All language subtitles for In.theee.Heights.2021.1080p.HI.v2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,608 --> 00:00:25,192
What does sue?ito mean?
2
00:00:25,275 --> 00:00:28,567
Sue?ito ? It means"little dream."
3
00:00:41,358 --> 00:00:43,400
That's it? No story?
4
00:00:43,483 --> 00:00:46,025
Can we go in the water now?
5
00:00:46,108 --> 00:00:48,483
Let him explain.
6
00:00:48,567 --> 00:00:50,275
All right, all right.
Everybody sit down, sit down.
7
00:00:50,358 --> 00:00:52,650
- Yes! Yeah!
- All right.
8
00:00:55,192 --> 00:00:56,650
All right.
9
00:00:57,483 --> 00:00:58,775
Bueno.
10
00:00:58,858 --> 00:01:05,025
It's the story of a block
that was disappearing.
11
00:01:05,108 --> 00:01:09,275
Once upon a time,
in a far away land called Nueva York,
12
00:01:11,400 --> 00:01:15,733
en un barrio
called Washington Heights.
13
00:01:15,817 --> 00:01:17,192
Say it,
so it doesn't disappear.
14
00:01:17,275 --> 00:01:19,608
Washington Heights!
15
00:01:19,692 --> 00:01:21,358
All right, all right.
Oye, oye, oye.
16
00:01:21,442 --> 00:01:25,358
The streets were made of music.
17
00:01:34,108 --> 00:01:36,900
Mi gente!
It's your boy, The Kid Mero.
18
00:01:36,983 --> 00:01:39,192
It's 5:30 a.m., and here's
today's news.
19
00:01:39,275 --> 00:01:42,525
In a record-breaking heat wave,
the mayor's urging residents to what?
20
00:01:42,608 --> 00:01:46,858
Limit air conditioner use,
as brownouts continue in the Bronx.
21
00:01:55,192 --> 00:01:58,150
Check it out, this weekend's
highly anticipated block party,
22
00:01:58,233 --> 00:01:59,900
Fiesta in the Heights,
23
00:01:59,983 --> 00:02:02,775
is about to get you out of
your homes and into the clubs.
24
00:02:26,567 --> 00:02:28,067
Hey, Pop.
25
00:02:29,400 --> 00:02:32,067
Best days of my life.
26
00:02:42,525 --> 00:02:44,525
Bendicion, Abuela. Bendicion.
27
00:02:44,608 --> 00:02:46,983
Don't forget to take your
medicine.
28
00:02:47,067 --> 00:02:49,567
- God bless you.
- Love you.
29
00:03:10,900 --> 00:03:13,483
? Lights up on Washington
Heights Up at the break of day ?
30
00:03:13,567 --> 00:03:14,900
- Yo, what are you doing, bro?
- ? I wake up and I got this little punk ?
31
00:03:14,983 --> 00:03:16,358
? I gotta chase away ?
32
00:03:16,442 --> 00:03:18,233
? Pop the grate at the crack of
dawn ?
33
00:03:18,317 --> 00:03:20,650
? Sing while I wipe down the
awning ?
34
00:03:20,733 --> 00:03:23,150
Hey, y'all. Good morning.
35
00:03:23,233 --> 00:03:28,275
Ice cold piragua, parcha, china, cherry,
strawberry and just for today I got mamey.
36
00:03:31,275 --> 00:03:33,692
Ice cold piragua, parcha...
37
00:03:33,775 --> 00:03:36,608
? I am Usnavi and you
prob'ly never heard my name ?
38
00:03:36,692 --> 00:03:39,275
? Reports of my fame are
greatly exaggerated ?
39
00:03:39,358 --> 00:03:43,108
? Exacerbated by the fact That
my syntax is highly complicated ?
40
00:03:43,192 --> 00:03:47,192
? 'Cuz I emigrated from the single
greatest Little place in the Caribbean ?
41
00:03:47,275 --> 00:03:49,192
? Dominican Republic
I love it ?
42
00:03:49,275 --> 00:03:51,567
? Jesus, I'm jealous of it
And beyond that ?
43
00:03:51,650 --> 00:03:53,942
? Ever since my folks passed on
I haven't gone back ?
44
00:03:54,025 --> 00:03:56,900
? Goddamn,
I gotta get on that ?
45
00:03:57,900 --> 00:03:59,692
? The milk has gone bad ?
46
00:03:59,775 --> 00:04:01,483
? Hold up just a second ?
47
00:04:01,567 --> 00:04:03,733
? Why is everything in this
fridge warm and tepid? ?
48
00:04:03,817 --> 00:04:06,025
? I'd better step it up and
fight the heat ?
49
00:04:06,108 --> 00:04:10,025
? 'Cuz I'm not makin' any profit If
the coffee isn't light and sweet ?
50
00:04:10,108 --> 00:04:12,733
- Yoo-hoo!
- Abuela, my fridge broke.
51
00:04:12,817 --> 00:04:14,442
I got caf� but no con leche.
52
00:04:14,525 --> 00:04:17,650
Ay, Dios. Try my mother's
old recipe.
53
00:04:17,733 --> 00:04:19,733
One can of condensed milk.
54
00:04:19,817 --> 00:04:20,692
Nice.
55
00:04:20,775 --> 00:04:23,108
Oh, hey. Your lottery ticket.
56
00:04:28,400 --> 00:04:29,942
? That was Abuela
She's not really my abuela ?
57
00:04:30,025 --> 00:04:32,192
? But she practically
raised me ?
58
00:04:32,275 --> 00:04:33,817
? This corner is her escuela ?
59
00:04:33,900 --> 00:04:36,275
? Now, you're probably thinkin'
I'm up shit's creek ?
60
00:04:36,358 --> 00:04:39,400
I've never been north
of 96th Street.
61
00:04:39,483 --> 00:04:42,067
? Well you must take
the A Train ?
62
00:04:42,150 --> 00:04:45,525
? Even farther than Harlem To
northern Manhattan and maintain ?
63
00:04:45,608 --> 00:04:48,567
? Get off at 181st and take the
escalator ?
64
00:04:48,650 --> 00:04:51,233
? I hope you're writin' this
down I'm gonna test you later ?
65
00:04:51,317 --> 00:04:54,025
? I'm getting tested Times
are tough on this bodega ?
66
00:04:54,108 --> 00:04:55,608
? Two months ago somebody
bought Ortega's ?
67
00:04:55,692 --> 00:04:58,442
? Our neighbors started packin'
up and pickin' up ?
68
00:04:58,525 --> 00:05:00,275
? And ever since
the rents went up ?
69
00:05:00,358 --> 00:05:02,525
? It's gotten mad expensive
But we live with just enough ?
70
00:05:02,608 --> 00:05:04,108
? In the Heights ?
71
00:05:04,192 --> 00:05:08,025
? I flip the lights and start
my day ?
72
00:05:08,108 --> 00:05:10,400
? There are fights
and endless debts ?
73
00:05:10,483 --> 00:05:13,983
? And bills to pay ?
74
00:05:14,067 --> 00:05:15,400
? In the Heights ?
75
00:05:15,483 --> 00:05:18,108
? I can't survive
without caf� ?
76
00:05:18,192 --> 00:05:20,150
? I serve caf� ?
77
00:05:20,233 --> 00:05:24,733
? 'Cuz tonight seems
like a million years away ?
78
00:05:24,817 --> 00:05:26,150
? En Washington... ?
79
00:05:26,233 --> 00:05:28,108
? Next up... ding!
Kevin Rosario ?
80
00:05:28,192 --> 00:05:29,442
? He runs the cab company ?
81
00:05:29,525 --> 00:05:31,108
? He struggles in the barrio ?
82
00:05:31,192 --> 00:05:32,525
? See, his daughter Nina's off
at college ?
83
00:05:32,608 --> 00:05:35,483
? Tuition is mad steep
So he can't sleep ?
84
00:05:35,567 --> 00:05:36,608
? Everything he get
is mad cheap ?
85
00:05:36,692 --> 00:05:39,983
? Good morning, Usnavi ?
86
00:05:40,067 --> 00:05:43,275
? Pan caliente
Caf� con leche ?
87
00:05:43,358 --> 00:05:45,983
? Put 20 dollars on today's
lottery ?
88
00:05:46,067 --> 00:05:49,608
- ? Okay! Must be your lucky day ?
- ? Gotta be ?
89
00:05:49,692 --> 00:05:51,733
? Oh, my God,
you're so excited ?
90
00:05:51,817 --> 00:05:54,733
? My Nina flew in at 3:00 a.m.
last night ?
91
00:05:54,817 --> 00:05:57,608
? Sweet! Abuela's been cooking
all week ?
92
00:05:57,692 --> 00:06:00,317
? Compay, when I see you this
weekend... ?
93
00:06:00,400 --> 00:06:01,650
? Are we gonna eat! ?
94
00:06:01,733 --> 00:06:04,150
? So then Yesenia walks in the
room ?
95
00:06:04,233 --> 00:06:05,650
Aha...
96
00:06:05,733 --> 00:06:07,108
? She smells
sex and cheap perfume ?
97
00:06:07,192 --> 00:06:09,317
Oh, no!
98
00:06:09,400 --> 00:06:11,358
? It smells like one of those trees
that you hang from the rearview ?
99
00:06:11,442 --> 00:06:13,358
Ay, no!
100
00:06:13,442 --> 00:06:15,942
? It's true! She screams,
"Who's in there with you, Julio?" ?
101
00:06:16,025 --> 00:06:17,317
Daniela!
102
00:06:17,400 --> 00:06:18,983
? Grabs a bat and kicks in the
door ?
103
00:06:19,067 --> 00:06:20,567
Carla!
104
00:06:20,650 --> 00:06:22,692
? He's in bed with Jose from
the liquor store! ?
105
00:06:22,775 --> 00:06:24,525
No me diga!
106
00:06:24,608 --> 00:06:26,400
And that's Cuca.
The salon ladies.
107
00:06:26,483 --> 00:06:28,442
? Thanks, Usnavi! ?
108
00:06:30,358 --> 00:06:33,775
Cuca.
109
00:06:33,858 --> 00:06:35,275
Adios, papi.
110
00:06:35,358 --> 00:06:37,233
Bye!
111
00:06:37,317 --> 00:06:39,650
Sonny, you're late.
112
00:06:39,733 --> 00:06:42,150
Chillax, you know you love me.
113
00:06:43,567 --> 00:06:45,400
? Me and my cousin runnin' ?
114
00:06:45,483 --> 00:06:47,233
? Just another dime-a-dozen
Mom-and-pop stop-and-shop ?
115
00:06:47,317 --> 00:06:50,192
? And oh, my God, it's gotten
too darn hot ?
116
00:06:50,275 --> 00:06:51,942
? Like my man
Cole Porter said ?
117
00:06:52,025 --> 00:06:54,525
? People come through for a few
cold waters ?
118
00:06:54,608 --> 00:06:57,525
? And a lottery ticket
Just a part of the routine ?
119
00:06:57,608 --> 00:07:00,733
? Everybody's got a job
Everybody's got a dream ?
120
00:07:00,817 --> 00:07:03,067
? They gossip, as I sip my
coffee and smirk ?
121
00:07:03,150 --> 00:07:05,567
? The first stop as people hop
to work ?
122
00:07:05,650 --> 00:07:08,192
? Bust it, I'm like: "One dollar, two dollars ?
123
00:07:08,275 --> 00:07:10,275
? One fifty, one sixty-nine
I got it ?
124
00:07:10,358 --> 00:07:12,233
? You want a box of condoms?
What kind? ?
125
00:07:12,317 --> 00:07:14,650
? That's two quarters,
two quarter waters The New York Times ?
126
00:07:14,733 --> 00:07:16,775
? You need a bag for that?
The tax is added" ?
127
00:07:16,858 --> 00:07:18,400
? Once you get
some practice at it ?
128
00:07:18,483 --> 00:07:20,650
? You do rapid mathematics
automatically ?
129
00:07:20,733 --> 00:07:22,233
? Sellin' maxi-pads, fuzzy dice
for taxicabs ?
130
00:07:22,317 --> 00:07:25,483
? Practically everybody's
stressed, yes ?
131
00:07:25,567 --> 00:07:27,150
? But they press
through the mess ?
132
00:07:27,233 --> 00:07:28,692
? Bounce checks and wonder
what's next ?
133
00:07:28,775 --> 00:07:32,692
? In the Heights
I buy my coffee and I go ?
134
00:07:32,775 --> 00:07:34,692
? I buy my coffee and... ?
135
00:07:34,775 --> 00:07:35,900
? Set my sights ?
136
00:07:35,983 --> 00:07:38,900
? On only what I need to know ?
137
00:07:38,983 --> 00:07:40,442
? What I need to know ?
138
00:07:40,525 --> 00:07:41,858
? In the Heights ?
139
00:07:41,942 --> 00:07:44,317
? Money is tight, but even so ?
140
00:07:44,400 --> 00:07:46,192
? Even so ?
141
00:07:46,275 --> 00:07:50,858
? When the lights go down
I blast my radio ?
142
00:07:50,942 --> 00:07:53,733
- ? You ain't got no skills! ?
- ? Benny! ?
143
00:07:53,817 --> 00:07:55,775
- ? Yo, let me get a... ?
- ? Milky Way ?
144
00:07:55,858 --> 00:07:58,275
- ? Yeah, and let me also get a... ?
- ? Daily News ?
145
00:07:58,358 --> 00:08:00,150
- ? And a... ?
- ? Post ?
146
00:08:00,233 --> 00:08:01,817
- ? And most important my... ?
- ? Boss's second coffee ?
147
00:08:01,900 --> 00:08:03,650
- ? One cream ?
- ? Five sugars ?
148
00:08:03,733 --> 00:08:05,358
- ? I'm the number one earner ?
- ? What? ?
149
00:08:05,442 --> 00:08:06,983
- ? The fastest learner ?
- ? What? ?
150
00:08:07,067 --> 00:08:08,942
? My boss, he can't keep me
On the damn back burner ?
151
00:08:09,025 --> 00:08:11,442
- ? Yes he can ?
- ? I'm makin' moves, I'm makin' deals ?
152
00:08:11,525 --> 00:08:13,317
- ? But guess what? ?
- ? What? ?
153
00:08:13,400 --> 00:08:15,150
? You still ain't
got no skills ?
154
00:08:15,233 --> 00:08:17,442
- ? Har-de-har ?
- ? Yo, Vanessa show up yet? ?
155
00:08:17,525 --> 00:08:20,108
- ? Shut up! ?
- ? Hey, little homie, don't get so upset ?
156
00:08:20,192 --> 00:08:22,358
- ? Man... ?
- ? Tell Vanessa how you feel ?
157
00:08:22,442 --> 00:08:24,275
? Buy the girl a meal
on the real ?
158
00:08:24,358 --> 00:08:25,983
? Or you ain't got no skills ?
159
00:08:26,067 --> 00:08:30,525
? Nooo!
No, no, nooo! ?
160
00:08:30,608 --> 00:08:33,775
? No, no, nooo, no-no-no!
Nooo, no-no-no! ?
161
00:08:33,858 --> 00:08:36,233
? No, no-no, no-no, no-no
No-no, no-no, no-no! ?
162
00:08:36,317 --> 00:08:39,108
? Mr. Johnson, I got the
security deposit ?
163
00:08:39,192 --> 00:08:41,400
? It's locked in a box in the
bottom of my closet ?
164
00:08:41,483 --> 00:08:44,192
? It's not reflected in my bank
statement ?
165
00:08:44,275 --> 00:08:47,317
? But I've been savin' to make
a down payment and pay rent ?
166
00:08:47,400 --> 00:08:49,858
- ? No, no, I won't let you down ?
- You got this. You got this.
167
00:08:49,942 --> 00:08:52,650
Yo, here's your chance
Ask her out right now!
168
00:08:52,733 --> 00:08:54,858
? I'll see you later
We can look at that lease ?
169
00:08:54,942 --> 00:08:57,525
? Bro, do somethin'
Make your move, don't freeze! ?
170
00:08:57,608 --> 00:08:58,983
? Hey! ?
171
00:08:59,067 --> 00:09:02,192
? You owe me a bottle of cold
champagne! ?
172
00:09:02,275 --> 00:09:04,400
? Are you movin'? ?
173
00:09:04,483 --> 00:09:07,692
? Just a little credit check And
I'm on that downtown train! ?
174
00:09:07,775 --> 00:09:08,608
? Well,
your coffee's on the house ?
175
00:09:08,692 --> 00:09:11,025
? Okay ?
176
00:09:11,108 --> 00:09:13,400
- ? Usnavi, ask her out ?
- ? No way ?
177
00:09:13,483 --> 00:09:16,317
? I'll see you later, so... ?
178
00:09:26,108 --> 00:09:28,150
Whoa!
179
00:09:28,233 --> 00:09:31,400
? Yo, smooth operator
Oh, damn, there she goes ?
180
00:09:31,483 --> 00:09:33,942
? Yo, bro, take five
Take a walk outside ?
181
00:09:34,025 --> 00:09:37,025
? You look exhausted, lost
Don't let life slide ?
182
00:09:37,108 --> 00:09:38,733
? The whole hood is struggling
Times is tight ?
183
00:09:38,817 --> 00:09:42,775
? And you're stuck to this
corner Like a streetlight ?
184
00:09:45,525 --> 00:09:48,067
? Yeah, I'm a streetlight
Chokin' on the heat ?
185
00:09:48,150 --> 00:09:50,900
? The world spins around
While I'm frozen to my seat ?
186
00:09:50,983 --> 00:09:53,775
? The people that I know All
keep on rollin' down the street ?
187
00:09:53,858 --> 00:09:56,275
? But every day is different
So I'm switchin' up the beat ?
188
00:09:56,358 --> 00:09:59,067
? 'Cuz my parents came with
nothing They got a little more ?
189
00:09:59,150 --> 00:10:02,150
? And sure, we're poor But yo,
at least we got the store ?
190
00:10:02,233 --> 00:10:04,942
? And it's all about the legacy
They left with me, it's destiny ?
191
00:10:05,025 --> 00:10:08,025
? And one day I'll be on a beach
with Sonny writing checks to me ?
192
00:10:08,108 --> 00:10:10,067
? In the Heights
I hang my flag up on display ?
193
00:10:10,150 --> 00:10:13,400
? We came to work and to
live And we got a lot in common ?
194
00:10:13,483 --> 00:10:16,733
? It reminds me
that I came from miles away ?
195
00:10:16,817 --> 00:10:18,900
? DR, PR,
we are not stoppin' ?
196
00:10:18,983 --> 00:10:22,233
- ? In the Heights ?
- ? Every day, paciencia y fe ?
197
00:10:22,317 --> 00:10:24,442
? Until the day we go
from poverty to stock options ?
198
00:10:24,525 --> 00:10:26,775
? In the Heights
I've got today ?
199
00:10:26,858 --> 00:10:29,275
? Today's all we got,
so we cannot stop ?
200
00:10:29,358 --> 00:10:30,900
? This is our block ?
201
00:10:30,983 --> 00:10:35,275
? In the Heights
I hang my flag up on display ?
202
00:10:35,358 --> 00:10:41,358
? It reminds me that I came from miles
away my family came from miles away ?
203
00:10:41,442 --> 00:10:45,608
? In the Heights It gets
more expensive every day ?
204
00:10:45,692 --> 00:10:47,358
? Every day ?
205
00:10:47,442 --> 00:10:49,067
? And tonight is so far away ?
206
00:10:49,150 --> 00:10:52,650
? But as for ma?ana, mi pana
Ya gotta just keep watchin' ?
207
00:10:52,733 --> 00:10:54,358
- ? You'll see the late nights ?
- ? In the Heights ?
208
00:10:54,442 --> 00:10:56,483
? You'll taste beans and rice ?
209
00:10:56,567 --> 00:10:57,942
- ? The syrup and shaved ice ?
- ? In the Heights ?
210
00:10:58,025 --> 00:11:00,067
? I ain't gonna say it twice ?
211
00:11:00,150 --> 00:11:01,400
- ? Turn up the streetlights ?
- ? In the Heights ?
212
00:11:01,483 --> 00:11:03,192
? We're takin' a flight ?
213
00:11:03,275 --> 00:11:04,525
? To a couple of days in the
life of what it's like ?
214
00:11:04,608 --> 00:11:05,733
? En Washington Heights! ?
215
00:11:20,233 --> 00:11:23,358
Come on, stack that right
there, beside the mangoes.
216
00:11:25,733 --> 00:11:27,650
Let's just keep those boxes in
order, too.
