:49,067 ? And tonight is so far away ? 206 00:10:49,150 --> 00:10:52,650 ? But as for ma?ana, mi pana Ya gotta just keep watchin' ? 207 00:10:52,733 --> 00:10:54,358 - ? You'll see the late nights ? - ? In the Heights ? 208 00:10:54,442 --> 00:10:56,483 ? You'll taste beans and rice ? 209 00:10:56,567 --> 00:10:57,942 - ? The syrup and shaved ice ? - ? In the Heights ? 210 00:10:58,025 --> 00:11:00,067 ? I ain't gonna say it twice ? 211 00:11:00,150 --> 00:11:01,400 - ? Turn up the streetlights ? - ? In the Heights ? 212 00:11:01,483 --> 00:11:03,192 ? We're takin' a flight ? 213 00:11:03,275 --> 00:11:04,525 ? To a couple of days in the life of what it's like ? 214 00:11:04,608 --> 00:11:05,733 ? En Washington Heights! ? 215 00:11:20,233 --> 00:11:23,358 Come on, stack that right there, beside the mangoes. 216 00:11:25,733 --> 00:11:27,650 Let's just keep those boxes in order, too. 217 00:11:27,733 --> 00:11:30,150 Ah. the hustle never ends. 218 00:11:30,233 --> 00:11:32,275 Alejandro, how you doing? 219 00:11:32,358 --> 00:11:36,025 - How's the law office? - Still going, thank God. 220 00:11:36,108 --> 00:11:39,608 - You're spitting image of your old man. - Oh, man, come on. 221 00:11:39,692 --> 00:11:41,817 Yeah, so how was the DR? 222 00:11:41,900 --> 00:11:45,608 I got to visit some old friends. You know how it is. 223 00:11:45,692 --> 00:11:47,942 I wish I could go back more often. 224 00:11:48,025 --> 00:11:49,650 That's facts. 225 00:11:49,733 --> 00:11:52,858 - Hey, so you get to check out my dad's old place? - Mm-hm. 226 00:11:53,650 --> 00:11:55,858 Same story as last time? 227 00:12:01,983 --> 00:12:03,442 You ready? 228 00:12:09,275 --> 00:12:11,608 Don't play! 229 00:12:11,692 --> 00:12:15,025 Now, it's probably not how you remember it, 230 00:12:15,108 --> 00:12:19,858 but it could be an opportunity to bring it back to life. 231 00:12:23,567 --> 00:12:28,275 My pops would be rolling in his grave if he saw what came of his bar. 232 00:12:28,358 --> 00:12:29,483 The electricity's shot. 233 00:12:29,567 --> 00:12:32,608 Half the roof got taken in the hurricane. 234 00:12:32,692 --> 00:12:35,692 Thus the low asking price, the quick sale. 235 00:12:37,692 --> 00:12:39,858 "El Sue?ito." 236 00:12:40,650 --> 00:12:42,025 Pop's little dream. 237 00:12:42,108 --> 00:12:43,650 Yo, I remember, man, when... 238 00:12:43,733 --> 00:12:46,900 I used to be working in the back on a soda gun. 239 00:12:46,983 --> 00:12:48,942 And I was like John Wick. I'd be like... 240 00:12:53,233 --> 00:12:56,775 I've been saving up all my pennies in my piggy bank for this day. 241 00:12:56,858 --> 00:12:59,358 Yeah, on these blocks, you can't walk two steps 242 00:12:59,442 --> 00:13:03,858 without bumping into someone's big plans. 243 00:13:05,650 --> 00:13:07,192 Mijo... 244 00:13:24,733 --> 00:13:26,442 Okay, I'm in. 245 00:13:29,858 --> 00:13:31,567 Thank you, man. 246 00:13:31,650 --> 00:13:33,400 I'll see you, papa. 247 00:13:33,483 --> 00:13:35,858 Come on. 248 00:13:35,942 --> 00:13:39,067 Here we go. 249 00:13:40,192 --> 00:13:42,233 This is crazy! 250 00:13:44,483 --> 00:13:46,067 Let's go! 251 00:13:52,358 --> 00:13:55,275 Mine was a... quaint little sue?ito. 252 00:13:55,400 --> 00:13:59,817 If I made it back to the Dominican Republic, then we retained our roots. 253 00:13:59,900 --> 00:14:04,067 But Nina Rosario's dreams were all about reach. 254 00:14:04,150 --> 00:14:07,150 Spelling bee champ, valedictorian, 255 00:14:07,233 --> 00:14:10,108 managed her dad's business and basically... 256 00:14:10,192 --> 00:14:11,983 she was like a little sister to me. 257 00:14:12,067 --> 00:14:14,733 Girl was a rocket, determined to go far. 258 00:14:15,733 --> 00:14:16,858 What? 259 00:14:19,733 --> 00:14:22,608 The genius is back! 260 00:14:22,692 --> 00:14:25,358 - I missed you! - Me, too. Did you just get in? 261 00:14:25,442 --> 00:14:26,942 Yeah, late last night. 262 00:14:27,025 --> 00:14:30,317 - Final week? - Yeah, it's really happening. 263 00:14:30,400 --> 00:14:32,108 Yo, so much to catch up on. 264 00:14:32,192 --> 00:14:34,358 - Come over for a free mani-pedi, yeah? - I need it. 265 00:14:34,442 --> 00:14:39,442 Mm-hm. Oh, and Benny's on the dispatch today. Just sayin'. 266 00:14:43,233 --> 00:14:45,525 ? Check one, two, three ? 267 00:14:45,608 --> 00:14:48,233 ? Check one, two, three ? 268 00:14:48,317 --> 00:14:50,358 ? This is Benny on the dispatch Yo ? 269 00:14:50,442 --> 00:14:54,692 ? Atenci?n, yo, attention ? 270 00:14:54,775 --> 00:14:57,067 ? It's Benny, and I'd like to mention ? 271 00:14:57,150 --> 00:15:00,025 ? I'm on the microphone this mornin' ? 272 00:15:00,108 --> 00:15:02,025 ? Honk your horn if you want it ? 273 00:15:02,108 --> 00:15:04,858 ? Okay, we got traffic on the West Side ? 274 00:15:04,942 --> 00:15:07,567 ? Get off at 79, and take the left side ? 275 00:15:07,650 --> 00:15:10,192 ? Of Riverside Drive, you might slide ? 276 00:15:10,275 --> 00:15:13,858 ? West End's your best friend If you catch the lights ? 277 00:15:13,942 --> 00:15:15,525 ? And don't take the Deegan ? 278 00:15:15,608 --> 00:15:17,900 ? Yo, Big Papi is in town this weekend ? 279 00:15:17,983 --> 00:15:20,233 ? Sorry Dominicans, take Route 87 ? 280 00:15:20,317 --> 00:15:22,233 ? You ain't getting back in again ? 281 00:15:22,317 --> 00:15:23,983 ? Hold up a minute ? 282 00:15:24,067 --> 00:15:26,192 - ? Benny, hey ? - ? Nina, you're home today ? 283 00:15:26,275 --> 00:15:28,525 - ? Any sign? ? - ? Of your dad, he's on his way ? 284 00:15:28,608 --> 00:15:31,442 - ? Anyway ? - ? It's good to see your face ? 285 00:15:31,525 --> 00:15:34,025 - ? Anytime ? - ? Hold up a minute, or wait ? 286 00:15:34,108 --> 00:15:36,983 ? You used to run this dispatch, right? ? 287 00:15:37,067 --> 00:15:38,567 ? Once or twice ? 288 00:15:38,650 --> 00:15:40,567 ? Okay, well, check the technique ? 289 00:15:40,650 --> 00:15:42,650 ? Yo! There's a traffic accident I have to mention ? 290 00:15:42,733 --> 00:15:46,567 ? At the intersection of 10th Ave and the Jacob Javitz Convention Center ? 291 00:15:46,650 --> 00:15:50,192 ? And check it, don't get stuck in The rubber-neckin' on 192nd ? 292 00:15:50,275 --> 00:15:51,900 ? There's a double-decker bus wreck ? 293 00:15:51,983 --> 00:15:54,233 ? Now listen up, we got a special guest ? 294 00:15:54,317 --> 00:15:56,775 - ? Live and direct from a year out west ? - ? Benny ? 295 00:15:56,858 --> 00:15:59,775 - ? Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! ? - ? Benny ? 296 00:15:59,858 --> 00:16:03,275 ? Nina Rosario, the barrio's best ? 297 00:16:03,358 --> 00:16:06,650 ? Whoo! Honk your horns ? 298 00:16:06,733 --> 00:16:09,275 - No, no, no, no... - Go, go, go. 299 00:16:09,358 --> 00:16:12,192 ? She's smiling ? 300 00:16:12,275 --> 00:16:13,942 ? Say hello ? 301 00:16:14,025 --> 00:16:15,400 ? Say hello ? 302 00:16:15,483 --> 00:16:18,900 ? Hello ? 303 00:16:18,983 --> 00:16:25,942 - Whoo! - ? Good morning ? 304 00:16:27,025 --> 00:16:29,442 ? I ought to let you work ? 305 00:16:29,525 --> 00:16:32,692 ? Thanks for the welcome wagon ? 306 00:16:32,775 --> 00:16:33,442 ? Anytime ? 307 00:16:33,525 --> 00:16:35,608 ? Anytime, Nina ? 308 00:16:40,608 --> 00:16:43,483 ? Stay here with me ? 309 00:16:43,567 --> 00:16:46,067 ? It's getting hot outside ? 310 00:16:46,150 --> 00:16:48,650 ? Turn up the AC ? 311 00:16:48,733 --> 00:16:53,400 ? Stay here with me ? 312 00:16:55,650 --> 00:16:56,567 You thirsty as hell. 313 00:16:56,650 --> 00:16:59,400 Ohh! You used to date? 314 00:16:59,483 --> 00:17:01,483 No way, the boss's daughter? 315 00:17:03,733 --> 00:17:05,650 Nina Rosario! 316 00:17:05,733 --> 00:17:08,650 - Oh! Yo! - What's up? 317 00:17:08,733 --> 00:17:12,150 Yo, hold up. 318 00:17:12,233 --> 00:17:14,483 Don't get hit by a car, girl, you just got here. 319 00:17:15,400 --> 00:17:17,233 Oh, man. 320 00:17:17,317 --> 00:17:19,900 Yo, mad changes happening on the block since you've been at school. 321 00:17:21,442 --> 00:17:25,692 Oh, yeah. I mean, at least your dad kept half the storefront. 322 00:17:25,775 --> 00:17:28,692 Yo, the cleaners next door, nine dollars a shirt. 323 00:17:28,775 --> 00:17:31,858 - What? - Yo! Look who's home! 324 00:17:31,942 --> 00:17:35,442 Look at you! Why are you taller than me? 325 00:17:35,525 --> 00:17:38,150 I know, my man grew a couple inches, he think he a man. 326 00:17:38,233 --> 00:17:40,150 - Man, shut up. - I see you. 327 00:17:40,233 --> 00:17:43,567 Listen, you down to march next week? 328 00:17:43,650 --> 00:17:44,983 Like we used to? 329 00:17:45,775 --> 00:17:47,192 What's the cause? 330 00:17:47,275 --> 00:17:49,358 They're talking about kicking out all the DREAMers. 331 00:17:49,442 --> 00:17:52,400 It's time to make some noise. You want to come? 332 00:17:52,483 --> 00:17:54,733 I know that voice! 333 00:17:54,817 --> 00:17:58,567 Woo-hoo! 334 00:17:58,650 --> 00:18:02,525 - Count me in. - Yo. Later. 335 00:18:02,608 --> 00:18:04,525 - Well, you do good? You done? - Yeah. 336 00:18:04,608 --> 00:18:08,108 - My man, who's watching the store? - What? 337 00:18:08,192 --> 00:18:09,900 - Yo! - Shit! 338 00:18:09,983 --> 00:18:12,192 Pete! You can't just take that! 339 00:18:12,275 --> 00:18:14,525 Bro! Get back here, man! 340 00:18:14,608 --> 00:18:17,733 That's on your tab, bro! Both of y'all. 341 00:18:20,567 --> 00:18:22,858 Oh, yes. 342 00:18:29,442 --> 00:18:32,150 Hand-embroidered by your mother. 343 00:18:32,233 --> 00:18:33,817 May she rest in peace. 344 00:18:33,900 --> 00:18:36,108 We'll use them for the party. 345 00:18:36,192 --> 00:18:37,192 They're beautiful. 346 00:18:39,108 --> 00:18:41,817 Abuela Claudia never had kids, 347 00:18:41,900 --> 00:18:44,942 so she adopted the whole block as her own. 348 00:18:45,025 --> 00:18:47,650 Adopted our sue?itos , too. 349 00:18:53,692 --> 00:18:55,775 When I got to Stanford... 350 00:18:55,858 --> 00:18:57,775 ...the isolation, Abuela. 351 00:18:57,858 --> 00:18:59,567 The loneliness. 352 00:18:59,650 --> 00:19:01,775 I was, like, "What am I doing here?" 353 00:19:03,983 --> 00:19:06,650 Mira, when my mam? came from Cuba... 354 00:19:06,733 --> 00:19:09,650 Ay, Dios m?o. 355 00:19:09,733 --> 00:19:15,942 She felt like one tiny grain of sand from the beaches we left behind. 356 00:19:16,858 --> 00:19:18,442 What did she do? 357 00:19:21,192 --> 00:19:26,275 She bought a winter coat and a pair of velvet gloves. 358 00:19:26,358 --> 00:19:29,233 Her hands were cracked from the cleaning fluids. 359 00:19:29,317 --> 00:19:30,775 But the gloves hid that. 360 00:19:30,858 --> 00:19:34,817 We had to assert our dignity in small ways. 361 00:19:34,900 --> 00:19:38,275 That's why these napkins are beautiful. 362 00:19:38,358 --> 00:19:42,983 That's why my mother's gloves were beautiful. 363 00:19:43,067 --> 00:19:47,942 Little details that tell the world, we are not invisible. 364 00:20:05,108 --> 00:20:07,150 ? Respira ? 365 00:20:07,233 --> 00:20:13,233 ? Breathe ? 366 00:20:13,317 --> 00:20:17,067 ? Respira ? 367 00:20:17,150 --> 00:20:18,942 ? This is my street ? 368 00:20:19,025 --> 00:20:20,858 ? I smile at the faces ? 369 00:20:20,942 --> 00:20:22,983 - ? I've known all my life ? - Hey, Nina. Como est?s? 370 00:20:23,067 --> 00:20:25,400 ? They regard me with pride ? 371 00:20:25,483 --> 00:20:26,858 ? And everyone's sweet ? 372 00:20:26,942 --> 00:20:29,192 ? They say, "You're going places" ? 373 00:20:29,275 --> 00:20:32,942 ? So how can I say that while I was away ? 374 00:20:33,025 --> 00:20:35,567 - ? I had so much to hide? ? - Hey, Nina! 375 00:20:35,650 --> 00:20:38,650 ? Hey, guys, it's me ? 376 00:20:38,733 --> 00:20:43,067 ? The biggest disappointment you know ? 377 00:20:43,150 --> 00:20:44,775 ? The kid couldn't hack it ? 378 00:20:44,858 --> 00:20:48,858 ? She's back and she's walkin' real slow ? 379 00:20:48,942 --> 00:20:51,858 - ? Welcome home ? - ? Just breathe ? 380 00:20:51,942 --> 00:20:57,775 ? Sigu� andando el camino por toda su vida ? 381 00:20:57,858 --> 00:20:59,483 ? Respira ? 382 00:20:59,567 --> 00:21:02,400 - ? Just breathe ? - ? Y si pierdes mis ? 383 00:21:02,483 --> 00:21:06,025 ? huellas, que Dios te bendiga ? 384 00:21:06,108 --> 00:21:09,067 - ? Respira ? - ? As the radio plays ? 385 00:21:09,150 --> 00:21:11,442 ? Old forgotten boleros ? 386 00:21:11,525 --> 00:21:15,233 ? I think of the days when this city was mine ? 387 00:21:15,317 --> 00:21:17,067 ? I remember the praise ? 388 00:21:17,150 --> 00:21:19,900 - ? "Ay, te adoro, te quiero" ? - ? Te adoro ? 389 00:21:19,983 --> 00:21:22,483 ? The neighborhood waved and said ? 390 00:21:22,567 --> 00:21:26,025 - ? "Nina, be brave and you're gonna be fine" ? - ? Te quiero, respira ? 391 00:21:26,108 --> 00:21:28,650 ? And maybe it's me ? 392 00:21:28,733 --> 00:21:33,067 - ? But it all seems like lifetimes ago ? - ? Respira ? 393 00:21:33,150 --> 00:21:38,567 ? So what do I say to these faces That I used to know? ? 394 00:21:38,650 --> 00:21:41,525 ? "Hey, I'm home?" ? 395 00:21:41,608 --> 00:21:45,483 ? Mira, Nina ? 396 00:21:45,567 --> 00:21:49,025 - ? Hey... ? - ? No me preocupo por ella ? 397 00:21:49,108 --> 00:21:50,608 ? They're not worried about me ? 398 00:21:50,692 --> 00:21:55,775 ? Mira, alli est? nuestra estrella ? 399 00:21:55,858 --> 00:21:59,525 ? They are all counting on me to succeed ? 400 00:21:59,608 --> 00:22:01,942 ? Ella si da la talla ? 401 00:22:02,025 --> 00:22:06,900 ? I am the one who made it out! ? 402 00:22:06,983 --> 00:22:10,567 ? The one who always made the grade ? 403 00:22:10,650 --> 00:22:15,483 - ? But maybe I should have just stayed home ? - ? Mira, Nina ? 404 00:22:15,567 --> 00:22:18,233 ? When I was a child, I stayed wide awake ? 405 00:22:18,317 --> 00:22:20,233 ? Climbed to the highest place ? 406 00:22:20,317 --> 00:22:22,067 ? On every fire escape ? 407 00:22:22,150 --> 00:22:24,067 - ? Restless to climb ? - ? Respira ? 408 00:22:24,150 --> 00:22:26,067 ? I got every scholarship ? 409 00:22:26,150 --> 00:22:27,817 ? Saved every dollar ? 410 00:22:27,900 --> 00:22:29,525 ? The first to go to college ? 411 00:22:29,608 --> 00:22:31,775 - ? How do I tell them why ? - ? Respira ? 412 00:22:31,858 --> 00:22:34,275 ? I'm coming back home? ? 413 00:22:34,358 --> 00:22:38,650 ? With my eyes on the horizon ? 414 00:22:38,733 --> 00:22:42,275 ? Just me and GWB ? 415 00:22:43,775 --> 00:22:46,108 ? Asking, "Gee, Nina ? 416 00:22:47,775 --> 00:22:49,817 ? What am I gonna be?" ? 417 00:22:54,650 --> 00:22:56,692 ? Straighten the spine ? 418 00:22:56,775 --> 00:22:58,942 ? Smile for the neighbors ? 419 00:22:59,025 --> 00:23:00,775 ? Everything's fine ? 420 00:23:00,858 --> 00:23:02,650 ? Everything's cool ? 421 00:23:02,733 --> 00:23:04,192 ? The standard reply ? 422 00:23:04,275 --> 00:23:06,858 ? Lots of tests, lots of papers ? 423 00:23:06,942 --> 00:23:08,483 ? Smile, wave goodbye ? 424 00:23:08,567 --> 00:23:11,817 ? And pray to the sky, oh, God ? 425 00:23:11,900 --> 00:23:15,525 - ? And how do I dare to say? ? - ? Nina ? 426 00:23:15,608 --> 00:23:19,775 - ? Can I go in there and say ? - ? Nina ? 427 00:23:19,858 --> 00:23:25,858 ? I know that I'm letting you down ? 428 00:23:32,608 --> 00:23:33,525 Nina! 429 00:23:38,817 --> 00:23:41,317 ? Just... ? 430 00:23:43,483 --> 00:23:49,942 ? Breathe ? 431 00:23:59,317 --> 00:24:02,233 The reality of an elite school... 432 00:24:02,317 --> 00:24:03,983 it's no joke, Pop. 433 00:24:05,317 --> 00:24:08,692 Yeah, when I left, y'all were, like, 434 00:24:08,775 --> 00:24:13,108 "It's gonna be great. Go show 'em who we are. Go represent." 435 00:24:13,858 --> 00:24:16,025 The truth is... 436 00:24:16,108 --> 00:24:19,983 is that most of the time I'm at Stanford feels like a betrayal. 437 00:24:20,942 --> 00:24:22,942 De verdad? Of who? 438 00:24:23,025 --> 00:24:24,733 Of my family. 439 00:24:24,817 --> 00:24:26,192 My community. 440 00:24:26,275 --> 00:24:29,108 Like the dean, he invited me to this diversity dinner. 441 00:24:29,192 --> 00:24:32,358 Super-wealthy donors, trustees, the whole nine. 442 00:24:32,442 --> 00:24:35,608 And I wore this black cocktail dress and I was walking to my seat, 443 00:24:35,692 --> 00:24:39,900 and one of the patrons shoved her plate into my arms 444 00:24:39,983 --> 00:24:42,942 and said, "I ordered the vegetarian option." 445 00:24:43,025 --> 00:24:44,608 - No. - Yeah. 446 00:24:44,692 --> 00:24:48,733 And all the servers, all Latino, shot me this look, 447 00:24:48,817 --> 00:24:50,608 like, "Ooh, what's this trigue?a gonna do?" 448 00:24:50,692 --> 00:24:55,483 "Ooh, what's she gon' do? Is she with us? Or is she with them?" 449 00:24:55,567 --> 00:24:59,150 Ah, bueno. There's no shame in waiting tables. 450 00:24:59,233 --> 00:25:01,025 And there's no shame in having a different path. 451 00:25:01,942 --> 00:25:03,233 Like you. 452 00:25:08,025 --> 00:25:10,692 Dad... the deadline passed. 453 00:25:10,775 --> 00:25:13,108 The extension on spring tuition. 454 00:25:14,733 --> 00:25:16,317 - Yeah. - But I didn't receive notice. 455 00:25:16,400 --> 00:25:18,150 Yeah, they let me finish off my classes, but we owe them. 456 00:25:18,233 --> 00:25:21,400 No, don't you give it a second thought. I'm on it. Hm? 457 00:25:21,483 --> 00:25:23,108 Dad... 458 00:25:23,192 --> 00:25:26,317 The deadline to pay and enroll for next semester also passed. 