217
00:11:27,733 --> 00:11:30,150
Ah. the hustle never ends.
218
00:11:30,233 --> 00:11:32,275
Alejandro, how you doing?
219
00:11:32,358 --> 00:11:36,025
- How's the law office?
- Still going, thank God.
220
00:11:36,108 --> 00:11:39,608
- You're spitting image of your old man.
- Oh, man, come on.
221
00:11:39,692 --> 00:11:41,817
Yeah, so how was the DR?
222
00:11:41,900 --> 00:11:45,608
I got to visit some old friends.
You know how it is.
223
00:11:45,692 --> 00:11:47,942
I wish I could go back more
often.
224
00:11:48,025 --> 00:11:49,650
That's facts.
225
00:11:49,733 --> 00:11:52,858
- Hey, so you get to check out my dad's old place?
- Mm-hm.
226
00:11:53,650 --> 00:11:55,858
Same story as last time?
227
00:12:01,983 --> 00:12:03,442
You ready?
228
00:12:09,275 --> 00:12:11,608
Don't play!
229
00:12:11,692 --> 00:12:15,025
Now, it's probably not how you
remember it,
230
00:12:15,108 --> 00:12:19,858
but it could be an opportunity
to bring it back to life.
231
00:12:23,567 --> 00:12:28,275
My pops would be rolling in his
grave if he saw what came of his bar.
232
00:12:28,358 --> 00:12:29,483
The electricity's shot.
233
00:12:29,567 --> 00:12:32,608
Half the roof got taken in the
hurricane.
234
00:12:32,692 --> 00:12:35,692
Thus the low asking price,
the quick sale.
235
00:12:37,692 --> 00:12:39,858
"El Sue?ito."
236
00:12:40,650 --> 00:12:42,025
Pop's little dream.
237
00:12:42,108 --> 00:12:43,650
Yo, I remember, man, when...
238
00:12:43,733 --> 00:12:46,900
I used to be working in
the back on a soda gun.
239
00:12:46,983 --> 00:12:48,942
And I was like John Wick.
I'd be like...
240
00:12:53,233 --> 00:12:56,775
I've been saving up all my pennies
in my piggy bank for this day.
241
00:12:56,858 --> 00:12:59,358
Yeah, on these blocks,
you can't walk two steps
242
00:12:59,442 --> 00:13:03,858
without bumping into someone's
big plans.
243
00:13:05,650 --> 00:13:07,192
Mijo...
244
00:13:24,733 --> 00:13:26,442
Okay, I'm in.
245
00:13:29,858 --> 00:13:31,567
Thank you, man.
246
00:13:31,650 --> 00:13:33,400
I'll see you, papa.
247
00:13:33,483 --> 00:13:35,858
Come on.
248
00:13:35,942 --> 00:13:39,067
Here we go.
249
00:13:40,192 --> 00:13:42,233
This is crazy!
250
00:13:44,483 --> 00:13:46,067
Let's go!
251
00:13:52,358 --> 00:13:55,275
Mine was a... quaint little
sue?ito.
252
00:13:55,400 --> 00:13:59,817
If I made it back to the Dominican
Republic, then we retained our roots.
253
00:13:59,900 --> 00:14:04,067
But Nina Rosario's dreams were
all about reach.
254
00:14:04,150 --> 00:14:07,150
Spelling bee champ,
valedictorian,
255
00:14:07,233 --> 00:14:10,108
managed her dad's business
and basically...
256
00:14:10,192 --> 00:14:11,983
she was like a little sister
to me.
257
00:14:12,067 --> 00:14:14,733
Girl was a rocket, determined
to go far.
258
00:14:15,733 --> 00:14:16,858
What?
259
00:14:19,733 --> 00:14:22,608
The genius is back!
260
00:14:22,692 --> 00:14:25,358
- I missed you!
- Me, too. Did you just get in?
261
00:14:25,442 --> 00:14:26,942
Yeah, late last night.
262
00:14:27,025 --> 00:14:30,317
- Final week?
- Yeah, it's really happening.
263
00:14:30,400 --> 00:14:32,108
Yo, so much to catch up on.
264
00:14:32,192 --> 00:14:34,358
- Come over for a free mani-pedi, yeah?
- I need it.
265
00:14:34,442 --> 00:14:39,442
Mm-hm. Oh, and Benny's on the
dispatch today. Just sayin'.
266
00:14:43,233 --> 00:14:45,525
? Check one, two, three ?
267
00:14:45,608 --> 00:14:48,233
? Check one, two, three ?
268
00:14:48,317 --> 00:14:50,358
? This is Benny on the dispatch
Yo ?
269
00:14:50,442 --> 00:14:54,692
? Atenci?n, yo, attention ?
270
00:14:54,775 --> 00:14:57,067
? It's Benny, and I'd like to
mention ?
271
00:14:57,150 --> 00:15:00,025
? I'm on the microphone this
mornin' ?
272
00:15:00,108 --> 00:15:02,025
? Honk your horn
if you want it ?
273
00:15:02,108 --> 00:15:04,858
? Okay, we got traffic on the
West Side ?
274
00:15:04,942 --> 00:15:07,567
? Get off at 79, and take the
left side ?
275
00:15:07,650 --> 00:15:10,192
? Of Riverside Drive, you might
slide ?
276
00:15:10,275 --> 00:15:13,858
? West End's your best friend
If you catch the lights ?
277
00:15:13,942 --> 00:15:15,525
? And don't take the Deegan ?
278
00:15:15,608 --> 00:15:17,900
? Yo, Big Papi is in town this
weekend ?
279
00:15:17,983 --> 00:15:20,233
? Sorry Dominicans,
take Route 87 ?
280
00:15:20,317 --> 00:15:22,233
? You ain't getting
back in again ?
281
00:15:22,317 --> 00:15:23,983
? Hold up a minute ?
282
00:15:24,067 --> 00:15:26,192
- ? Benny, hey ?
- ? Nina, you're home today ?
283
00:15:26,275 --> 00:15:28,525
- ? Any sign? ?
- ? Of your dad, he's on his way ?
284
00:15:28,608 --> 00:15:31,442
- ? Anyway ?
- ? It's good to see your face ?
285
00:15:31,525 --> 00:15:34,025
- ? Anytime ?
- ? Hold up a minute, or wait ?
286
00:15:34,108 --> 00:15:36,983
? You used to run this
dispatch, right? ?
287
00:15:37,067 --> 00:15:38,567
? Once or twice ?
288
00:15:38,650 --> 00:15:40,567
? Okay, well,
check the technique ?
289
00:15:40,650 --> 00:15:42,650
? Yo! There's a traffic
accident I have to mention ?
290
00:15:42,733 --> 00:15:46,567
? At the intersection of 10th Ave and
the Jacob Javitz Convention Center ?
291
00:15:46,650 --> 00:15:50,192
? And check it, don't get stuck
in The rubber-neckin' on 192nd ?
292
00:15:50,275 --> 00:15:51,900
? There's a double-decker bus
wreck ?
293
00:15:51,983 --> 00:15:54,233
? Now listen up, we got a
special guest ?
294
00:15:54,317 --> 00:15:56,775
- ? Live and direct from a year out west ?
- ? Benny ?
295
00:15:56,858 --> 00:15:59,775
- ? Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! ?
- ? Benny ?
296
00:15:59,858 --> 00:16:03,275
? Nina Rosario,
the barrio's best ?
297
00:16:03,358 --> 00:16:06,650
? Whoo! Honk your horns ?
298
00:16:06,733 --> 00:16:09,275
- No, no, no, no...
- Go, go, go.
299
00:16:09,358 --> 00:16:12,192
? She's smiling ?
300
00:16:12,275 --> 00:16:13,942
? Say hello ?
301
00:16:14,025 --> 00:16:15,400
? Say hello ?
302
00:16:15,483 --> 00:16:18,900
? Hello ?
303
00:16:18,983 --> 00:16:25,942
- Whoo!
- ? Good morning ?
304
00:16:27,025 --> 00:16:29,442
? I ought to let you work ?
305
00:16:29,525 --> 00:16:32,692
? Thanks for the
welcome wagon ?
306
00:16:32,775 --> 00:16:33,442
? Anytime ?
307
00:16:33,525 --> 00:16:35,608
? Anytime, Nina ?
308
00:16:40,608 --> 00:16:43,483
? Stay here with me ?
309
00:16:43,567 --> 00:16:46,067
? It's getting hot outside ?
310
00:16:46,150 --> 00:16:48,650
? Turn up the AC ?
311
00:16:48,733 --> 00:16:53,400
? Stay here with me ?
312
00:16:55,650 --> 00:16:56,567
You thirsty as hell.
313
00:16:56,650 --> 00:16:59,400
Ohh!
You used to date?
314
00:16:59,483 --> 00:17:01,483
No way,
the boss's daughter?
315
00:17:03,733 --> 00:17:05,650
Nina Rosario!
316
00:17:05,733 --> 00:17:08,650
- Oh! Yo!
- What's up?
317
00:17:08,733 --> 00:17:12,150
Yo, hold up.
318
00:17:12,233 --> 00:17:14,483
Don't get hit by a car, girl,
you just got here.
319
00:17:15,400 --> 00:17:17,233
Oh, man.
320
00:17:17,317 --> 00:17:19,900
Yo, mad changes happening on
the block since you've been at school.
321
00:17:21,442 --> 00:17:25,692
Oh, yeah. I mean, at least your
dad kept half the storefront.
322
00:17:25,775 --> 00:17:28,692
Yo, the cleaners next door,
nine dollars a shirt.
323
00:17:28,775 --> 00:17:31,858
- What?
- Yo! Look who's home!
324
00:17:31,942 --> 00:17:35,442
Look at you!
Why are you taller than me?
325
00:17:35,525 --> 00:17:38,150
I know, my man grew a couple
inches, he think he a man.
326
00:17:38,233 --> 00:17:40,150
- Man, shut up.
- I see you.
327
00:17:40,233 --> 00:17:43,567
Listen, you down to march next
week?
328
00:17:43,650 --> 00:17:44,983
Like we used to?
329
00:17:45,775 --> 00:17:47,192
What's the cause?
330
00:17:47,275 --> 00:17:49,358
They're talking about kicking
out all the DREAMers.
331
00:17:49,442 --> 00:17:52,400
It's time to make some noise.
You want to come?
332
00:17:52,483 --> 00:17:54,733
I know that voice!
333
00:17:54,817 --> 00:17:58,567
Woo-hoo!
334
00:17:58,650 --> 00:18:02,525
- Count me in.
- Yo. Later.
335
00:18:02,608 --> 00:18:04,525
- Well, you do good? You done?
- Yeah.
336
00:18:04,608 --> 00:18:08,108
- My man, who's watching the store?
- What?
337
00:18:08,192 --> 00:18:09,900
- Yo!
- Shit!
338
00:18:09,983 --> 00:18:12,192
Pete! You can't just take that!
339
00:18:12,275 --> 00:18:14,525
Bro! Get back here, man!
340
00:18:14,608 --> 00:18:17,733
That's on your tab, bro!
Both of y'all.
341
00:18:20,567 --> 00:18:22,858
Oh, yes.
342
00:18:29,442 --> 00:18:32,150
Hand-embroidered
by your mother.
343
00:18:32,233 --> 00:18:33,817
May she rest in peace.
344
00:18:33,900 --> 00:18:36,108
We'll use them for the party.
345
00:18:36,192 --> 00:18:37,192
They're beautiful.
346
00:18:39,108 --> 00:18:41,817
Abuela Claudia never had kids,
347
00:18:41,900 --> 00:18:44,942
so she adopted the whole
block as her own.
348
00:18:45,025 --> 00:18:47,650
Adopted our sue?itos , too.
349
00:18:53,692 --> 00:18:55,775
When I got to Stanford...
350
00:18:55,858 --> 00:18:57,775
...the isolation, Abuela.
351
00:18:57,858 --> 00:18:59,567
The loneliness.
352
00:18:59,650 --> 00:19:01,775
I was, like, "What am I doing
here?"
353
00:19:03,983 --> 00:19:06,650
Mira, when
my mam? came from Cuba...
354
00:19:06,733 --> 00:19:09,650
Ay, Dios m?o.
355
00:19:09,733 --> 00:19:15,942
She felt like one tiny grain of sand
from the beaches we left behind.
356
00:19:16,858 --> 00:19:18,442
What did she do?
357
00:19:21,192 --> 00:19:26,275
She bought a winter coat
and a pair of velvet gloves.
358
00:19:26,358 --> 00:19:29,233
Her hands were cracked
from the cleaning fluids.
359
00:19:29,317 --> 00:19:30,775
But the gloves hid that.
360
00:19:30,858 --> 00:19:34,817
We had to assert our dignity in
small ways.
361
00:19:34,900 --> 00:19:38,275
That's why these napkins are
beautiful.
362
00:19:38,358 --> 00:19:42,983
That's why my mother's gloves
were beautiful.
363
00:19:43,067 --> 00:19:47,942
Little details that tell the
world, we are not invisible.
364
00:20:05,108 --> 00:20:07,150
? Respira ?
365
00:20:07,233 --> 00:20:13,233
? Breathe ?
366
00:20:13,317 --> 00:20:17,067
? Respira ?
367
00:20:17,150 --> 00:20:18,942
? This is my street ?
368
00:20:19,025 --> 00:20:20,858
? I smile at the faces ?
369
00:20:20,942 --> 00:20:22,983
- ? I've known all my life ?
- Hey, Nina. Como est?s?
370
00:20:23,067 --> 00:20:25,400
? They regard me with pride ?
371
00:20:25,483 --> 00:20:26,858
? And everyone's sweet ?
372
00:20:26,942 --> 00:20:29,192
? They say,
"You're going places" ?
373
00:20:29,275 --> 00:20:32,942
? So how can I say
that while I was away ?
374
00:20:33,025 --> 00:20:35,567
- ? I had so much to hide? ?
- Hey, Nina!
375
00:20:35,650 --> 00:20:38,650
? Hey, guys, it's me ?
376
00:20:38,733 --> 00:20:43,067
? The biggest disappointment
you know ?
377
00:20:43,150 --> 00:20:44,775
? The kid couldn't hack it ?
378
00:20:44,858 --> 00:20:48,858
? She's back and she's walkin'
real slow ?
379
00:20:48,942 --> 00:20:51,858
- ? Welcome home ?
- ? Just breathe ?
380
00:20:51,942 --> 00:20:57,775
? Sigu� andando el
camino por toda su vida ?
381
00:20:57,858 --> 00:20:59,483
? Respira ?
382
00:20:59,567 --> 00:21:02,400
- ? Just breathe ?
- ? Y si pierdes mis ?
383
00:21:02,483 --> 00:21:06,025
? huellas,
que Dios te bendiga ?
384
00:21:06,108 --> 00:21:09,067
- ? Respira ?
- ? As the radio plays ?
385
00:21:09,150 --> 00:21:11,442
? Old forgotten boleros ?
386
00:21:11,525 --> 00:21:15,233
? I think of the days when this
city was mine ?
387
00:21:15,317 --> 00:21:17,067
? I remember the praise ?
388
00:21:17,150 --> 00:21:19,900
- ? "Ay, te adoro, te quiero" ?
- ? Te adoro ?
389
00:21:19,983 --> 00:21:22,483
? The neighborhood waved
and said ?
390
00:21:22,567 --> 00:21:26,025
- ? "Nina, be brave and you're gonna be fine" ?
- ? Te quiero, respira ?
391
00:21:26,108 --> 00:21:28,650
? And maybe it's me ?
392
00:21:28,733 --> 00:21:33,067
- ? But it all seems like lifetimes ago ?
- ? Respira ?
393
00:21:33,150 --> 00:21:38,567
? So what do I say to these
faces That I used to know? ?
394
00:21:38,650 --> 00:21:41,525
? "Hey, I'm home?" ?
395
00:21:41,608 --> 00:21:45,483
? Mira, Nina ?
396
00:21:45,567 --> 00:21:49,025
- ? Hey... ?
- ? No me preocupo por ella ?
397
00:21:49,108 --> 00:21:50,608
? They're not worried
about me ?
398
00:21:50,692 --> 00:21:55,775
? Mira, alli est?
nuestra estrella ?
399
00:21:55,858 --> 00:21:59,525
? They are all counting on me
to succeed ?
400
00:21:59,608 --> 00:22:01,942
? Ella si da la talla ?
401
00:22:02,025 --> 00:22:06,900
? I am the one
who made it out! ?
402
00:22:06,983 --> 00:22:10,567
? The one who always made the
grade ?
403
00:22:10,650 --> 00:22:15,483
- ? But maybe I should have just stayed home ?
- ? Mira, Nina ?
404
00:22:15,567 --> 00:22:18,233
? When I was a child, I stayed
wide awake ?
405
00:22:18,317 --> 00:22:20,233
? Climbed to
the highest place ?
406
00:22:20,317 --> 00:22:22,067
? On every fire escape ?
407
00:22:22,150 --> 00:22:24,067
- ? Restless to climb ?
- ? Respira ?
408
00:22:24,150 --> 00:22:26,067
? I got every scholarship ?
409
00:22:26,150 --> 00:22:27,817
? Saved every dollar ?
410
00:22:27,900 --> 00:22:29,525
? The first to go to college ?
411
00:22:29,608 --> 00:22:31,775
- ? How do I tell them why ?
- ? Respira ?
412
00:22:31,858 --> 00:22:34,275
? I'm coming back home? ?
413
00:22:34,358 --> 00:22:38,650
? With my eyes on the horizon ?
414
00:22:38,733 --> 00:22:42,275
? Just me and GWB ?
415
00:22:43,775 --> 00:22:46,108
? Asking, "Gee, Nina ?
416
00:22:47,775 --> 00:22:49,817
? What am I gonna be?" ?
417
00:22:54,650 --> 00:22:56,692
? Straighten the spine ?
418
00:22:56,775 --> 00:22:58,942
? Smile for the neighbors ?
419
00:22:59,025 --> 00:23:00,775
? Everything's fine ?
420
00:23:00,858 --> 00:23:02,650
? Everything's cool ?
421
00:23:02,733 --> 00:23:04,192
? The standard reply ?
422
00:23:04,275 --> 00:23:06,858
? Lots of tests,
lots of papers ?
423
00:23:06,942 --> 00:23:08,483
? Smile, wave goodbye ?
424
00:23:08,567 --> 00:23:11,817
? And pray to the sky,
oh, God ?
425
00:23:11,900 --> 00:23:15,525
- ? And how do I dare to say? ?
- ? Nina ?
426
00:23:15,608 --> 00:23:19,775
- ? Can I go in there and say ?
- ? Nina ?
427
00:23:19,858 --> 00:23:25,858
? I know that I'm
letting you down ?
428
00:23:32,608 --> 00:23:33,525
Nina!
429
00:23:38,817 --> 00:23:41,317
? Just... ?
430
00:23:43,483 --> 00:23:49,942
? Breathe ?
431
00:23:59,317 --> 00:24:02,233
The reality of an elite
school...
432
00:24:02,317 --> 00:24:03,983
it's no joke, Pop.
433
00:24:05,317 --> 00:24:08,692
Yeah, when I left, y'all were,
like,
434
00:24:08,775 --> 00:24:13,108
"It's gonna be great. Go show
'em who we are. Go represent."
435
00:24:13,858 --> 00:24:16,025
The truth is...
436
00:24:16,108 --> 00:24:19,983
is that most of the time I'm at
Stanford feels like a betrayal.
437
00:24:20,942 --> 00:24:22,942
De verdad? Of who?
438
00:24:23,025 --> 00:24:24,733
Of my family.
439
00:24:24,817 --> 00:24:26,192
My community.
440
00:24:26,275 --> 00:24:29,108
Like the dean, he invited me
to this diversity dinner.
441
00:24:29,192 --> 00:24:32,358
Super-wealthy donors, trustees,
the whole nine.
442
00:24:32,442 --> 00:24:35,608
And I wore this black cocktail
dress and I was walking to my seat,
443
00:24:35,692 --> 00:24:39,900
and one of the patrons shoved
her plate into my arms
444
00:24:39,983 --> 00:24:42,942
and said, "I ordered the
vegetarian option."
445
00:24:43,025 --> 00:24:44,608
- No.
- Yeah.
446
00:24:44,692 --> 00:24:48,733
And all the servers, all
Latino, shot me this look,
447
00:24:48,817 --> 00:24:50,608
like, "Ooh, what's this
trigue?a gonna do?"
448
00:24:50,692 --> 00:24:55,483
"Ooh, what's she gon' do?