459 00:25:28,067 --> 00:25:29,942 How come you know about all this before I do? 460 00:25:30,025 --> 00:25:33,733 I switched the info. I gave the finance office my dorm address. 461 00:25:35,442 --> 00:25:37,317 Well, why would you do that? 462 00:25:37,400 --> 00:25:39,733 Because you sold half the business, and it barely covered freshman year. 463 00:25:39,817 --> 00:25:41,525 I don't want you doing something else crazy. 464 00:25:41,608 --> 00:25:45,108 - Espera, that sale pulled us out of debt. - No, no. 465 00:25:45,192 --> 00:25:48,525 You and I both know that finances were tenuous before getting into this. 466 00:25:48,608 --> 00:25:49,942 And this might not be feasible. 467 00:25:50,025 --> 00:25:51,942 - I'm gonna call them right now. - Dad, Stanford's over. 468 00:25:52,025 --> 00:25:54,192 Stop overreacting, Nina, please. 469 00:25:54,275 --> 00:25:56,233 - Dad, I'm serious. - Oye! 470 00:26:03,525 --> 00:26:05,942 You don't tell me how much we can afford. 471 00:26:11,692 --> 00:26:13,650 You're not the parent. Hm? 472 00:26:15,358 --> 00:26:18,275 God bless you. Dios te bendiga. 473 00:26:18,358 --> 00:26:19,942 Gracias! 474 00:26:30,150 --> 00:26:32,400 What's all over those pipes? 475 00:26:32,483 --> 00:26:34,650 - Rust. - Rust? 476 00:26:35,567 --> 00:26:37,025 Lovely. 477 00:26:37,108 --> 00:26:40,483 That's the roof. 478 00:26:40,567 --> 00:26:42,192 On the floor? 479 00:26:43,108 --> 00:26:45,275 Ay, Usnavi. 480 00:26:45,358 --> 00:26:47,775 Tu eres un workaholic. 481 00:26:47,858 --> 00:26:51,233 You think it will be different in the Dominican Republic? 482 00:26:51,317 --> 00:26:52,900 Just like my mam?. 483 00:26:52,983 --> 00:26:57,567 Morning and night, year after year... to what end? 484 00:26:57,650 --> 00:27:02,525 To wake up and scrub another floor till the day she died. 485 00:27:02,608 --> 00:27:06,483 Yeah, but... here I work to survive. 486 00:27:06,567 --> 00:27:09,442 El Sue?ito will be a labor of love. 487 00:27:09,525 --> 00:27:11,442 The bodega was only supposed to be temporary, 488 00:27:11,525 --> 00:27:13,608 but now... I'm like, almost 30. 489 00:27:14,608 --> 00:27:16,525 The plan was always to go back. 490 00:27:18,192 --> 00:27:20,317 Hopefully, I won't be going alone. 491 00:27:21,108 --> 00:27:22,983 You, me and Sonny? 492 00:27:23,067 --> 00:27:25,650 Y Sonny? Is he on board? 493 00:27:25,733 --> 00:27:27,775 He's my next ask. 494 00:27:27,858 --> 00:27:28,775 I'm not going without him. 495 00:27:28,858 --> 00:27:32,150 Look, I got Sonny. 496 00:27:32,233 --> 00:27:34,858 You know I can't go nowhere without you. 497 00:27:37,608 --> 00:27:40,900 I took care of my community, no? 498 00:27:40,983 --> 00:27:42,817 Hell, yes! 499 00:27:42,900 --> 00:27:45,608 El Sue?ito 2.0. 500 00:27:45,692 --> 00:27:48,692 The tropical air'll keep you young, girl! 501 00:27:49,775 --> 00:27:53,067 Caramba, buy me a bikini! 502 00:27:53,150 --> 00:27:54,358 Let's go! 503 00:28:00,067 --> 00:28:03,400 I don't know, man. Leave Washington Heights? 504 00:28:03,483 --> 00:28:05,608 I'd have to talk to my dad... 505 00:28:05,692 --> 00:28:07,483 You're just a kid. 506 00:28:07,567 --> 00:28:09,733 You don't even know. For real. 507 00:28:11,358 --> 00:28:14,858 Dominican Republic's gonna blow your mind. 508 00:28:14,942 --> 00:28:16,692 Look... 509 00:28:16,775 --> 00:28:20,983 You do you. It's all good. But don't be roping me into your thing. 510 00:28:21,067 --> 00:28:23,567 Yo... 511 00:28:24,900 --> 00:28:25,817 Beach. 512 00:28:25,900 --> 00:28:28,108 Merengue. Carnaval. 513 00:28:28,192 --> 00:28:30,358 Summer all year 'round. 514 00:28:30,442 --> 00:28:31,817 Who's gonna greet you in DR? 515 00:28:31,900 --> 00:28:34,067 Some cousin you saw two Christmases ago? 516 00:28:34,150 --> 00:28:37,150 Best days of my life were there. 517 00:28:38,817 --> 00:28:41,775 That's the corniest thing I've ever heard. 518 00:28:41,858 --> 00:28:44,275 You came here when you was eight. 519 00:28:44,358 --> 00:28:48,358 You got... "island memories." 520 00:28:48,442 --> 00:28:51,358 Not me. I was in Pampers on that plane. 521 00:28:51,442 --> 00:28:53,400 NYC's my spot. 522 00:28:53,483 --> 00:28:58,358 I got my island, okay? Go get yours. 523 00:28:58,442 --> 00:29:00,400 Don't forget how you got your name. 524 00:29:04,442 --> 00:29:06,275 - Yo... - Just, fix the fridge. 525 00:29:06,358 --> 00:29:09,275 Yeah, all right. Bro, you think you're funny? 526 00:29:09,358 --> 00:29:10,858 What's "Usnavi" mean, anyway? 527 00:29:10,942 --> 00:29:12,400 That sounds weird. 528 00:29:12,483 --> 00:29:14,067 No, it doesn't. 529 00:29:14,150 --> 00:29:16,067 - All right. All right, all right, all right. - Shut up. 530 00:29:16,150 --> 00:29:18,983 On my dad's first trip to Nueva York... 531 00:29:19,067 --> 00:29:20,900 he saw a passing ship on the horizon. 532 00:29:20,983 --> 00:29:26,442 And... he was, like, "Wow, that's gonna be my son's name." 533 00:29:27,983 --> 00:29:31,483 - Usnavi! - Ohh... 534 00:29:31,567 --> 00:29:33,233 Usnavi... 535 00:29:33,317 --> 00:29:34,608 I like it. 536 00:29:35,525 --> 00:29:36,900 Thank you. 537 00:29:47,233 --> 00:29:49,233 - Hi, Mr. Rosario? - Yes, yes, I'm here. 538 00:29:49,317 --> 00:29:52,150 Yes, I'm not sure the information you received was correct. 539 00:29:52,233 --> 00:29:57,358 In actuality, we're still accepting tuition payments up until June. 540 00:29:57,442 --> 00:29:59,442 So the deadline hasn't passed? 541 00:29:59,525 --> 00:30:03,067 No, it has not passed. Would you like to know the remaining balance? 542 00:30:03,150 --> 00:30:05,067 Yes. I have a pencil. 543 00:30:05,150 --> 00:30:07,567 Sure, the balance that's due for the fall semester... 544 00:30:16,025 --> 00:30:19,108 Now, remember, the block was disappearing. 545 00:30:19,192 --> 00:30:20,608 Exhibit A: Daniela's salon. 546 00:30:20,692 --> 00:30:24,733 Moving in a week, after decades of makeovers, 547 00:30:24,817 --> 00:30:27,775 the skin-deep kind and the emotional kind. 548 00:30:27,858 --> 00:30:29,150 No one could fill her shoes. 549 00:30:29,233 --> 00:30:32,025 Literally, they were like four inches high. 550 00:30:32,108 --> 00:30:33,442 He doesn't have an apartment. He doesn't pay rent anywhere. 551 00:30:33,525 --> 00:30:36,233 He's bouncing between two girls' houses. 552 00:30:36,317 --> 00:30:38,942 - Of course he is. - Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 553 00:30:39,025 --> 00:30:41,567 You know what? It's mad we allow ourselves to be hurt. 554 00:30:41,650 --> 00:30:43,775 - We need to have a better standard. - That's what I'm saying. 555 00:30:43,858 --> 00:30:46,858 Tres paradas... pickety, packety, poom, 556 00:30:46,942 --> 00:30:50,483 and you're at the new spot. 557 00:30:50,567 --> 00:30:54,733 I'm too old, and the Bronx is too far. 558 00:30:54,817 --> 00:30:57,567 Que voy a hacer? I was priced out. 559 00:30:59,483 --> 00:31:02,858 Most of my clients already up and moved to the Grand Concourse. 560 00:31:02,942 --> 00:31:04,317 Hey, built in customers. 561 00:31:04,400 --> 00:31:06,608 My lunch break isn't long enough for that trip, Dani. 562 00:31:06,692 --> 00:31:08,900 Jessica... 563 00:31:08,983 --> 00:31:11,483 One: swipe the fare card. 564 00:31:11,567 --> 00:31:13,692 Two: ride three stops. 565 00:31:13,775 --> 00:31:15,733 Three: arrive at my new location. 566 00:31:15,817 --> 00:31:17,483 Ten minutes max. 567 00:31:17,567 --> 00:31:19,233 Ten minutes? Cari?o. 568 00:31:19,317 --> 00:31:20,858 What are you riding, a time machine? 569 00:31:20,942 --> 00:31:23,358 Excuse me? 570 00:31:23,442 --> 00:31:25,192 No, she didn't, right? 571 00:31:25,275 --> 00:31:28,525 Our people survived slave ships. 572 00:31:28,608 --> 00:31:32,025 We survived Taino genocide. 573 00:31:32,108 --> 00:31:36,025 - We survived conquistadores and dictators. - Si. 574 00:31:36,108 --> 00:31:40,983 You're telling me we can't survive the D Train to the Grand Concourse? 575 00:31:42,608 --> 00:31:45,317 Okay, okay, okay. 576 00:31:45,400 --> 00:31:47,983 And who cuts your hair better than me? 577 00:31:49,525 --> 00:31:52,692 Hello, hello... How long's the wait? 578 00:31:52,775 --> 00:31:58,025 For you, mamita, front of the line! Oye! 579 00:31:58,108 --> 00:32:01,983 Emergency, coming through! 580 00:32:02,067 --> 00:32:03,650 Mira, Nina! 581 00:32:05,650 --> 00:32:07,442 - ? Gorgeous! ? - ? Linda! ? 582 00:32:07,525 --> 00:32:11,192 ? Tell me something I don't know ? 583 00:32:11,275 --> 00:32:13,233 - ? Vieja! ? - ? Sucia! ? 584 00:32:13,317 --> 00:32:17,025 - ? Cabrona! ? - ? Tell me something I don't know ? 585 00:32:17,108 --> 00:32:19,733 - ? A little off the top ? - ? A little on the side ? 586 00:32:19,817 --> 00:32:24,900 ? A little bit of news you heard around the barrio ? 587 00:32:24,983 --> 00:32:28,858 ? Tell me something I don't know ? 588 00:32:28,942 --> 00:32:32,858 ? Bueno You didn't hear this from me ? 589 00:32:32,942 --> 00:32:35,900 ? But some little birdie told me ? 590 00:32:35,983 --> 00:32:38,942 ? Usnavi had sex with Yolanda ? 591 00:32:39,025 --> 00:32:40,233 ? No me diga! ? 592 00:32:40,317 --> 00:32:41,900 ? Ay, no! ? 593 00:32:41,983 --> 00:32:43,900 ? He'd never go out with a skank like that ? 594 00:32:43,983 --> 00:32:46,775 - ? Please tell me you're joking ? - ? Okay ? 595 00:32:46,858 --> 00:32:51,067 ? Just wanted to see what you'd say ? 596 00:32:51,150 --> 00:32:53,942 ? Tell me something I don't know ? 597 00:32:54,025 --> 00:32:57,317 - ? Mmm-hmm-mmm ? - What? I don't care! 598 00:32:57,400 --> 00:32:58,692 ? Ay, bendito! ? 599 00:33:00,567 --> 00:33:01,900 ? So, Nina ? 600 00:33:01,983 --> 00:33:03,692 ? I hear you been talking to Benny ? 601 00:33:03,775 --> 00:33:06,733 - ? And what do you hear? ? - ? I hear plenty ? 602 00:33:06,817 --> 00:33:10,817 ? They say he's got quite a big... taxi! ? 603 00:33:10,900 --> 00:33:13,233 - ? No me diga! ? - ? Okay ? 604 00:33:13,317 --> 00:33:16,192 ? I don't wanna know where you heard all that ? 605 00:33:16,275 --> 00:33:18,108 ? I don't think I know what you mean ? 606 00:33:18,192 --> 00:33:21,817 ? Carla, he's packing a stretch limousine ? 607 00:33:23,150 --> 00:33:25,525 ? Tell me something I don't know ? 608 00:33:25,608 --> 00:33:26,942 ? Long as he keeps it clean ? 609 00:33:27,025 --> 00:33:29,025 Oh, God. 610 00:33:29,108 --> 00:33:30,900 ? Ay, Dios m?o! ? 611 00:33:32,983 --> 00:33:35,900 ? Nina, seriously, we knew you'd be ? 612 00:33:35,983 --> 00:33:39,275 ? The one to make it out ? 613 00:33:39,358 --> 00:33:41,900 ? I'll bet you impressed them all out west ? 614 00:33:41,983 --> 00:33:45,483 - ? You were always the best, no doubt ? - True. 615 00:33:45,567 --> 00:33:47,317 ? We want front row seats to your graduation ? 616 00:33:47,400 --> 00:33:52,358 - ? They'll call your name ? - ? And we'll scream and shout ? 617 00:33:53,233 --> 00:33:54,275 You guys! 618 00:33:56,400 --> 00:33:57,983 I... dropped out. 619 00:34:02,483 --> 00:34:04,108 No me diga. 620 00:34:04,192 --> 00:34:06,608 Yeah. I should go. 621 00:34:11,108 --> 00:34:14,525 Well, that's a shitty piece of news. 622 00:34:14,608 --> 00:34:16,358 She probably flunked out. 623 00:34:16,442 --> 00:34:19,442 Or she got a little bun in the oven, you know? 624 00:34:20,733 --> 00:34:22,525 What the hell happened? 625 00:34:23,317 --> 00:34:24,483 ? I don't know ? 626 00:34:25,358 --> 00:34:28,108 ? I don't know ? 627 00:34:28,983 --> 00:34:31,567 ? I don't know ? 628 00:34:31,650 --> 00:34:35,108 ? Tell me something I don't know ? 629 00:34:35,192 --> 00:34:36,692 ? Que se yo? ? 630 00:34:41,942 --> 00:34:44,025 Dani, I'm taking lunch. 631 00:34:44,108 --> 00:34:45,275 Go get me a soda, please? 632 00:34:45,358 --> 00:34:47,233 - Yeah. - Where's she sneaking off to? 633 00:34:47,317 --> 00:34:49,858 That was real quick. 634 00:34:49,942 --> 00:34:52,358 Okay, so we're gonna shave the whole thing. 635 00:34:53,983 --> 00:34:54,567 Vanessa. 636 00:35:01,483 --> 00:35:04,067 Vanessa! 637 00:35:05,275 --> 00:35:08,525 Vanessa, tough as nails. 638 00:35:08,608 --> 00:35:11,025 Dreamed of being a downtown fashion designer. 639 00:35:11,108 --> 00:35:15,233 To her, a sue?ito was something you keep a secret. 640 00:35:15,317 --> 00:35:20,525 ? The elevated train by my window Doesn't faze me anymore ? 641 00:35:22,650 --> 00:35:26,525 ? The rattling screams Don't disrupt my dreams ? 642 00:35:26,608 --> 00:35:30,233 ? It's a lullaby in its way ? 643 00:35:30,317 --> 00:35:33,483 ? The elevated train drives everyone insane ? 644 00:35:33,567 --> 00:35:37,525 ? But I don't mind, oh, no ? 645 00:35:37,608 --> 00:35:41,025 ? When I bring back boys They can't tolerate the noise ? 646 00:35:41,108 --> 00:35:44,483 ? And that's okay 'Cuz I never let them stay ? 647 00:35:44,567 --> 00:35:47,942 ? And one day I'm hoppin' that elevated train ? 648 00:35:48,025 --> 00:35:51,608 ? And I'm riding away ? 649 00:35:53,525 --> 00:35:57,025 ? It won't be long now ? 650 00:35:58,442 --> 00:36:00,525 ? The boys around the way holler at me ? 651 00:36:00,608 --> 00:36:05,483 ? When I'm walking down the street ? 652 00:36:05,567 --> 00:36:08,858 ? Their machismo pride Doesn't break my stride ? 653 00:36:08,942 --> 00:36:10,192 Hey, good morning to you, too, sweetheart. 654 00:36:10,275 --> 00:36:13,650 ? It's a compliment, so they say ? 655 00:36:13,733 --> 00:36:16,650 ? The boys around the way Holler at me every day ? 656 00:36:16,733 --> 00:36:20,025 ? But I don't mind, oh, no, no ? 657 00:36:20,108 --> 00:36:24,150 ? If I'm in the mood It will not be with some dude ? 658 00:36:24,233 --> 00:36:28,108 ? Who is whistling 'Cuz he has nothing to say ? 659 00:36:28,192 --> 00:36:31,817 ? Or who's honking at me from a Chevrolet ? 660 00:36:31,900 --> 00:36:34,567 ? One day I'm hoppin' in a limousine ? 661 00:36:34,650 --> 00:36:37,317 ? And I'm driving away ? 662 00:36:37,400 --> 00:36:39,483 ? Yeah, yeah, yeah ? 663 00:36:39,567 --> 00:36:43,692 ? It won't be long now ? 664 00:36:49,192 --> 00:36:52,067 I'm sorry. Had to rush to get here. 665 00:36:52,150 --> 00:36:55,733 I e-mailed you a few days ago, but I brought an extra copy. 666 00:36:55,817 --> 00:36:58,400 Here, just in case. Sorry, here. 667 00:36:59,108 --> 00:37:00,525 Ah, Miss Morales. 668 00:37:00,608 --> 00:37:02,692 - Yeah... yes. - Right. 669 00:37:02,775 --> 00:37:06,067 I'm sorry, honey. I meant to call you. 670 00:37:07,233 --> 00:37:09,192 Oh... Uh, I got bank checks. 671 00:37:09,275 --> 00:37:12,358 First month, last month and security. Good as cash. 672 00:37:12,442 --> 00:37:17,525 It's just without a solid credit check, there's not much I can do. 673 00:37:17,608 --> 00:37:19,358 Maybe your parents could co-sign. 674 00:37:19,442 --> 00:37:22,525 Assuming they can prove income 40 times the rent. 675 00:37:22,608 --> 00:37:25,692 You know what? Get it to me by five. I'll see what I can do. 676 00:37:26,442 --> 00:37:27,775 - Hi! - Hi. 677 00:37:27,858 --> 00:37:29,525 - So glad you could make it. - So good to see you. 678 00:37:29,608 --> 00:37:31,442 - Thanks for having us. - Good to meet you, yeah. 679 00:37:31,525 --> 00:37:32,858 These are the windows I was telling you about. 680 00:37:32,942 --> 00:37:34,692 Oh, fabulous. 681 00:37:34,775 --> 00:37:36,692 Absolutely gorgeous. 682 00:37:38,983 --> 00:37:41,358 Yo, how'd it go? 683 00:37:41,442 --> 00:37:42,983 Are we popping champagne? 684 00:37:43,067 --> 00:37:47,067 The realtor took one look at this, and was, like... "No." 685 00:37:47,150 --> 00:37:48,900 Well, nope on her. 686 00:38:48,858 --> 00:38:50,400 There's something on your shirt. 687 00:38:57,650 --> 00:38:59,150 Just this. 688 00:39:02,108 --> 00:39:05,858 My cousin over there, with his tongue hanging out... 689 00:39:07,108 --> 00:39:08,942 has been meaning to ask... 690 00:39:11,400 --> 00:39:12,567 Yeah? 691 00:39:12,650 --> 00:39:15,733 What a lady like yourself... 692 00:39:17,150 --> 00:39:19,275 would be doing this weekend. 693 00:39:21,900 --> 00:39:24,150 Does your cousin dance? 694 00:39:24,233 --> 00:39:27,692 Like a drunk Chita Rivera. 695 00:39:35,233 --> 00:39:36,567 Stop. 696 00:39:47,108 --> 00:39:51,400 Tell your cousin... Fiesta in the Heights. 697 00:39:51,483 --> 00:39:53,483 We can hit a few clubs. 698 00:39:54,858 --> 00:39:56,358 Check out the fireworks. 699 00:39:56,900 --> 00:39:58,233 Keep it. 700 00:40:01,442 --> 00:40:03,525 - Thanks. - Have a good day. 701 00:40:10,942 --> 00:40:12,442 ? Oh snap! Who's that? ? 702 00:40:12,525 --> 00:40:14,525 ? Don't touch me, I'm too hot! Yes! ? 703 00:40:14,608 --> 00:40:16,317 ? Que paso? Here I go ? 704 00:40:16,400 --> 00:40:18,150 ? So dope! Y tu lo sabes ? 705 00:40:18,233 --> 00:40:19,858 - ? No par� ? - ? Sigu�, sigu� ? 706 00:40:19,942 --> 00:40:22,067 ? Did you see me? Freaky, freaky ? 707 00:40:22,150 --> 00:40:23,733 ? What a way to begin the weekend ? 708 00:40:23,817 --> 00:40:25,608 ? Sonny, anything you want is free, man ? 709 00:40:25,692 --> 00:40:27,692 ? And my dearly beloved Dominican Republic ? 710 00:40:27,775 --> 00:40:29,567 - ? I haven't forgotten you ? - ? You ? 