Is she with us? Or is she with them?"
449
00:24:55,567 --> 00:24:59,150
Ah, bueno. There's no
shame in waiting tables.
450
00:24:59,233 --> 00:25:01,025
And there's no shame
in having a different path.
451
00:25:01,942 --> 00:25:03,233
Like you.
452
00:25:08,025 --> 00:25:10,692
Dad... the deadline passed.
453
00:25:10,775 --> 00:25:13,108
The extension
on spring tuition.
454
00:25:14,733 --> 00:25:16,317
- Yeah.
- But I didn't receive notice.
455
00:25:16,400 --> 00:25:18,150
Yeah, they let me finish off my
classes, but we owe them.
456
00:25:18,233 --> 00:25:21,400
No, don't you give it a second
thought. I'm on it. Hm?
457
00:25:21,483 --> 00:25:23,108
Dad...
458
00:25:23,192 --> 00:25:26,317
The deadline to pay and enroll
for next semester also passed.
459
00:25:28,067 --> 00:25:29,942
How come you know
about all this before I do?
460
00:25:30,025 --> 00:25:33,733
I switched the info.
I gave the finance office my dorm address.
461
00:25:35,442 --> 00:25:37,317
Well, why would you do that?
462
00:25:37,400 --> 00:25:39,733
Because you sold half the business,
and it barely covered freshman year.
463
00:25:39,817 --> 00:25:41,525
I don't want you doing
something else crazy.
464
00:25:41,608 --> 00:25:45,108
- Espera, that sale pulled us out of debt.
- No, no.
465
00:25:45,192 --> 00:25:48,525
You and I both know that finances
were tenuous before getting into this.
466
00:25:48,608 --> 00:25:49,942
And this might not be feasible.
467
00:25:50,025 --> 00:25:51,942
- I'm gonna call them right now.
- Dad, Stanford's over.
468
00:25:52,025 --> 00:25:54,192
Stop overreacting,
Nina, please.
469
00:25:54,275 --> 00:25:56,233
- Dad, I'm serious.
- Oye!
470
00:26:03,525 --> 00:26:05,942
You don't tell me how much we
can afford.
471
00:26:11,692 --> 00:26:13,650
You're not the parent. Hm?
472
00:26:15,358 --> 00:26:18,275
God bless you. Dios te bendiga.
473
00:26:18,358 --> 00:26:19,942
Gracias!
474
00:26:30,150 --> 00:26:32,400
What's all over those pipes?
475
00:26:32,483 --> 00:26:34,650
- Rust.
- Rust?
476
00:26:35,567 --> 00:26:37,025
Lovely.
477
00:26:37,108 --> 00:26:40,483
That's the roof.
478
00:26:40,567 --> 00:26:42,192
On the floor?
479
00:26:43,108 --> 00:26:45,275
Ay, Usnavi.
480
00:26:45,358 --> 00:26:47,775
Tu eres un workaholic.
481
00:26:47,858 --> 00:26:51,233
You think it will be different
in the Dominican Republic?
482
00:26:51,317 --> 00:26:52,900
Just like my mam?.
483
00:26:52,983 --> 00:26:57,567
Morning and night, year after
year... to what end?
484
00:26:57,650 --> 00:27:02,525
To wake up and scrub another
floor till the day she died.
485
00:27:02,608 --> 00:27:06,483
Yeah, but... here I work to
survive.
486
00:27:06,567 --> 00:27:09,442
El Sue?ito will be a
labor of love.
487
00:27:09,525 --> 00:27:11,442
The bodega was only supposed
to be temporary,
488
00:27:11,525 --> 00:27:13,608
but now... I'm like, almost 30.
489
00:27:14,608 --> 00:27:16,525
The plan was always to go back.
490
00:27:18,192 --> 00:27:20,317
Hopefully, I won't be going
alone.
491
00:27:21,108 --> 00:27:22,983
You, me and Sonny?
492
00:27:23,067 --> 00:27:25,650
Y Sonny? Is he on board?
493
00:27:25,733 --> 00:27:27,775
He's my next ask.
494
00:27:27,858 --> 00:27:28,775
I'm not going without him.
495
00:27:28,858 --> 00:27:32,150
Look, I got Sonny.
496
00:27:32,233 --> 00:27:34,858
You know I can't go nowhere
without you.
497
00:27:37,608 --> 00:27:40,900
I took care of my community,
no?
498
00:27:40,983 --> 00:27:42,817
Hell, yes!
499
00:27:42,900 --> 00:27:45,608
El Sue?ito 2.0.
500
00:27:45,692 --> 00:27:48,692
The tropical air'll keep you
young, girl!
501
00:27:49,775 --> 00:27:53,067
Caramba, buy me a bikini!
502
00:27:53,150 --> 00:27:54,358
Let's go!
503
00:28:00,067 --> 00:28:03,400
I don't know, man.
Leave Washington Heights?
504
00:28:03,483 --> 00:28:05,608
I'd have to talk to my dad...
505
00:28:05,692 --> 00:28:07,483
You're just a kid.
506
00:28:07,567 --> 00:28:09,733
You don't even know. For real.
507
00:28:11,358 --> 00:28:14,858
Dominican Republic's gonna blow
your mind.
508
00:28:14,942 --> 00:28:16,692
Look...
509
00:28:16,775 --> 00:28:20,983
You do you. It's all good.
But don't be roping me into your thing.
510
00:28:21,067 --> 00:28:23,567
Yo...
511
00:28:24,900 --> 00:28:25,817
Beach.
512
00:28:25,900 --> 00:28:28,108
Merengue. Carnaval.
513
00:28:28,192 --> 00:28:30,358
Summer all year 'round.
514
00:28:30,442 --> 00:28:31,817
Who's gonna greet you in DR?
515
00:28:31,900 --> 00:28:34,067
Some cousin you saw two
Christmases ago?
516
00:28:34,150 --> 00:28:37,150
Best days of my life
were there.
517
00:28:38,817 --> 00:28:41,775
That's the corniest thing I've
ever heard.
518
00:28:41,858 --> 00:28:44,275
You came here when you was
eight.
519
00:28:44,358 --> 00:28:48,358
You got... "island memories."
520
00:28:48,442 --> 00:28:51,358
Not me. I was in Pampers
on that plane.
521
00:28:51,442 --> 00:28:53,400
NYC's my spot.
522
00:28:53,483 --> 00:28:58,358
I got my island, okay?
Go get yours.
523
00:28:58,442 --> 00:29:00,400
Don't forget how you got your
name.
524
00:29:04,442 --> 00:29:06,275
- Yo...
- Just, fix the fridge.
525
00:29:06,358 --> 00:29:09,275
Yeah, all right.
Bro, you think you're funny?
526
00:29:09,358 --> 00:29:10,858
What's "Usnavi" mean, anyway?
527
00:29:10,942 --> 00:29:12,400
That sounds weird.
528
00:29:12,483 --> 00:29:14,067
No, it doesn't.
529
00:29:14,150 --> 00:29:16,067
- All right. All right, all right, all right.
- Shut up.
530
00:29:16,150 --> 00:29:18,983
On my dad's first trip to
Nueva York...
531
00:29:19,067 --> 00:29:20,900
he saw a passing ship on
the horizon.
532
00:29:20,983 --> 00:29:26,442
And... he was, like, "Wow,
that's gonna be my son's name."
533
00:29:27,983 --> 00:29:31,483
- Usnavi!
- Ohh...
534
00:29:31,567 --> 00:29:33,233
Usnavi...
535
00:29:33,317 --> 00:29:34,608
I like it.
536
00:29:35,525 --> 00:29:36,900
Thank you.
537
00:29:47,233 --> 00:29:49,233
- Hi, Mr. Rosario?
- Yes, yes, I'm here.
538
00:29:49,317 --> 00:29:52,150
Yes, I'm not sure the information
you received was correct.
539
00:29:52,233 --> 00:29:57,358
In actuality, we're still accepting
tuition payments up until June.
540
00:29:57,442 --> 00:29:59,442
So the deadline hasn't passed?
541
00:29:59,525 --> 00:30:03,067
No, it has not passed. Would you
like to know the remaining balance?
542
00:30:03,150 --> 00:30:05,067
Yes. I have a pencil.
543
00:30:05,150 --> 00:30:07,567
Sure, the balance that's due
for the fall semester...
544
00:30:16,025 --> 00:30:19,108
Now, remember,
the block was disappearing.
545
00:30:19,192 --> 00:30:20,608
Exhibit A: Daniela's salon.
546
00:30:20,692 --> 00:30:24,733
Moving in a week, after
decades of makeovers,
547
00:30:24,817 --> 00:30:27,775
the skin-deep kind
and the emotional kind.
548
00:30:27,858 --> 00:30:29,150
No one could fill her shoes.
549
00:30:29,233 --> 00:30:32,025
Literally, they were like
four inches high.
550
00:30:32,108 --> 00:30:33,442
He doesn't have an apartment.
He doesn't pay rent anywhere.
551
00:30:33,525 --> 00:30:36,233
He's bouncing between
two girls' houses.
552
00:30:36,317 --> 00:30:38,942
- Of course he is.
- Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
553
00:30:39,025 --> 00:30:41,567
You know what?
It's mad we allow ourselves to be hurt.
554
00:30:41,650 --> 00:30:43,775
- We need to have a better standard.
- That's what I'm saying.
555
00:30:43,858 --> 00:30:46,858
Tres paradas...
pickety, packety, poom,
556
00:30:46,942 --> 00:30:50,483
and you're at the new spot.
557
00:30:50,567 --> 00:30:54,733
I'm too old,
and the Bronx is too far.
558
00:30:54,817 --> 00:30:57,567
Que voy a hacer?
I was priced out.
559
00:30:59,483 --> 00:31:02,858
Most of my clients already up
and moved to the Grand Concourse.
560
00:31:02,942 --> 00:31:04,317
Hey, built in customers.
561
00:31:04,400 --> 00:31:06,608
My lunch break isn't long
enough for that trip, Dani.
562
00:31:06,692 --> 00:31:08,900
Jessica...
563
00:31:08,983 --> 00:31:11,483
One: swipe the fare card.
564
00:31:11,567 --> 00:31:13,692
Two: ride three stops.
565
00:31:13,775 --> 00:31:15,733
Three: arrive at my new
location.
566
00:31:15,817 --> 00:31:17,483
Ten minutes max.
567
00:31:17,567 --> 00:31:19,233
Ten minutes? Cari?o.
568
00:31:19,317 --> 00:31:20,858
What are you riding, a time
machine?
569
00:31:20,942 --> 00:31:23,358
Excuse me?
570
00:31:23,442 --> 00:31:25,192
No, she didn't, right?
571
00:31:25,275 --> 00:31:28,525
Our people survived slave ships.
572
00:31:28,608 --> 00:31:32,025
We survived Taino genocide.
573
00:31:32,108 --> 00:31:36,025
- We survived conquistadores and dictators.
- Si.
574
00:31:36,108 --> 00:31:40,983
You're telling me we can't survive
the D Train to the Grand Concourse?
575
00:31:42,608 --> 00:31:45,317
Okay, okay, okay.
576
00:31:45,400 --> 00:31:47,983
And who cuts your hair better
than me?
577
00:31:49,525 --> 00:31:52,692
Hello, hello... How long's the wait?
578
00:31:52,775 --> 00:31:58,025
For you, mamita, front of
the line! Oye!
579
00:31:58,108 --> 00:32:01,983
Emergency, coming through!
580
00:32:02,067 --> 00:32:03,650
Mira, Nina!
581
00:32:05,650 --> 00:32:07,442
- ? Gorgeous! ?
- ? Linda! ?
582
00:32:07,525 --> 00:32:11,192
? Tell me something
I don't know ?
583
00:32:11,275 --> 00:32:13,233
- ? Vieja! ?
- ? Sucia! ?
584
00:32:13,317 --> 00:32:17,025
- ? Cabrona! ?
- ? Tell me something I don't know ?
585
00:32:17,108 --> 00:32:19,733
- ? A little off the top ?
- ? A little on the side ?
586
00:32:19,817 --> 00:32:24,900
? A little bit of news you
heard around the barrio ?
587
00:32:24,983 --> 00:32:28,858
? Tell me something
I don't know ?
588
00:32:28,942 --> 00:32:32,858
? Bueno
You didn't hear this from me ?
589
00:32:32,942 --> 00:32:35,900
? But some
little birdie told me ?
590
00:32:35,983 --> 00:32:38,942
? Usnavi had sex with Yolanda ?
591
00:32:39,025 --> 00:32:40,233
? No me diga! ?
592
00:32:40,317 --> 00:32:41,900
? Ay, no! ?
593
00:32:41,983 --> 00:32:43,900
? He'd never go out with a
skank like that ?
594
00:32:43,983 --> 00:32:46,775
- ? Please tell me you're joking ?
- ? Okay ?
595
00:32:46,858 --> 00:32:51,067
? Just wanted to see what you'd
say ?
596
00:32:51,150 --> 00:32:53,942
? Tell me something
I don't know ?
597
00:32:54,025 --> 00:32:57,317
- ? Mmm-hmm-mmm ?
- What? I don't care!
598
00:32:57,400 --> 00:32:58,692
? Ay, bendito! ?
599
00:33:00,567 --> 00:33:01,900
? So, Nina ?
600
00:33:01,983 --> 00:33:03,692
? I hear you been
talking to Benny ?
601
00:33:03,775 --> 00:33:06,733
- ? And what do you hear? ?
- ? I hear plenty ?
602
00:33:06,817 --> 00:33:10,817
? They say he's got quite a
big... taxi! ?
603
00:33:10,900 --> 00:33:13,233
- ? No me diga! ?
- ? Okay ?
604
00:33:13,317 --> 00:33:16,192
? I don't wanna know where you
heard all that ?
605
00:33:16,275 --> 00:33:18,108
? I don't think I know what you
mean ?
606
00:33:18,192 --> 00:33:21,817
? Carla, he's packing a stretch
limousine ?
607
00:33:23,150 --> 00:33:25,525
? Tell me something
I don't know ?
608
00:33:25,608 --> 00:33:26,942
? Long as he keeps it clean ?
609
00:33:27,025 --> 00:33:29,025
Oh, God.
610
00:33:29,108 --> 00:33:30,900
? Ay, Dios m?o! ?
611
00:33:32,983 --> 00:33:35,900
? Nina, seriously, we knew
you'd be ?
612
00:33:35,983 --> 00:33:39,275
? The one to make it out ?
613
00:33:39,358 --> 00:33:41,900
? I'll bet you impressed them
all out west ?
614
00:33:41,983 --> 00:33:45,483
- ? You were always the best, no doubt ?
- True.
615
00:33:45,567 --> 00:33:47,317
? We want front row seats to
your graduation ?
616
00:33:47,400 --> 00:33:52,358
- ? They'll call your name ?
- ? And we'll scream and shout ?
617
00:33:53,233 --> 00:33:54,275
You guys!
618
00:33:56,400 --> 00:33:57,983
I... dropped out.
619
00:34:02,483 --> 00:34:04,108
No me diga.
620
00:34:04,192 --> 00:34:06,608
Yeah. I should go.
621
00:34:11,108 --> 00:34:14,525
Well, that's a shitty piece of news.
622
00:34:14,608 --> 00:34:16,358
She probably flunked out.
623
00:34:16,442 --> 00:34:19,442
Or she got a little bun in the
oven, you know?
624
00:34:20,733 --> 00:34:22,525
What the hell happened?
625
00:34:23,317 --> 00:34:24,483
? I don't know ?
626
00:34:25,358 --> 00:34:28,108
? I don't know ?
627
00:34:28,983 --> 00:34:31,567
? I don't know ?
628
00:34:31,650 --> 00:34:35,108
? Tell me something
I don't know ?
629
00:34:35,192 --> 00:34:36,692
? Que se yo? ?
630
00:34:41,942 --> 00:34:44,025
Dani, I'm taking lunch.
631
00:34:44,108 --> 00:34:45,275
Go get me a soda, please?
632
00:34:45,358 --> 00:34:47,233
- Yeah.
- Where's she sneaking off to?
633
00:34:47,317 --> 00:34:49,858
That was real quick.
634
00:34:49,942 --> 00:34:52,358
Okay, so we're gonna shave the
whole thing.
635
00:34:53,983 --> 00:34:54,567
Vanessa.
636
00:35:01,483 --> 00:35:04,067
Vanessa!
637
00:35:05,275 --> 00:35:08,525
Vanessa,
tough as nails.
638
00:35:08,608 --> 00:35:11,025
Dreamed of being a downtown
fashion designer.
639
00:35:11,108 --> 00:35:15,233
To her, a sue?ito was something
you keep a secret.
640
00:35:15,317 --> 00:35:20,525
? The elevated train by my
window Doesn't faze me anymore ?
641
00:35:22,650 --> 00:35:26,525
? The rattling screams
Don't disrupt my dreams ?
642
00:35:26,608 --> 00:35:30,233
? It's a lullaby in its way ?
643
00:35:30,317 --> 00:35:33,483
? The elevated train drives
everyone insane ?
644
00:35:33,567 --> 00:35:37,525
? But I don't mind, oh, no ?
645
00:35:37,608 --> 00:35:41,025
? When I bring back boys
They can't tolerate the noise ?
646
00:35:41,108 --> 00:35:44,483
? And that's okay
'Cuz I never let them stay ?
647
00:35:44,567 --> 00:35:47,942
? And one day I'm hoppin'
that elevated train ?
648
00:35:48,025 --> 00:35:51,608
? And I'm riding away ?
649
00:35:53,525 --> 00:35:57,025
? It won't be long now ?
650
00:35:58,442 --> 00:36:00,525
? The boys around the way
holler at me ?
651
00:36:00,608 --> 00:36:05,483
? When I'm walking
down the street ?
652
00:36:05,567 --> 00:36:08,858
? Their machismo pride
Doesn't break my stride ?
653
00:36:08,942 --> 00:36:10,192
Hey, good morning to you, too,
sweetheart.
654
00:36:10,275 --> 00:36:13,650
? It's a compliment,
so they say ?
655
00:36:13,733 --> 00:36:16,650
? The boys around the way
Holler at me every day ?
656
00:36:16,733 --> 00:36:20,025
? But I don't mind,
oh, no, no ?
657
00:36:20,108 --> 00:36:24,150
? If I'm in the mood
It will not be with some dude ?
658
00:36:24,233 --> 00:36:28,108
? Who is whistling
'Cuz he has nothing to say ?
659
00:36:28,192 --> 00:36:31,817
? Or who's honking at me from a
Chevrolet ?
660
00:36:31,900 --> 00:36:34,567
? One day
I'm hoppin' in a limousine ?
661
00:36:34,650 --> 00:36:37,317
? And I'm driving away ?
662
00:36:37,400 --> 00:36:39,483
? Yeah, yeah, yeah ?
663
00:36:39,567 --> 00:36:43,692
? It won't be long now ?
664
00:36:49,192 --> 00:36:52,067
I'm sorry.
Had to rush to get here.
665
00:36:52,150 --> 00:36:55,733
I e-mailed you a few days ago,
but I brought an extra copy.
666
00:36:55,817 --> 00:36:58,400
Here, just in case.
Sorry, here.
667
00:36:59,108 --> 00:37:00,525
Ah, Miss Morales.
668
00:37:00,608 --> 00:37:02,692
- Yeah... yes.
- Right.
669
00:37:02,775 --> 00:37:06,067
I'm sorry, honey. I meant to
call you.
670
00:37:07,233 --> 00:37:09,192
Oh... Uh, I got bank checks.
671
00:37:09,275 --> 00:37:12,358
First month, last month and
security. Good as cash.
672
00:37:12,442 --> 00:37:17,525
It's just without a solid credit
check, there's not much I can do.
673
00:37:17,608 --> 00:37:19,358
Maybe your parents could
co-sign.
674
00:37:19,442 --> 00:37:22,525
Assuming they can prove income
40 times the rent.
675
00:37:22,608 --> 00:37:25,692
You know what? Get it to me by
five. I'll see what I can do.
676
00:37:26,442 --> 00:37:27,775
- Hi!
- Hi.
677
00:37:27,858 --> 00:37:29,525
- So glad you could make it.
- So good to see you.
678
00:37:29,608 --> 00:37:31,442
- Thanks for having us.
- Good to meet you, yeah.
679
00:37:31,525 --> 00:37:32,858
These are the
windows I was telling you about.
680
00:37:32,942 --> 00:37:34,692
Oh, fabulous.
681
00:37:34,775 --> 00:37:36,692
Absolutely gorgeous.
682
00:37:38,983 --> 00:37:41,358
Yo, how'd it go?
683
00:37:41,442 --> 00:37:42,983
Are we popping champagne?
684
00:37:43,067 --> 00:37:47,067
The realtor took one look at
this, and was, like... "No."
685
00:37:47,150 --> 00:37:48,900
Well, nope on her.
686
00:38:48,858 --> 00:38:50,400
There's something
on your shirt.
687
00:38:57,650 --> 00:38:59,150
Just this.
688
00:39:02,108 --> 00:39:05,858
My cousin over there,
with his tongue hanging out...
689
00:39:07,108 --> 00:39:08,942
has been meaning to ask...
690
00:39:11,400 --> 00:39:12,567
Yeah?
691
00:39:12,650 --> 00:39:15,733
What a lady like yourself...
692
00:39:17,150 --> 00:39:19,275
would be doing this weekend.
693
00:39:21,900 --> 00:39:24,150
Does your cousin dance?
694
00:39:24,233 --> 00:39:27,692
Like a drunk Chita Rivera.
695
00:39:35,233 --> 00:39:36,567
Stop.
696
00:39:47,108 --> 00:39:51,400
Tell your cousin...
Fiesta in the Heights.
697
00:39:51,483 --> 00:39:53,483
We can hit a few clubs.
698
00:39:54,858 --> 00:39:56,358
Check out the fireworks.
699
00:39:56,900 --> 00:39:58,233
Keep it.
700
00:40:01,442 --> 00:40:03,525
- Thanks.
- Have a good day.
701
00:40:10,942 --> 00:40:12,442
? Oh snap! Who's that? ?
702
00:40:12,525 --> 00:40:14,525
? Don't touch me, I'm too hot!
Yes! ?
703
00:40:14,608 --> 00:40:16,317
? Que paso? Here I go ?
704
00:40:16,400 --> 00:40:18,150
? So dope! Y tu lo sabes ?
705
00:40:18,233 --> 00:40:19,858
- ? No par� ?
- ? Sigu�, sigu� ?
706
00:40:19,942 --> 00:40:22,067
? Did you see me?
Freaky, freaky ?
707
00:40:22,150 --> 00:40:23,733
? What a way to begin
the weekend ?
708
00:40:23,817 --> 00:40:25,608
? Sonny, anything you want is
free, man ?
709
00:40:25,692 --> 00:40:27,692
? And my dearly beloved
Dominican Republic ?
710
00:40:27,775 --> 00:40:29,567
- ? I haven't forgotten you ?
- ? You ?
711
00:40:29,650 --> 00:40:31,692
? Gonna see this honey
Gon' make a little money ?
712
00:40:31,775 --> 00:40:34,067
- ? And one day I'll hop Jet Blue ?
- ? Jet Blue ?
713
00:40:34,150 --> 00:40:37,067
? But until that fateful day I'm
grateful I got a destination ?
714
00:40:37,150 --> 00:40:38,817
? I'm running to make it home ?
715
00:40:38,900 --> 00:40:41,150
? And home's where
Vanessa's running away from ?
716
00:40:41,233 --> 00:40:42,900
? I'm running to make it home ?
717
00:40:42,983 --> 00:40:45,192
? And home's where
Vanessa's running away from ?
718
00:40:45,275 --> 00:40:51,817
? The neighborhood salon is the
place I am working for the moment ?
719
00:40:54,400 --> 00:40:59,233
? As I cut their hair
Ladies talk and share ?
720
00:40:59,317 --> 00:41:04,233
? Every day
Who's doin' who and why ?
721
00:41:04,317 --> 00:41:10,608
? The neighborhood salon doesn't
pay me What I wanna be making ?
722
00:41:10,692 --> 00:41:14,733
? But I don't mind ?
723
00:41:14,817 --> 00:41:17,275
? As I sweep the curb ?
724
00:41:17,358 --> 00:41:20,358
? I can hear those
turbo engines ?
725
00:41:20,442 --> 00:41:25,442
? Blazing a trail
through the sky ?
726
00:41:25,525 --> 00:41:30,733
? I look up and think about the
years gone by ?
727
00:41:30,817 --> 00:41:34,692
? One day I'm walkin' to JFK ?
728
00:41:34,775 --> 00:41:41,400
? And I'm gonna fly ?
729
00:41:51,817 --> 00:41:56,483
? It won't be long now ?
730
00:42:05,733 --> 00:42:10,858
? Any day ?
731
00:42:18,608 --> 00:42:20,650
Girl, what the hell?
732
00:42:20,733 --> 00:42:22,983
Look what you did.
733
00:42:23,067 --> 00:42:25,692
Yes, that's my hair, girl.
What you gonna do about it?
734
00:42:25,775 --> 00:42:27,192
And in the middle!
735
00:42:27,275 --> 00:42:29,317
You got me walking around here
looking like a cockatoo!
736
00:42:29,400 --> 00:42:32,733
Chita Rivera? You said drunk Chita Rivera.
737
00:42:32,817 --> 00:42:34,108
Who's that?
738
00:42:34,192 --> 00:42:35,858
Banana hat lady?
739
00:42:35,942 --> 00:42:37,817
No, that's Carmen Miranda.
740
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
Unibrow artist lady?
741
00:42:38,983 --> 00:42:41,567
- What? No.
- Shut up!
742
00:42:41,650 --> 00:42:44,233
What did they teach you
for Hispanic Heritage Month?
743
00:42:44,317 --> 00:42:46,233
Listen, and repeat after me.
744
00:42:46,317 --> 00:42:47,733
Chita, Rita, Frida,
745
00:42:47,817 --> 00:42:50,775
Celia, Dolores, Isabel,
746
00:42:50,858 --> 00:42:54,108
Sandra, Julia, Rigoberta,
Mirabal.
747
00:42:54,192 --> 00:42:56,525
- Ready?
- Yes!
748
00:42:56,608 --> 00:42:59,858
- Go.
- Chita, Rita, Frida,
749
00:42:59,942 --> 00:43:01,525
Celia, Dolores...
750
00:43:01,608 --> 00:43:04,192
Isabel, Sandra, Julia...
751
00:43:04,275 --> 00:43:05,692
Rigoberta, Mirabal.
752
00:43:08,067 --> 00:43:10,692
Plus, Sonia.
Supreme Court Justice.
753
00:43:10,775 --> 00:43:13,942
Come on! Let's go.
754
00:43:14,025 --> 00:43:14,942
Thank you.
755
00:43:17,983 --> 00:43:21,358
Yo, you all still open, man?
Everybody closed early 'cause of the heat.
756
00:43:21,442 --> 00:43:23,108
- We headed to the pool.
- Let's go.
757
00:43:24,817 --> 00:43:27,275
There is a god!
758
00:43:27,358 --> 00:43:30,483
Yo, don't take nothing from
there without my permission.
759
00:43:34,525 --> 00:43:36,442
Yo, come on, let's roll, man.
760
00:43:36,525 --> 00:43:37,775
All right, all right.
761
00:43:37,858 --> 00:43:40,275
- Yo, Sonny, come on.
- Yeah, I'm coming!
762
00:43:41,567 --> 00:43:43,150
Yo, answer that.
763
00:43:48,608 --> 00:43:50,108
Hello?
764
00:43:54,775 --> 00:43:56,817
Holy shit!
765
00:43:56,900 --> 00:43:58,275
Yeah, yeah, yeah.
766
00:43:58,358 --> 00:44:00,275
Yo, why these chancletas
make my toes wrinkle?
767
00:44:00,358 --> 00:44:02,025
Move, come on.
768
00:44:02,108 --> 00:44:06,025
- It's like they're squeezing my joints together.
- Usnavi! Take 5.
769
00:44:06,108 --> 00:44:07,692
Phone call! Lotto office.
770
00:44:07,775 --> 00:44:11,192
- What, are these Lotto numbers?
- We sold... a winner.
771
00:44:11,275 --> 00:44:12,233
- Yesterday.
- What?
772
00:44:12,317 --> 00:44:14,192
Oh, shit, I played, bro.
773
00:44:14,275 --> 00:44:16,608
Yo, let's talk profit sharing.
774
00:44:16,692 --> 00:44:19,233
- I want a cut of your cut.
- Yeah, my cut is zero.
775
00:44:19,317 --> 00:44:21,275
- Man.
- What's the payout?
776
00:44:21,358 --> 00:44:24,025
And don't tell me no $500.
I spent a lot of money on these tickets.
777
00:44:24,108 --> 00:44:26,525
? Ninety-six thousand ?
778
00:44:26,608 --> 00:44:27,692
? Damn ?
779
00:44:27,775 --> 00:44:28,983
? Ninety-six thousand ?
780
00:44:29,067 --> 00:44:30,275
? Dollars? Holla! ?
781
00:44:30,400 --> 00:44:31,692
? Ninety-six thousand ?
782
00:44:31,775 --> 00:44:33,150
? That's a lot of spray cans ?
783
00:44:33,233 --> 00:44:34,817
? Ninety-six thousand ?
784
00:44:34,900 --> 00:44:37,692
? Yo, if I won
the Lotto tomorrow ?
785
00:44:37,775 --> 00:44:41,150
? Well, I know I wouldn't bother
goin' on no spendin' spree ?
786
00:44:41,233 --> 00:44:44,025
? I pick a business school
And pay the entrance fee ?
787
00:44:44,108 --> 00:44:46,817
? And maybe if you're lucky
You'll stay friends with me ?
788
00:44:46,900 --> 00:44:49,608
? I'll be a businessman
Richer than Nina's daddy ?
789
00:44:49,692 --> 00:44:52,317
? Tiger Woods and I on the
links And he's my caddy ?
790
00:44:52,400 --> 00:44:55,233
? My money's makin' money I'm
goin' from po' to mo' dough ?
791
00:44:55,317 --> 00:44:58,108
? Keep the bling I want
the brass ring, like Frodo ?
792
00:44:58,192 --> 00:45:00,817
? Oh, no, here goes
Mr. Braggadocio ?
793
00:45:00,900 --> 00:45:03,900
? Next thing you know
You lying like Pinocchio ?
794
00:45:03,983 --> 00:45:06,275
? If you're scared of the bull
Stay out the rodeo ?
795
00:45:06,358 --> 00:45:09,483
? Yo, I got more flows than
Obi-Wan Kenobi, oh ?
796
00:45:09,567 --> 00:45:11,900
? Oh, you better stop rappin'
You not ready ?
797
00:45:11,983 --> 00:45:14,525
? It's gonna get hot and heavy
And you already sweaty ?
798
00:45:14,608 --> 00:45:17,608
- ? Yo-yo-yo! ?
- ? Yo, yo! I'm sorry was that an answer? ?
799
00:45:17,692 --> 00:45:20,775
? Shut up, go home
And pull your damn pants up ?
800
00:45:20,858 --> 00:45:23,400
- ? As for you, Mr. Frodo of the Shire ?
- What?
801
00:45:23,483 --> 00:45:25,650
? 96 G's ain't enough to
retire... C'mon! ?
802
00:45:25,733 --> 00:45:28,858
? I'll have enough to knock
your ass Off its axis ?
803
00:45:28,942 --> 00:45:31,525
? You'll have a knapsack full
of jack after taxes ?
804
00:45:31,608 --> 00:45:33,567
- ? Ninety-six thousand ?
- ? Ay, alabanza! ?
805
00:45:33,650 --> 00:45:37,233
- ? Ninety-six thousand ?
- ? No me diga! ?
806
00:45:37,317 --> 00:45:39,942
- ? Ninety-six thousand ?
- ? I never win shit ?
807
00:45:40,025 --> 00:45:43,025
? Ninety-six thousand! ?
808
00:45:45,525 --> 00:45:47,150
? For real, though ?
809
00:45:47,233 --> 00:45:49,192
? Imagine how it would feel
goin' real slow ?
810
00:45:49,275 --> 00:45:52,692
? Down the highway of life with
no regrets ?
811
00:45:52,775 --> 00:45:56,442
? And no breakin' your neck
For respect or a paycheck ?
812
00:45:56,525 --> 00:45:58,358
? For real, though ?
813
00:45:58,442 --> 00:46:00,233
? I'll take a break from
the wheel And we'll throw ?
814
00:46:00,317 --> 00:46:03,567
? The biggest block party
Everybody here ?
815
00:46:03,650 --> 00:46:08,442
? A weekend when we can breathe
Take it easy ?
816
00:46:10,442 --> 00:46:12,067
? Yo! Ma, it's me,
check my ticket ?
817
00:46:12,150 --> 00:46:14,900
? Check one, two, three ?
818
00:46:14,983 --> 00:46:17,692
- ? What would you do with ninety-six G's? ?
- ? Who, me? ?
819
00:46:17,775 --> 00:46:20,483
? I mean, if it's just between
you and me ?
820
00:46:20,567 --> 00:46:22,692
? Esa pregunta es tricky ?
821
00:46:22,775 --> 00:46:24,483
? I know ?
822
00:46:24,567 --> 00:46:26,108
? With 96 G's ?
823
00:46:26,192 --> 00:46:28,650
? I'd start my life with a
brand new lease ?
824
00:46:28,733 --> 00:46:31,692
? Atlantic City with a
Malibu Breeze ?
825
00:46:31,775 --> 00:46:33,358
? And a brand new weave ?
826
00:46:33,442 --> 00:46:34,608
? Ay, maybe just bleach ?
827
00:46:34,692 --> 00:46:36,317
? Y'all are freaks ?
828
00:46:36,400 --> 00:46:38,442
- ? Yo, I'm just sayin' ?
- Look at her.
829
00:46:38,525 --> 00:46:40,483
? It's silly when we get Into
these crazy hypotheticals ?
830
00:46:40,567 --> 00:46:43,942
? You really want some bread?
Then go ahead, create a set of goals ?
831
00:46:44,025 --> 00:46:46,108
? And cross them off the list
as you pursue 'em ?
832
00:46:46,192 --> 00:46:48,692
? And with those 96 I know
precisely what I'm doing ?
833
00:46:48,775 --> 00:46:51,233
- ? What you doing? ?
- ? What am I doing? What am I doing? ?
834
00:46:51,317 --> 00:46:55,067
? It takes half of that cash Just
to save my ass from financial ruin ?
835
00:46:55,150 --> 00:46:56,275
? Sonny can keep the coffee
brewin' ?
836
00:46:56,358 --> 00:46:59,108
? I'll spend a few on you ?
837
00:46:59,192 --> 00:47:01,192
? 'Cuz the only room with a
view Is a room with you in it ?
838
00:47:01,275 --> 00:47:03,442
? And I could give Abuela
Claudia The rest of it ?
839
00:47:03,525 --> 00:47:06,692
? Just fly me down to Puerto
Plata I'll make the best of it ?
840
00:47:06,775 --> 00:47:08,400
- ? You really love this business? ?
- ? No ?
841
00:47:08,483 --> 00:47:10,358
? Tough, Merry Christmas ?
842
00:47:10,442 --> 00:47:12,733
? You're now the youngest
tycoon In Washington Hiznits ?
843
00:47:15,858 --> 00:47:17,900
? Yo, with 96,000
I'd finally fix housing ?
844
00:47:17,983 --> 00:47:20,817
? Give the barrio computers
And wireless web browsing ?
845
00:47:20,900 --> 00:47:24,233
? Your kids are living without
A good edumacation ?
846
00:47:24,317 --> 00:47:27,233
? Change the station Teach
'em about gentrification ?
847
00:47:27,317 --> 00:47:29,067
- ? The rent is escalatin' ?
- ? What? ?
848
00:47:29,150 --> 00:47:31,150
- ? The rich are penetratin' ?
- ? What? ?
849
00:47:31,233 --> 00:47:33,108
? We pay our corporations When
we should be demonstratin' ?
850
00:47:33,192 --> 00:47:34,942
- ? What? ?
- ? What about immigration? ?
851
00:47:35,025 --> 00:47:36,733
- ? What? ?
- ? Politicians be hatin' ?
852
00:47:36,817 --> 00:47:37,817
- ? What? ?
- ? Racism in this nation's ?
853
00:47:37,900 --> 00:47:40,150
? Gone from latent to blatant ?
854
00:47:40,233 --> 00:47:42,108
? I'll cash my ticket and
picket Invest in protest ?
855
00:47:42,192 --> 00:47:44,108
? Never lose my focus
'Til the city takes notice ?
856
00:47:44,192 --> 00:47:46,317
? And you know this, man!
I'll never sleep ?
857
00:47:46,400 --> 00:47:49,525
? Because the ghetto has a
million promises For me to keep ?
858
00:47:52,400 --> 00:47:54,233
You are so cute.
859
00:47:55,567 --> 00:47:58,067
I was just thinking off the top
of my head.
860
00:47:58,150 --> 00:48:00,525
- What's your name?
- Jen.
861
00:48:01,983 --> 00:48:04,108
? Ninety-six K... Go ?
862
00:48:04,192 --> 00:48:08,775
? If I win the lottery ?
863
00:48:08,858 --> 00:48:12,525
? You'll never see me again ?
864
00:48:12,608 --> 00:48:15,275
? Damn, we only jokin'
Stay broke, then ?
865
00:48:15,358 --> 00:48:20,608
? I'll be downtown ?
866
00:48:20,692 --> 00:48:23,317
? Get a nice studio ?
867
00:48:23,400 --> 00:48:25,692
? Get out of the barrio ?
868
00:48:25,775 --> 00:48:28,442
- ? For real, though, imagine how it would feel ?
- ? If I win ?
869
00:48:28,525 --> 00:48:31,358
- ? Goin' real slow, down the highway of life ?
- ? The lottery ?
870
00:48:31,442 --> 00:48:33,025
? With no regrets, and no
breakin' your neck ?
871
00:48:33,108 --> 00:48:34,317
? You'll wonder
where I've been ?
872
00:48:34,400 --> 00:48:37,025
? For respect or a paycheck ?
873
00:48:37,108 --> 00:48:38,858
- ? Ninety-six thousand ?
- ? It's silly when we get ?
874
00:48:38,942 --> 00:48:40,442
? Into these crazy
hypotheticals ?
875
00:48:40,525 --> 00:48:42,858
? 'll take a break
from the wheel ?
876
00:48:42,942 --> 00:48:44,900
- ? Ninety-six thousand ?
- ? And we'll throw the biggest block party ?
877
00:48:44,983 --> 00:48:47,233
- ? Everybody here ?
- ? Ninety-six thousand! ?
878
00:48:47,317 --> 00:48:49,817
- ? I'll see you around ?
- ? And with those 96 I know precisely what I'm doing ?
879
00:48:49,900 --> 00:48:51,817
- ? Check one, two, three ?
- ? And with the dolla, dolla ?
880
00:48:51,900 --> 00:48:54,067
- ? Ninety-six G's ?
- ? We get to holla, holla ?
881
00:48:54,150 --> 00:48:56,775
- ? Between you and me ?
- ? We rock the hot Impala ?
882
00:48:56,858 --> 00:48:59,400
- ? And no breakin' your neck for respect... ?
- ? Why-oh! ?
883
00:48:59,483 --> 00:49:02,483
- ? Ninety-six G's ?
- ? I'll be downtown ?
884
00:49:02,567 --> 00:49:05,400
- ? A brand new lease ?
- ? We rock beyond ma?ana ?
885
00:49:05,483 --> 00:49:08,067
- ? A Malibu Breeze ?
- ? See you around! ?
886
00:49:08,150 --> 00:49:10,942
? A weekend when we can breathe
Take it easy ?
887
00:49:11,025 --> 00:49:13,775
? Around ?
888
00:49:13,858 --> 00:49:16,442
- ? Whoa-oh-oh! ?
- ? Whoa! ?
889
00:49:16,525 --> 00:49:18,400
- ? Whoa-oh-oh! ?
- ? Yeah ?
890
00:49:18,483 --> 00:49:24,442
- ? Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ?
- ? I'll be downtown ?
891
00:49:24,525 --> 00:49:28,025
- ? Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ?
- ? We could pay off the debts we owe ?
892
00:49:28,108 --> 00:49:31,150
- ? We could tell everyone we know ?
- ? Whoa-oh-oh! ?
893
00:49:31,233 --> 00:49:33,858
? I could get on a plane
and go ?
894
00:49:33,942 --> 00:49:35,525
? We be swimmin' in dough, yo ?
895
00:49:35,608 --> 00:49:37,858
? No tip-toeing
We'll get the dough and ?
896
00:49:37,942 --> 00:49:40,692
? Once we get going
We're never gonna ?