711 00:40:29,650 --> 00:40:31,692 ? Gonna see this honey Gon' make a little money ? 712 00:40:31,775 --> 00:40:34,067 - ? And one day I'll hop Jet Blue ? - ? Jet Blue ? 713 00:40:34,150 --> 00:40:37,067 ? But until that fateful day I'm grateful I got a destination ? 714 00:40:37,150 --> 00:40:38,817 ? I'm running to make it home ? 715 00:40:38,900 --> 00:40:41,150 ? And home's where Vanessa's running away from ? 716 00:40:41,233 --> 00:40:42,900 ? I'm running to make it home ? 717 00:40:42,983 --> 00:40:45,192 ? And home's where Vanessa's running away from ? 718 00:40:45,275 --> 00:40:51,817 ? The neighborhood salon is the place I am working for the moment ? 719 00:40:54,400 --> 00:40:59,233 ? As I cut their hair Ladies talk and share ? 720 00:40:59,317 --> 00:41:04,233 ? Every day Who's doin' who and why ? 721 00:41:04,317 --> 00:41:10,608 ? The neighborhood salon doesn't pay me What I wanna be making ? 722 00:41:10,692 --> 00:41:14,733 ? But I don't mind ? 723 00:41:14,817 --> 00:41:17,275 ? As I sweep the curb ? 724 00:41:17,358 --> 00:41:20,358 ? I can hear those turbo engines ? 725 00:41:20,442 --> 00:41:25,442 ? Blazing a trail through the sky ? 726 00:41:25,525 --> 00:41:30,733 ? I look up and think about the years gone by ? 727 00:41:30,817 --> 00:41:34,692 ? One day I'm walkin' to JFK ? 728 00:41:34,775 --> 00:41:41,400 ? And I'm gonna fly ? 729 00:41:51,817 --> 00:41:56,483 ? It won't be long now ? 730 00:42:05,733 --> 00:42:10,858 ? Any day ? 731 00:42:18,608 --> 00:42:20,650 Girl, what the hell? 732 00:42:20,733 --> 00:42:22,983 Look what you did. 733 00:42:23,067 --> 00:42:25,692 Yes, that's my hair, girl. What you gonna do about it? 734 00:42:25,775 --> 00:42:27,192 And in the middle! 735 00:42:27,275 --> 00:42:29,317 You got me walking around here looking like a cockatoo! 736 00:42:29,400 --> 00:42:32,733 Chita Rivera? You said drunk Chita Rivera. 737 00:42:32,817 --> 00:42:34,108 Who's that? 738 00:42:34,192 --> 00:42:35,858 Banana hat lady? 739 00:42:35,942 --> 00:42:37,817 No, that's Carmen Miranda. 740 00:42:37,900 --> 00:42:38,900 Unibrow artist lady? 741 00:42:38,983 --> 00:42:41,567 - What? No. - Shut up! 742 00:42:41,650 --> 00:42:44,233 What did they teach you for Hispanic Heritage Month? 743 00:42:44,317 --> 00:42:46,233 Listen, and repeat after me. 744 00:42:46,317 --> 00:42:47,733 Chita, Rita, Frida, 745 00:42:47,817 --> 00:42:50,775 Celia, Dolores, Isabel, 746 00:42:50,858 --> 00:42:54,108 Sandra, Julia, Rigoberta, Mirabal. 747 00:42:54,192 --> 00:42:56,525 - Ready? - Yes! 748 00:42:56,608 --> 00:42:59,858 - Go. - Chita, Rita, Frida, 749 00:42:59,942 --> 00:43:01,525 Celia, Dolores... 750 00:43:01,608 --> 00:43:04,192 Isabel, Sandra, Julia... 751 00:43:04,275 --> 00:43:05,692 Rigoberta, Mirabal. 752 00:43:08,067 --> 00:43:10,692 Plus, Sonia. Supreme Court Justice. 753 00:43:10,775 --> 00:43:13,942 Come on! Let's go. 754 00:43:14,025 --> 00:43:14,942 Thank you. 755 00:43:17,983 --> 00:43:21,358 Yo, you all still open, man? Everybody closed early 'cause of the heat. 756 00:43:21,442 --> 00:43:23,108 - We headed to the pool. - Let's go. 757 00:43:24,817 --> 00:43:27,275 There is a god! 758 00:43:27,358 --> 00:43:30,483 Yo, don't take nothing from there without my permission. 759 00:43:34,525 --> 00:43:36,442 Yo, come on, let's roll, man. 760 00:43:36,525 --> 00:43:37,775 All right, all right. 761 00:43:37,858 --> 00:43:40,275 - Yo, Sonny, come on. - Yeah, I'm coming! 762 00:43:41,567 --> 00:43:43,150 Yo, answer that. 763 00:43:48,608 --> 00:43:50,108 Hello? 764 00:43:54,775 --> 00:43:56,817 Holy shit! 765 00:43:56,900 --> 00:43:58,275 Yeah, yeah, yeah. 766 00:43:58,358 --> 00:44:00,275 Yo, why these chancletas make my toes wrinkle? 767 00:44:00,358 --> 00:44:02,025 Move, come on. 768 00:44:02,108 --> 00:44:06,025 - It's like they're squeezing my joints together. - Usnavi! Take 5. 769 00:44:06,108 --> 00:44:07,692 Phone call! Lotto office. 770 00:44:07,775 --> 00:44:11,192 - What, are these Lotto numbers? - We sold... a winner. 771 00:44:11,275 --> 00:44:12,233 - Yesterday. - What? 772 00:44:12,317 --> 00:44:14,192 Oh, shit, I played, bro. 773 00:44:14,275 --> 00:44:16,608 Yo, let's talk profit sharing. 774 00:44:16,692 --> 00:44:19,233 - I want a cut of your cut. - Yeah, my cut is zero. 775 00:44:19,317 --> 00:44:21,275 - Man. - What's the payout? 776 00:44:21,358 --> 00:44:24,025 And don't tell me no $500. I spent a lot of money on these tickets. 777 00:44:24,108 --> 00:44:26,525 ? Ninety-six thousand ? 778 00:44:26,608 --> 00:44:27,692 ? Damn ? 779 00:44:27,775 --> 00:44:28,983 ? Ninety-six thousand ? 780 00:44:29,067 --> 00:44:30,275 ? Dollars? Holla! ? 781 00:44:30,400 --> 00:44:31,692 ? Ninety-six thousand ? 782 00:44:31,775 --> 00:44:33,150 ? That's a lot of spray cans ? 783 00:44:33,233 --> 00:44:34,817 ? Ninety-six thousand ? 784 00:44:34,900 --> 00:44:37,692 ? Yo, if I won the Lotto tomorrow ? 785 00:44:37,775 --> 00:44:41,150 ? Well, I know I wouldn't bother goin' on no spendin' spree ? 786 00:44:41,233 --> 00:44:44,025 ? I pick a business school And pay the entrance fee ? 787 00:44:44,108 --> 00:44:46,817 ? And maybe if you're lucky You'll stay friends with me ? 788 00:44:46,900 --> 00:44:49,608 ? I'll be a businessman Richer than Nina's daddy ? 789 00:44:49,692 --> 00:44:52,317 ? Tiger Woods and I on the links And he's my caddy ? 790 00:44:52,400 --> 00:44:55,233 ? My money's makin' money I'm goin' from po' to mo' dough ? 791 00:44:55,317 --> 00:44:58,108 ? Keep the bling I want the brass ring, like Frodo ? 792 00:44:58,192 --> 00:45:00,817 ? Oh, no, here goes Mr. Braggadocio ? 793 00:45:00,900 --> 00:45:03,900 ? Next thing you know You lying like Pinocchio ? 794 00:45:03,983 --> 00:45:06,275 ? If you're scared of the bull Stay out the rodeo ? 795 00:45:06,358 --> 00:45:09,483 ? Yo, I got more flows than Obi-Wan Kenobi, oh ? 796 00:45:09,567 --> 00:45:11,900 ? Oh, you better stop rappin' You not ready ? 797 00:45:11,983 --> 00:45:14,525 ? It's gonna get hot and heavy And you already sweaty ? 798 00:45:14,608 --> 00:45:17,608 - ? Yo-yo-yo! ? - ? Yo, yo! I'm sorry was that an answer? ? 799 00:45:17,692 --> 00:45:20,775 ? Shut up, go home And pull your damn pants up ? 800 00:45:20,858 --> 00:45:23,400 - ? As for you, Mr. Frodo of the Shire ? - What? 801 00:45:23,483 --> 00:45:25,650 ? 96 G's ain't enough to retire... C'mon! ? 802 00:45:25,733 --> 00:45:28,858 ? I'll have enough to knock your ass Off its axis ? 803 00:45:28,942 --> 00:45:31,525 ? You'll have a knapsack full of jack after taxes ? 804 00:45:31,608 --> 00:45:33,567 - ? Ninety-six thousand ? - ? Ay, alabanza! ? 805 00:45:33,650 --> 00:45:37,233 - ? Ninety-six thousand ? - ? No me diga! ? 806 00:45:37,317 --> 00:45:39,942 - ? Ninety-six thousand ? - ? I never win shit ? 807 00:45:40,025 --> 00:45:43,025 ? Ninety-six thousand! ? 808 00:45:45,525 --> 00:45:47,150 ? For real, though ? 809 00:45:47,233 --> 00:45:49,192 ? Imagine how it would feel goin' real slow ? 810 00:45:49,275 --> 00:45:52,692 ? Down the highway of life with no regrets ? 811 00:45:52,775 --> 00:45:56,442 ? And no breakin' your neck For respect or a paycheck ? 812 00:45:56,525 --> 00:45:58,358 ? For real, though ? 813 00:45:58,442 --> 00:46:00,233 ? I'll take a break from the wheel And we'll throw ? 814 00:46:00,317 --> 00:46:03,567 ? The biggest block party Everybody here ? 815 00:46:03,650 --> 00:46:08,442 ? A weekend when we can breathe Take it easy ? 816 00:46:10,442 --> 00:46:12,067 ? Yo! Ma, it's me, check my ticket ? 817 00:46:12,150 --> 00:46:14,900 ? Check one, two, three ? 818 00:46:14,983 --> 00:46:17,692 - ? What would you do with ninety-six G's? ? - ? Who, me? ? 819 00:46:17,775 --> 00:46:20,483 ? I mean, if it's just between you and me ? 820 00:46:20,567 --> 00:46:22,692 ? Esa pregunta es tricky ? 821 00:46:22,775 --> 00:46:24,483 ? I know ? 822 00:46:24,567 --> 00:46:26,108 ? With 96 G's ? 823 00:46:26,192 --> 00:46:28,650 ? I'd start my life with a brand new lease ? 824 00:46:28,733 --> 00:46:31,692 ? Atlantic City with a Malibu Breeze ? 825 00:46:31,775 --> 00:46:33,358 ? And a brand new weave ? 826 00:46:33,442 --> 00:46:34,608 ? Ay, maybe just bleach ? 827 00:46:34,692 --> 00:46:36,317 ? Y'all are freaks ? 828 00:46:36,400 --> 00:46:38,442 - ? Yo, I'm just sayin' ? - Look at her. 829 00:46:38,525 --> 00:46:40,483 ? It's silly when we get Into these crazy hypotheticals ? 830 00:46:40,567 --> 00:46:43,942 ? You really want some bread? Then go ahead, create a set of goals ? 831 00:46:44,025 --> 00:46:46,108 ? And cross them off the list as you pursue 'em ? 832 00:46:46,192 --> 00:46:48,692 ? And with those 96 I know precisely what I'm doing ? 833 00:46:48,775 --> 00:46:51,233 - ? What you doing? ? - ? What am I doing? What am I doing? ? 834 00:46:51,317 --> 00:46:55,067 ? It takes half of that cash Just to save my ass from financial ruin ? 835 00:46:55,150 --> 00:46:56,275 ? Sonny can keep the coffee brewin' ? 836 00:46:56,358 --> 00:46:59,108 ? I'll spend a few on you ? 837 00:46:59,192 --> 00:47:01,192 ? 'Cuz the only room with a view Is a room with you in it ? 838 00:47:01,275 --> 00:47:03,442 ? And I could give Abuela Claudia The rest of it ? 839 00:47:03,525 --> 00:47:06,692 ? Just fly me down to Puerto Plata I'll make the best of it ? 840 00:47:06,775 --> 00:47:08,400 - ? You really love this business? ? - ? No ? 841 00:47:08,483 --> 00:47:10,358 ? Tough, Merry Christmas ? 842 00:47:10,442 --> 00:47:12,733 ? You're now the youngest tycoon In Washington Hiznits ? 843 00:47:15,858 --> 00:47:17,900 ? Yo, with 96,000 I'd finally fix housing ? 844 00:47:17,983 --> 00:47:20,817 ? Give the barrio computers And wireless web browsing ? 845 00:47:20,900 --> 00:47:24,233 ? Your kids are living without A good edumacation ? 846 00:47:24,317 --> 00:47:27,233 ? Change the station Teach 'em about gentrification ? 847 00:47:27,317 --> 00:47:29,067 - ? The rent is escalatin' ? - ? What? ? 848 00:47:29,150 --> 00:47:31,150 - ? The rich are penetratin' ? - ? What? ? 849 00:47:31,233 --> 00:47:33,108 ? We pay our corporations When we should be demonstratin' ? 850 00:47:33,192 --> 00:47:34,942 - ? What? ? - ? What about immigration? ? 851 00:47:35,025 --> 00:47:36,733 - ? What? ? - ? Politicians be hatin' ? 852 00:47:36,817 --> 00:47:37,817 - ? What? ? - ? Racism in this nation's ? 853 00:47:37,900 --> 00:47:40,150 ? Gone from latent to blatant ? 854 00:47:40,233 --> 00:47:42,108 ? I'll cash my ticket and picket Invest in protest ? 855 00:47:42,192 --> 00:47:44,108 ? Never lose my focus 'Til the city takes notice ? 856 00:47:44,192 --> 00:47:46,317 ? And you know this, man! I'll never sleep ? 857 00:47:46,400 --> 00:47:49,525 ? Because the ghetto has a million promises For me to keep ? 858 00:47:52,400 --> 00:47:54,233 You are so cute. 859 00:47:55,567 --> 00:47:58,067 I was just thinking off the top of my head. 860 00:47:58,150 --> 00:48:00,525 - What's your name? - Jen. 861 00:48:01,983 --> 00:48:04,108 ? Ninety-six K... Go ? 862 00:48:04,192 --> 00:48:08,775 ? If I win the lottery ? 863 00:48:08,858 --> 00:48:12,525 ? You'll never see me again ? 864 00:48:12,608 --> 00:48:15,275 ? Damn, we only jokin' Stay broke, then ? 865 00:48:15,358 --> 00:48:20,608 ? I'll be downtown ? 866 00:48:20,692 --> 00:48:23,317 ? Get a nice studio ? 867 00:48:23,400 --> 00:48:25,692 ? Get out of the barrio ? 868 00:48:25,775 --> 00:48:28,442 - ? For real, though, imagine how it would feel ? - ? If I win ? 869 00:48:28,525 --> 00:48:31,358 - ? Goin' real slow, down the highway of life ? - ? The lottery ? 870 00:48:31,442 --> 00:48:33,025 ? With no regrets, and no breakin' your neck ? 871 00:48:33,108 --> 00:48:34,317 ? You'll wonder where I've been ? 872 00:48:34,400 --> 00:48:37,025 ? For respect or a paycheck ? 873 00:48:37,108 --> 00:48:38,858 - ? Ninety-six thousand ? - ? It's silly when we get ? 874 00:48:38,942 --> 00:48:40,442 ? Into these crazy hypotheticals ? 875 00:48:40,525 --> 00:48:42,858 ? 'll take a break from the wheel ? 876 00:48:42,942 --> 00:48:44,900 - ? Ninety-six thousand ? - ? And we'll throw the biggest block party ? 877 00:48:44,983 --> 00:48:47,233 - ? Everybody here ? - ? Ninety-six thousand! ? 878 00:48:47,317 --> 00:48:49,817 - ? I'll see you around ? - ? And with those 96 I know precisely what I'm doing ? 879 00:48:49,900 --> 00:48:51,817 - ? Check one, two, three ? - ? And with the dolla, dolla ? 880 00:48:51,900 --> 00:48:54,067 - ? Ninety-six G's ? - ? We get to holla, holla ? 881 00:48:54,150 --> 00:48:56,775 - ? Between you and me ? - ? We rock the hot Impala ? 882 00:48:56,858 --> 00:48:59,400 - ? And no breakin' your neck for respect... ? - ? Why-oh! ? 883 00:48:59,483 --> 00:49:02,483 - ? Ninety-six G's ? - ? I'll be downtown ? 884 00:49:02,567 --> 00:49:05,400 - ? A brand new lease ? - ? We rock beyond ma?ana ? 885 00:49:05,483 --> 00:49:08,067 - ? A Malibu Breeze ? - ? See you around! ? 886 00:49:08,150 --> 00:49:10,942 ? A weekend when we can breathe Take it easy ? 887 00:49:11,025 --> 00:49:13,775 ? Around ? 888 00:49:13,858 --> 00:49:16,442 - ? Whoa-oh-oh! ? - ? Whoa! ? 889 00:49:16,525 --> 00:49:18,400 - ? Whoa-oh-oh! ? - ? Yeah ? 890 00:49:18,483 --> 00:49:24,442 - ? Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ? - ? I'll be downtown ? 891 00:49:24,525 --> 00:49:28,025 - ? Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ? - ? We could pay off the debts we owe ? 892 00:49:28,108 --> 00:49:31,150 - ? We could tell everyone we know ? - ? Whoa-oh-oh! ? 893 00:49:31,233 --> 00:49:33,858 ? I could get on a plane and go ? 894 00:49:33,942 --> 00:49:35,525 ? We be swimmin' in dough, yo ? 895 00:49:35,608 --> 00:49:37,858 ? No tip-toeing We'll get the dough and ? 896 00:49:37,942 --> 00:49:40,692 ? Once we get going We're never gonna ? 897 00:49:40,775 --> 00:49:43,150 ? Stop tip-toeing We'll get the dough and ? 898 00:49:43,233 --> 00:49:45,775 ? Once we get going We're never gonna ? 899 00:49:45,858 --> 00:49:48,525 - ? Ninety-six thousand ? - ? No tip-toeing ? 900 00:49:48,608 --> 00:49:51,275 - ? Ninety-six thousand ? - ? We'll get the dough and ? 901 00:49:51,358 --> 00:49:53,067 ? Ninety-six thousand ? 902 00:49:53,150 --> 00:49:54,442 - ? Once we get going ? - We got the numbers, let's go! 903 00:49:54,525 --> 00:49:56,442 ? Ninety-six thousand ? 904 00:49:56,525 --> 00:49:58,275 - Five! - ? Ninety-six thousand ? 905 00:49:58,358 --> 00:49:59,942 - Seven! - ? Ninety-six thousand ? 906 00:50:00,025 --> 00:50:01,650 - Sixteen! - ? Ninety-six thousand ? 907 00:50:01,733 --> 00:50:03,608 - Twenty-six! - ? Ninety-six thousand ? 908 00:50:03,692 --> 00:50:05,442 - ? Ninety-six thousand ? - ? We'll get the dough and ? 909 00:50:05,525 --> 00:50:07,817 ? Once we get goin' We're never gonna ? 910 00:50:07,900 --> 00:50:09,483 - ? Stop! ? - Thirty-three! 911 00:50:16,567 --> 00:50:19,150 - Nobody? - You put in ten dollars? 912 00:50:19,233 --> 00:50:20,817 Oh, shit. This is the one. 913 00:50:21,358 --> 00:50:22,775 Oh, man. 914 00:50:26,483 --> 00:50:28,775 This is it! This is it! 915 00:50:36,150 --> 00:50:37,108 So who won? 916 00:50:37,192 --> 00:50:38,942 That's what everyone was wondering. 917 00:50:39,025 --> 00:50:41,192 But the ticket was never turned in. 918 00:50:41,275 --> 00:50:43,817 What? Now you talking crazy, boy. 919 00:50:43,900 --> 00:50:46,858 - Yo, you lying. Tell us, man. - Yeah, tell us. - Common please. 920 00:50:46,942 --> 00:50:50,025 If I knew, I would. The point is not who won... 921 00:50:50,108 --> 00:50:53,025 but that we all had a sue?ito. 922 00:50:53,108 --> 00:50:56,442 And when it comes to dreams... we had to keep scraping by. 923 00:50:56,525 --> 00:50:58,358 ? Oh, que calor, que calor ? 924 00:50:58,442 --> 00:51:02,275 ? Que calor, que calor ? 925 00:51:03,275 --> 00:51:08,192 ? Oh, piragua, piragua ? 926 00:51:08,275 --> 00:51:11,150 ? New block of ice, piragua ? 927 00:51:11,233 --> 00:51:14,025 ? Piragua, piragua ? 928 00:51:14,108 --> 00:51:16,775 ? So sweet and nice, piragua ? 929 00:51:16,858 --> 00:51:19,358 ? Tengo de mango, tengo de parcha ? 930 00:51:19,442 --> 00:51:22,400 ? De pina y de fresa ? 931 00:51:22,483 --> 00:51:25,442 ? Tengo de china, de lim?n ? 932 00:51:25,525 --> 00:51:27,817 ? De peso y de peseta, hey! ? 933 00:51:27,900 --> 00:51:30,525 ? Piragua, piragua ? 934 00:51:30,608 --> 00:51:33,233 ? New block of ice, piragua ? 935 00:51:33,317 --> 00:51:36,025 ? Piragua, piragua ? 936 00:51:36,108 --> 00:51:38,817 ? So sweet and nice, piragua ? 937 00:51:41,733 --> 00:51:45,692 ? It's hotter than the islands are today ? 938 00:51:47,275 --> 00:51:50,900 ? And Mister Softee's trying to shut me down ? 939 00:51:52,942 --> 00:51:58,067 ? But I keep scraping by till I can say ? 940 00:51:58,150 --> 00:52:00,775 ? Hey, pana, I run this town! ? 941 00:52:00,858 --> 00:52:03,275 ? Piragua, piragua ? 942 00:52:03,358 --> 00:52:06,400 - You hit my truck? - ? Keep scraping by, piragua ? 943 00:52:06,483 --> 00:52:09,483 - Get out of here! This is my block. - ? Piragua, piragua ? 944 00:52:09,567 --> 00:52:12,317 ? Keep scraping by, piragua ? 945 00:52:12,400 --> 00:52:14,108 ? Keep scraping by, keep scraping by ? 946 00:52:14,192 --> 00:52:17,525 ? Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! ? 947 00:52:17,608 --> 00:52:19,942 ? Keep scraping by, keep scraping by ? 948 00:52:20,025 --> 00:52:27,608 ? Lo, le, lo, lai! Keep scraping by ? 949 00:52:27,692 --> 00:52:30,692 ? Oh, que calor, que calor ? 950 00:52:30,775 --> 00:52:35,025 ? Que calor, que calor, que calor ? 951 00:52:38,192 --> 00:52:40,692 Punk! 952 00:52:42,525 --> 00:52:45,025 Stitchwork like this doesn't exist anymore. 953 00:52:45,108 --> 00:52:46,608 Mm-hm. 954 00:52:46,692 --> 00:52:48,900 Handmade by an old friend. 955 00:52:48,983 --> 00:52:50,817 How much will you take for 'em? 956 00:52:50,900 --> 00:52:55,067 Oh, no, no. Not for sale. 957 00:52:55,150 --> 00:52:58,108 They're for a special occasion this weekend. 958 00:52:58,192 --> 00:53:01,317 - Does tomorrow by 4:00 work? - Oh, perfect! 959 00:53:01,400 --> 00:53:05,733 - Gracias. - All right, that's nine apiece times 12... 960 00:53:05,817 --> 00:53:08,150 Plus tax. I'll waive the rush fee. 961 00:53:09,733 --> 00:53:11,400 Cash or credit? 962 00:53:13,608 --> 00:53:14,983 Bueno. 963 00:53:15,067 --> 00:53:17,567 - Let me think about it. - Of course. 964 00:53:21,817 --> 00:53:23,733 Welcome to the block. 965 00:53:27,650 --> 00:53:28,983 Admit it. 966 00:53:29,067 --> 00:53:31,067 You're happy I didn't make it at Stanford. 967 00:53:33,317 --> 00:53:35,775 I mean, Nina, I'm not gonna lie. 968 00:53:36,483 --> 00:53:38,358 This feels great. 969 00:53:39,900 --> 00:53:43,233 Girl gets into NYU, she gets into Columbia... 970 00:53:43,317 --> 00:53:47,233 - but she had to go to the farthest place. - Who broke up with who? 971 00:53:47,317 --> 00:53:49,358 Nina, I'm not gonna be a ball and chain. 972 00:53:49,442 --> 00:53:51,525 Right, I told you... We talked ab... 973 00:53:51,608 --> 00:53:54,067 - Here we go. - What do you mean, "Here we go"? 974 00:53:54,150 --> 00:53:56,650 Shh. Let me just listen to my block. 975 00:54:12,608 --> 00:54:14,983 ? I used to think ? 976 00:54:15,067 --> 00:54:19,567 ? We lived at the top of the world ? 977 00:54:19,650 --> 00:54:23,567 ? When the world was just a subway map ? 978 00:54:24,817 --> 00:54:27,567 ? And the One-slash-Nine ? 979 00:54:27,650 --> 00:54:33,608 ? Climbed a dotted line to my place ? 980 00:54:33,692 --> 00:54:37,317 ? There's no Nine train now ? 981 00:54:41,525 --> 00:54:42,900 Right. 982 00:54:43,817 --> 00:54:45,733 ? I used to think ? 983 00:54:45,817 --> 00:54:50,358 ? The Bronx was a place in the sky ? 984 00:54:50,442 --> 00:54:55,150 ? When the world was just a subway map ? 985 00:54:55,233 --> 00:54:57,608 ? And my thoughts took shape ? 986 00:54:57,692 --> 00:55:01,608 ? On that fire escape ? 987 00:55:02,733 --> 00:55:07,442 ? Can you remind me ? 988 00:55:07,525 --> 00:55:10,275 ? Of what it was like ? 989 00:55:11,358 --> 00:55:15,108 ? At the top of the world? ? 990 00:55:18,692 --> 00:55:21,275 ? Come with me ? 991 00:55:21,983 --> 00:55:24,275 Oh, no. 992 00:55:24,358 --> 00:55:28,400 ? We begin July with a stop At my corner fire hydrant ? 993 00:55:28,483 --> 00:55:33,442 ? You would open it every summer ? 994 00:55:33,525 --> 00:55:36,275 ? I would bust it with a wrench Till my face got drenched ? 995 00:55:36,358 --> 00:55:38,317 - ? Till I heard the sirens ? - Yep. 996 00:55:38,400 --> 00:55:40,567 - ? And then I ran like hell ? - ? You ran like hell ? 997 00:55:40,650 --> 00:55:43,442 - ? Yeah, I ran like hell ? - ? I remember well ? 998 00:55:43,525 --> 00:55:45,275 ? To your father's dispatch window ? 999 00:55:45,358 --> 00:55:47,317 ? "Hey, let me in, yo They're coming to get me!" ? 1000 00:55:47,400 --> 00:55:51,608 ? You were always in constant trouble ? 1001 00:55:51,692 --> 00:55:53,525 No, I wasn't. 1002 00:55:53,608 --> 00:55:55,067 ? Then your dad would act all snide But he'd let me hide ? 1003 00:55:55,150 --> 00:55:56,900 ? You'd be there inside ? 1004 00:55:56,983 --> 00:55:59,233 ? Life was easier then ? 1005 00:55:59,317 --> 00:56:03,983 ? Nina, everything is easier When you're home ? 1006 00:56:04,067 --> 00:56:08,150 ? The street's a little kinder When you're home ? 1007 00:56:08,233 --> 00:56:13,858 ? Can't you see that the day seems clearer ? 1008 00:56:13,942 --> 00:56:17,483 ? Now that you are here or is it me? ? 1009 00:56:18,567 --> 00:56:20,817 ? Maybe it's just me ? 1010 00:56:20,900 --> 00:56:23,192 ? We gotta go I wanna show you all I know ? 1011 00:56:23,275 --> 00:56:25,358 ? The sun is setting And the light is getting low ? 1012 00:56:25,442 --> 00:56:29,233 ? Are we going to Castle Garden? ? 1013 00:56:29,317 --> 00:56:32,567 ? Maybe, maybe not, but way to take a shot When the day is hot ? 1014 00:56:32,650 --> 00:56:34,775 ? I got a perfect shady spot A little ways away ? 1015 00:56:34,858 --> 00:56:37,025 - ? That oughta cool us down ? - ? Cool us down ? 1016 00:56:37,108 --> 00:56:39,400 - ? Welcome back to town ? - ? Hey! ? 1017 00:56:39,483 --> 00:56:43,525 ? Now, back in high school when it darkened You'd hang out in Bennett Park ? 1018 00:56:43,608 --> 00:56:48,775 ? And Usnavi would bring his radio ? 1019 00:56:48,858 --> 00:56:51,275 ? As I walked home from Senior Studies ? 1020 00:56:51,358 --> 00:56:53,400 ? I'd see you rapping with your buddies ? 1021 00:56:53,483 --> 00:56:56,358 - ? With the volume high ? - ? I walked on by ? 1022 00:56:56,442 --> 00:56:58,692 ? You walked on by ? 1023 00:57:01,483 --> 00:57:03,233 ? No par�! Sigu�, sigu�! ? 1024 00:57:03,317 --> 00:57:05,733 ? No par�! Sigu�, sigu�! ? 1025 00:57:05,817 --> 00:57:07,233 - Get in here, girl! - No... 1026 00:57:07,317 --> 00:57:08,400 Come on! 1027 00:57:08,483 --> 00:57:10,317 ? No par�! Sigu�, sigu�! ? 1028 00:57:10,400 --> 00:57:14,692 ? No par�! Sigu�, sigu�! No par�! Sigu�, sigu�! ? 1029 00:57:14,775 --> 00:57:18,275 ? No par�! Sigu�, sigu�! No par�! Sigu�! ? 1030 00:57:18,358 --> 00:57:21,358 ? When you're home ? 1031 00:57:21,442 --> 00:57:25,067 ? The summer nights are cooler When you're home ? 1032 00:57:25,150 --> 00:57:27,817 ? Now that you're here with me ? 1033 00:57:27,900 --> 00:57:30,483 ? And that song you are hearing ? 1034 00:57:30,567 --> 00:57:33,733 ? Is the neighborhood just cheering you along ? 1035 00:57:33,817 --> 00:57:36,150 - ? Don't say that ? - ? What's wrong? ? 1036 00:57:36,233 --> 00:57:37,942 ? Don't say that! ? 1037 00:57:38,025 --> 00:57:41,900 ? When I was younger I'd imagine what would happen ? 1038 00:57:41,983 --> 00:57:45,942 ? If my parents had stayed in Puerto Rico ? 1039 00:57:47,483 --> 00:57:51,358 ? Who would I be If I had never seen Manhattan ? 1040 00:57:51,442 --> 00:57:55,275 ? If I lived in Puerto Rico with my people ? 1041 00:57:55,358 --> 00:57:56,900 ? My people ? 1042 00:57:56,983 --> 00:58:00,817 ? I feel like all my life I've tried to find the answer ? 1043 00:58:00,900 --> 00:58:03,275 ? Working harder, learning Spanish ? 1044 00:58:03,358 --> 00:58:05,942 ? Learning all I can ? 1045 00:58:06,025 --> 00:58:10,608 ? I thought I might find the answer out at Stanford ? 1046 00:58:10,692 --> 00:58:13,942 ? But I'd stare out at the sea ? 1047 00:58:14,025 --> 00:58:17,567 ? Thinking, where am I supposed to be? ? 1048 00:58:17,650 --> 00:58:19,775 ? So please don't say you're proud of me ? 1049 00:58:19,858 --> 00:58:23,483 ? When I've lost my way ? 1050 00:58:28,900 --> 00:58:31,650 ? Then can I say ? 1051 00:58:31,733 --> 00:58:36,900 ? I couldn't get my mind off you all day ? 1052 00:58:36,983 --> 00:58:41,858 ? Now, listen to me That may be how you perceive it ? 1053 00:58:41,942 --> 00:58:48,692 ? But Nina please believe That when you find your way again ? 1054 00:58:48,775 --> 00:58:54,233 ? You are gonna change the world and then We're all gonna brag and say ? 1055 00:58:54,317 --> 00:58:58,567 ? We knew her when ? 1056 00:58:58,650 --> 00:59:00,983 ? Yeah ? 1057 00:59:01,067 --> 00:59:03,317 - ? This was your home ? - ? I'm home ? 1058 00:59:03,400 --> 00:59:08,525 - ? Welcome home ? - ? When you're here with me ? 1059 00:59:08,608 --> 00:59:11,608 - ? Welcome home ? - ? I used to think we lived ? 1060 00:59:11,692 --> 00:59:16,775 - ? At the top of the world ? - ? Welcome home ? 1061 00:59:16,858 --> 00:59:23,400 ? You're finally home ? 1062 00:59:29,817 --> 00:59:31,483 I'm home. 1063 00:59:41,400 --> 00:59:43,108 Hey, boss, I got your caffeine. 1064 00:59:44,275 --> 00:59:46,025 I'm in a meeting. 1065 00:59:49,275 --> 00:59:51,067 Oh, hey, Pike. 1066 00:59:52,983 --> 00:59:54,192 Everything okay? 1067 00:59:54,275 --> 00:59:56,358 Thank you, Benny. Thank you very much. 1068 00:59:56,442 --> 01:00:00,317 - Need anything else? - No, no. We're good, thank you very much. 1069 01:00:00,400 --> 01:00:01,275 If you need... 1070 01:00:01,358 --> 01:00:02,775 - Good kid. - Yes. 1071 01:00:02,858 --> 01:00:04,733 Caf� con leche. 1072 01:00:05,775 --> 01:00:08,067 Number twelve... 1073 01:00:11,608 --> 01:00:13,525 It's better than his current school. 1074 01:00:13,608 --> 01:00:15,900 I can pay for his flights, to and from. 1075 01:00:15,983 --> 01:00:17,608 Christmas, summers... 1076 01:00:17,692 --> 01:00:21,067 Just so that he doesn't go too long without seeing you. 1077 01:00:21,150 --> 01:00:23,067 And, you know, I know you're his dad, 1078 01:00:23,150 --> 01:00:26,525 and I'm just his big cousin, but... 1079 01:00:26,608 --> 01:00:30,275 I mean... this could be good for him. 1080 01:00:36,817 --> 01:00:39,317 You're unsure. 1081 01:00:40,150 --> 01:00:41,733 Talk to me. 1082 01:00:50,192 --> 01:00:52,775 Chill out. You're hovering. 1083 01:00:52,858 --> 01:00:54,942 You're doing that thing, you should... 1084 01:01:00,567 --> 01:01:02,150 That's your first of the day? 1085 01:01:11,025 --> 01:01:13,900 Listen, if I could be like... 1086 01:01:15,733 --> 01:01:18,900 "Out you go, Sonny," I would. 1087 01:01:21,317 --> 01:01:22,900 I thought about it. 1088 01:01:24,525 --> 01:01:26,525 But, I can't. 1089 01:01:26,608 --> 01:01:29,150 The kid doesn't listen to shit I say, anyway. 1090 01:01:33,900 --> 01:01:36,775 - So is that a yes? - Is it a yes? 1091 01:01:38,650 --> 01:01:41,192 Tio... Come on, man. 1092 01:01:41,275 --> 01:01:45,775 He's a good kid. He's smart. He's funny. 1093 01:01:46,567 --> 01:01:47,900 He cares. 1094 01:01:47,983 --> 01:01:50,733 That kid does well in school, he works hard. 1095 01:01:50,817 --> 01:01:52,317 And I could tell you. 1096 01:01:52,400 --> 01:01:55,400 I'm with him every day. Working in my store. 1097 01:01:55,483 --> 01:01:58,025 I got that kid working to the bone, but look, I'm... 1098 01:01:58,108 --> 01:02:01,692 He has an opportunity to have a life that you and me didn't have. 1099 01:02:02,608 --> 01:02:04,108 Come on, Tio. 1100 01:02:07,108 --> 01:02:09,025 How do you pay him? 1101 01:02:13,025 --> 01:02:14,692 Cash. 1102 01:02:15,525 --> 01:02:17,233 Ever wonder why? 1103 01:02:18,108 --> 01:02:19,733 Ever? 1104 01:02:33,650 --> 01:02:35,317 - Perd?n, Alejandro. - Hey. 1105 01:02:35,400 --> 01:02:38,942 Thank you for letting me come in last minute. 1106 01:02:41,108 --> 01:02:45,400 I was just wondering about the status of the deposit. 1107 01:02:45,483 --> 01:02:47,275 We got good news, mijo. 1108 01:02:47,358 --> 01:02:50,483 The check is cashed. 1109 01:02:52,358 --> 01:02:54,150 So there's no chance, like, if I wanted to hold off 1110 01:02:54,233 --> 01:02:58,192 just to tie up some loose ends before... before I go. 1111 01:02:59,650 --> 01:03:01,817 The place is yours, mijo. 1112 01:03:07,192 --> 01:03:09,025 Yeah, well... 1113 01:03:09,108 --> 01:03:10,983 You got cold feet? 1114 01:03:12,067 --> 01:03:14,150 No... No. 1115 01:03:14,233 --> 01:03:16,858 No, man. I mean, that's amazing. 1116 01:03:16,942 --> 01:03:19,108 That's amazing. Thank you again. 1117 01:03:19,192 --> 01:03:22,567 You know, just, life throws you curve balls, but... 1118 01:03:22,650 --> 01:03:25,650 I'll figure it out. Thank you again. 1119 01:03:30,858 --> 01:03:34,317 - A dream come true, right? - Of course. 1120 01:03:58,108 --> 01:04:01,275 So... Sonny's dad is okay with him leaving? 1121 01:04:02,192 --> 01:04:04,942 Yeah... he's fine with it. 1122 01:04:05,025 --> 01:04:07,858 That's great. 1123 01:04:07,942 --> 01:04:10,108 Pero you wore your papi's hat? 1124 01:04:10,983 --> 01:04:11,942 Yeah. It fits. 1125 01:04:20,817 --> 01:04:23,483 - Okay, okay. - Okay? Gracias, mi amor. 1126 01:04:23,567 --> 01:04:26,025 Abuela. 1127 01:04:30,400 --> 01:04:31,942 -Hey. 1128 01:04:32,025 --> 01:04:35,775 I want to talk to you. Not now, but... you know. 1129 01:04:35,858 --> 01:04:37,608 Oh, yeah. Okay. 1130 01:04:37,692 --> 01:04:40,817 It's open. Est? abierto! 1131 01:04:44,275 --> 01:04:45,567 Oh, we're in trouble now. 1132 01:04:45,650 --> 01:04:47,608 - How cute! - Oh, my God, I love that dress. 1133 01:04:47,692 --> 01:04:49,525 I love your dress. 1134 01:04:55,983 --> 01:04:57,900 Yo, look at this. 1135 01:05:11,525 --> 01:05:13,025 Good luck. 1136 01:05:17,858 --> 01:05:19,650 You're gonna need it. 1137 01:05:36,233 --> 01:05:37,567 Hey. 1138 01:05:40,858 --> 01:05:43,900 Hey. 1139 01:05:43,983 --> 01:05:46,108 What? 1140 01:05:46,192 --> 01:05:49,483 I'm sorry, you just... You look amazing. 1141 01:05:49,567 --> 01:05:52,150 - Thanks. - My favorite color. 1142 01:05:55,525 --> 01:05:57,400 Well, I... 1143 01:05:57,483 --> 01:05:59,900 have a date tonight, so... 1144 01:06:02,233 --> 01:06:03,775 Word. 1145 01:06:03,858 --> 01:06:05,942 Right. That's right. 1146 01:06:06,025 --> 01:06:08,025 You have a date. 1147 01:06:08,108 --> 01:06:10,400 - I have a date, too. - Oh, you do? 1148 01:06:10,483 --> 01:06:13,442 We. We have a date. 1149 01:06:13,525 --> 01:06:15,733 We have a date. This is a date. 1150 01:06:18,275 --> 01:06:20,608 Let me get you a drink. 1151 01:06:20,692 --> 01:06:23,525 Think fast. 1152 01:06:29,775 --> 01:06:32,483 All right, let's clean this up before Abuela gets here. 1153 01:06:34,525 --> 01:06:37,233 Usnavi, Vanessa. Ven, baila. 1154 01:06:39,483 --> 01:06:44,317 ? No te vayas ? 1155 01:06:44,400 --> 01:06:50,317 - ? Si me dejas ? - No, not this song again! 1156 01:06:50,400 --> 01:06:55,483 ? Si te alejas ? 1157 01:06:55,567 --> 01:06:57,442 ? De mi ? 1158 01:06:57,525 --> 01:07:00,858 ? Seguir?s en mis recuerdos ? 1159 01:07:00,942 --> 01:07:03,650 ? Para siempre... Para siempre... ? 1160 01:07:03,733 --> 01:07:05,150 ? Para siempre... ? 1161 01:07:05,233 --> 01:07:07,650 That scratch on the record is her favorite part. 1162 01:07:07,733 --> 01:07:09,733 ? Para siempre... ? 1163 01:07:09,817 --> 01:07:13,942 The scratch on the record is my favorite part. 1164 01:07:26,275 --> 01:07:28,358 Wow. 1165 01:07:28,442 --> 01:07:30,858 You don't want any of it? Oh, yeah, you're trying to be vegan, right? 1166 01:07:30,942 --> 01:07:33,692 Let me give you a vegan pastel. 1167 01:07:49,525 --> 01:07:52,608 Nina! You got sauce on my sleeve! 1168 01:07:52,692 --> 01:07:56,733 Tsk. Pass me a tissue or something. 1169 01:07:56,817 --> 01:07:58,775 No, I got you. 1170 01:07:59,942 --> 01:08:01,692 - You're good. - Wow. 1171 01:08:01,775 --> 01:08:02,692 Yeah, yeah, yeah. 1172 01:08:02,775 --> 01:08:05,858 - Mirenlo. - Now you know. 1173 01:08:05,942 --> 01:08:08,150 - Be generous. - Yeah, we're gonna get it out. 1174 01:08:09,567 --> 01:08:11,150 - Wow. - You know what I'm sayin'. 1175 01:08:16,150 --> 01:08:17,358 Nice. 1176 01:08:18,067 --> 01:08:19,567 I take note. 1177 01:08:25,650 --> 01:08:27,817 You know, my first business, I was, like, seven or eight. 1178 01:08:27,900 --> 01:08:30,817 You know what? Every time you tell the story, 1179 01:08:30,900 --> 01:08:32,608 you're a different age, and you get younger 1180 01:08:32,692 --> 01:08:34,817 - and younger and younger. - I was seven or eight... 1181 01:08:34,900 --> 01:08:36,775 I took a rag and a coffee can, 1182 01:08:36,858 --> 01:08:41,025 I went to the plaza in Arecibo to shine shoes for a nickel. 1183 01:08:41,108 --> 01:08:44,108 But every nickel went to shoe polish, right? 1184 01:08:44,192 --> 01:08:46,150 Because the next time I could charge a dime. 1185 01:08:46,233 --> 01:08:49,275 - Wow, my man was a hustler. - 'Cause you got that investment brain. 1186 01:08:49,358 --> 01:08:51,692 - Hey, Benny! - Hey, yo! 1187 01:08:51,775 --> 01:08:54,025 - The party's just starting, si�ntate. - Sorry, I'm late. 1188 01:08:54,108 --> 01:08:56,900 - Let me make you a plate. - No, no, I'm not hungry. 1189 01:08:56,983 --> 01:08:58,317 Benny, not hungry? 1190 01:09:01,858 --> 01:09:05,983 Yo, Kevin, that meeting I walked in on with you and Pike Phillips... 1191 01:09:06,067 --> 01:09:07,442 Is that what I thought it was? 1192 01:09:07,525 --> 01:09:09,817 'Cause, you know, I keep playing it on loop, and... 1193 01:09:09,900 --> 01:09:12,483 Adios. I was saving that news for dessert. 1194 01:09:13,233 --> 01:09:14,650 What news? 1195 01:09:17,067 --> 01:09:22,275 You know, when Pike originally approached me, he wanted the whole space. 1196 01:09:22,358 --> 01:09:24,483 So today, I reopened the conversation. 1197 01:09:25,775 --> 01:09:27,733 - What? - I knew it. 1198 01:09:27,817 --> 01:09:30,150 I guess we're gonna do this now, huh? 1199 01:09:32,067 --> 01:09:34,608 Nina... it was about your age 1200 01:09:34,692 --> 01:09:37,650 that your mother and I, God rest her soul, we came here 1201 01:09:37,733 --> 01:09:40,900 and we emptied our savings to put a down payment on Rosario's. 1202 01:09:40,983 --> 01:09:44,817 Two burgundy Cadillacs, that was your fleet! 