897
00:49:40,775 --> 00:49:43,150
? Stop tip-toeing
We'll get the dough and ?
898
00:49:43,233 --> 00:49:45,775
? Once we get going
We're never gonna ?
899
00:49:45,858 --> 00:49:48,525
- ? Ninety-six thousand ?
- ? No tip-toeing ?
900
00:49:48,608 --> 00:49:51,275
- ? Ninety-six thousand ?
- ? We'll get the dough and ?
901
00:49:51,358 --> 00:49:53,067
? Ninety-six thousand ?
902
00:49:53,150 --> 00:49:54,442
- ? Once we get going ?
- We got the numbers, let's go!
903
00:49:54,525 --> 00:49:56,442
? Ninety-six thousand ?
904
00:49:56,525 --> 00:49:58,275
- Five!
- ? Ninety-six thousand ?
905
00:49:58,358 --> 00:49:59,942
- Seven!
- ? Ninety-six thousand ?
906
00:50:00,025 --> 00:50:01,650
- Sixteen!
- ? Ninety-six thousand ?
907
00:50:01,733 --> 00:50:03,608
- Twenty-six!
- ? Ninety-six thousand ?
908
00:50:03,692 --> 00:50:05,442
- ? Ninety-six thousand ?
- ? We'll get the dough and ?
909
00:50:05,525 --> 00:50:07,817
? Once we get goin'
We're never gonna ?
910
00:50:07,900 --> 00:50:09,483
- ? Stop! ?
- Thirty-three!
911
00:50:16,567 --> 00:50:19,150
- Nobody?
- You put in ten dollars?
912
00:50:19,233 --> 00:50:20,817
Oh, shit. This is the one.
913
00:50:21,358 --> 00:50:22,775
Oh, man.
914
00:50:26,483 --> 00:50:28,775
This is it! This is it!
915
00:50:36,150 --> 00:50:37,108
So who won?
916
00:50:37,192 --> 00:50:38,942
That's what everyone was
wondering.
917
00:50:39,025 --> 00:50:41,192
But the ticket was never turned
in.
918
00:50:41,275 --> 00:50:43,817
What? Now you talking crazy,
boy.
919
00:50:43,900 --> 00:50:46,858
- Yo, you lying. Tell us, man.
- Yeah, tell us. - Common please.
920
00:50:46,942 --> 00:50:50,025
If I knew, I would.
The point is not who won...
921
00:50:50,108 --> 00:50:53,025
but that we all had a sue?ito.
922
00:50:53,108 --> 00:50:56,442
And when it comes to dreams...
we had to keep scraping by.
923
00:50:56,525 --> 00:50:58,358
? Oh, que calor, que calor ?
924
00:50:58,442 --> 00:51:02,275
? Que calor, que calor ?
925
00:51:03,275 --> 00:51:08,192
? Oh, piragua, piragua ?
926
00:51:08,275 --> 00:51:11,150
? New block of ice, piragua ?
927
00:51:11,233 --> 00:51:14,025
? Piragua, piragua ?
928
00:51:14,108 --> 00:51:16,775
? So sweet and nice, piragua ?
929
00:51:16,858 --> 00:51:19,358
? Tengo de mango,
tengo de parcha ?
930
00:51:19,442 --> 00:51:22,400
? De pina y de fresa ?
931
00:51:22,483 --> 00:51:25,442
? Tengo de china, de lim?n ?
932
00:51:25,525 --> 00:51:27,817
? De peso y de peseta, hey! ?
933
00:51:27,900 --> 00:51:30,525
? Piragua, piragua ?
934
00:51:30,608 --> 00:51:33,233
? New block of ice, piragua ?
935
00:51:33,317 --> 00:51:36,025
? Piragua, piragua ?
936
00:51:36,108 --> 00:51:38,817
? So sweet and nice, piragua ?
937
00:51:41,733 --> 00:51:45,692
? It's hotter than the islands
are today ?
938
00:51:47,275 --> 00:51:50,900
? And Mister Softee's trying to
shut me down ?
939
00:51:52,942 --> 00:51:58,067
? But I keep scraping by till I
can say ?
940
00:51:58,150 --> 00:52:00,775
? Hey, pana, I run this town! ?
941
00:52:00,858 --> 00:52:03,275
? Piragua, piragua ?
942
00:52:03,358 --> 00:52:06,400
- You hit my truck?
- ? Keep scraping by, piragua ?
943
00:52:06,483 --> 00:52:09,483
- Get out of here! This is my block.
- ? Piragua, piragua ?
944
00:52:09,567 --> 00:52:12,317
? Keep scraping by, piragua ?
945
00:52:12,400 --> 00:52:14,108
? Keep scraping by, keep
scraping by ?
946
00:52:14,192 --> 00:52:17,525
? Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai! ?
947
00:52:17,608 --> 00:52:19,942
? Keep scraping by,
keep scraping by ?
948
00:52:20,025 --> 00:52:27,608
? Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by ?
949
00:52:27,692 --> 00:52:30,692
? Oh, que calor, que calor ?
950
00:52:30,775 --> 00:52:35,025
? Que calor, que calor,
que calor ?
951
00:52:38,192 --> 00:52:40,692
Punk!
952
00:52:42,525 --> 00:52:45,025
Stitchwork like this doesn't
exist anymore.
953
00:52:45,108 --> 00:52:46,608
Mm-hm.
954
00:52:46,692 --> 00:52:48,900
Handmade by an old friend.
955
00:52:48,983 --> 00:52:50,817
How much will you take for 'em?
956
00:52:50,900 --> 00:52:55,067
Oh, no, no. Not for sale.
957
00:52:55,150 --> 00:52:58,108
They're for a special occasion
this weekend.
958
00:52:58,192 --> 00:53:01,317
- Does tomorrow by 4:00 work?
- Oh, perfect!
959
00:53:01,400 --> 00:53:05,733
- Gracias.
- All right, that's nine apiece times 12...
960
00:53:05,817 --> 00:53:08,150
Plus tax. I'll waive the rush
fee.
961
00:53:09,733 --> 00:53:11,400
Cash or credit?
962
00:53:13,608 --> 00:53:14,983
Bueno.
963
00:53:15,067 --> 00:53:17,567
- Let me think about it.
- Of course.
964
00:53:21,817 --> 00:53:23,733
Welcome to the block.
965
00:53:27,650 --> 00:53:28,983
Admit it.
966
00:53:29,067 --> 00:53:31,067
You're happy I didn't
make it at Stanford.
967
00:53:33,317 --> 00:53:35,775
I mean, Nina,
I'm not gonna lie.
968
00:53:36,483 --> 00:53:38,358
This feels great.
969
00:53:39,900 --> 00:53:43,233
Girl gets into NYU, she gets
into Columbia...
970
00:53:43,317 --> 00:53:47,233
- but she had to go to the farthest place.
- Who broke up with who?
971
00:53:47,317 --> 00:53:49,358
Nina, I'm not gonna be a ball
and chain.
972
00:53:49,442 --> 00:53:51,525
Right, I told you...
We talked ab...
973
00:53:51,608 --> 00:53:54,067
- Here we go.
- What do you mean, "Here we go"?
974
00:53:54,150 --> 00:53:56,650
Shh. Let me just listen to my
block.
975
00:54:12,608 --> 00:54:14,983
? I used to think ?
976
00:54:15,067 --> 00:54:19,567
? We lived at the
top of the world ?
977
00:54:19,650 --> 00:54:23,567
? When the world was just
a subway map ?
978
00:54:24,817 --> 00:54:27,567
? And the One-slash-Nine ?
979
00:54:27,650 --> 00:54:33,608
? Climbed a dotted line
to my place ?
980
00:54:33,692 --> 00:54:37,317
? There's no Nine train now ?
981
00:54:41,525 --> 00:54:42,900
Right.
982
00:54:43,817 --> 00:54:45,733
? I used to think ?
983
00:54:45,817 --> 00:54:50,358
? The Bronx was a place
in the sky ?
984
00:54:50,442 --> 00:54:55,150
? When the world was just a
subway map ?
985
00:54:55,233 --> 00:54:57,608
? And my thoughts took shape ?
986
00:54:57,692 --> 00:55:01,608
? On that fire escape ?
987
00:55:02,733 --> 00:55:07,442
? Can you remind me ?
988
00:55:07,525 --> 00:55:10,275
? Of what it was like ?
989
00:55:11,358 --> 00:55:15,108
? At the top of the world? ?
990
00:55:18,692 --> 00:55:21,275
? Come with me ?
991
00:55:21,983 --> 00:55:24,275
Oh, no.
992
00:55:24,358 --> 00:55:28,400
? We begin July with a stop
At my corner fire hydrant ?
993
00:55:28,483 --> 00:55:33,442
? You would open it
every summer ?
994
00:55:33,525 --> 00:55:36,275
? I would bust it with a wrench
Till my face got drenched ?
995
00:55:36,358 --> 00:55:38,317
- ? Till I heard the sirens ?
- Yep.
996
00:55:38,400 --> 00:55:40,567
- ? And then I ran like hell ?
- ? You ran like hell ?
997
00:55:40,650 --> 00:55:43,442
- ? Yeah, I ran like hell ?
- ? I remember well ?
998
00:55:43,525 --> 00:55:45,275
? To your father's
dispatch window ?
999
00:55:45,358 --> 00:55:47,317
? "Hey, let me in, yo
They're coming to get me!" ?
1000
00:55:47,400 --> 00:55:51,608
? You were always in constant
trouble ?
1001
00:55:51,692 --> 00:55:53,525
No, I wasn't.
1002
00:55:53,608 --> 00:55:55,067
? Then your dad would act all
snide But he'd let me hide ?
1003
00:55:55,150 --> 00:55:56,900
? You'd be there inside ?
1004
00:55:56,983 --> 00:55:59,233
? Life was easier then ?
1005
00:55:59,317 --> 00:56:03,983
? Nina, everything is easier
When you're home ?
1006
00:56:04,067 --> 00:56:08,150
? The street's a little kinder
When you're home ?
1007
00:56:08,233 --> 00:56:13,858
? Can't you see that the day
seems clearer ?
1008
00:56:13,942 --> 00:56:17,483
? Now that you are here or is
it me? ?
1009
00:56:18,567 --> 00:56:20,817
? Maybe it's just me ?
1010
00:56:20,900 --> 00:56:23,192
? We gotta go
I wanna show you all I know ?
1011
00:56:23,275 --> 00:56:25,358
? The sun is setting
And the light is getting low ?
1012
00:56:25,442 --> 00:56:29,233
? Are we going
to Castle Garden? ?
1013
00:56:29,317 --> 00:56:32,567
? Maybe, maybe not, but way to
take a shot When the day is hot ?
1014
00:56:32,650 --> 00:56:34,775
? I got a perfect shady spot
A little ways away ?
1015
00:56:34,858 --> 00:56:37,025
- ? That oughta cool us down ?
- ? Cool us down ?
1016
00:56:37,108 --> 00:56:39,400
- ? Welcome back to town ?
- ? Hey! ?
1017
00:56:39,483 --> 00:56:43,525
? Now, back in high school when it
darkened You'd hang out in Bennett Park ?
1018
00:56:43,608 --> 00:56:48,775
? And Usnavi
would bring his radio ?
1019
00:56:48,858 --> 00:56:51,275
? As I walked home
from Senior Studies ?
1020
00:56:51,358 --> 00:56:53,400
? I'd see you rapping with your
buddies ?
1021
00:56:53,483 --> 00:56:56,358
- ? With the volume high ?
- ? I walked on by ?
1022
00:56:56,442 --> 00:56:58,692
? You walked on by ?
1023
00:57:01,483 --> 00:57:03,233
? No par�! Sigu�, sigu�! ?
1024
00:57:03,317 --> 00:57:05,733
? No par�! Sigu�, sigu�! ?
1025
00:57:05,817 --> 00:57:07,233
- Get in here, girl!
- No...
1026
00:57:07,317 --> 00:57:08,400
Come on!
1027
00:57:08,483 --> 00:57:10,317
? No par�! Sigu�, sigu�! ?
1028
00:57:10,400 --> 00:57:14,692
? No par�! Sigu�, sigu�!
No par�! Sigu�, sigu�! ?
1029
00:57:14,775 --> 00:57:18,275
? No par�! Sigu�, sigu�!
No par�! Sigu�! ?
1030
00:57:18,358 --> 00:57:21,358
? When you're home ?
1031
00:57:21,442 --> 00:57:25,067
? The summer nights are cooler
When you're home ?
1032
00:57:25,150 --> 00:57:27,817
? Now that you're
here with me ?
1033
00:57:27,900 --> 00:57:30,483
? And that song
you are hearing ?
1034
00:57:30,567 --> 00:57:33,733
? Is the neighborhood just
cheering you along ?
1035
00:57:33,817 --> 00:57:36,150
- ? Don't say that ?
- ? What's wrong? ?
1036
00:57:36,233 --> 00:57:37,942
? Don't say that! ?
1037
00:57:38,025 --> 00:57:41,900
? When I was younger
I'd imagine what would happen ?
1038
00:57:41,983 --> 00:57:45,942
? If my parents had stayed in
Puerto Rico ?
1039
00:57:47,483 --> 00:57:51,358
? Who would I be
If I had never seen Manhattan ?
1040
00:57:51,442 --> 00:57:55,275
? If I lived in Puerto Rico
with my people ?
1041
00:57:55,358 --> 00:57:56,900
? My people ?
1042
00:57:56,983 --> 00:58:00,817
? I feel like all my life
I've tried to find the answer ?
1043
00:58:00,900 --> 00:58:03,275
? Working harder,
learning Spanish ?
1044
00:58:03,358 --> 00:58:05,942
? Learning all I can ?
1045
00:58:06,025 --> 00:58:10,608
? I thought I might find
the answer out at Stanford ?
1046
00:58:10,692 --> 00:58:13,942
? But I'd stare out
at the sea ?
1047
00:58:14,025 --> 00:58:17,567
? Thinking, where am I supposed
to be? ?
1048
00:58:17,650 --> 00:58:19,775
? So please don't say you're
proud of me ?
1049
00:58:19,858 --> 00:58:23,483
? When I've lost my way ?
1050
00:58:28,900 --> 00:58:31,650
? Then can I say ?
1051
00:58:31,733 --> 00:58:36,900
? I couldn't get my mind off
you all day ?
1052
00:58:36,983 --> 00:58:41,858
? Now, listen to me That
may be how you perceive it ?
1053
00:58:41,942 --> 00:58:48,692
? But Nina please believe That
when you find your way again ?
1054
00:58:48,775 --> 00:58:54,233
? You are gonna change the world and
then We're all gonna brag and say ?
1055
00:58:54,317 --> 00:58:58,567
? We knew her when ?
1056
00:58:58,650 --> 00:59:00,983
? Yeah ?
1057
00:59:01,067 --> 00:59:03,317
- ? This was your home ?
- ? I'm home ?
1058
00:59:03,400 --> 00:59:08,525
- ? Welcome home ?
- ? When you're here with me ?
1059
00:59:08,608 --> 00:59:11,608
- ? Welcome home ?
- ? I used to think we lived ?
1060
00:59:11,692 --> 00:59:16,775
- ? At the top of the world ?
- ? Welcome home ?
1061
00:59:16,858 --> 00:59:23,400
? You're finally home ?
1062
00:59:29,817 --> 00:59:31,483
I'm home.
1063
00:59:41,400 --> 00:59:43,108
Hey, boss, I got your caffeine.
1064
00:59:44,275 --> 00:59:46,025
I'm in a meeting.
1065
00:59:49,275 --> 00:59:51,067
Oh, hey, Pike.
1066
00:59:52,983 --> 00:59:54,192
Everything okay?
1067
00:59:54,275 --> 00:59:56,358
Thank you, Benny.
Thank you very much.
1068
00:59:56,442 --> 01:00:00,317
- Need anything else?
- No, no. We're good, thank you very much.
1069
01:00:00,400 --> 01:00:01,275
If you need...
1070
01:00:01,358 --> 01:00:02,775
- Good kid.
- Yes.
1071
01:00:02,858 --> 01:00:04,733
Caf� con leche.
1072
01:00:05,775 --> 01:00:08,067
Number twelve...
1073
01:00:11,608 --> 01:00:13,525
It's better
than his current school.
1074
01:00:13,608 --> 01:00:15,900
I can pay for his flights, to
and from.
1075
01:00:15,983 --> 01:00:17,608
Christmas, summers...
1076
01:00:17,692 --> 01:00:21,067
Just so that he doesn't go too
long without seeing you.
1077
01:00:21,150 --> 01:00:23,067
And, you know, I know
you're his dad,
1078
01:00:23,150 --> 01:00:26,525
and I'm just his big cousin,
but...
1079
01:00:26,608 --> 01:00:30,275
I mean...
this could be good for him.
1080
01:00:36,817 --> 01:00:39,317
You're unsure.
1081
01:00:40,150 --> 01:00:41,733
Talk to me.
1082
01:00:50,192 --> 01:00:52,775
Chill out. You're hovering.
1083
01:00:52,858 --> 01:00:54,942
You're doing that thing, you
should...
1084
01:01:00,567 --> 01:01:02,150
That's your first of the day?
1085
01:01:11,025 --> 01:01:13,900
Listen, if I could be like...
1086
01:01:15,733 --> 01:01:18,900
"Out you go, Sonny," I would.
1087
01:01:21,317 --> 01:01:22,900
I thought about it.
1088
01:01:24,525 --> 01:01:26,525
But, I can't.
1089
01:01:26,608 --> 01:01:29,150
The kid doesn't listen to shit I
say, anyway.
1090
01:01:33,900 --> 01:01:36,775
- So is that a yes?
- Is it a yes?
1091
01:01:38,650 --> 01:01:41,192
Tio... Come on, man.
1092
01:01:41,275 --> 01:01:45,775
He's a good kid.
He's smart. He's funny.
1093
01:01:46,567 --> 01:01:47,900
He cares.
1094
01:01:47,983 --> 01:01:50,733
That kid does well in school,
he works hard.
1095
01:01:50,817 --> 01:01:52,317
And I could tell you.
1096
01:01:52,400 --> 01:01:55,400
I'm with him every day.
Working in my store.
1097
01:01:55,483 --> 01:01:58,025
I got that kid working to the
bone, but look, I'm...
1098
01:01:58,108 --> 01:02:01,692
He has an opportunity to have a
life that you and me didn't have.
1099
01:02:02,608 --> 01:02:04,108
Come on, Tio.
1100
01:02:07,108 --> 01:02:09,025
How do you pay him?
1101
01:02:13,025 --> 01:02:14,692
Cash.
1102
01:02:15,525 --> 01:02:17,233
Ever wonder why?
1103
01:02:18,108 --> 01:02:19,733
Ever?
1104
01:02:33,650 --> 01:02:35,317
- Perd?n, Alejandro.
- Hey.
1105
01:02:35,400 --> 01:02:38,942
Thank you for letting
me come in last minute.
1106
01:02:41,108 --> 01:02:45,400
I was just wondering about
the status of the deposit.
1107
01:02:45,483 --> 01:02:47,275
We got good news, mijo.
1108
01:02:47,358 --> 01:02:50,483
The check is cashed.
1109
01:02:52,358 --> 01:02:54,150
So there's no chance,
like, if I wanted to hold off
1110
01:02:54,233 --> 01:02:58,192
just to tie up some loose ends
before... before I go.
1111
01:02:59,650 --> 01:03:01,817
The place
is yours, mijo.
1112
01:03:07,192 --> 01:03:09,025
Yeah, well...
1113
01:03:09,108 --> 01:03:10,983
You got cold feet?
1114
01:03:12,067 --> 01:03:14,150
No... No.
1115
01:03:14,233 --> 01:03:16,858
No, man.
I mean, that's amazing.
1116
01:03:16,942 --> 01:03:19,108
That's amazing.
Thank you again.
1117
01:03:19,192 --> 01:03:22,567
You know, just, life throws you
curve balls, but...
1118
01:03:22,650 --> 01:03:25,650
I'll figure it out. Thank you
again.
1119
01:03:30,858 --> 01:03:34,317
- A dream come true, right?
- Of course.
1120
01:03:58,108 --> 01:04:01,275
So... Sonny's dad is okay with
him leaving?
1121
01:04:02,192 --> 01:04:04,942
Yeah... he's fine with it.
1122
01:04:05,025 --> 01:04:07,858
That's great.
1123
01:04:07,942 --> 01:04:10,108
Pero you wore your papi's hat?
1124
01:04:10,983 --> 01:04:11,942
Yeah. It fits.