1203 01:09:44,900 --> 01:09:46,775 Start small, dream big. 1204 01:09:48,608 --> 01:09:50,900 I look at you, mija, I see her. 1205 01:09:50,983 --> 01:09:53,900 Y te lo juro, if she were here, she would've done the same thing that I did today. 1206 01:09:53,983 --> 01:09:55,483 Dad... 1207 01:09:55,567 --> 01:09:56,733 I sold Rosario's. 1208 01:09:56,817 --> 01:09:57,983 - Felicidades! - What? 1209 01:09:58,067 --> 01:10:00,025 - Raise a glass. - Felicidades! 1210 01:10:00,108 --> 01:10:03,358 Yes, get cash money! 1211 01:10:03,442 --> 01:10:07,317 To Nina, who can now finish what she started at Stanford. 1212 01:10:07,400 --> 01:10:09,025 To Nina! 1213 01:10:09,900 --> 01:10:11,775 - To Nina. - To Nina. 1214 01:10:11,858 --> 01:10:14,233 Nina, say, "Thank you, Papi." 1215 01:10:15,733 --> 01:10:17,525 Dad... the deadline passed. 1216 01:10:17,608 --> 01:10:20,150 - I don't know what you're talking about. - Mentira, mentira! 1217 01:10:20,233 --> 01:10:22,442 Stop with the lying. I called them. 1218 01:10:24,317 --> 01:10:26,858 I called them! Stop trying to protect me here. 1219 01:10:26,942 --> 01:10:28,942 There were other things other than the finances. 1220 01:10:29,025 --> 01:10:30,358 Did you not hear what I said? 1221 01:10:30,442 --> 01:10:32,192 Yes, about the ignorant idiotas... 1222 01:10:32,275 --> 01:10:34,192 That's the same thing that we foresaw when we came! 1223 01:10:34,275 --> 01:10:35,567 No, it's not the same thing, Dad. 1224 01:10:35,650 --> 01:10:37,525 It is not the same. 1225 01:10:37,608 --> 01:10:40,608 When you came here and Mom came here, you all had a Latino community 1226 01:10:40,692 --> 01:10:43,525 ready to welcome you, open arms, babies and abuelas, 1227 01:10:43,608 --> 01:10:46,942 and teachers and lawyers, first generation, fifth generation... 1228 01:10:47,025 --> 01:10:49,192 There's no community for me at school. 1229 01:10:53,442 --> 01:10:54,775 I got searched. 1230 01:10:58,567 --> 01:10:59,775 Yeah. 1231 01:11:00,733 --> 01:11:02,150 I got searched. 1232 01:11:04,650 --> 01:11:06,608 On moving day... 1233 01:11:08,483 --> 01:11:13,150 my roommate lost her pearl necklace and... 1234 01:11:13,233 --> 01:11:17,233 the RA and her parents came in... 1235 01:11:18,150 --> 01:11:21,567 and searched me and they... 1236 01:11:21,650 --> 01:11:25,567 emptied my drawers, turned over my purse... 1237 01:11:25,650 --> 01:11:28,150 and I just stood there. 1238 01:11:28,233 --> 01:11:31,733 I stood there and didn't say anything. 1239 01:11:31,817 --> 01:11:34,983 And then eventually, they found it... in her bag. 1240 01:11:37,025 --> 01:11:38,692 You're the best we've got, Nina. 1241 01:11:38,775 --> 01:11:40,608 If you can't stay in the ring, what's that gonna say about us? 1242 01:11:40,692 --> 01:11:42,942 You can't keep putting your life's work on my shoulders, Dad. 1243 01:11:43,025 --> 01:11:45,067 Dile, mi gente, isn't she the best we got? 1244 01:11:45,150 --> 01:11:47,233 And then I apologize like an idiot. 1245 01:11:47,317 --> 01:11:48,525 I stood there, I didn't do anything, 1246 01:11:48,608 --> 01:11:50,692 and then I apologized. 1247 01:11:50,775 --> 01:11:51,442 Well, you keep getting A's, baby, 1248 01:11:51,525 --> 01:11:54,108 that's your revenge. 1249 01:11:54,192 --> 01:11:55,775 - My God, you're not hearing her, Kevin. - I'm not going back! 1250 01:11:55,858 --> 01:11:57,275 - Como? - I'm not going back! 1251 01:11:57,358 --> 01:12:00,025 So all of my decisions can just go to hell here? 1252 01:12:00,108 --> 01:12:03,275 - I'm doing this for you! - No, you're doing it for you! 1253 01:12:03,358 --> 01:12:05,150 What if I refuse your money? 1254 01:12:05,233 --> 01:12:06,983 What if I don't want it? 1255 01:12:14,900 --> 01:12:16,442 I refuse. 1256 01:12:29,067 --> 01:12:30,483 She refused. 1257 01:12:33,900 --> 01:12:36,692 Okay, se acabo todo. Get out! 1258 01:12:41,567 --> 01:12:44,192 Fiesta in the Heights! 1259 01:13:02,108 --> 01:13:03,858 ? Vanessa! ? 1260 01:13:05,900 --> 01:13:09,608 ? Damn, this is nice I really like what They've done with the lights ? 1261 01:13:09,692 --> 01:13:11,858 ? So, the hot club in Washington Heights ? 1262 01:13:11,942 --> 01:13:13,900 ? You might be right This music's tight ? 1263 01:13:13,983 --> 01:13:16,192 ? Yo, did I mention that you look great tonight ? 1264 01:13:16,275 --> 01:13:20,525 - ? Because you do You really... ? - ? Usnavi, relax! ? 1265 01:13:20,608 --> 01:13:24,025 - Relax, que relaxed? I'm relaxed. - ? Wepa, Vanessa! ? 1266 01:13:24,108 --> 01:13:25,608 ? So you've been here before ? 1267 01:13:25,692 --> 01:13:27,858 ? I don't go out I get so busy with the store ? 1268 01:13:27,942 --> 01:13:29,858 ? Y cada dia It's a brand new chore ? 1269 01:13:29,942 --> 01:13:32,275 ? My arms are sore No time for the dance floor ? 1270 01:13:32,358 --> 01:13:34,650 ? But maybe you and me should Hang out some more ? 1271 01:13:34,733 --> 01:13:39,025 - ? I'm such a dork, but I... ? - ? Let's go get a drink ? 1272 01:13:39,108 --> 01:13:41,067 - ? Something sweet ? - ? You know me ? 1273 01:13:41,150 --> 01:13:44,983 - ? A little bit of cinnamon ? - ? Wepa, Vanessa! ? 1274 01:13:50,483 --> 01:13:53,900 Celebrate! 1275 01:13:53,983 --> 01:13:57,067 - ? Here's to getting fired ? - ? To killing the mood ? 1276 01:13:57,150 --> 01:13:59,442 ? Salud! ? 1277 01:13:59,525 --> 01:14:01,900 - ? Without so much as a thank you ? - ? After all these years ? 1278 01:14:01,983 --> 01:14:02,983 ? Cheers! ? 1279 01:14:03,067 --> 01:14:04,733 ? To finally getting Vanessa ? 1280 01:14:04,817 --> 01:14:07,483 - ? Boy, fix your collar ? - ? Holler! ? 1281 01:14:07,567 --> 01:14:09,233 ? To doing shots On the weekend ? 1282 01:14:09,317 --> 01:14:11,150 ? As long as you buy 'em L'chaim! ? 1283 01:14:11,233 --> 01:14:13,442 - ? Hey you ? - ? Who? ? 1284 01:14:13,525 --> 01:14:15,192 - ? You ? - ? Who, me? ? 1285 01:14:15,275 --> 01:14:16,525 - ? You wanna dance? ? - ? Naw, man ? 1286 01:14:16,608 --> 01:14:18,025 ? Okay, I took my chance ? 1287 01:14:18,108 --> 01:14:20,025 ? It's cool, it's cool Hey, if you want to ? 1288 01:14:20,108 --> 01:14:21,525 - ? You don't mind? ? - ? I'm fine, I'm fine ? 1289 01:14:21,608 --> 01:14:23,067 - ? Yo ? - ? Yo ? 1290 01:14:23,150 --> 01:14:25,442 - ? Who's Vanessa talkin' to? ? - ? Some dude ? 1291 01:14:25,525 --> 01:14:27,233 ? Some dude? ? 1292 01:14:27,317 --> 01:14:29,942 ? That's messed up She's tryin' to Make you jealous ? 1293 01:14:30,025 --> 01:14:31,192 ? Jealous? I ain't jealous I can take All these fellas, whatever ? 1294 01:14:31,275 --> 01:14:34,108 Hey! 1295 01:14:35,192 --> 01:14:36,442 Oh, shit! 1296 01:14:55,775 --> 01:14:57,775 ? Vanessa, let me Get the next one ? 1297 01:14:57,858 --> 01:15:00,358 ? Vanessa, let me Interject some ? 1298 01:15:00,442 --> 01:15:03,192 ? The way you sweat The way you flex on the floor ? 1299 01:15:03,275 --> 01:15:04,775 ? It makes me want you more ? 1300 01:15:04,858 --> 01:15:07,150 ? Vanessa, let me Get the next one ? 1301 01:15:07,233 --> 01:15:09,400 ? Vanessa, let me Interject some ? 1302 01:15:09,483 --> 01:15:12,192 ? The way you sweat The way you flex on the floor ? 1303 01:15:12,275 --> 01:15:14,358 ? It makes me want you more ? 1304 01:15:14,442 --> 01:15:16,483 ? Vanessa, let me Get the next one ? 1305 01:15:16,567 --> 01:15:18,608 ? Vanessa, let me Interject some ? 1306 01:15:18,692 --> 01:15:21,483 ? The way you sweat The way you flex on the floor ? 1307 01:15:21,567 --> 01:15:23,817 ? It makes me want you more ? 1308 01:15:23,900 --> 01:15:26,650 ? Bartender! Let me get an amaretto sour For this ghetto flower ? 1309 01:15:26,733 --> 01:15:28,358 ? How are you so pretty? You complete me ? 1310 01:15:28,442 --> 01:15:30,817 ? You had me at "hello" You know you need me ? 1311 01:15:30,900 --> 01:15:32,775 ? Truly, madly, deeply Let's get freaky ? 1312 01:15:32,858 --> 01:15:34,817 ? Oh, I get it you're The strong and silent type ? 1313 01:15:34,900 --> 01:15:36,483 ? Well, I'm the Caribbean island type ? 1314 01:15:36,567 --> 01:15:38,483 ? And I can drive you wild All night ? 1315 01:15:38,567 --> 01:15:40,317 ? But I digress Say something So I don't stress ? 1316 01:15:40,400 --> 01:15:41,692 ? No hablo ingles ? 1317 01:15:41,775 --> 01:15:42,858 ? Yes! ? 1318 01:16:58,650 --> 01:17:00,858 Where you been? 1319 01:17:00,942 --> 01:17:03,775 - Yo, you been doing your thing all night! - You owe me a dance. 1320 01:17:03,858 --> 01:17:05,608 Yeah, hold up. Wait, wait. Let's take a shot. 1321 01:17:05,692 --> 01:17:07,192 - You want a shot? - No, it's fine. 1322 01:17:07,275 --> 01:17:08,983 Let me get you a shot. 1323 01:17:09,067 --> 01:17:10,942 - I'll be right back, I'll be right back! - No, stay! Usnavi! 1324 01:17:13,733 --> 01:17:15,483 Two shots, please! Same thing. 1325 01:17:31,942 --> 01:17:34,275 - ? Oye, que paso? ? - ? Blackout, blackout! ? 1326 01:17:34,358 --> 01:17:36,567 ? Vino el apag?n Ay, Dios! ? 1327 01:17:36,650 --> 01:17:39,108 - ? Oye, que paso? ? - ? Blackout! Blackout! ? 1328 01:17:39,192 --> 01:17:41,067 ? Vino el apag?n Ay, Dios! ? 1329 01:17:41,150 --> 01:17:43,025 ? We are powerless ? 1330 01:17:43,108 --> 01:17:45,775 ? We are powerless ? 1331 01:17:45,858 --> 01:17:47,858 ? We are powerless ? 1332 01:17:47,942 --> 01:17:50,858 ? We are powerless ? 1333 01:17:50,942 --> 01:17:52,650 ? We are powerless, We are powerless ? 1334 01:17:52,733 --> 01:17:55,108 ? Somebody better open These goddamn doors ? 1335 01:17:55,192 --> 01:17:57,192 - ? Somebody better open these goddamn doors ? - ? We are powerless ? 1336 01:17:57,275 --> 01:17:59,692 - ? We are powerless ? - ? I can't find Usnavi! ? 1337 01:17:59,775 --> 01:18:02,983 - ? Vanessa! ? - ? Nina, where'd you go? ? 1338 01:18:03,067 --> 01:18:05,650 - ? Has anyone seen Benny? ? - ? Nina, where'd you go? ? 1339 01:18:05,733 --> 01:18:08,483 - ? Benny! ? - ? Nina, where'd you go? ? 1340 01:18:08,567 --> 01:18:10,317 - ? I can't find you! ? - ? Usnavi! ? 1341 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 ? It's hotter in the street Everybody is nervous ? 1342 01:18:12,483 --> 01:18:14,608 ? Hey, yo, we gotta be Usnavi Streetlights out of service ? 1343 01:18:14,692 --> 01:18:16,650 ? Because we're powerless Our hour is at hand ? 1344 01:18:16,733 --> 01:18:18,650 - ? It's you and me ? - ? You know what we gotta do? ? 1345 01:18:18,733 --> 01:18:20,567 ? Illuminate the community ? 1346 01:18:20,650 --> 01:18:22,567 ? When the sparks ignite We gon' light up the night ? 1347 01:18:22,650 --> 01:18:24,650 ? Bottle rockets loco locus Everybody, let's focus ? 1348 01:18:24,733 --> 01:18:26,650 ? Gather 'round, these are free Grab your ammo and stack up ? 1349 01:18:26,733 --> 01:18:28,067 ? Give me a light Till the power comes ? 1350 01:18:28,150 --> 01:18:30,442 ? Back up, back up, back up! ? 1351 01:18:34,233 --> 01:18:36,192 ? Look at the fireworks ? 1352 01:18:36,275 --> 01:18:39,567 ? Look at the fireworks fly ? 1353 01:18:39,650 --> 01:18:44,942 ? Light up the night sky ? 1354 01:18:45,025 --> 01:18:46,233 ? Look at the fireworks ? 1355 01:18:46,317 --> 01:18:49,525 ? Look at the fireworks fly ? 1356 01:18:49,608 --> 01:18:54,650 ? Light up the night sky ? 1357 01:18:54,733 --> 01:18:57,692 - When was the last time you saw her? - On the dance floor, man! 1358 01:18:57,775 --> 01:19:00,317 - Did she text you? Did she call you? - That taxi is mine! 1359 01:19:00,400 --> 01:19:01,942 I called her twice and I texted her. 1360 01:19:02,025 --> 01:19:05,192 - She not hittin' me back. - Get out of my car! 1361 01:19:05,275 --> 01:19:06,733 I gotta get to the dispatch, man. 1362 01:19:06,817 --> 01:19:09,317 Yo, I gotta wait for Vanessa, man. I gotta find her. 1363 01:19:09,400 --> 01:19:12,067 - What are you talking about? - Look, I might not have a job tomorrow, 1364 01:19:12,150 --> 01:19:13,733 but I still got one tonight, Nina. 1365 01:19:13,817 --> 01:19:15,608 Let it go. 1366 01:19:16,900 --> 01:19:19,025 I can't. Just stick with Usnavi. 1367 01:19:19,108 --> 01:19:22,317 I'll see you later, all right? 1368 01:19:22,400 --> 01:19:25,983 - ? We are powerless, we are powerless ? - ? Oh, God so much panic ? 1369 01:19:26,067 --> 01:19:28,150 ? The crowd was manic ? 1370 01:19:28,233 --> 01:19:30,817 ? With everybody screaming And shoving and shouting And slapping ? 1371 01:19:30,900 --> 01:19:32,858 - ? And everyone's frantic! ? - ? Aqui hay gente pero No se quienes son ? 1372 01:19:32,942 --> 01:19:34,858 - ? Usnavi! ? - ? Yeah! ? 1373 01:19:34,942 --> 01:19:37,025 ? Vanessa! ? 1374 01:19:37,108 --> 01:19:39,233 - ? You abandoned me ? - ? Yo, what are you talking about? ? 1375 01:19:39,317 --> 01:19:42,358 ? Usnavi, all night You barely even Danced with me ? 1376 01:19:42,442 --> 01:19:44,067 ? Don't make me laugh I've been trying all night ? 1377 01:19:44,150 --> 01:19:46,817 ? You've been shaking your ass With like half of the Heights ? 1378 01:19:46,900 --> 01:19:49,608 - ? Real nice ? - ? You barely gave me a chance all evening ? 1379 01:19:49,692 --> 01:19:51,400 - ? What? ? - ? Do I get another dance? ? 1380 01:19:51,483 --> 01:19:54,567 - ? I'm leaving ? - ? Vanessa ? 1381 01:19:54,650 --> 01:19:56,900 ? I gotta go ? 1382 01:19:56,983 --> 01:19:59,483 ? Don't walk away from us tonight ? 1383 01:19:59,567 --> 01:20:02,275 ? I don't need Anything tonight ? 1384 01:20:02,358 --> 01:20:05,108 ? I can find my way home ? 1385 01:20:05,192 --> 01:20:08,942 - ? Keep running away From home ? - ? Without you ? 1386 01:20:09,025 --> 01:20:11,775 ? Without you ? 1387 01:20:13,650 --> 01:20:18,400 ? Look at the fireworks ? ? Look at the fireworks fly ? 1388 01:20:18,483 --> 01:20:23,692 ? Light up the night sky ? 1389 01:20:23,775 --> 01:20:28,483 ? Look at the fireworks Look at the fireworks fly ? 1390 01:20:28,567 --> 01:20:33,233 ? Light up the night sky ? 1391 01:20:37,067 --> 01:20:39,192 Nagle at Broadway, I got a woman in labor, 1392 01:20:39,275 --> 01:20:41,942 she needs to go to Columbia Presbyterian Hospital. 1393 01:20:42,025 --> 01:20:45,525 Can you get her there? Thank you and happy birthday. 1394 01:20:48,567 --> 01:20:52,192 Yo, Kevin, I, um... I routed all the incoming calls through my cell 1395 01:20:52,275 --> 01:20:54,650 and I got the generator covering the outgoing. 1396 01:20:59,275 --> 01:21:01,067 You smart. 1397 01:21:01,150 --> 01:21:02,775 - You so smart. - Hi, baby. 1398 01:21:02,858 --> 01:21:04,525 You got here mad quick. What's going on? 1399 01:21:06,233 --> 01:21:07,608 Yeah, long night at the club. 1400 01:21:07,692 --> 01:21:08,983 Usnavi, what's wrong? 1401 01:21:09,067 --> 01:21:11,317 - Forget about it. - Have a drink. 1402 01:21:12,317 --> 01:21:14,275 Toast to drama. 1403 01:21:16,983 --> 01:21:20,025 Ay, but you're too comfortable. 1404 01:21:22,608 --> 01:21:25,942 - G-51. - Bingo, mother-lovers! 1405 01:21:28,233 --> 01:21:30,358 ? Look at the fireworks ? 1406 01:21:30,442 --> 01:21:32,983 ? Abuela, are you all right? ? 1407 01:21:33,067 --> 01:21:35,483 ? Light up the night sky ? 1408 01:21:35,567 --> 01:21:37,900 ? The stars are out tonight! ? 1409 01:21:37,983 --> 01:21:40,025 ? Look at the fireworks ? 1410 01:21:40,108 --> 01:21:42,442 ? You're not alone tonight ? 1411 01:21:42,525 --> 01:21:44,525 ? Light up the night sky ? 1412 01:21:44,608 --> 01:21:47,900 ? You're not alone tonight ? 1413 01:21:47,983 --> 01:21:50,692 Atenci?n, if you don't have a fare, I want you over on 125th. 1414 01:21:50,775 --> 01:21:52,608 ...at the synagogue and head up to Regiment. 1415 01:21:52,692 --> 01:21:54,067 So if you're crossing the bridge, 1416 01:21:54,150 --> 01:21:55,692 - pick up multiple riders. - Go up to Dyckman, then. 1417 01:21:55,775 --> 01:21:56,900 Do what you gotta do. 1418 01:21:58,150 --> 01:22:00,067 I'll get you some water in a minute. 1419 01:22:01,150 --> 01:22:03,317 All right. Put your feet up. 1420 01:22:03,400 --> 01:22:06,025 - That's better. - All right. 1421 01:22:06,108 --> 01:22:09,317 - Ooh. That's better. - You okay? 1422 01:22:09,400 --> 01:22:11,525 - Yes, thank you. - All right. 1423 01:22:28,858 --> 01:22:31,858 ? Look at the fireworks Look at the fireworks ? 1424 01:22:31,942 --> 01:22:34,233 ? Look at the fireworks Look at the fireworks ? 1425 01:22:34,317 --> 01:22:37,233 ? Light up the night sky ? 1426 01:22:37,317 --> 01:22:39,233 ? In Washington... ? 1427 01:22:39,317 --> 01:22:41,400 ? Look at the fireworks ? 1428 01:22:41,483 --> 01:22:43,733 ? Look at the fireworks ? 1429 01:22:43,817 --> 01:22:46,317 ? Light up the night sky ? 1430 01:22:46,400 --> 01:22:49,025 ? Light up the night sky ? 1431 01:22:49,108 --> 01:22:52,067 - I'm done. I'm done. - Are we touching each other? 1432 01:22:52,150 --> 01:22:54,650 Oh, my God. The fear! 1433 01:23:05,525 --> 01:23:09,150 ? Calor, calor ? 1434 01:23:09,233 --> 01:23:12,733 ? Calor ? 1435 01:23:14,025 --> 01:23:17,150 ? Calor, calor ? 1436 01:23:17,233 --> 01:23:22,275 ? Calor ? 1437 01:23:22,358 --> 01:23:24,275 ? Ay, Mama ? 1438 01:23:24,358 --> 01:23:27,942 ? The summer's hottest day ? 1439 01:23:28,025 --> 01:23:30,025 ? Paciencia y fe ? 1440 01:23:31,025 --> 01:23:34,358 ? Paciencia y fe ? 1441 01:23:34,442 --> 01:23:37,442 ? It was hotter at home In La Vibora ? 1442 01:23:37,525 --> 01:23:40,358 ? The Washington Heights Of Havana ? 1443 01:23:40,442 --> 01:23:45,025 ? A crowded city of faces The same as mine ? 1444 01:23:46,858 --> 01:23:49,733 ? Back as a child In La Vibora ? 1445 01:23:49,817 --> 01:23:52,775 ? I chased the birds In the plaza ? 1446 01:23:52,858 --> 01:23:55,900 ? Praying, Mama You would find work ? 1447 01:23:55,983 --> 01:23:58,317 ? Combing the stars In the sky ? 1448 01:23:58,400 --> 01:24:01,233 ? For some sort of sign ? 1449 01:24:01,317 --> 01:24:03,567 ? Ay, Mama ? 1450 01:24:03,650 --> 01:24:07,775 ? So many stars in Cuba ? 1451 01:24:07,858 --> 01:24:13,442 ? En Nueva York we can't see Beyond our streetlights! ? 1452 01:24:13,525 --> 01:24:19,192 ? To reach the roof You gotta bribe the supa ? 1453 01:24:19,275 --> 01:24:23,858 ? Ain't no Cassiopeia In Washington Heights ? 1454 01:24:23,942 --> 01:24:26,858 ? But ain't no food En La Vibora ? 1455 01:24:26,942 --> 01:24:30,692 ? I remember nights Anger in the streets ? 1456 01:24:30,775 --> 01:24:33,025 ? Hunger at the windows ? 1457 01:24:33,108 --> 01:24:38,733 ? Women folding clothes Playing with my friends In the summer rain ? 1458 01:24:38,817 --> 01:24:41,692 ? Mama needs a job Mama says we're poor ? 1459 01:24:41,775 --> 01:24:44,442 ? One day you say "Vamos a Nueva York" ? 1460 01:24:44,525 --> 01:24:47,650 ? And Nueva York was far But Nueva York had work ? 1461 01:24:47,733 --> 01:24:51,233 ? And so we came ? 1462 01:24:51,317 --> 01:24:54,108 ? And now, I'm wide awake ? 1463 01:24:54,192 --> 01:24:56,817 ? A million years too late ? 1464 01:24:56,900 --> 01:25:01,192 ? I talk to you Imagining what you'd do ? 1465 01:25:01,275 --> 01:25:08,442 ? Remembering what We went through ? 1466 01:25:08,525 --> 01:25:11,150 - ? Nueva York! ? - ? Ay, Mama! ? 1467 01:25:11,233 --> 01:25:14,233 ? It wasn't like today You'd say ? 1468 01:25:14,317 --> 01:25:15,942 ? Paciencia y fe ? 1469 01:25:16,025 --> 01:25:18,608 - ? Paciencia y fe ? - ? Paciencia y fe ? 1470 01:25:18,692 --> 01:25:21,567 - ? Paciencia y... - ? Fresh off the boat In America ? 1471 01:25:21,650 --> 01:25:25,108 ? Freezing in early December ? 1472 01:25:25,192 --> 01:25:28,942 ? A crowded city in 1943 ? 1473 01:25:30,900 --> 01:25:33,692 ? Learning the ropes In America ? 1474 01:25:33,775 --> 01:25:35,858 ? En espa?ol, I remember ? 1475 01:25:35,942 --> 01:25:39,442 ? Dancing with Mayor La Guardia ? 1476 01:25:39,525 --> 01:25:44,525 ? All of society Welcoming Mami and me ? 1477 01:25:45,608 --> 01:25:47,442 ? You better clean this mess ? 1478 01:25:47,525 --> 01:25:49,692 - ? Paciencia y fe ? - ? You better learn ingles ? 1479 01:25:49,775 --> 01:25:53,942 - ? Paciencia y fe ? - ? You better not be late ? 1480 01:25:54,025 --> 01:25:56,108 ? You better pull your weight ? 1481 01:25:56,192 --> 01:26:01,442 ? Are you better off Than you were With the birds of La Vibora? ? 1482 01:26:01,525 --> 01:26:04,400 ? Sharing double beds Trying to catch a break ? 1483 01:26:04,483 --> 01:26:06,442 ? Struggling with English ? 1484 01:26:06,525 --> 01:26:12,275 ? Listening to friends Finally got a job Working as a maid ? 1485 01:26:12,400 --> 01:26:15,775 ? So we cleaned some homes Polishing with pride ? 1486 01:26:15,858 --> 01:26:18,317 ? Scrubbing the whole Of the Upper East Side ? 1487 01:26:18,400 --> 01:26:21,317 ? The days into weeks The weeks into years ? 1488 01:26:21,400 --> 01:26:24,817 - ? And here I stayed ? - ? Paciencia y fe ? 1489 01:26:24,900 --> 01:26:27,983 ? Paciencia y fe, Paciencia y fe ? 1490 01:26:28,067 --> 01:26:30,775 ? And as I feed these birds ? 1491 01:26:30,858 --> 01:26:33,733 ? My hands begin to shake ? 1492 01:26:33,817 --> 01:26:36,525 ? And as I say these words ? 1493 01:26:36,608 --> 01:26:38,650 ? My heart's about to break ? 1494 01:26:38,733 --> 01:26:40,942 - ? And ay, Mama! ? - ? And ay, Mama! ? 1495 01:26:41,025 --> 01:26:44,483 ? What do you do When your dreams come true? ? 1496 01:26:44,567 --> 01:26:47,400 - ? And ay, Mama! ? - ? I've spent my life ? 1497 01:26:47,483 --> 01:26:51,525 ? Inheriting dreams from you ? 1498 01:26:51,608 --> 01:26:55,817 ? I made it through I survived ? 1499 01:26:55,900 --> 01:26:57,442 ? I did it ? 1500 01:26:58,442 --> 01:27:01,983 ? Now do I leave ? 1501 01:27:02,067 --> 01:27:04,692 ? Or stay? ? 1502 01:27:14,983 --> 01:27:16,733 ? All right, Mama ? 1503 01:27:17,775 --> 01:27:19,233 ? Okay ? 1504 01:27:20,483 --> 01:27:27,317 ? Paciencia y fe ? 1505 01:27:27,400 --> 01:27:29,400 ? Calor, calor ? 1506 01:27:29,483 --> 01:27:34,983 ? Calor ? 1507 01:27:54,317 --> 01:27:55,525 Abuela. 1508 01:28:00,233 --> 01:28:01,567 Abuela. 1509 01:28:06,900 --> 01:28:08,983 Abuela, Abuela. 1510 01:28:12,317 --> 01:28:13,942 Daniela! 1511 01:28:15,692 --> 01:28:17,025 Abuela. 1512 01:28:17,817 --> 01:28:19,233 Daniela! 1513 01:28:19,317 --> 01:28:20,983 Call 911! 1514 01:28:21,067 --> 01:28:23,733 - Okay, okay, okay. - Call 911! 1515 01:28:23,817 --> 01:28:27,233 - Wait, what? - I got you, I got you, I got you... 1516 01:28:27,317 --> 01:28:28,858 - What's going on? - No, no... 1517 01:28:28,942 --> 01:28:30,567 Daniela! 1518 01:28:30,650 --> 01:28:31,817 - What's happening? - Bring her some towels! 1519 01:28:31,900 --> 01:28:33,108 Come here with some towels! 1520 01:28:33,192 --> 01:28:35,067 Okay, okay. 1521 01:28:35,150 --> 01:28:36,983 - It's gonna be okay. - Abuela, it's gonna be okay. I'm right here. 1522 01:28:37,067 --> 01:28:40,608 I'm right here, Abuela, I'm right here. I'm right here. 1523 01:28:43,442 --> 01:28:45,858 I'm right here, I'm right here. 1524 01:28:45,942 --> 01:28:47,525 I'm right here, I'm right here. 1525 01:29:28,067 --> 01:29:30,775 ? She was found And pronounced... ? 1526 01:29:30,858 --> 01:29:34,483 ? At the scene She was already lying in bed ? 1527 01:29:34,567 --> 01:29:38,900 ? Paramedics said That her heart gave out ? 1528 01:29:38,983 --> 01:29:40,775 ? I mean, that's basically What they said ? 1529 01:29:40,858 --> 01:29:44,983 ? They said A combination of the stress And the heat ? 1530 01:29:45,067 --> 01:29:48,900 ? Why she never Took her medicine I'll never understand ? 1531 01:29:50,358 --> 01:29:52,525 ? I like to think She went out in peace ? 1532 01:29:52,608 --> 01:29:57,192 ? With pieces of bread crumbs In her hand ? 1533 01:29:57,275 --> 01:29:59,900 ? Abuela Claudia Had simple pleasures ? 1534 01:29:59,983 --> 01:30:03,233 ? She sang the praises Of things we ignore ? 1535 01:30:03,317 --> 01:30:05,400 ? Glass Coke bottles, Bread crumbs ? 1536 01:30:05,483 --> 01:30:07,025 ? A sky full of stars ? 1537 01:30:07,108 --> 01:30:09,192 ? She cherished these things ? 1538 01:30:09,275 --> 01:30:11,442 ? She'd say, "Alabanza" ? 1539 01:30:11,525 --> 01:30:15,025 ? Alabanza means To raise this thing To God's face ? 1540 01:30:15,108 --> 01:30:18,650 ? And to sing quite literally "Praise to this" ? 1541 01:30:18,733 --> 01:30:21,650 ? When she was here The path was clear ? 1542 01:30:21,733 --> 01:30:23,650 ? She was just here ? 1543 01:30:25,650 --> 01:30:27,817 ? She was just here ? 1544 01:30:32,650 --> 01:30:36,650 ? Alabanza ? 1545 01:30:36,733 --> 01:30:40,983 ? Alabanza a do?a Claudia, Se?or ? 1546 01:30:41,067 --> 01:30:44,150 ? Alabanza ? 1547 01:30:44,983 --> 01:30:48,192 ? Alabanza ? 1548 01:30:49,150 --> 01:30:53,108 ? Alabanza ? 1549 01:30:53,192 --> 01:30:57,192 ? Alabanza a Do?a Claudia, Se?or ? 1550 01:30:57,275 --> 01:31:00,942 ? Alabanza ? 1551 01:31:01,025 --> 01:31:04,900 ? Alabanza ? 1552 01:31:04,983 --> 01:31:08,317 ? Alabanza ? 1553 01:31:08,400 --> 01:31:12,442 ? Alabanza a Do?a Claudia, Se?or ? 1554 01:31:12,525 --> 01:31:16,192 ? Alabanza ? 1555 01:31:16,275 --> 01:31:19,900 ? Alabanza ? 1556 01:31:19,983 --> 01:31:23,442 ? Alabanza ? 1557 01:31:23,525 --> 01:31:27,233 ? Alabanza a Do?a Claudia, Se?or ? 1558 01:31:27,317 --> 01:31:30,192 ? Alabanza ? 1559 01:31:31,150 --> 01:31:34,608 ? Alabanza ? 1560 01:31:34,692 --> 01:31:37,775 ? Alabanza ? 1561 01:31:37,858 --> 01:31:41,775 ? Alabanza a Do?a Claudia, Se?or ? 1562 01:31:41,858 --> 01:31:45,192 ? Alabanza ? 1563 01:31:45,275 --> 01:31:47,983 ? Alabanza ? 1564 01:31:48,067 --> 01:31:51,192 - ? Paciencia y fe ? - ? Alabanza ? 1565 01:31:51,275 --> 01:31:55,233 - ? Paciencia y fe ? - ? Alabanza a Do?a Claudia, Se?or ? 1566 01:31:55,317 --> 01:31:59,317 - ? Paciencia y fe, Do?a Claudia ? - ? Alabanza ? 1567 01:31:59,400 --> 01:32:02,400 ? Alabanza ? 1568 01:32:02,483 --> 01:32:05,650 ? Alabanza ? 1569 01:32:05,733 --> 01:32:08,733 ? Alabanza ? 1570 01:32:08,817 --> 01:32:13,358 ? Alabanza ? 1571 01:32:15,233 --> 01:32:19,442 ? Alabanza ? 1572 01:32:39,025 --> 01:32:40,358 Should we take a break? 1573 01:32:40,442 --> 01:32:42,733 No, Daddy, keep going. 1574 01:33:00,567 --> 01:33:02,108 Hey, Pop. 1575 01:33:06,275 --> 01:33:08,483 Best days of my life. 1576 01:33:20,483 --> 01:33:22,275 It's creepy quiet. 1577 01:33:23,608 --> 01:33:26,442 Usually, the One Train's up there, screeching. 1578 01:33:34,608 --> 01:33:38,900 Yo, I was thinking... there's so much stuff going on. 1579 01:33:38,983 --> 01:33:43,650 And all it just got me thinking about is, like... all the people I care about the most. 1580 01:33:46,692 --> 01:33:47,983 And I just thought about you. 1581 01:33:53,442 --> 01:33:55,733 You're about to change zip codes. 1582 01:33:55,817 --> 01:33:57,650 Country codes, actually. 1583 01:33:57,733 --> 01:34:01,233 Yeah, but that's not till August. 1584 01:34:01,317 --> 01:34:03,608 I mean, you know, we got time. 1585 01:34:03,692 --> 01:34:05,233 Usnavi... 1586 01:34:08,192 --> 01:34:10,608 I'm the girl who paints nails. 1587 01:34:10,692 --> 01:34:13,775 There's plenty like me, here and over there. 1588 01:34:13,858 --> 01:34:15,942 Stop! 1589 01:34:16,025 --> 01:34:18,108 Yo, you're an artist. 1590 01:34:29,192 --> 01:34:31,567 Yo, your senior year lab book... 1591 01:34:34,483 --> 01:34:37,400 I should've been paying attention to the board, but... 1592 01:34:39,817 --> 01:34:42,442 all them doodles you made. 1593 01:34:42,525 --> 01:34:44,317 Yo, it was like... 1594 01:34:44,400 --> 01:34:46,817 Wonder Woman meets... 1595 01:34:46,900 --> 01:34:49,317 The Simpsons meets... 1596 01:34:49,400 --> 01:34:51,150 Guernica. 1597 01:34:51,233 --> 01:34:53,317 And I would... 1598 01:34:54,233 --> 01:34:56,275 I would watch, like... 1599 01:34:57,983 --> 01:35:00,983 I just want to see the whole world through her eyes. 1600 01:35:24,275 --> 01:35:26,483 Mira para all?. 1601 01:35:26,567 --> 01:35:30,233 Benny, you know, before I bought Rosario's... 1602 01:35:30,317 --> 01:35:32,233 it was O'Hanrahan's. 1603 01:35:33,150 --> 01:35:35,900 The whole block was Irish. 1604 01:35:39,942 --> 01:35:41,525 You know why I bought it? 1605 01:35:41,608 --> 01:35:46,025 My dad, he, uh... he pulled me out of high school, 1606 01:35:46,108 --> 01:35:49,442 so that I could work on the same farm as him. 1607 01:35:49,525 --> 01:35:51,858 Making the same pennies. 1608 01:35:51,942 --> 01:35:55,067 I thought to myself, "No, no, no, papi." 1609 01:35:55,150 --> 01:35:57,483 "That don't make no sense." 1610 01:35:57,567 --> 01:36:01,442 I'm gonna drop out so somebody else could get rich off of my work? 1611 01:36:03,817 --> 01:36:05,483 So I came here. 1612 01:36:06,567 --> 01:36:09,442 So I could make my own damn work. 1613 01:36:09,525 --> 01:36:13,358 But, you never finished high school? 1614 01:36:18,400 --> 01:36:20,150 But Nina did. 1615 01:36:40,025 --> 01:36:44,858 You asked me, "What a sue?ito means?" 1616 01:36:44,942 --> 01:36:46,442 I'm not gonna sit here and give you 1617 01:36:46,525 --> 01:36:49,025 some fairy tale version. 1618 01:36:49,108 --> 01:36:54,400 You know, a dream isn't some sparkly diamond we get. 1619 01:36:54,483 --> 01:36:59,233 You know, sometimes, it's... it's rough. 1620 01:36:59,317 --> 01:37:01,025 And it's not so pretty. 1621 01:37:01,108 --> 01:37:05,275 Yeah! 1622 01:37:05,358 --> 01:37:08,858 DACA was not a gift from some benevolent saint, right? 1623 01:37:08,942 --> 01:37:11,525 - No. - No! 1624 01:37:11,608 --> 01:37:14,317 - You made it happen, you fought for it. - Yes! 1625 01:37:14,400 --> 01:37:16,900 And that's why it still continues now. 1626 01:37:19,025 --> 01:37:22,483 'Cause what about the people who don't qualify, like my niece, right? 1627 01:37:22,567 --> 01:37:26,400 She gets into college without papers, but... 1628 01:37:26,483 --> 01:37:30,233 no work-study for her, no federal aid for her 1629 01:37:30,317 --> 01:37:32,983 so she doesn't get to go to college. It's not right. 1630 01:37:33,067 --> 01:37:37,400 - What did she say? - She said her niece couldn't go to college. 1631 01:37:37,483 --> 01:37:41,483 We can dream bigger and better, right? 1632 01:37:50,608 --> 01:37:51,942 Yo, Sonny! 1633 01:38:02,942 --> 01:38:04,775 What's going on man? 1634 01:38:05,900 --> 01:38:08,567 Let's do this. Yes! 1635 01:38:10,275 --> 01:38:11,900 I knew I couldn't get a license. 1636 01:38:13,858 --> 01:38:15,733 But no college? 1637 01:38:15,817 --> 01:38:18,358 She was talking about undocumented folks. 1638 01:38:31,775 --> 01:38:35,692 I remember when I was your age, they used to say... 1639 01:38:35,775 --> 01:38:40,358 "If you work hard and you live by the rules, 1640 01:38:40,442 --> 01:38:44,192 the money will come, the things will come. 1641 01:38:44,275 --> 01:38:46,900 And that, those things will complete you." 1642 01:38:51,942 --> 01:38:53,442 But, they won't. 1643 01:38:56,983 --> 01:39:02,733 We work so hard to try and get there, that we forget about what's right here. 1644 01:39:03,525 --> 01:39:05,983 I was gonna be like you. 1645 01:39:12,192 --> 01:39:13,817 Share your stories! 1646 01:39:13,900 --> 01:39:17,567 Share your stories. There's nothing to be ashamed of! 1647 01:39:17,650 --> 01:39:20,275 Tell our stories! Tell our stories! 1648 01:39:20,358 --> 01:39:22,983 Tell our stories! Tell our stories! 1649 01:39:23,067 --> 01:39:25,983 Tell our stories! Tell our stories! 1650 01:39:35,358 --> 01:39:37,942 Dad, I know what I have to do. 1651 01:39:38,025 --> 01:39:41,442 You've given me this amazing education and I just need to use it, 1652 01:39:41,525 --> 01:39:45,650 and figure out how every undocumented kid gets a pathway. 1653 01:39:47,525 --> 01:39:51,525 Maybe Stanford isn't a way out. Maybe it's a way back. 1654 01:39:51,608 --> 01:39:53,983 Like Abuela always used to say... 1655 01:39:54,067 --> 01:39:56,608 asserting our dignity in small ways. 1656 01:40:07,025 --> 01:40:08,233 Wow. 1657 01:40:08,317 --> 01:40:10,650 This is it, huh, mija? 1658 01:40:11,608 --> 01:40:12,942 What? 1659 01:40:13,025 --> 01:40:14,525 This is the moment when you do better than me. 1660 01:40:14,608 --> 01:40:17,608 Not because of some fancy degree... 1661 01:40:18,983 --> 01:40:21,442 It's 'cause you can see a future that I can't. 1662 01:40:23,400 --> 01:40:24,692 Hey... 1663 01:40:29,400 --> 01:40:31,442 You're Nuyoricua. 1664 01:40:31,525 --> 01:40:34,858 We're a people on the move, so yeah, bring us with you. 1665 01:40:37,358 --> 01:40:39,775 Ignore anyone who doubts you. 1666 01:40:41,275 --> 01:40:45,567 You take all the bruises, baby, but you stay in the ring. 1667 01:41:19,442 --> 01:41:21,608 I called, and it's still available. 1668 01:41:21,692 --> 01:41:26,358 But Vanessa needs a co-signer, and not one who's about to leave the country. 1669 01:41:27,942 --> 01:41:29,067 Would you? 1670 01:41:30,775 --> 01:41:32,733 As a personal favor? 1671 01:41:32,817 --> 01:41:34,442 We're all ready, ma'am. 1672 01:41:37,983 --> 01:41:40,525 That's se?orita to you. 1673 01:41:41,650 --> 01:41:45,692 Yes. Yes, ma'am... Se?orita. Yes. 1674 01:41:50,817 --> 01:41:54,150 Listas. We'll follow behind. 1675 01:41:57,650 --> 01:42:00,233 - It's hotter in here. - Put on the AC. 1676 01:42:03,650 --> 01:42:05,317 Come find me in the Bronx. 1677 01:42:05,400 --> 01:42:08,692 3843 Grand Concourse. 1678 01:42:12,067 --> 01:42:13,858 Where the hell is everybody? 1679 01:42:18,733 --> 01:42:22,025 Diablo. It's like they've given up. 1680 01:42:57,150 --> 01:42:59,108 Bye, people! 1681 01:42:59,192 --> 01:43:00,650 Bye! 1682 01:43:00,733 --> 01:43:02,233 Carajo. 1683 01:43:02,317 --> 01:43:04,233 Ungrateful! 1684 01:43:04,317 --> 01:43:09,317 Our matriarch bites the dust, and this is how we move on? 1685 01:43:09,400 --> 01:43:12,483 We are not power-less. We are powerful. 1686 01:43:12,567 --> 01:43:15,483 If Claudia was here, she'd say, "P'alante." 1687 01:43:15,567 --> 01:43:20,983 In Puerto Rico, blackouts happen all the time, and we still threw a fiesta. 1688 01:43:25,942 --> 01:43:27,233 This is like Gilligan's Ghetto Island. 1689 01:43:27,317 --> 01:43:30,525 Mi amor, c?lmate, huh? What would Jesus do? 1690 01:43:32,608 --> 01:43:35,650 Do I look like Jesus to you? 1691 01:43:35,733 --> 01:43:37,858 - I mean, sometimes when I squint. - True. 1692 01:43:39,275 --> 01:43:41,483 ? Hey! ? 1693 01:43:41,567 --> 01:43:43,442 ? Hey! ? 1694 01:43:43,525 --> 01:43:49,233 ? What's this tonter?a That I'm seeing On the street? ? 