1125
01:04:20,817 --> 01:04:23,483
- Okay, okay.
- Okay? Gracias, mi amor.
1126
01:04:23,567 --> 01:04:26,025
Abuela.
1127
01:04:30,400 --> 01:04:31,942
-Hey.
1128
01:04:32,025 --> 01:04:35,775
I want to talk to you.
Not now, but... you know.
1129
01:04:35,858 --> 01:04:37,608
Oh, yeah. Okay.
1130
01:04:37,692 --> 01:04:40,817
It's open. Est? abierto!
1131
01:04:44,275 --> 01:04:45,567
Oh, we're in trouble now.
1132
01:04:45,650 --> 01:04:47,608
- How cute!
- Oh, my God, I love that dress.
1133
01:04:47,692 --> 01:04:49,525
I love your dress.
1134
01:04:55,983 --> 01:04:57,900
Yo, look at this.
1135
01:05:11,525 --> 01:05:13,025
Good luck.
1136
01:05:17,858 --> 01:05:19,650
You're gonna need it.
1137
01:05:36,233 --> 01:05:37,567
Hey.
1138
01:05:40,858 --> 01:05:43,900
Hey.
1139
01:05:43,983 --> 01:05:46,108
What?
1140
01:05:46,192 --> 01:05:49,483
I'm sorry, you just...
You look amazing.
1141
01:05:49,567 --> 01:05:52,150
- Thanks.
- My favorite color.
1142
01:05:55,525 --> 01:05:57,400
Well, I...
1143
01:05:57,483 --> 01:05:59,900
have a date tonight, so...
1144
01:06:02,233 --> 01:06:03,775
Word.
1145
01:06:03,858 --> 01:06:05,942
Right. That's right.
1146
01:06:06,025 --> 01:06:08,025
You have a date.
1147
01:06:08,108 --> 01:06:10,400
- I have a date, too.
- Oh, you do?
1148
01:06:10,483 --> 01:06:13,442
We. We have a date.
1149
01:06:13,525 --> 01:06:15,733
We have a date.
This is a date.
1150
01:06:18,275 --> 01:06:20,608
Let me get you a drink.
1151
01:06:20,692 --> 01:06:23,525
Think fast.
1152
01:06:29,775 --> 01:06:32,483
All right, let's clean this up
before Abuela gets here.
1153
01:06:34,525 --> 01:06:37,233
Usnavi, Vanessa. Ven, baila.
1154
01:06:39,483 --> 01:06:44,317
? No te vayas ?
1155
01:06:44,400 --> 01:06:50,317
- ? Si me dejas ?
- No, not this song again!
1156
01:06:50,400 --> 01:06:55,483
? Si te alejas ?
1157
01:06:55,567 --> 01:06:57,442
? De mi ?
1158
01:06:57,525 --> 01:07:00,858
? Seguir?s en mis recuerdos ?
1159
01:07:00,942 --> 01:07:03,650
? Para siempre...
Para siempre... ?
1160
01:07:03,733 --> 01:07:05,150
? Para siempre... ?
1161
01:07:05,233 --> 01:07:07,650
That scratch on the record is
her favorite part.
1162
01:07:07,733 --> 01:07:09,733
? Para siempre... ?
1163
01:07:09,817 --> 01:07:13,942
The scratch on the record is my favorite part.
1164
01:07:26,275 --> 01:07:28,358
Wow.
1165
01:07:28,442 --> 01:07:30,858
You don't want any of it?
Oh, yeah, you're trying to be vegan, right?
1166
01:07:30,942 --> 01:07:33,692
Let me give you
a vegan pastel.
1167
01:07:49,525 --> 01:07:52,608
Nina!
You got sauce on my sleeve!
1168
01:07:52,692 --> 01:07:56,733
Tsk.
Pass me a tissue or something.
1169
01:07:56,817 --> 01:07:58,775
No, I got you.
1170
01:07:59,942 --> 01:08:01,692
- You're good.
- Wow.
1171
01:08:01,775 --> 01:08:02,692
Yeah, yeah, yeah.
1172
01:08:02,775 --> 01:08:05,858
- Mirenlo.
- Now you know.
1173
01:08:05,942 --> 01:08:08,150
- Be generous.
- Yeah, we're gonna get it out.
1174
01:08:09,567 --> 01:08:11,150
- Wow.
- You know what I'm sayin'.
1175
01:08:16,150 --> 01:08:17,358
Nice.
1176
01:08:18,067 --> 01:08:19,567
I take note.
1177
01:08:25,650 --> 01:08:27,817
You know, my first
business, I was, like, seven or eight.
1178
01:08:27,900 --> 01:08:30,817
You know what?
Every time you tell the story,
1179
01:08:30,900 --> 01:08:32,608
you're a different age, and you
get younger
1180
01:08:32,692 --> 01:08:34,817
- and younger and younger.
- I was seven or eight...
1181
01:08:34,900 --> 01:08:36,775
I took a rag and a coffee can,
1182
01:08:36,858 --> 01:08:41,025
I went to the plaza in Arecibo
to shine shoes for a nickel.
1183
01:08:41,108 --> 01:08:44,108
But every nickel went to shoe
polish, right?
1184
01:08:44,192 --> 01:08:46,150
Because the next time I could
charge a dime.
1185
01:08:46,233 --> 01:08:49,275
- Wow, my man was a hustler.
- 'Cause you got that investment brain.
1186
01:08:49,358 --> 01:08:51,692
- Hey, Benny!
- Hey, yo!
1187
01:08:51,775 --> 01:08:54,025
- The party's just starting, si�ntate.
- Sorry, I'm late.
1188
01:08:54,108 --> 01:08:56,900
- Let me make you a plate.
- No, no, I'm not hungry.
1189
01:08:56,983 --> 01:08:58,317
Benny, not hungry?
1190
01:09:01,858 --> 01:09:05,983
Yo, Kevin, that meeting I
walked in on with you and Pike Phillips...
1191
01:09:06,067 --> 01:09:07,442
Is that what I thought it was?
1192
01:09:07,525 --> 01:09:09,817
'Cause, you know,
I keep playing it on loop, and...
1193
01:09:09,900 --> 01:09:12,483
Adios. I was saving that
news for dessert.
1194
01:09:13,233 --> 01:09:14,650
What news?
1195
01:09:17,067 --> 01:09:22,275
You know, when Pike originally
approached me, he wanted the whole space.
1196
01:09:22,358 --> 01:09:24,483
So today, I reopened the
conversation.
1197
01:09:25,775 --> 01:09:27,733
- What?
- I knew it.
1198
01:09:27,817 --> 01:09:30,150
I guess we're gonna do this
now, huh?
1199
01:09:32,067 --> 01:09:34,608
Nina... it was about your age
1200
01:09:34,692 --> 01:09:37,650
that your mother and I,
God rest her soul, we came here
1201
01:09:37,733 --> 01:09:40,900
and we emptied our savings to
put a down payment on Rosario's.
1202
01:09:40,983 --> 01:09:44,817
Two burgundy Cadillacs,
that was your fleet!
1203
01:09:44,900 --> 01:09:46,775
Start small, dream big.
1204
01:09:48,608 --> 01:09:50,900
I look at you, mija,
I see her.
1205
01:09:50,983 --> 01:09:53,900
Y te lo juro, if she were here, she would've
done the same thing that I did today.
1206
01:09:53,983 --> 01:09:55,483
Dad...
1207
01:09:55,567 --> 01:09:56,733
I sold Rosario's.
1208
01:09:56,817 --> 01:09:57,983
- Felicidades!
- What?
1209
01:09:58,067 --> 01:10:00,025
- Raise a glass.
- Felicidades!
1210
01:10:00,108 --> 01:10:03,358
Yes, get cash money!
1211
01:10:03,442 --> 01:10:07,317
To Nina, who can now finish
what she started at Stanford.
1212
01:10:07,400 --> 01:10:09,025
To Nina!
1213
01:10:09,900 --> 01:10:11,775
- To Nina.
- To Nina.
1214
01:10:11,858 --> 01:10:14,233
Nina, say, "Thank you, Papi."
1215
01:10:15,733 --> 01:10:17,525
Dad... the deadline passed.
1216
01:10:17,608 --> 01:10:20,150
- I don't know what you're talking about.
- Mentira, mentira!
1217
01:10:20,233 --> 01:10:22,442
Stop with the lying. I called
them.
1218
01:10:24,317 --> 01:10:26,858
I called them!
Stop trying to protect me here.
1219
01:10:26,942 --> 01:10:28,942
There were other things other
than the finances.
1220
01:10:29,025 --> 01:10:30,358
Did you not hear what I said?
1221
01:10:30,442 --> 01:10:32,192
Yes, about the ignorant
idiotas...
1222
01:10:32,275 --> 01:10:34,192
That's the same thing that
we foresaw when we came!
1223
01:10:34,275 --> 01:10:35,567
No, it's not the same thing, Dad.
1224
01:10:35,650 --> 01:10:37,525
It is not
the same.
1225
01:10:37,608 --> 01:10:40,608
When you came here and Mom came
here, you all had a Latino community
1226
01:10:40,692 --> 01:10:43,525
ready to welcome you, open
arms, babies and abuelas,
1227
01:10:43,608 --> 01:10:46,942
and teachers and lawyers,
first generation, fifth generation...
1228
01:10:47,025 --> 01:10:49,192
There's no community for me at
school.
1229
01:10:53,442 --> 01:10:54,775
I got searched.
1230
01:10:58,567 --> 01:10:59,775
Yeah.
1231
01:11:00,733 --> 01:11:02,150
I got searched.
1232
01:11:04,650 --> 01:11:06,608
On moving day...
1233
01:11:08,483 --> 01:11:13,150
my roommate lost
her pearl necklace and...
1234
01:11:13,233 --> 01:11:17,233
the RA and her parents
came in...
1235
01:11:18,150 --> 01:11:21,567
and searched me and they...
1236
01:11:21,650 --> 01:11:25,567
emptied my drawers,
turned over my purse...
1237
01:11:25,650 --> 01:11:28,150
and I just stood there.
1238
01:11:28,233 --> 01:11:31,733
I stood there
and didn't say anything.
1239
01:11:31,817 --> 01:11:34,983
And then eventually,
they found it... in her bag.
1240
01:11:37,025 --> 01:11:38,692
You're the best
we've got, Nina.
1241
01:11:38,775 --> 01:11:40,608
If you can't stay in the ring,
what's that gonna say about us?
1242
01:11:40,692 --> 01:11:42,942
You can't keep putting your
life's work on my shoulders, Dad.
1243
01:11:43,025 --> 01:11:45,067
Dile, mi gente,
isn't she the best we got?
1244
01:11:45,150 --> 01:11:47,233
And then I apologize
like an idiot.
1245
01:11:47,317 --> 01:11:48,525
I stood there,
I didn't do anything,
1246
01:11:48,608 --> 01:11:50,692
and then I apologized.
1247
01:11:50,775 --> 01:11:51,442
Well, you keep
getting A's, baby,
1248
01:11:51,525 --> 01:11:54,108
that's your revenge.
1249
01:11:54,192 --> 01:11:55,775
- My God, you're not hearing her, Kevin.
- I'm not going back!
1250
01:11:55,858 --> 01:11:57,275
- Como?
- I'm not going back!
1251
01:11:57,358 --> 01:12:00,025
So all of my decisions
can just go to hell here?
1252
01:12:00,108 --> 01:12:03,275
- I'm doing this for you!
- No, you're doing it for you!
1253
01:12:03,358 --> 01:12:05,150
What if I refuse your money?
1254
01:12:05,233 --> 01:12:06,983
What if I don't want it?
1255
01:12:14,900 --> 01:12:16,442
I refuse.
1256
01:12:29,067 --> 01:12:30,483
She refused.
1257
01:12:33,900 --> 01:12:36,692
Okay, se acabo todo. Get out!
1258
01:12:41,567 --> 01:12:44,192
Fiesta in the Heights!
1259
01:13:02,108 --> 01:13:03,858
? Vanessa! ?
1260
01:13:05,900 --> 01:13:09,608
? Damn, this is nice I really like
what They've done with the lights ?
1261
01:13:09,692 --> 01:13:11,858
? So, the hot club
in Washington Heights ?
1262
01:13:11,942 --> 01:13:13,900
? You might be right
This music's tight ?
1263
01:13:13,983 --> 01:13:16,192
? Yo, did I mention
that you look great tonight ?
1264
01:13:16,275 --> 01:13:20,525
- ? Because you do You really... ?
- ? Usnavi, relax! ?
1265
01:13:20,608 --> 01:13:24,025
- Relax, que relaxed? I'm relaxed.
- ? Wepa, Vanessa! ?
1266
01:13:24,108 --> 01:13:25,608
? So you've been here before ?
1267
01:13:25,692 --> 01:13:27,858
? I don't go out
I get so busy with the store ?
1268
01:13:27,942 --> 01:13:29,858
? Y cada dia
It's a brand new chore ?
1269
01:13:29,942 --> 01:13:32,275
? My arms are sore
No time for the dance floor ?
1270
01:13:32,358 --> 01:13:34,650
? But maybe you and me should
Hang out some more ?
1271
01:13:34,733 --> 01:13:39,025
- ? I'm such a dork, but I... ?
- ? Let's go get a drink ?
1272
01:13:39,108 --> 01:13:41,067
- ? Something sweet ?
- ? You know me ?
1273
01:13:41,150 --> 01:13:44,983
- ? A little bit of cinnamon ?
- ? Wepa, Vanessa! ?
1274
01:13:50,483 --> 01:13:53,900
Celebrate!
1275
01:13:53,983 --> 01:13:57,067
- ? Here's to getting fired ?
- ? To killing the mood ?
1276
01:13:57,150 --> 01:13:59,442
? Salud! ?
1277
01:13:59,525 --> 01:14:01,900
- ? Without so much as a thank you ?
- ? After all these years ?
1278
01:14:01,983 --> 01:14:02,983
? Cheers! ?
1279
01:14:03,067 --> 01:14:04,733
? To finally getting Vanessa ?
1280
01:14:04,817 --> 01:14:07,483
- ? Boy, fix your collar ?
- ? Holler! ?
1281
01:14:07,567 --> 01:14:09,233
? To doing shots
On the weekend ?
1282
01:14:09,317 --> 01:14:11,150
? As long as you buy 'em
L'chaim! ?
1283
01:14:11,233 --> 01:14:13,442
- ? Hey you ?
- ? Who? ?
1284
01:14:13,525 --> 01:14:15,192
- ? You ?
- ? Who, me? ?
1285
01:14:15,275 --> 01:14:16,525
- ? You wanna dance? ?
- ? Naw, man ?
1286
01:14:16,608 --> 01:14:18,025
? Okay, I took my chance ?
1287
01:14:18,108 --> 01:14:20,025
? It's cool, it's cool
Hey, if you want to ?
1288
01:14:20,108 --> 01:14:21,525
- ? You don't mind? ?
- ? I'm fine, I'm fine ?
1289
01:14:21,608 --> 01:14:23,067
- ? Yo ?
- ? Yo ?
1290
01:14:23,150 --> 01:14:25,442
- ? Who's Vanessa talkin' to? ?
- ? Some dude ?
1291
01:14:25,525 --> 01:14:27,233
? Some dude? ?
1292
01:14:27,317 --> 01:14:29,942
? That's messed up She's
tryin' to Make you jealous ?
1293
01:14:30,025 --> 01:14:31,192
? Jealous? I ain't jealous I can
take All these fellas, whatever ?
1294
01:14:31,275 --> 01:14:34,108
Hey!
1295
01:14:35,192 --> 01:14:36,442
Oh, shit!
1296
01:14:55,775 --> 01:14:57,775
? Vanessa, let me
Get the next one ?
1297
01:14:57,858 --> 01:15:00,358
? Vanessa, let me
Interject some ?
1298
01:15:00,442 --> 01:15:03,192
? The way you sweat
The way you flex on the floor ?
1299
01:15:03,275 --> 01:15:04,775
? It makes me want you more ?
1300
01:15:04,858 --> 01:15:07,150
? Vanessa, let me
Get the next one ?
1301
01:15:07,233 --> 01:15:09,400
? Vanessa, let me
Interject some ?
1302
01:15:09,483 --> 01:15:12,192
? The way you sweat
The way you flex on the floor ?
1303
01:15:12,275 --> 01:15:14,358
? It makes me want you more ?
1304
01:15:14,442 --> 01:15:16,483
? Vanessa, let me
Get the next one ?
1305
01:15:16,567 --> 01:15:18,608
? Vanessa, let me
Interject some ?
1306
01:15:18,692 --> 01:15:21,483
? The way you sweat
The way you flex on the floor ?
1307
01:15:21,567 --> 01:15:23,817
? It makes me want you more ?
1308
01:15:23,900 --> 01:15:26,650
? Bartender! Let me get an amaretto
sour For this ghetto flower ?
1309
01:15:26,733 --> 01:15:28,358
? How are you so pretty?
You complete me ?
1310
01:15:28,442 --> 01:15:30,817
? You had me at "hello"
You know you need me ?
1311
01:15:30,900 --> 01:15:32,775
? Truly, madly, deeply
Let's get freaky ?
1312
01:15:32,858 --> 01:15:34,817
? Oh, I get it you're
The strong and silent type ?
1313
01:15:34,900 --> 01:15:36,483
? Well, I'm the
Caribbean island type ?
1314
01:15:36,567 --> 01:15:38,483
? And I can drive you wild
All night ?
1315
01:15:38,567 --> 01:15:40,317
? But I digress Say
something So I don't stress ?
1316
01:15:40,400 --> 01:15:41,692
? No hablo ingles ?
1317
01:15:41,775 --> 01:15:42,858
? Yes! ?
1318
01:16:58,650 --> 01:17:00,858
Where you been?
1319
01:17:00,942 --> 01:17:03,775
- Yo, you been doing your thing all night!
- You owe me a dance.
1320
01:17:03,858 --> 01:17:05,608
Yeah, hold up.
Wait, wait. Let's take a shot.
1321
01:17:05,692 --> 01:17:07,192
- You want a shot?
- No, it's fine.
1322
01:17:07,275 --> 01:17:08,983
Let me get you a shot.
1323
01:17:09,067 --> 01:17:10,942
- I'll be right back, I'll be right back!
- No, stay! Usnavi!
1324
01:17:13,733 --> 01:17:15,483
Two shots, please! Same thing.
1325
01:17:31,942 --> 01:17:34,275
- ? Oye, que paso? ?
- ? Blackout, blackout! ?
1326
01:17:34,358 --> 01:17:36,567
? Vino el apag?n
Ay, Dios! ?
1327
01:17:36,650 --> 01:17:39,108
- ? Oye, que paso? ?
- ? Blackout! Blackout! ?
1328
01:17:39,192 --> 01:17:41,067
? Vino el apag?n
Ay, Dios! ?
1329
01:17:41,150 --> 01:17:43,025
? We are powerless ?
1330
01:17:43,108 --> 01:17:45,775
? We are powerless ?
1331
01:17:45,858 --> 01:17:47,858
? We are powerless ?
1332
01:17:47,942 --> 01:17:50,858
? We are powerless ?
1333
01:17:50,942 --> 01:17:52,650
? We are powerless,
We are powerless ?
1334
01:17:52,733 --> 01:17:55,108
? Somebody better open
These goddamn doors ?
1335
01:17:55,192 --> 01:17:57,192
- ? Somebody better open these goddamn doors ?
- ? We are powerless ?
1336
01:17:57,275 --> 01:17:59,692
- ? We are powerless ?
- ? I can't find Usnavi! ?
1337
01:17:59,775 --> 01:18:02,983
- ? Vanessa! ?
- ? Nina, where'd you go? ?
1338
01:18:03,067 --> 01:18:05,650
- ? Has anyone seen Benny? ?
- ? Nina, where'd you go? ?
1339
01:18:05,733 --> 01:18:08,483
- ? Benny! ?
- ? Nina, where'd you go? ?
1340
01:18:08,567 --> 01:18:10,317
- ? I can't find you! ?
- ? Usnavi! ?
1341
01:18:10,400 --> 01:18:12,400
? It's hotter in the street
Everybody is nervous ?
1342
01:18:12,483 --> 01:18:14,608
? Hey, yo, we gotta be Usnavi
Streetlights out of service ?
1343
01:18:14,692 --> 01:18:16,650
? Because we're powerless
Our hour is at hand ?
1344
01:18:16,733 --> 01:18:18,650
- ? It's you and me ?
- ? You know what we gotta do? ?