1695 01:43:49,317 --> 01:43:52,775 ? I never thought I'd see the day ? 1696 01:43:52,858 --> 01:43:57,192 ? Since when are Latin people Scared of heat? ? 1697 01:43:57,275 --> 01:44:02,233 ? When I was a little girl Growing up in the hills Of Vega Alta ? 1698 01:44:02,317 --> 01:44:06,025 ? My favorite time of year Was Christmas time ? 1699 01:44:07,192 --> 01:44:08,858 - ? Ask me why ? - ? Why? ? 1700 01:44:08,942 --> 01:44:12,483 ? There wasn't An ounce of snow ? 1701 01:44:12,567 --> 01:44:16,525 ? But oh, The coquito would flow ? 1702 01:44:16,608 --> 01:44:23,025 ? As we sang the aguinaldo The carnaval Would begin to grow ? 1703 01:44:23,108 --> 01:44:29,400 ? Business is closed And we're about to go ? 1704 01:44:29,483 --> 01:44:32,567 ? Let's have a carnaval ? 1705 01:44:32,650 --> 01:44:35,650 ? Del barrio ? 1706 01:44:35,733 --> 01:44:37,608 ? Wepa! ? 1707 01:44:39,900 --> 01:44:45,567 ? Carnaval del barrio ? 1708 01:44:51,733 --> 01:44:56,192 ? Carnaval del barrio ? 1709 01:44:57,483 --> 01:45:02,442 ? Carnaval del barrio ? 1710 01:45:02,525 --> 01:45:06,483 ? Carnaval del barrio ? 1711 01:45:06,567 --> 01:45:09,775 ? We don't need electricidad! Get off your butt, avanza! ? 1712 01:45:09,858 --> 01:45:15,317 ? Saca la maraca, Bring your tambourine Come and join the parranda! ? 1713 01:45:15,400 --> 01:45:18,650 ? Carnaval del barrio ? 1714 01:45:18,733 --> 01:45:23,692 ? Carnaval del barrio ? 1715 01:45:23,775 --> 01:45:27,775 ? Carnaval del barrio ? 1716 01:45:27,858 --> 01:45:32,483 ? Carnaval del barrio ? 1717 01:45:32,567 --> 01:45:34,067 ? Me, me, me! Dani, I have a question ? 1718 01:45:34,150 --> 01:45:37,150 ? I don't know What you're cantando ? 1719 01:45:37,233 --> 01:45:41,442 ? Just make it up as you go We are improvisando ? 1720 01:45:41,525 --> 01:45:43,567 ? Lai, le, lo, lai, Lo, le, lo, lai ? 1721 01:45:43,650 --> 01:45:45,733 - ? You can sing anything ? - Wait, what? 1722 01:45:45,817 --> 01:45:49,067 ? Carla, whatever pops Into your head Just so long as you sing ? 1723 01:45:49,150 --> 01:45:54,108 ? Uh, my mom is Dominican-Cuban My dad is from Chile And PR which means ? 1724 01:45:54,192 --> 01:45:56,650 ? I'm Chile-Domini-Curican... ? 1725 01:45:56,733 --> 01:45:59,275 ? But I always say I'm from Queens ? 1726 01:45:59,358 --> 01:46:02,692 ? Carnaval del barrio ? 1727 01:46:02,775 --> 01:46:08,108 ? Carnaval del barrio ? 1728 01:46:08,192 --> 01:46:12,317 ? Why is everyone so happy? We're sweating And we have no power ? 1729 01:46:12,400 --> 01:46:16,483 ? I gotta get out of here soon This block's getting worse By the hour ? 1730 01:46:16,567 --> 01:46:18,733 ? You can't even go to a club With a friend ? 1731 01:46:18,817 --> 01:46:21,108 ? Without having somebody Shove you ? 1732 01:46:21,192 --> 01:46:23,025 ? Ay, por favor! ? 1733 01:46:23,108 --> 01:46:25,650 ? Vanessa, don't pretend That Usnavi's your "friend" ? 1734 01:46:25,733 --> 01:46:28,525 ? We all know That he love you ? 1735 01:46:28,608 --> 01:46:30,525 Wow. 1736 01:46:30,608 --> 01:46:34,858 ? Now that you mention That sexual tension It's easy to see ? 1737 01:46:34,942 --> 01:46:37,025 - ? Yo, this is bogus ? - ? Haven't you noticed ? 1738 01:46:37,108 --> 01:46:38,692 ? You get all your coffee For free ? 1739 01:46:38,775 --> 01:46:43,567 ? Carnaval del barrio ? 1740 01:46:43,650 --> 01:46:46,775 ? Carnaval del barrio ? 1741 01:46:46,858 --> 01:46:47,900 Here comes Usnavi! 1742 01:46:47,983 --> 01:46:49,733 ? Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo ? 1743 01:46:49,817 --> 01:46:51,900 ? Now, now, Everyone gather 'round ? 1744 01:46:51,983 --> 01:46:53,400 ? Sit down, listen, I got an announcement ? 1745 01:46:53,483 --> 01:46:56,108 ? Wow, there's nothing here Holding me down ? 1746 01:46:56,192 --> 01:46:58,150 ? The word is out Tell the whole town I'm bouncin' ? 1747 01:46:58,233 --> 01:47:02,317 ? Atenci?n, I'm closin' shop Sonny, grab everybody A soda pop ? 1748 01:47:02,400 --> 01:47:04,400 ? Twist off the bottle Kiss it up to God ? 1749 01:47:04,483 --> 01:47:06,817 ? I miss Abuela Claudia It's time to fly, though ? 1750 01:47:06,900 --> 01:47:08,900 ? Daniela, Carla, pack up the carro ? 1751 01:47:08,983 --> 01:47:11,067 ? I'm booking a flight For DR tomorrow! ? 1752 01:47:11,150 --> 01:47:13,108 ? Oh, my God! ? 1753 01:47:13,192 --> 01:47:17,067 ? Alza la bandera La bandera dominicana ? 1754 01:47:17,150 --> 01:47:21,317 ? Alza la bandera La bandera puertorrique?a ? 1755 01:47:21,400 --> 01:47:25,483 ? Alza la bandera La bandera mexicana ? 1756 01:47:25,567 --> 01:47:29,442 ? Alza la bandera La bandera cubana ? 1757 01:47:29,525 --> 01:47:31,608 - ? P'arriba esa bandera! ? - ? Hey! ? 1758 01:47:31,692 --> 01:47:33,817 - ? Alzala donde quiera! ? - ? Hey! ? 1759 01:47:33,900 --> 01:47:35,817 ? Recuerdo de mi tierra ? 1760 01:47:35,900 --> 01:47:37,900 ? Me acuerdo de mi tierra ? 1761 01:47:37,983 --> 01:47:39,858 - ? Esa bonita bandera! ? - ? Hey! ? 1762 01:47:39,942 --> 01:47:42,567 - ? Contiene mi alma entera! ? - ? Hey! ? 1763 01:47:42,650 --> 01:47:43,858 ? Y cuando yo me muera ? 1764 01:47:43,942 --> 01:47:49,775 ? Enti�rrame en mi tierra ? 1765 01:47:54,650 --> 01:47:57,067 Hey! 1766 01:48:03,317 --> 01:48:07,775 ? Hey, Mr. Benny Have you seen Any horses today? ? 1767 01:48:07,858 --> 01:48:09,483 ? What do you mean? ? 1768 01:48:09,567 --> 01:48:11,608 ? I heard you and Nina Went for a roll in the hay! ? 1769 01:48:11,692 --> 01:48:13,567 ? Hey! Oh ? 1770 01:48:13,650 --> 01:48:17,442 - ? Benny and Nina, Sitting in a tree ? - That's not true. 1771 01:48:17,525 --> 01:48:21,692 - ? K-I-S-S-I-N-G ? - It's your fault. 1772 01:48:21,775 --> 01:48:26,067 ? Que bochinche Nina and Benny ? 1773 01:48:26,150 --> 01:48:30,150 - ? K-I-S-S-I-N-G ? - Okay, okay. 1774 01:48:30,233 --> 01:48:31,983 ? Hold up, wait a minute ? 1775 01:48:32,067 --> 01:48:34,983 ? Usnavi's leavin' us For the Dominican Republic ? 1776 01:48:35,067 --> 01:48:37,317 ? And Benny went And stole the girl That I'm in love with ? 1777 01:48:37,400 --> 01:48:38,983 ? She was My babysitter first! ? 1778 01:48:39,067 --> 01:48:40,900 ? Listen up, Is this what y'all want? ? 1779 01:48:40,983 --> 01:48:42,942 ? We close the bodega The neighborhood is gone ? 1780 01:48:43,025 --> 01:48:44,900 ? They selling the dispatch And they closin' the salon ? 1781 01:48:44,983 --> 01:48:46,692 ? And they'll never turn The lights back on ? 1782 01:48:46,775 --> 01:48:50,817 ? 'Cause we are powerless We are powerless ? 1783 01:48:50,900 --> 01:48:53,067 ? And y'all keep dancin' And singin' and celebratin' ? 1784 01:48:53,150 --> 01:48:55,317 ? And it's gettin' late And this place disintegratin' ? 1785 01:48:55,400 --> 01:48:59,650 ? We are powerless We are powerless ? 1786 01:48:59,733 --> 01:49:01,692 ? All right, we're powerless So light up a candle ? 1787 01:49:01,775 --> 01:49:03,942 ? There's nothing going on here That we can't handle! ? 1788 01:49:04,025 --> 01:49:05,525 ? Maybe you're right, Sonny Call in the coroners ? 1789 01:49:05,608 --> 01:49:08,733 ? Maybe we're powerless A corner full of foreigners ? 1790 01:49:08,817 --> 01:49:11,067 ? Maybe this neighborhood's Changing forever ? 1791 01:49:11,150 --> 01:49:14,483 ? Maybe tonight Is our last night together However ? 1792 01:49:14,567 --> 01:49:16,733 ? How do you want to face it? ? 1793 01:49:16,817 --> 01:49:18,900 ? Do you wanna waste it When the end is so close You can taste it? ? 1794 01:49:18,983 --> 01:49:20,692 ? Y'all could cry With your head in the sand ? 1795 01:49:20,775 --> 01:49:23,192 ? I'mma fly this flag That I got in my hand ? 1796 01:49:23,275 --> 01:49:25,150 - ? P'arriba esa bandera! ? - ? Hey! ? 1797 01:49:25,233 --> 01:49:27,608 - ? Alzala donde quiera! ? - ? Hey! ? 1798 01:49:27,692 --> 01:49:29,733 ? Can we raise Our voice tonight? ? 1799 01:49:29,817 --> 01:49:31,775 - ? Can we make A little noise tonight? ? - ? Hey! ? 1800 01:49:31,858 --> 01:49:35,733 ? Esa bonita bandera Contiene mi alma entera ? 1801 01:49:35,817 --> 01:49:38,150 ? In fact Can we sing so loud And raucous ? 1802 01:49:38,233 --> 01:49:40,817 ? They can hear us Across the bridge In East Secaucus? ? 1803 01:49:40,900 --> 01:49:41,858 ? P'arriba esa bandera ? 1804 01:49:41,942 --> 01:49:44,192 ? Alzala donde quiera ? 1805 01:49:44,275 --> 01:49:46,358 ? From Puerto Rico To Santo Domingo ? 1806 01:49:46,442 --> 01:49:49,442 ? Wherever we go We rep our people And the beat go ? 1807 01:49:49,525 --> 01:49:51,483 ? Esa bonita bandera ? 1808 01:49:51,567 --> 01:49:53,483 ? Contiene mi alma entera ? 1809 01:49:53,567 --> 01:49:55,608 ? Vanessa, forget about What coulda been ? 1810 01:49:55,692 --> 01:49:58,442 ? Dance with me one last night In the hood again ? 1811 01:49:58,525 --> 01:49:59,983 ? Wepa! ? 1812 01:50:00,067 --> 01:50:04,108 ? Carnaval del barrio ? 1813 01:50:04,192 --> 01:50:07,233 ? Carnaval del barrio ? 1814 01:50:07,317 --> 01:50:08,483 ? P'arriba esa bandera ? 1815 01:50:08,567 --> 01:50:11,442 ? Carnaval del barrio ? 1816 01:50:11,525 --> 01:50:13,442 ? Y cuando yo me muera ? 1817 01:50:13,525 --> 01:50:15,233 - ? Carnaval del barrio ? - ? Enti�rrame en mi tierra ? 1818 01:50:15,317 --> 01:50:18,067 - ? Del barrio ? - ? Alza la bandera ? 1819 01:50:18,150 --> 01:50:20,192 ? La bandera dominicana ? 1820 01:50:20,275 --> 01:50:22,692 - ? Alza la bandera ? - ? Alza la bandera ? 1821 01:50:22,775 --> 01:50:25,108 ? La bandera puertorrique?a ? 1822 01:50:25,192 --> 01:50:28,233 - ? Alza la bandera, la bandera mexicana ? - ? Adios, adios, adios! ? 1823 01:50:28,317 --> 01:50:31,483 ? Alza la bandera La bandera ? 1824 01:50:31,567 --> 01:50:35,483 ? La bandera, la bandera, la bandera ? 1825 01:50:35,567 --> 01:50:38,650 ? Alza la bandera, hey! ? 1826 01:51:00,483 --> 01:51:03,983 We love you! We love you! Bye! 1827 01:51:14,192 --> 01:51:16,483 All right. Watch your hand, move... You push. 1828 01:51:16,567 --> 01:51:19,150 - Okay, okay, okay... Got it... - There you go. There you go. 1829 01:51:19,233 --> 01:51:20,858 - My finger! - Oh, my gosh. Yo. 1830 01:51:20,942 --> 01:51:24,150 Listen, I got this. Just push. Just push down. 1831 01:51:25,692 --> 01:51:27,733 Oh, my gosh. 1832 01:51:29,567 --> 01:51:31,858 Ooh! 1833 01:51:31,942 --> 01:51:34,900 Oh, my gosh. You're only gone to Thanksgiving. 1834 01:51:50,775 --> 01:51:51,650 Nina. 1835 01:51:54,650 --> 01:51:57,067 Let me just listen to my block. 1836 01:52:03,108 --> 01:52:05,317 Sunset looked better in the blackout. 1837 01:52:09,525 --> 01:52:12,025 Well, how about... 1838 01:52:13,150 --> 01:52:15,400 ...we pretend we're still in it? 1839 01:52:17,525 --> 01:52:19,608 - I like that. - Yeah? 1840 01:52:20,817 --> 01:52:22,358 Early July... 1841 01:52:22,442 --> 01:52:26,025 The whole summer is ahead of us. 1842 01:52:28,817 --> 01:52:32,025 ? When the sun goes down ? 1843 01:52:32,108 --> 01:52:35,400 ? You're gonna Need a flashlight ? 1844 01:52:35,483 --> 01:52:37,817 ? You're gonna need a candle ? 1845 01:52:37,900 --> 01:52:40,733 ? I think I can handle that ? 1846 01:52:41,692 --> 01:52:44,400 ? When you leave town ? 1847 01:52:44,483 --> 01:52:48,025 ? I'm gonna buy you A calling card ? 1848 01:52:50,108 --> 01:52:52,775 - ? 'Cuz I'm falling hard For you ? - ? For you ? 1849 01:52:55,358 --> 01:52:58,067 ? I go back on Labor Day ? 1850 01:52:58,150 --> 01:53:01,567 ? And I will try To make my way ? 1851 01:53:01,650 --> 01:53:06,733 ? Out west to California ? 1852 01:53:06,817 --> 01:53:08,942 ? So we've got the summer ? 1853 01:53:10,067 --> 01:53:13,317 ? And we've got each other ? 1854 01:53:13,400 --> 01:53:17,650 ? Perhaps even longer ? 1855 01:53:17,733 --> 01:53:21,108 ? When you're on your own ? 1856 01:53:21,192 --> 01:53:24,400 ? And suddenly without me ? 1857 01:53:24,483 --> 01:53:26,817 ? Will you forget about me? ? 1858 01:53:26,900 --> 01:53:30,358 ? I couldn't if I tried ? 1859 01:53:30,442 --> 01:53:33,483 ? When I'm all alone ? 1860 01:53:33,567 --> 01:53:38,275 ? And I close my eyes ? 1861 01:53:38,358 --> 01:53:42,233 ? That's when I'll see your face again ? 1862 01:53:43,483 --> 01:53:47,025 ? And when you're gone ? 1863 01:53:47,108 --> 01:53:49,942 ? You know that I'll be waiting ? 1864 01:53:50,025 --> 01:53:52,567 ? When you're gone ? 1865 01:53:52,650 --> 01:53:55,942 ? But you're here with me ? 1866 01:53:56,025 --> 01:53:58,817 - ? Right now ? - ? We'll be working hard ? 1867 01:53:58,900 --> 01:54:02,108 ? But if we should Drift apart ? 1868 01:54:02,192 --> 01:54:05,608 - ? Benny ? - ? Let me take this moment ? 1869 01:54:05,692 --> 01:54:08,525 - ? Just to say ? - ? No, no ? 1870 01:54:08,608 --> 01:54:11,817 ? You are gonna Change the world some day ? 1871 01:54:11,900 --> 01:54:13,525 ? I'll be thinking of home ? 1872 01:54:13,608 --> 01:54:19,608 ? And I'll think of you Every night ? 1873 01:54:19,692 --> 01:54:26,567 ? At the same time ? 1874 01:54:58,483 --> 01:55:01,525 ? When the sun goes down ? 1875 01:55:01,608 --> 01:55:04,525 ? When the sun goes down ? 1876 01:55:04,608 --> 01:55:08,400 ? When the sun goes down ? 1877 01:55:26,108 --> 01:55:29,733 Nina didn't even let them drive her to the airport. 1878 01:55:29,817 --> 01:55:32,233 She had to take that step on her own. 1879 01:55:33,733 --> 01:55:38,775 An independent, stubborn lady. Like you, hija. 1880 01:55:39,900 --> 01:55:41,317 And that's good. 1881 01:56:44,942 --> 01:56:47,275 What? 1882 01:56:47,358 --> 01:56:49,192 No, you didn't! 1883 01:56:50,608 --> 01:56:52,817 No, you didn't! 1884 01:56:52,900 --> 01:56:54,358 No, you did not! 1885 01:56:54,442 --> 01:56:57,775 Yo, you playing tricks on me! 1886 01:56:57,858 --> 01:57:00,775 Yo, you playing tricks on me, man! 1887 01:57:00,858 --> 01:57:02,483 Yo, Abuela... 1888 01:57:09,733 --> 01:57:13,150 Hello? Yes, what time do you close? 1889 01:57:13,233 --> 01:57:15,150 Word! Yes! 1890 01:57:15,233 --> 01:57:18,150 Okay, thank you so much. Thank you, bye. 1891 01:57:18,233 --> 01:57:19,442 Whoa! 1892 01:57:19,525 --> 01:57:20,983 Hi! 1893 01:57:21,067 --> 01:57:23,650 Were you just standing there, just... 1894 01:57:23,733 --> 01:57:26,233 I... I heard you fly out tomorrow. 1895 01:57:27,233 --> 01:57:28,317 Yeah. 1896 01:57:30,108 --> 01:57:32,275 - Yo, come in, come in, come in. - Thanks. 1897 01:57:32,358 --> 01:57:33,692 Yeah. 1898 01:57:38,233 --> 01:57:40,400 So how's the new spot? 1899 01:57:40,483 --> 01:57:41,608 It's great. 1900 01:57:44,275 --> 01:57:48,483 My fingers won't budge. I haven't sewn a single thing since I moved. 1901 01:57:49,608 --> 01:57:51,775 - You will. - Yeah. 1902 01:57:51,858 --> 01:57:55,483 Just... waiting for inspiration to strike, I guess. 1903 01:57:55,567 --> 01:57:59,525 Well, you're pretty creative and artistic, I mean... 1904 01:57:59,608 --> 01:58:02,733 So... it's gonna hit you, I think. 1905 01:58:07,983 --> 01:58:09,608 ? So... ? 1906 01:58:10,608 --> 01:58:13,942 ? I got you a present ? 1907 01:58:14,025 --> 01:58:17,025 ? I went next door to get it ? 1908 01:58:17,108 --> 01:58:19,650 ? Doing anything tonight? ? 1909 01:58:19,733 --> 01:58:22,108 - ? Cleaning ? - ? You're done for the day ? 1910 01:58:22,192 --> 01:58:25,025 - ? No way ? - ? 'Cuz we got a date ? 1911 01:58:25,108 --> 01:58:26,442 ? Okay ? 1912 01:58:26,525 --> 01:58:30,567 ? Before you board that plane ? 1913 01:58:30,650 --> 01:58:34,317 ? I owe you a bottle Of cold champagne ? 1914 01:58:34,400 --> 01:58:38,608 - ? No ? - ? Yeah, cold champagne ? 1915 01:58:38,692 --> 01:58:41,400 ? Damn, the bottle's All sweaty and everything ? 1916 01:58:41,483 --> 01:58:43,608 ? You went and got this ? 1917 01:58:43,692 --> 01:58:45,900 - ? Pop the champagne ? - ? I don't know If we have coffee cups ? 1918 01:58:45,983 --> 01:58:48,650 ? Or plastic cups I already packed the cups ? 1919 01:58:48,733 --> 01:58:53,983 ? Tonight we're drinking Straight from the bottle ? 1920 01:58:54,067 --> 01:58:56,025 - ? Usnavi ? - ? Yeah ? 1921 01:58:56,108 --> 01:58:58,942 ? Daniela told me What you did for me ? 1922 01:58:59,025 --> 01:59:04,108 ? And it's honestly The sweetest thing Anyone ever did for me ? 1923 01:59:04,192 --> 01:59:11,442 ? Now, what can I say or do To possibly repay you For your kindness? ? 1924 01:59:11,525 --> 01:59:14,900 ? How do you get This gold shit off? ? 1925 01:59:14,983 --> 01:59:17,692 - ? Usnavi ? - ? Yeah ? 1926 01:59:17,775 --> 01:59:20,108 ? Before you go leave town ? 1927 01:59:20,192 --> 01:59:24,942 ? Before the corner changes And the signs are taken down ? 1928 01:59:25,025 --> 01:59:30,358 ? Let's walk around the neighborhood And say our goodbyes ? 1929 01:59:30,442 --> 01:59:33,608 - ? Usnavi, are you all right? ? - ? I'm fine ? 1930 01:59:33,692 --> 01:59:36,483 ? I'm trying To open this champagne ? 1931 01:59:36,567 --> 01:59:38,858 ? You see the twisty thing Is broken ? 1932 01:59:38,942 --> 01:59:41,733 ? But I'm gonna Open this damn champagne ? 1933 01:59:41,817 --> 01:59:43,900 - ? Let me see it ? - ? No, I got it ? 1934 01:59:43,983 --> 01:59:46,650 ? Yo, Usnavi, drop the champagne ? 1935 01:59:46,733 --> 01:59:49,692 ? I mean you went To all this trouble To get us a little bubbly ? 1936 01:59:49,775 --> 01:59:52,275 ? And it's gonna be okay ? 1937 01:59:52,358 --> 01:59:55,025 ? I'm sorry, It's been a long day ? 