1345
01:18:18,733 --> 01:18:20,567
? Illuminate the community ?
1346
01:18:20,650 --> 01:18:22,567
? When the sparks ignite
We gon' light up the night ?
1347
01:18:22,650 --> 01:18:24,650
? Bottle rockets loco locus
Everybody, let's focus ?
1348
01:18:24,733 --> 01:18:26,650
? Gather 'round, these are free
Grab your ammo and stack up ?
1349
01:18:26,733 --> 01:18:28,067
? Give me a light
Till the power comes ?
1350
01:18:28,150 --> 01:18:30,442
? Back up, back up, back up! ?
1351
01:18:34,233 --> 01:18:36,192
? Look at the fireworks ?
1352
01:18:36,275 --> 01:18:39,567
? Look at the fireworks fly ?
1353
01:18:39,650 --> 01:18:44,942
? Light up the night sky ?
1354
01:18:45,025 --> 01:18:46,233
? Look at the fireworks ?
1355
01:18:46,317 --> 01:18:49,525
? Look at the fireworks fly ?
1356
01:18:49,608 --> 01:18:54,650
? Light up the night sky ?
1357
01:18:54,733 --> 01:18:57,692
- When was the last time you saw her?
- On the dance floor, man!
1358
01:18:57,775 --> 01:19:00,317
- Did she text you? Did she call you?
- That taxi is mine!
1359
01:19:00,400 --> 01:19:01,942
I called her twice
and I texted her.
1360
01:19:02,025 --> 01:19:05,192
- She not hittin' me back.
- Get out of my car!
1361
01:19:05,275 --> 01:19:06,733
I gotta get
to the dispatch, man.
1362
01:19:06,817 --> 01:19:09,317
Yo, I gotta wait for Vanessa, man.
I gotta find her.
1363
01:19:09,400 --> 01:19:12,067
- What are you talking about?
- Look, I might not have a job tomorrow,
1364
01:19:12,150 --> 01:19:13,733
but I still
got one tonight, Nina.
1365
01:19:13,817 --> 01:19:15,608
Let it go.
1366
01:19:16,900 --> 01:19:19,025
I can't.
Just stick with Usnavi.
1367
01:19:19,108 --> 01:19:22,317
I'll see you later, all right?
1368
01:19:22,400 --> 01:19:25,983
- ? We are powerless, we are powerless ?
- ? Oh, God so much panic ?
1369
01:19:26,067 --> 01:19:28,150
? The crowd was manic ?
1370
01:19:28,233 --> 01:19:30,817
? With everybody screaming And
shoving and shouting And slapping ?
1371
01:19:30,900 --> 01:19:32,858
- ? And everyone's frantic! ?
- ? Aqui hay gente pero No se quienes son ?
1372
01:19:32,942 --> 01:19:34,858
- ? Usnavi! ?
- ? Yeah! ?
1373
01:19:34,942 --> 01:19:37,025
? Vanessa! ?
1374
01:19:37,108 --> 01:19:39,233
- ? You abandoned me ?
- ? Yo, what are you talking about? ?
1375
01:19:39,317 --> 01:19:42,358
? Usnavi, all night You
barely even Danced with me ?
1376
01:19:42,442 --> 01:19:44,067
? Don't make me laugh
I've been trying all night ?
1377
01:19:44,150 --> 01:19:46,817
? You've been shaking your ass
With like half of the Heights ?
1378
01:19:46,900 --> 01:19:49,608
- ? Real nice ?
- ? You barely gave me a chance all evening ?
1379
01:19:49,692 --> 01:19:51,400
- ? What? ?
- ? Do I get another dance? ?
1380
01:19:51,483 --> 01:19:54,567
- ? I'm leaving ?
- ? Vanessa ?
1381
01:19:54,650 --> 01:19:56,900
? I gotta go ?
1382
01:19:56,983 --> 01:19:59,483
? Don't walk away
from us tonight ?
1383
01:19:59,567 --> 01:20:02,275
? I don't need
Anything tonight ?
1384
01:20:02,358 --> 01:20:05,108
? I can find my way home ?
1385
01:20:05,192 --> 01:20:08,942
- ? Keep running away From home ?
- ? Without you ?
1386
01:20:09,025 --> 01:20:11,775
? Without you ?
1387
01:20:13,650 --> 01:20:18,400
? Look at the fireworks ?
? Look at the fireworks fly ?
1388
01:20:18,483 --> 01:20:23,692
? Light up the night sky ?
1389
01:20:23,775 --> 01:20:28,483
? Look at the fireworks
Look at the fireworks fly ?
1390
01:20:28,567 --> 01:20:33,233
? Light up the night sky ?
1391
01:20:37,067 --> 01:20:39,192
Nagle at Broadway,
I got a woman in labor,
1392
01:20:39,275 --> 01:20:41,942
she needs to go to
Columbia Presbyterian Hospital.
1393
01:20:42,025 --> 01:20:45,525
Can you get her there?
Thank you and happy birthday.
1394
01:20:48,567 --> 01:20:52,192
Yo, Kevin, I, um... I routed all
the incoming calls through my cell
1395
01:20:52,275 --> 01:20:54,650
and I got the generator covering the outgoing.
1396
01:20:59,275 --> 01:21:01,067
You smart.
1397
01:21:01,150 --> 01:21:02,775
- You so smart.
- Hi, baby.
1398
01:21:02,858 --> 01:21:04,525
You got here mad quick.
What's going on?
1399
01:21:06,233 --> 01:21:07,608
Yeah, long night
at the club.
1400
01:21:07,692 --> 01:21:08,983
Usnavi, what's wrong?
1401
01:21:09,067 --> 01:21:11,317
- Forget about it.
- Have a drink.
1402
01:21:12,317 --> 01:21:14,275
Toast to drama.
1403
01:21:16,983 --> 01:21:20,025
Ay, but you're too comfortable.
1404
01:21:22,608 --> 01:21:25,942
- G-51.
- Bingo, mother-lovers!
1405
01:21:28,233 --> 01:21:30,358
? Look at the fireworks ?
1406
01:21:30,442 --> 01:21:32,983
? Abuela, are you all right? ?
1407
01:21:33,067 --> 01:21:35,483
? Light up the night sky ?
1408
01:21:35,567 --> 01:21:37,900
? The stars are out tonight! ?
1409
01:21:37,983 --> 01:21:40,025
? Look at the fireworks ?
1410
01:21:40,108 --> 01:21:42,442
? You're not alone tonight ?
1411
01:21:42,525 --> 01:21:44,525
? Light up the night sky ?
1412
01:21:44,608 --> 01:21:47,900
? You're not alone tonight ?
1413
01:21:47,983 --> 01:21:50,692
Atenci?n, if you don't have a
fare, I want you over on 125th.
1414
01:21:50,775 --> 01:21:52,608
...at the synagogue
and head up to Regiment.
1415
01:21:52,692 --> 01:21:54,067
So if you're
crossing the bridge,
1416
01:21:54,150 --> 01:21:55,692
- pick up multiple riders.
- Go up to Dyckman, then.
1417
01:21:55,775 --> 01:21:56,900
Do what you gotta do.
1418
01:21:58,150 --> 01:22:00,067
I'll get you some water
in a minute.
1419
01:22:01,150 --> 01:22:03,317
All right. Put your feet up.
1420
01:22:03,400 --> 01:22:06,025
- That's better.
- All right.
1421
01:22:06,108 --> 01:22:09,317
- Ooh. That's better.
- You okay?
1422
01:22:09,400 --> 01:22:11,525
- Yes, thank you.
- All right.
1423
01:22:28,858 --> 01:22:31,858
? Look at the fireworks
Look at the fireworks ?
1424
01:22:31,942 --> 01:22:34,233
? Look at the fireworks
Look at the fireworks ?
1425
01:22:34,317 --> 01:22:37,233
? Light up the night sky ?
1426
01:22:37,317 --> 01:22:39,233
? In Washington... ?
1427
01:22:39,317 --> 01:22:41,400
? Look at the fireworks ?
1428
01:22:41,483 --> 01:22:43,733
? Look at the fireworks ?
1429
01:22:43,817 --> 01:22:46,317
? Light up the night sky ?
1430
01:22:46,400 --> 01:22:49,025
? Light up the night sky ?
1431
01:22:49,108 --> 01:22:52,067
- I'm done. I'm done.
- Are we touching each other?
1432
01:22:52,150 --> 01:22:54,650
Oh, my God. The fear!
1433
01:23:05,525 --> 01:23:09,150
? Calor, calor ?
1434
01:23:09,233 --> 01:23:12,733
? Calor ?
1435
01:23:14,025 --> 01:23:17,150
? Calor, calor ?
1436
01:23:17,233 --> 01:23:22,275
? Calor ?
1437
01:23:22,358 --> 01:23:24,275
? Ay, Mama ?
1438
01:23:24,358 --> 01:23:27,942
? The summer's hottest day ?
1439
01:23:28,025 --> 01:23:30,025
? Paciencia y fe ?
1440
01:23:31,025 --> 01:23:34,358
? Paciencia y fe ?
1441
01:23:34,442 --> 01:23:37,442
? It was hotter at home
In La Vibora ?
1442
01:23:37,525 --> 01:23:40,358
? The Washington Heights
Of Havana ?
1443
01:23:40,442 --> 01:23:45,025
? A crowded city of faces
The same as mine ?
1444
01:23:46,858 --> 01:23:49,733
? Back as a child
In La Vibora ?
1445
01:23:49,817 --> 01:23:52,775
? I chased the birds
In the plaza ?
1446
01:23:52,858 --> 01:23:55,900
? Praying, Mama
You would find work ?
1447
01:23:55,983 --> 01:23:58,317
? Combing the stars
In the sky ?
1448
01:23:58,400 --> 01:24:01,233
? For some sort of sign ?
1449
01:24:01,317 --> 01:24:03,567
? Ay, Mama ?
1450
01:24:03,650 --> 01:24:07,775
? So many stars in Cuba ?
1451
01:24:07,858 --> 01:24:13,442
? En Nueva York we can't see
Beyond our streetlights! ?
1452
01:24:13,525 --> 01:24:19,192
? To reach the roof
You gotta bribe the supa ?
1453
01:24:19,275 --> 01:24:23,858
? Ain't no Cassiopeia
In Washington Heights ?
1454
01:24:23,942 --> 01:24:26,858
? But ain't no food
En La Vibora ?
1455
01:24:26,942 --> 01:24:30,692
? I remember nights
Anger in the streets ?
1456
01:24:30,775 --> 01:24:33,025
? Hunger at the windows ?
1457
01:24:33,108 --> 01:24:38,733
? Women folding clothes Playing
with my friends In the summer rain ?
1458
01:24:38,817 --> 01:24:41,692
? Mama needs a job
Mama says we're poor ?
1459
01:24:41,775 --> 01:24:44,442
? One day you say
"Vamos a Nueva York" ?
1460
01:24:44,525 --> 01:24:47,650
? And Nueva York was far
But Nueva York had work ?
1461
01:24:47,733 --> 01:24:51,233
? And so we came ?
1462
01:24:51,317 --> 01:24:54,108
? And now, I'm wide awake ?
1463
01:24:54,192 --> 01:24:56,817
? A million years too late ?
1464
01:24:56,900 --> 01:25:01,192
? I talk to you
Imagining what you'd do ?
1465
01:25:01,275 --> 01:25:08,442
? Remembering what
We went through ?
1466
01:25:08,525 --> 01:25:11,150
- ? Nueva York! ?
- ? Ay, Mama! ?
1467
01:25:11,233 --> 01:25:14,233
? It wasn't like today
You'd say ?
1468
01:25:14,317 --> 01:25:15,942
? Paciencia y fe ?
1469
01:25:16,025 --> 01:25:18,608
- ? Paciencia y fe ?
- ? Paciencia y fe ?
1470
01:25:18,692 --> 01:25:21,567
- ? Paciencia y...
- ? Fresh off the boat In America ?
1471
01:25:21,650 --> 01:25:25,108
? Freezing in early December ?
1472
01:25:25,192 --> 01:25:28,942
? A crowded city in 1943 ?
1473
01:25:30,900 --> 01:25:33,692
? Learning the ropes
In America ?
1474
01:25:33,775 --> 01:25:35,858
? En espa?ol, I remember ?
1475
01:25:35,942 --> 01:25:39,442
? Dancing with
Mayor La Guardia ?
1476
01:25:39,525 --> 01:25:44,525
? All of society
Welcoming Mami and me ?
1477
01:25:45,608 --> 01:25:47,442
? You better clean this mess ?
1478
01:25:47,525 --> 01:25:49,692
- ? Paciencia y fe ?
- ? You better learn ingles ?
1479
01:25:49,775 --> 01:25:53,942
- ? Paciencia y fe ?
- ? You better not be late ?
1480
01:25:54,025 --> 01:25:56,108
? You better pull your weight ?
1481
01:25:56,192 --> 01:26:01,442
? Are you better off Than you were
With the birds of La Vibora? ?
1482
01:26:01,525 --> 01:26:04,400
? Sharing double beds
Trying to catch a break ?
1483
01:26:04,483 --> 01:26:06,442
? Struggling with English ?
1484
01:26:06,525 --> 01:26:12,275
? Listening to friends Finally
got a job Working as a maid ?
1485
01:26:12,400 --> 01:26:15,775
? So we cleaned some homes
Polishing with pride ?
1486
01:26:15,858 --> 01:26:18,317
? Scrubbing the whole
Of the Upper East Side ?
1487
01:26:18,400 --> 01:26:21,317
? The days into weeks
The weeks into years ?
1488
01:26:21,400 --> 01:26:24,817
- ? And here I stayed ?
- ? Paciencia y fe ?
1489
01:26:24,900 --> 01:26:27,983
? Paciencia y fe,
Paciencia y fe ?
1490
01:26:28,067 --> 01:26:30,775
? And as I feed these birds ?
1491
01:26:30,858 --> 01:26:33,733
? My hands begin to shake ?
1492
01:26:33,817 --> 01:26:36,525
? And as I say these words ?
1493
01:26:36,608 --> 01:26:38,650
? My heart's about to break ?
1494
01:26:38,733 --> 01:26:40,942
- ? And ay, Mama! ?
- ? And ay, Mama! ?
1495
01:26:41,025 --> 01:26:44,483
? What do you do
When your dreams come true? ?
1496
01:26:44,567 --> 01:26:47,400
- ? And ay, Mama! ?
- ? I've spent my life ?
1497
01:26:47,483 --> 01:26:51,525
? Inheriting dreams from you ?
1498
01:26:51,608 --> 01:26:55,817
? I made it through
I survived ?
1499
01:26:55,900 --> 01:26:57,442
? I did it ?
1500
01:26:58,442 --> 01:27:01,983
? Now do I leave ?
1501
01:27:02,067 --> 01:27:04,692
? Or stay? ?
1502
01:27:14,983 --> 01:27:16,733
? All right, Mama ?
1503
01:27:17,775 --> 01:27:19,233
? Okay ?
1504
01:27:20,483 --> 01:27:27,317
? Paciencia y fe ?
1505
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
? Calor, calor ?
1506
01:27:29,483 --> 01:27:34,983
? Calor ?
1507
01:27:54,317 --> 01:27:55,525
Abuela.
1508
01:28:00,233 --> 01:28:01,567
Abuela.
1509
01:28:06,900 --> 01:28:08,983
Abuela, Abuela.
1510
01:28:12,317 --> 01:28:13,942
Daniela!
1511
01:28:15,692 --> 01:28:17,025
Abuela.
1512
01:28:17,817 --> 01:28:19,233
Daniela!
1513
01:28:19,317 --> 01:28:20,983
Call 911!
1514
01:28:21,067 --> 01:28:23,733
- Okay, okay, okay.
- Call 911!
1515
01:28:23,817 --> 01:28:27,233
- Wait, what?
- I got you, I got you, I got you...
1516
01:28:27,317 --> 01:28:28,858
- What's going on?
- No, no...
1517
01:28:28,942 --> 01:28:30,567
Daniela!
1518
01:28:30,650 --> 01:28:31,817
- What's happening?
- Bring her some towels!
1519
01:28:31,900 --> 01:28:33,108
Come here with some towels!
1520
01:28:33,192 --> 01:28:35,067
Okay, okay.
1521
01:28:35,150 --> 01:28:36,983
- It's gonna be okay.
- Abuela, it's gonna be okay. I'm right here.
1522
01:28:37,067 --> 01:28:40,608
I'm right here, Abuela, I'm right here.
I'm right here.
1523
01:28:43,442 --> 01:28:45,858
I'm right here, I'm right here.
1524
01:28:45,942 --> 01:28:47,525
I'm right here, I'm right here.
1525
01:29:28,067 --> 01:29:30,775
? She was found
And pronounced... ?
1526
01:29:30,858 --> 01:29:34,483
? At the scene
She was already lying in bed ?
1527
01:29:34,567 --> 01:29:38,900
? Paramedics said
That her heart gave out ?
1528
01:29:38,983 --> 01:29:40,775
? I mean, that's basically
What they said ?
1529
01:29:40,858 --> 01:29:44,983
? They said A combination
of the stress And the heat ?
1530
01:29:45,067 --> 01:29:48,900
? Why she never Took her
medicine I'll never understand ?
1531
01:29:50,358 --> 01:29:52,525
? I like to think
She went out in peace ?
1532
01:29:52,608 --> 01:29:57,192
? With pieces of bread crumbs
In her hand ?
1533
01:29:57,275 --> 01:29:59,900
? Abuela Claudia
Had simple pleasures ?
1534
01:29:59,983 --> 01:30:03,233
? She sang the praises
Of things we ignore ?
1535
01:30:03,317 --> 01:30:05,400
? Glass Coke bottles,
Bread crumbs ?
1536
01:30:05,483 --> 01:30:07,025
? A sky full of stars ?
1537
01:30:07,108 --> 01:30:09,192
? She cherished these things ?
1538
01:30:09,275 --> 01:30:11,442
? She'd say, "Alabanza" ?
1539
01:30:11,525 --> 01:30:15,025
? Alabanza means To raise
this thing To God's face ?
1540
01:30:15,108 --> 01:30:18,650
? And to sing quite literally
"Praise to this" ?
1541
01:30:18,733 --> 01:30:21,650
? When she was here
The path was clear ?
1542
01:30:21,733 --> 01:30:23,650
? She was just here ?
1543
01:30:25,650 --> 01:30:27,817
? She was just here ?
1544
01:30:32,650 --> 01:30:36,650
? Alabanza ?
1545
01:30:36,733 --> 01:30:40,983
? Alabanza a do?a
Claudia, Se?or ?
1546
01:30:41,067 --> 01:30:44,150
? Alabanza ?
1547
01:30:44,983 --> 01:30:48,192
? Alabanza ?
1548
01:30:49,150 --> 01:30:53,108
? Alabanza ?
1549
01:30:53,192 --> 01:30:57,192
? Alabanza a
Do?a Claudia, Se?or ?
1550
01:30:57,275 --> 01:31:00,942
? Alabanza ?
1551
01:31:01,025 --> 01:31:04,900
? Alabanza ?
1552
01:31:04,983 --> 01:31:08,317
? Alabanza ?
1553
01:31:08,400 --> 01:31:12,442
? Alabanza a
Do?a Claudia, Se?or ?
1554
01:31:12,525 --> 01:31:16,192
? Alabanza ?
1555
01:31:16,275 --> 01:31:19,900
? Alabanza ?
1556
01:31:19,983 --> 01:31:23,442
? Alabanza ?
1557
01:31:23,525 --> 01:31:27,233
? Alabanza a
Do?a Claudia, Se?or ?
1558
01:31:27,317 --> 01:31:30,192
? Alabanza ?
1559
01:31:31,150 --> 01:31:34,608
? Alabanza ?
1560
01:31:34,692 --> 01:31:37,775
? Alabanza ?
1561
01:31:37,858 --> 01:31:41,775
? Alabanza a
Do?a Claudia, Se?or ?
1562
01:31:41,858 --> 01:31:45,192
? Alabanza ?
1563
01:31:45,275 --> 01:31:47,983
? Alabanza ?
1564
01:31:48,067 --> 01:31:51,192
- ? Paciencia y fe ?
- ? Alabanza ?
1565
01:31:51,275 --> 01:31:55,233
- ? Paciencia y fe ?
- ? Alabanza a Do?a Claudia, Se?or ?
1566
01:31:55,317 --> 01:31:59,317
- ? Paciencia y fe, Do?a Claudia ?
- ? Alabanza ?
1567
01:31:59,400 --> 01:32:02,400
? Alabanza ?