1938 02:00:00,567 --> 02:00:03,442 - ? You oughta stay ? - ? What? ? 1939 02:00:03,525 --> 02:00:07,567 ? You could stay uptown Maybe save this place ? 1940 02:00:07,650 --> 02:00:10,150 ? Ha, ha, very funny ? 1941 02:00:10,233 --> 02:00:12,817 ? And it's not like Sonny's got role models ? 1942 02:00:12,900 --> 02:00:15,150 - ? Role models? ? - ? Stepping up to the plate ? 1943 02:00:15,233 --> 02:00:17,858 - ? Yo, what are you talking about? ? - ? I'm just saying ? 1944 02:00:17,942 --> 02:00:19,733 ? I think your vacation Can wait ? 1945 02:00:19,817 --> 02:00:22,150 ? Vacation? Vanessa, you left us too ? 1946 02:00:22,233 --> 02:00:24,400 ? And I moved down to West Fourth Street ? 1947 02:00:24,483 --> 02:00:26,567 - ? You can take the A ? - ? What are you Trying to say? ? 1948 02:00:26,650 --> 02:00:29,192 ? You're leaving the country ? 1949 02:00:29,275 --> 02:00:30,858 ? And we're never Gonna see you again ? 1950 02:00:30,942 --> 02:00:33,025 ? So what are You trying to say? ? 1951 02:00:33,108 --> 02:00:35,025 ? You get everyone Addicted to your coffee And off you go ? 1952 02:00:35,108 --> 02:00:38,900 ? Vanessa, I don't know Why you're mad at me ? 1953 02:00:38,983 --> 02:00:41,067 ? I wish I was mad ? 1954 02:01:01,733 --> 02:01:04,608 ? I'm just too late ? 1955 02:01:24,483 --> 02:01:26,442 How long does this process take? 1956 02:01:26,525 --> 02:01:29,858 Well, from the original application to court, 1957 02:01:29,942 --> 02:01:34,483 appearances, appeals, to a final decision... 1958 02:01:34,567 --> 02:01:37,233 could be five months. 1959 02:01:37,317 --> 02:01:38,983 Or five years. 1960 02:01:39,067 --> 02:01:41,650 - Five years? - Yeah. 1961 02:01:41,733 --> 02:01:46,233 For a green card or a rejection. 1962 02:01:46,317 --> 02:01:49,608 See, the courts work at their own speed. 1963 02:01:52,900 --> 02:01:54,775 Then we start today. 1964 02:02:00,275 --> 02:02:02,275 This is worth 96,000. 1965 02:02:02,358 --> 02:02:05,275 How much fight does this buy us? 1966 02:02:05,358 --> 02:02:09,275 I wanna pay for your fee, and the rest put in a trust for Sonny. 1967 02:02:13,150 --> 02:02:14,317 - Dude. - It don't matter. 1968 02:02:14,400 --> 02:02:15,942 Holy shit, that's a lot of money. 1969 02:02:16,025 --> 02:02:18,733 - Watch your mouth, bro. - When did you get that? 1970 02:02:18,817 --> 02:02:20,608 What you mean, when did I get it? Don't worry about when I got it. 1971 02:02:20,692 --> 02:02:23,442 Why you always asking questions? 1972 02:02:23,525 --> 02:02:26,983 You know, payment in checks is more common. 1973 02:02:27,067 --> 02:02:28,983 I leave on the first flight in the morning. 1974 02:02:29,067 --> 02:02:30,900 I don't have time to cash in now. 1975 02:02:32,275 --> 02:02:34,317 I wish I did, but I like... 1976 02:02:34,900 --> 02:02:36,067 Please. 1977 02:02:39,400 --> 02:02:41,567 All right. 1978 02:02:42,942 --> 02:02:44,983 Bueno, mijo... 1979 02:02:45,067 --> 02:02:47,567 ...this is gonna be an emotional rollercoaster. 1980 02:02:47,650 --> 02:02:50,692 It may end in heartbreak. 1981 02:02:50,775 --> 02:02:53,817 - But, there's a chance, right? - Yeah. 1982 02:02:53,900 --> 02:02:57,983 But it's my responsibility to make sure that he knows... 1983 02:02:59,067 --> 02:03:01,650 the odds are against you. 1984 02:03:14,650 --> 02:03:16,942 Understood. 1985 02:03:26,775 --> 02:03:28,942 I still want to fight, though. 1986 02:03:31,983 --> 02:03:33,442 Okay. 1987 02:03:53,983 --> 02:03:55,233 Pete! 1988 02:03:57,025 --> 02:03:58,692 Seriously? 1989 02:03:58,775 --> 02:04:01,108 My bad. Use one of those rags. 1990 02:04:13,400 --> 02:04:15,150 Hey... 1991 02:04:18,775 --> 02:04:20,233 How much for this? 1992 02:04:20,317 --> 02:04:22,525 Free. I got tons like that. 1993 02:04:38,567 --> 02:04:40,942 You hear that? 1994 02:04:43,358 --> 02:04:45,400 The voices of the gods. 1995 02:04:48,400 --> 02:04:51,942 My last morning, the One Train... 1996 02:04:52,025 --> 02:04:53,442 sounded like Juan Luis Guerra. 1997 02:04:53,525 --> 02:04:58,025 And the garbage trucks smelled like island flowers. 1998 02:05:07,317 --> 02:05:09,900 Best days of my life. 1999 02:05:09,983 --> 02:05:11,442 Here I come. 2000 02:05:25,275 --> 02:05:30,983 ? No te vayas ? 2001 02:05:31,067 --> 02:05:36,775 ? Si me dejas ? 2002 02:05:36,858 --> 02:05:42,108 ? Si te alejas ? 2003 02:05:42,192 --> 02:05:44,858 ? De mi ? 2004 02:05:44,942 --> 02:05:47,733 ? Seguir?s en mis recuerdos ? 2005 02:05:47,817 --> 02:05:49,275 ? Para siempre... ? 2006 02:05:49,358 --> 02:05:52,025 ? Para siempre... Para siempre... ? 2007 02:05:52,108 --> 02:05:54,358 ? Para siem... Para siem... ? 2008 02:05:54,442 --> 02:05:55,900 - ? Para siempre ? - ? Lights out on Washington Heights ? 2009 02:05:55,983 --> 02:05:57,525 ? And now the crack of dawn ? 2010 02:05:57,608 --> 02:05:59,858 ? I pack as life goes on And on and on ? 2011 02:05:59,942 --> 02:06:02,025 ? Time to go, But I'm doing the math ? 2012 02:06:02,108 --> 02:06:05,192 ? On this cash money To have Sonny Stay on his path ? 2013 02:06:05,275 --> 02:06:08,358 ? Abuela really wanted me Up on a beach With margaritas in my reach ? 2014 02:06:08,442 --> 02:06:11,525 ? And soon that's How it's gonna be ? 2015 02:06:11,608 --> 02:06:12,942 ? And look at me, Leavin' today ? 2016 02:06:13,025 --> 02:06:17,192 ? On a 747 boardin' JFK ? 2017 02:06:17,275 --> 02:06:19,983 ? The hydrants are open ? 2018 02:06:20,067 --> 02:06:27,067 ? Cool breezes blow ? 2019 02:06:28,775 --> 02:06:31,275 ? The hydrants are open ? 2020 02:06:31,400 --> 02:06:39,233 ? Cool breezes blow ? 2021 02:06:39,317 --> 02:06:42,317 - ? Good morning ? - ? Piragua, piragua ? 2022 02:06:42,400 --> 02:06:45,442 - ? Cool breezes ? - ? New block of ice, piragua ? 2023 02:06:45,525 --> 02:06:48,233 - ? Blow ? - ? So sweet and nice, piragua ? 2024 02:06:48,317 --> 02:06:50,733 ? Piragua, piragua ? 2025 02:06:50,817 --> 02:06:53,775 - ? The hydrants are open ? - ? Piragua, piragua ? 2026 02:06:53,858 --> 02:06:56,900 - ? Cool breezes ? - ? New block of ice, piragua ? 2027 02:06:56,983 --> 02:06:59,525 - ? Blow ? - ? So sweet and nice, piragua ? 2028 02:06:59,608 --> 02:07:02,525 ? Piragua, piragua ? 2029 02:07:02,608 --> 02:07:05,233 - ? Siempre ? - ? The hydrants are open ? 2030 02:07:05,317 --> 02:07:07,775 - ? Cool breezes ? - ? New block of ice, piragua ? 2031 02:07:07,858 --> 02:07:09,608 - ? Blow ? - ? So sweet and nice, piragua ? 2032 02:07:09,692 --> 02:07:13,733 ? It won't be long now ? 2033 02:07:13,817 --> 02:07:16,942 ? There's a breeze Off the Hudson And just when ? 2034 02:07:17,025 --> 02:07:20,400 ? You think You're sick of living here The memory floods in ? 2035 02:07:20,483 --> 02:07:22,733 ? The morning light Off the fire escapes ? 2036 02:07:22,817 --> 02:07:25,817 ? The nights in Bennett Park Blasting Big Pun tapes ? 2037 02:07:25,900 --> 02:07:28,858 ? I'mma miss this place To tell you the truth ? 2038 02:07:28,942 --> 02:07:31,775 ? Kevin dispensin' wisdom From his dispatch booth ? 2039 02:07:31,858 --> 02:07:34,233 ? And at dawn Vanessa at the salon ? 2040 02:07:34,317 --> 02:07:38,108 ? We gotta move on But who's gonna notice We're gone? ? 2041 02:07:38,192 --> 02:07:39,775 ? When our job's done ? 2042 02:07:39,858 --> 02:07:42,150 ? As the evening winds down To a crawl, son ? 2043 02:07:42,233 --> 02:07:44,942 ? Can I ease my mind When we're all done? ? 2044 02:07:45,025 --> 02:07:49,608 ? When we've resigned In the long run What do we leave behind? ? 2045 02:07:49,692 --> 02:07:51,608 ? Most of all, I'll miss Abuela's whispers ? 2046 02:07:51,692 --> 02:07:54,983 ? Doin' the Lotto Pick Six Every Christmas ? 2047 02:07:55,067 --> 02:07:58,650 ? In five years, When this whole city's Rich folks and hipsters ? 2048 02:07:58,733 --> 02:08:02,983 ? Who's gonna miss This raggedy little business? ? 2049 02:08:10,150 --> 02:08:11,567 Hey, you. 2050 02:08:12,858 --> 02:08:13,775 Hey. 2051 02:08:14,567 --> 02:08:15,942 Do you have two minutes? 2052 02:08:17,733 --> 02:08:20,150 Yeah. 2053 02:08:20,233 --> 02:08:22,317 You said you wanted to see the world through my eyes, right? 2054 02:08:23,608 --> 02:08:26,192 - Yeah. - Come with me. 2055 02:08:29,150 --> 02:08:29,983 - No peeking. - All right. 2056 02:08:30,067 --> 02:08:32,525 - Okay. - All right. 2057 02:08:32,608 --> 02:08:34,317 Watch it. 2058 02:08:34,400 --> 02:08:37,525 - Where am I going? - Just stand right here. 2059 02:08:37,608 --> 02:08:39,233 - Where? - No peeking. 2060 02:08:39,317 --> 02:08:41,817 - I'm not... - I can feel you trying to open your eyes, okay? 2061 02:08:41,900 --> 02:08:43,483 - I'm not trying... - Just don't. 2062 02:08:44,608 --> 02:08:46,108 Hold on. 2063 02:08:48,108 --> 02:08:49,567 Okay, open. 2064 02:09:00,775 --> 02:09:04,317 After I left your place last night, I just... 2065 02:09:05,233 --> 02:09:07,942 walked around for a while. 2066 02:09:08,025 --> 02:09:10,942 And then I ran into Pete. 2067 02:09:11,025 --> 02:09:13,900 And I saw one of his drop cloths, and... 2068 02:09:15,733 --> 02:09:18,108 I thought that this is my next piece. 2069 02:09:19,817 --> 02:09:22,442 So I called Sonny and I told him to open up the bodega, 2070 02:09:22,525 --> 02:09:24,817 'cause my fingers needed to move. 2071 02:09:36,567 --> 02:09:40,233 She started working and was like, "I need more drop cloths." 2072 02:09:40,317 --> 02:09:41,692 So I started painting. 2073 02:09:58,650 --> 02:10:00,442 Yo, how did you... 2074 02:10:03,150 --> 02:10:04,942 That's my dad's beach. 2075 02:10:05,025 --> 02:10:09,108 Yeah. You had all those photos by the register. 2076 02:10:09,192 --> 02:10:11,025 I worked from memory. 2077 02:10:14,400 --> 02:10:17,108 I did the crab in the corner. 2078 02:10:17,192 --> 02:10:18,608 What's so funny? 2079 02:10:18,692 --> 02:10:20,358 Who cares about the crab in the corner? 2080 02:10:20,442 --> 02:10:22,358 What you mean, the crab is like the best part. 2081 02:10:22,442 --> 02:10:24,233 No, it is not. It's in the corner for a reason. 2082 02:10:24,317 --> 02:10:25,525 So what, are you saying you don't like my crab? 2083 02:10:25,608 --> 02:10:27,817 I may be saying a lot of things, 2084 02:10:27,900 --> 02:10:30,025 that just looks like a fourth-grader drew that. 2085 02:10:30,108 --> 02:10:31,983 - You could sell that. - No, I cannot. For how much? 2086 02:10:32,067 --> 02:10:34,233 - 25 cents? - No, I think a couple of grand. 2087 02:10:34,317 --> 02:10:35,400 What? 2088 02:10:35,483 --> 02:10:37,400 - Yeah. - I'm saying... just... 2089 02:10:46,567 --> 02:10:48,817 He hates it. 2090 02:10:48,900 --> 02:10:51,692 He's forming an artistic opinion. 2091 02:11:03,483 --> 02:11:04,858 ? You did this last night? ? 2092 02:11:06,400 --> 02:11:07,525 ? Yeah ? 2093 02:11:10,317 --> 02:11:11,983 ? There goes my flight ? 2094 02:11:12,067 --> 02:11:14,192 What? 2095 02:11:14,275 --> 02:11:16,483 ? Graffiti Pete you're gonna Need some new cans Here's some money, finish up ? 2096 02:11:16,567 --> 02:11:18,358 - ? There's been A slight change of plans ? - Nice. 2097 02:11:18,442 --> 02:11:21,025 ? Listen up guys, you got a job I'm not playin' ? 2098 02:11:21,108 --> 02:11:23,942 ? You gotta go now Tell the whole block I'm stayin' ? 2099 02:11:24,025 --> 02:11:27,067 ? So go ahead, Tell everyone we know Sonny... ? 2100 02:11:28,400 --> 02:11:29,525 ? All right, go ? 2101 02:11:30,775 --> 02:11:32,317 Yo! Usnavi's stayin'! 2102 02:11:32,400 --> 02:11:34,358 ? Yeah, I'm a streetlight Chillin' in the heat ? 2103 02:11:34,442 --> 02:11:37,150 ? I illuminate the stories Of the people in the street ? 2104 02:11:37,233 --> 02:11:39,608 ? Some have happy endings Some are bittersweet ? 2105 02:11:39,692 --> 02:11:42,233 ? But I know them all And that's what Makes my life complete ? 2106 02:11:42,317 --> 02:11:44,983 - Yeah! - ? And if not me, Who keeps our legacies? ? 2107 02:11:45,067 --> 02:11:47,692 ? Who's gonna keep The coffee sweet With secret recipes? ? 2108 02:11:47,775 --> 02:11:50,067 ? Abuela, rest in peace You live in my memories ? 2109 02:11:50,150 --> 02:11:52,608 ? But Sonny's gotta eat This corner is my destiny ? 2110 02:11:52,692 --> 02:11:55,858 ? Brings out the best in me We pass a test And we keep pressin' ? 2111 02:11:55,942 --> 02:11:58,358 ? And yes indeed You know I'll never leave ? 2112 02:11:58,442 --> 02:12:01,525 ? If you close your eyes That hydrant is a beach That siren is a breeze ? 2113 02:12:01,608 --> 02:12:03,733 ? That fire escape's a leaf On a palm tree ? 2114 02:12:03,817 --> 02:12:05,733 ? Abuela, I'm sorry But I ain't goin' back 2115 02:12:05,817 --> 02:12:08,483 ? Because I'm telling Your story ? 2116 02:12:08,567 --> 02:12:10,692 ? And I can say goodbye To you smilin' I found my island ? 2117 02:12:10,775 --> 02:12:14,775 ? I been on it this whole time I'm home ? 2118 02:12:27,275 --> 02:12:29,400 Until then... 2119 02:12:29,483 --> 02:12:31,192 I thought it was past tense. 2120 02:12:31,817 --> 02:12:33,317 What? 2121 02:12:33,400 --> 02:12:34,942 The best days of my life. 2122 02:12:37,108 --> 02:12:38,233 So I stayed. 2123 02:12:38,317 --> 02:12:41,150 And I built my little dream, my sue?ito, 2124 02:12:41,233 --> 02:12:44,400 here, in Washington Heights. 2125 02:12:44,483 --> 02:12:46,650 Say it, so it doesn't disappear. 2126 02:12:46,733 --> 02:12:49,442 Washington Heights! 2127 02:12:49,525 --> 02:12:52,567 Because this place... this is it. 2128 02:12:53,567 --> 02:12:56,858 You... you, nena. 2129 02:12:58,442 --> 02:12:59,900 You're it. 2130 02:13:02,108 --> 02:13:03,650 Para siempre... 2131 02:13:03,733 --> 02:13:05,442 I have a date tonight. 2132 02:13:05,525 --> 02:13:06,608 I take note. 2133 02:13:06,692 --> 02:13:08,275 But, there's a chance, right? 2134 02:13:08,358 --> 02:13:10,067 We sold... a winner! 2135 02:13:10,150 --> 02:13:12,192 Start small, dream big. 2136 02:13:12,275 --> 02:13:14,108 Little details... 2137 02:13:14,192 --> 02:13:16,775 that tell the world we are not invisible. 2138 02:13:18,942 --> 02:13:20,775 Can we go to the water now? 2139 02:13:20,858 --> 02:13:22,817 Man, you've been talking forever. 2140 02:13:22,900 --> 02:13:24,983 Yeah, come on, Iris. 2141 02:13:25,067 --> 02:13:27,317 Please, Daddy? Can I go, too? 2142 02:13:30,192 --> 02:13:31,733 Ask your mother. 2143 02:13:34,442 --> 02:13:36,608 Mami, can I? 2144 02:13:36,692 --> 02:13:39,192 Please? 2145 02:13:39,275 --> 02:13:41,233 Yes, mi vida, go. 2146 02:13:41,317 --> 02:13:42,317 Yes! 2147 02:13:42,400 --> 02:13:43,733 Love you, Daddy. 2148 02:13:48,150 --> 02:13:50,275 ? The hydrants are open ? 2149 02:13:50,358 --> 02:13:57,067 ? Cool breezes blow ? 2150 02:13:57,150 --> 02:14:00,567 - ? We're home ? - ? The hydrants are open ? 2151 02:14:00,650 --> 02:14:03,442 ? Cool breezes blow ? 2152 02:14:03,525 --> 02:14:05,650 ? It's a wonderful life That I've known ? 2153 02:14:05,733 --> 02:14:07,900 ? Merry Christmas you ol' Building and Loan! ? 2154 02:14:07,983 --> 02:14:10,817 - ? I'm home ? - ? The hydrants are open ? 2155 02:14:10,900 --> 02:14:13,900 ? Cool breezes blow ? 2156 02:14:13,983 --> 02:14:16,192 ? Abuela, that ain't a stoop That's your throne ? 2157 02:14:16,275 --> 02:14:19,692 ? Long after your birds Have all flown I'm home ? 2158 02:14:19,775 --> 02:14:22,192 ? Where the coffee's non-stop And I drop this hip-hop ? 2159 02:14:22,275 --> 02:14:24,942 ? In my mom and pop shop I'm home ? 2160 02:14:25,025 --> 02:14:28,358 ? Where people come, people go Let me show all of these people What I know ? 2161 02:14:28,442 --> 02:14:30,192 ? There's no place like home ? 2162 02:14:30,275 --> 02:14:32,067 ? And let me set The record straight ? 2163 02:14:32,150 --> 02:14:34,483 ? I'm steppin' to Vanessa I'm gettin' a second date ? 2164 02:14:34,567 --> 02:14:37,108 ? I'm home Where it's 100 in the shade ? 2165 02:14:37,192 --> 02:14:39,942 ? But with patience and faith We remain unafraid ? 2166 02:14:40,025 --> 02:14:41,400 ? I'm home ? 2167 02:14:41,483 --> 02:14:43,483 ? You hear that music In the air? ? 2168 02:14:43,567 --> 02:14:45,692 ? Take the train To the top of the world And I'm there ? 2169 02:14:45,775 --> 02:14:47,942 ? I'm home! ? 2170 02:21:48,692 --> 02:21:52,108 ? It's hotter than The islands are today ? 2171 02:21:54,108 --> 02:21:57,317 ? And Mister Softee's truck Has broken down ? 2172 02:21:57,400 --> 02:21:58,692 Send somebody over here. I don't... 2173 02:21:58,775 --> 02:22:04,817 ? And here come All his customers my way ? 2174 02:22:04,900 --> 02:22:06,817 ? I told you, I run this town ? 2175 02:22:06,900 --> 02:22:09,900 ? Piragua, piragua ? 2176 02:22:09,983 --> 02:22:10,900 Ain't that some shit? 2177 02:22:10,983 --> 02:22:13,025 ? $1.25, piragua ? 2178 02:22:13,108 --> 02:22:15,858 ? Piragua, piragua ? 2179 02:22:15,942 --> 02:22:18,525 ? Two twenty-five, piragua ? 2180 02:22:18,608 --> 02:22:21,358 ? New block of ice Hike up the price ? 2181 02:22:21,442 --> 02:22:23,775 ? Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! ? 2182 02:22:23,858 --> 02:22:26,942 ? Blackouts on ice Blackouts on ice ? 2183 02:22:27,025 --> 02:22:31,733 ? Lo, le, lo, lai! Keep scraping by ? 2184 02:22:31,817 --> 02:22:34,233 ? Piragua! ? 175864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.