1568
01:32:02,483 --> 01:32:05,650
? Alabanza ?
1569
01:32:05,733 --> 01:32:08,733
? Alabanza ?
1570
01:32:08,817 --> 01:32:13,358
? Alabanza ?
1571
01:32:15,233 --> 01:32:19,442
? Alabanza ?
1572
01:32:39,025 --> 01:32:40,358
Should we take a break?
1573
01:32:40,442 --> 01:32:42,733
No, Daddy, keep going.
1574
01:33:00,567 --> 01:33:02,108
Hey, Pop.
1575
01:33:06,275 --> 01:33:08,483
Best days of my life.
1576
01:33:20,483 --> 01:33:22,275
It's creepy quiet.
1577
01:33:23,608 --> 01:33:26,442
Usually, the One Train's
up there, screeching.
1578
01:33:34,608 --> 01:33:38,900
Yo, I was thinking...
there's so much stuff going on.
1579
01:33:38,983 --> 01:33:43,650
And all it just got me thinking about is,
like... all the people I care about the most.
1580
01:33:46,692 --> 01:33:47,983
And I just thought about you.
1581
01:33:53,442 --> 01:33:55,733
You're about
to change zip codes.
1582
01:33:55,817 --> 01:33:57,650
Country codes, actually.
1583
01:33:57,733 --> 01:34:01,233
Yeah, but
that's not till August.
1584
01:34:01,317 --> 01:34:03,608
I mean, you know, we got time.
1585
01:34:03,692 --> 01:34:05,233
Usnavi...
1586
01:34:08,192 --> 01:34:10,608
I'm the girl who paints nails.
1587
01:34:10,692 --> 01:34:13,775
There's plenty like me,
here and over there.
1588
01:34:13,858 --> 01:34:15,942
Stop!
1589
01:34:16,025 --> 01:34:18,108
Yo, you're an artist.
1590
01:34:29,192 --> 01:34:31,567
Yo, your senior year
lab book...
1591
01:34:34,483 --> 01:34:37,400
I should've been paying
attention to the board, but...
1592
01:34:39,817 --> 01:34:42,442
all them doodles you made.
1593
01:34:42,525 --> 01:34:44,317
Yo, it was like...
1594
01:34:44,400 --> 01:34:46,817
Wonder Woman meets...
1595
01:34:46,900 --> 01:34:49,317
The Simpsons meets...
1596
01:34:49,400 --> 01:34:51,150
Guernica.
1597
01:34:51,233 --> 01:34:53,317
And I would...
1598
01:34:54,233 --> 01:34:56,275
I would watch, like...
1599
01:34:57,983 --> 01:35:00,983
I just want to see the whole
world through her eyes.
1600
01:35:24,275 --> 01:35:26,483
Mira para all?.
1601
01:35:26,567 --> 01:35:30,233
Benny, you know,
before I bought Rosario's...
1602
01:35:30,317 --> 01:35:32,233
it was O'Hanrahan's.
1603
01:35:33,150 --> 01:35:35,900
The whole block was Irish.
1604
01:35:39,942 --> 01:35:41,525
You know why I bought it?
1605
01:35:41,608 --> 01:35:46,025
My dad, he, uh... he pulled me
out of high school,
1606
01:35:46,108 --> 01:35:49,442
so that I could work on
the same farm as him.
1607
01:35:49,525 --> 01:35:51,858
Making the same pennies.
1608
01:35:51,942 --> 01:35:55,067
I thought to myself,
"No, no, no, papi."
1609
01:35:55,150 --> 01:35:57,483
"That don't make no sense."
1610
01:35:57,567 --> 01:36:01,442
I'm gonna drop out so somebody
else could get rich off of my work?
1611
01:36:03,817 --> 01:36:05,483
So I came here.
1612
01:36:06,567 --> 01:36:09,442
So I could make
my own damn work.
1613
01:36:09,525 --> 01:36:13,358
But, you never
finished high school?
1614
01:36:18,400 --> 01:36:20,150
But Nina did.
1615
01:36:40,025 --> 01:36:44,858
You asked me,
"What a sue?ito means?"
1616
01:36:44,942 --> 01:36:46,442
I'm not gonna sit here
and give you
1617
01:36:46,525 --> 01:36:49,025
some fairy tale version.
1618
01:36:49,108 --> 01:36:54,400
You know, a dream isn't some
sparkly diamond we get.
1619
01:36:54,483 --> 01:36:59,233
You know, sometimes, it's...
it's rough.
1620
01:36:59,317 --> 01:37:01,025
And it's not so pretty.
1621
01:37:01,108 --> 01:37:05,275
Yeah!
1622
01:37:05,358 --> 01:37:08,858
DACA was not a gift
from some benevolent saint, right?
1623
01:37:08,942 --> 01:37:11,525
- No.
- No!
1624
01:37:11,608 --> 01:37:14,317
- You made it happen, you fought for it.
- Yes!
1625
01:37:14,400 --> 01:37:16,900
And that's why
it still continues now.
1626
01:37:19,025 --> 01:37:22,483
'Cause what about the people who
don't qualify, like my niece, right?
1627
01:37:22,567 --> 01:37:26,400
She gets into college
without papers, but...
1628
01:37:26,483 --> 01:37:30,233
no work-study for her,
no federal aid for her
1629
01:37:30,317 --> 01:37:32,983
so she doesn't get to go to college.
It's not right.
1630
01:37:33,067 --> 01:37:37,400
- What did she say?
- She said her niece couldn't go to college.
1631
01:37:37,483 --> 01:37:41,483
We can dream
bigger and better, right?
1632
01:37:50,608 --> 01:37:51,942
Yo, Sonny!
1633
01:38:02,942 --> 01:38:04,775
What's going on man?
1634
01:38:05,900 --> 01:38:08,567
Let's do this. Yes!
1635
01:38:10,275 --> 01:38:11,900
I knew I couldn't
get a license.
1636
01:38:13,858 --> 01:38:15,733
But no college?
1637
01:38:15,817 --> 01:38:18,358
She was talking
about undocumented folks.
1638
01:38:31,775 --> 01:38:35,692
I remember when I was your age,
they used to say...
1639
01:38:35,775 --> 01:38:40,358
"If you work hard
and you live by the rules,
1640
01:38:40,442 --> 01:38:44,192
the money will come,
the things will come.
1641
01:38:44,275 --> 01:38:46,900
And that, those things
will complete you."
1642
01:38:51,942 --> 01:38:53,442
But, they won't.
1643
01:38:56,983 --> 01:39:02,733
We work so hard to try and get there,
that we forget about what's right here.
1644
01:39:03,525 --> 01:39:05,983
I was gonna be like you.
1645
01:39:12,192 --> 01:39:13,817
Share your stories!
1646
01:39:13,900 --> 01:39:17,567
Share your stories.
There's nothing to be ashamed of!
1647
01:39:17,650 --> 01:39:20,275
Tell our stories!
Tell our stories!
1648
01:39:20,358 --> 01:39:22,983
Tell our stories!
Tell our stories!
1649
01:39:23,067 --> 01:39:25,983
Tell our stories!
Tell our stories!
1650
01:39:35,358 --> 01:39:37,942
Dad, I know what I have to do.
1651
01:39:38,025 --> 01:39:41,442
You've given me this amazing
education and I just need to use it,
1652
01:39:41,525 --> 01:39:45,650
and figure out how every
undocumented kid gets a pathway.
1653
01:39:47,525 --> 01:39:51,525
Maybe Stanford isn't a way out.
Maybe it's a way back.
1654
01:39:51,608 --> 01:39:53,983
Like Abuela
always used to say...
1655
01:39:54,067 --> 01:39:56,608
asserting our dignity
in small ways.
1656
01:40:07,025 --> 01:40:08,233
Wow.
1657
01:40:08,317 --> 01:40:10,650
This is it, huh, mija?
1658
01:40:11,608 --> 01:40:12,942
What?
1659
01:40:13,025 --> 01:40:14,525
This is the moment
when you do better than me.
1660
01:40:14,608 --> 01:40:17,608
Not because of
some fancy degree...
1661
01:40:18,983 --> 01:40:21,442
It's 'cause you can
see a future that I can't.
1662
01:40:23,400 --> 01:40:24,692
Hey...
1663
01:40:29,400 --> 01:40:31,442
You're Nuyoricua.
1664
01:40:31,525 --> 01:40:34,858
We're a people on the move,
so yeah, bring us with you.
1665
01:40:37,358 --> 01:40:39,775
Ignore anyone who doubts you.
1666
01:40:41,275 --> 01:40:45,567
You take all the bruises, baby,
but you stay in the ring.
1667
01:41:19,442 --> 01:41:21,608
I called,
and it's still available.
1668
01:41:21,692 --> 01:41:26,358
But Vanessa needs a co-signer, and not
one who's about to leave the country.
1669
01:41:27,942 --> 01:41:29,067
Would you?
1670
01:41:30,775 --> 01:41:32,733
As a personal favor?
1671
01:41:32,817 --> 01:41:34,442
We're all ready, ma'am.
1672
01:41:37,983 --> 01:41:40,525
That's se?orita to you.
1673
01:41:41,650 --> 01:41:45,692
Yes. Yes, ma'am...
Se?orita. Yes.
1674
01:41:50,817 --> 01:41:54,150
Listas. We'll follow behind.
1675
01:41:57,650 --> 01:42:00,233
- It's hotter in here.
- Put on the AC.
1676
01:42:03,650 --> 01:42:05,317
Come find me in the Bronx.
1677
01:42:05,400 --> 01:42:08,692
3843 Grand Concourse.
1678
01:42:12,067 --> 01:42:13,858
Where the hell is everybody?
1679
01:42:18,733 --> 01:42:22,025
Diablo. It's like
they've given up.
1680
01:42:57,150 --> 01:42:59,108
Bye, people!
1681
01:42:59,192 --> 01:43:00,650
Bye!
1682
01:43:00,733 --> 01:43:02,233
Carajo.
1683
01:43:02,317 --> 01:43:04,233
Ungrateful!
1684
01:43:04,317 --> 01:43:09,317
Our matriarch bites the dust,
and this is how we move on?
1685
01:43:09,400 --> 01:43:12,483
We are not power-less.
We are powerful.
1686
01:43:12,567 --> 01:43:15,483
If Claudia was here,
she'd say, "P'alante."
1687
01:43:15,567 --> 01:43:20,983
In Puerto Rico, blackouts happen all
the time, and we still threw a fiesta.
1688
01:43:25,942 --> 01:43:27,233
This is like
Gilligan's Ghetto Island.
1689
01:43:27,317 --> 01:43:30,525
Mi amor, c?lmate, huh?
What would Jesus do?
1690
01:43:32,608 --> 01:43:35,650
Do I look like Jesus to you?
1691
01:43:35,733 --> 01:43:37,858
- I mean, sometimes when I squint.
- True.
1692
01:43:39,275 --> 01:43:41,483
? Hey! ?
1693
01:43:41,567 --> 01:43:43,442
? Hey! ?
1694
01:43:43,525 --> 01:43:49,233
? What's this tonter?a That
I'm seeing On the street? ?
1695
01:43:49,317 --> 01:43:52,775
? I never thought
I'd see the day ?
1696
01:43:52,858 --> 01:43:57,192
? Since when are Latin people
Scared of heat? ?
1697
01:43:57,275 --> 01:44:02,233
? When I was a little girl Growing
up in the hills Of Vega Alta ?
1698
01:44:02,317 --> 01:44:06,025
? My favorite time of year
Was Christmas time ?
1699
01:44:07,192 --> 01:44:08,858
- ? Ask me why ?
- ? Why? ?
1700
01:44:08,942 --> 01:44:12,483
? There wasn't
An ounce of snow ?
1701
01:44:12,567 --> 01:44:16,525
? But oh,
The coquito would flow ?
1702
01:44:16,608 --> 01:44:23,025
? As we sang the aguinaldo The
carnaval Would begin to grow ?
1703
01:44:23,108 --> 01:44:29,400
? Business is closed
And we're about to go ?
1704
01:44:29,483 --> 01:44:32,567
? Let's have a carnaval ?
1705
01:44:32,650 --> 01:44:35,650
? Del barrio ?
1706
01:44:35,733 --> 01:44:37,608
? Wepa! ?
1707
01:44:39,900 --> 01:44:45,567
? Carnaval del barrio ?
1708
01:44:51,733 --> 01:44:56,192
? Carnaval del barrio ?
1709
01:44:57,483 --> 01:45:02,442
? Carnaval del barrio ?
1710
01:45:02,525 --> 01:45:06,483
? Carnaval del barrio ?
1711
01:45:06,567 --> 01:45:09,775
? We don't need electricidad!
Get off your butt, avanza! ?
1712
01:45:09,858 --> 01:45:15,317
? Saca la maraca, Bring your tambourine
Come and join the parranda! ?
1713
01:45:15,400 --> 01:45:18,650
? Carnaval del barrio ?
1714
01:45:18,733 --> 01:45:23,692
? Carnaval del barrio ?
1715
01:45:23,775 --> 01:45:27,775
? Carnaval del barrio ?
1716
01:45:27,858 --> 01:45:32,483
? Carnaval del barrio ?
1717
01:45:32,567 --> 01:45:34,067
? Me, me, me!
Dani, I have a question ?
1718
01:45:34,150 --> 01:45:37,150
? I don't know
What you're cantando ?
1719
01:45:37,233 --> 01:45:41,442
? Just make it up as you go
We are improvisando ?
1720
01:45:41,525 --> 01:45:43,567
? Lai, le, lo, lai,
Lo, le, lo, lai ?
1721
01:45:43,650 --> 01:45:45,733
- ? You can sing anything ?
- Wait, what?
1722
01:45:45,817 --> 01:45:49,067
? Carla, whatever pops Into your
head Just so long as you sing ?
1723
01:45:49,150 --> 01:45:54,108
? Uh, my mom is Dominican-Cuban My
dad is from Chile And PR which means ?
1724
01:45:54,192 --> 01:45:56,650
? I'm Chile-Domini-Curican... ?
1725
01:45:56,733 --> 01:45:59,275
? But I always say
I'm from Queens ?
1726
01:45:59,358 --> 01:46:02,692
? Carnaval del barrio ?
1727
01:46:02,775 --> 01:46:08,108
? Carnaval del barrio ?
1728
01:46:08,192 --> 01:46:12,317
? Why is everyone so happy?
We're sweating And we have no power ?
1729
01:46:12,400 --> 01:46:16,483
? I gotta get out of here soon This
block's getting worse By the hour ?
1730
01:46:16,567 --> 01:46:18,733
? You can't even go to a club
With a friend ?
1731
01:46:18,817 --> 01:46:21,108
? Without having somebody
Shove you ?
1732
01:46:21,192 --> 01:46:23,025
? Ay, por favor! ?
1733
01:46:23,108 --> 01:46:25,650
? Vanessa, don't pretend
That Usnavi's your "friend" ?
1734
01:46:25,733 --> 01:46:28,525
? We all know
That he love you ?
1735
01:46:28,608 --> 01:46:30,525
Wow.
1736
01:46:30,608 --> 01:46:34,858
? Now that you mention That
sexual tension It's easy to see ?
1737
01:46:34,942 --> 01:46:37,025
- ? Yo, this is bogus ?
- ? Haven't you noticed ?
1738
01:46:37,108 --> 01:46:38,692
? You get all your coffee
For free ?
1739
01:46:38,775 --> 01:46:43,567
? Carnaval del barrio ?
1740
01:46:43,650 --> 01:46:46,775
? Carnaval del barrio ?
1741
01:46:46,858 --> 01:46:47,900
Here comes Usnavi!
1742
01:46:47,983 --> 01:46:49,733
? Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo ?
1743
01:46:49,817 --> 01:46:51,900
? Now, now,
Everyone gather 'round ?
1744
01:46:51,983 --> 01:46:53,400
? Sit down, listen,
I got an announcement ?
1745
01:46:53,483 --> 01:46:56,108
? Wow, there's nothing here
Holding me down ?
1746
01:46:56,192 --> 01:46:58,150
? The word is out Tell the
whole town I'm bouncin' ?
1747
01:46:58,233 --> 01:47:02,317
? Atenci?n, I'm closin' shop
Sonny, grab everybody A soda pop ?
1748
01:47:02,400 --> 01:47:04,400
? Twist off the bottle
Kiss it up to God ?
1749
01:47:04,483 --> 01:47:06,817
? I miss Abuela Claudia
It's time to fly, though ?
1750
01:47:06,900 --> 01:47:08,900
? Daniela, Carla,
pack up the carro ?
1751
01:47:08,983 --> 01:47:11,067
? I'm booking a flight
For DR tomorrow! ?
1752
01:47:11,150 --> 01:47:13,108
? Oh, my God! ?
1753
01:47:13,192 --> 01:47:17,067
? Alza la bandera
La bandera dominicana ?
1754
01:47:17,150 --> 01:47:21,317
? Alza la bandera
La bandera puertorrique?a ?
1755
01:47:21,400 --> 01:47:25,483
? Alza la bandera
La bandera mexicana ?
1756
01:47:25,567 --> 01:47:29,442
? Alza la bandera
La bandera cubana ?
1757
01:47:29,525 --> 01:47:31,608
- ? P'arriba esa bandera! ?
- ? Hey! ?
1758
01:47:31,692 --> 01:47:33,817
- ? Alzala donde quiera! ?
- ? Hey! ?
1759
01:47:33,900 --> 01:47:35,817
? Recuerdo de mi tierra ?
1760
01:47:35,900 --> 01:47:37,900
? Me acuerdo de mi tierra ?
1761
01:47:37,983 --> 01:47:39,858
- ? Esa bonita bandera! ?
- ? Hey! ?
1762
01:47:39,942 --> 01:47:42,567
- ? Contiene mi alma entera! ?
- ? Hey! ?
1763
01:47:42,650 --> 01:47:43,858
? Y cuando yo me muera ?
1764
01:47:43,942 --> 01:47:49,775
? Enti�rrame en mi tierra ?
1765
01:47:54,650 --> 01:47:57,067
Hey!
1766
01:48:03,317 --> 01:48:07,775
? Hey, Mr. Benny Have you
seen Any horses today? ?
1767
01:48:07,858 --> 01:48:09,483
? What do you mean? ?
1768
01:48:09,567 --> 01:48:11,608
? I heard you and Nina
Went for a roll in the hay! ?
1769
01:48:11,692 --> 01:48:13,567
? Hey! Oh ?
1770
01:48:13,650 --> 01:48:17,442
- ? Benny and Nina, Sitting in a tree ?
- That's not true.
1771
01:48:17,525 --> 01:48:21,692
- ? K-I-S-S-I-N-G ?
- It's your fault.
1772
01:48:21,775 --> 01:48:26,067
? Que bochinche
Nina and Benny ?
1773
01:48:26,150 --> 01:48:30,150
- ? K-I-S-S-I-N-G ?
- Okay, okay.
1774
01:48:30,233 --> 01:48:31,983
? Hold up, wait a minute ?
1775
01:48:32,067 --> 01:48:34,983
? Usnavi's leavin' us
For the Dominican Republic ?
1776
01:48:35,067 --> 01:48:37,317
? And Benny went And stole the
girl That I'm in love with ?
1777
01:48:37,400 --> 01:48:38,983
? She was
My babysitter first! ?
1778
01:48:39,067 --> 01:48:40,900
? Listen up,
Is this what y'all want? ?
1779
01:48:40,983 --> 01:48:42,942
? We close the bodega
The neighborhood is gone ?
1780
01:48:43,025 --> 01:48:44,900
? They selling the dispatch
And they closin' the salon ?
1781
01:48:44,983 --> 01:48:46,692
? And they'll never turn
The lights back on ?
1782
01:48:46,775 --> 01:48:50,817
? 'Cause we are powerless
We are powerless ?
1783
01:48:50,900 --> 01:48:53,067
? And y'all keep dancin'
And singin' and celebratin' ?
1784
01:48:53,150 --> 01:48:55,317
? And it's gettin' late
And this place disintegratin' ?
1785
01:48:55,400 --> 01:48:59,650
? We are powerless
We are powerless ?
1786
01:48:59,733 --> 01:49:01,692
? All right, we're powerless
So light up a candle ?
1787
01:49:01,775 --> 01:49:03,942
? There's nothing going on here
That we can't handle! ?
1788
01:49:04,025 --> 01:49:05,525
? Maybe you're right, Sonny
Call in the coroners ?
1789
01:49:05,608 --> 01:49:08,733
? Maybe we're powerless
A corner full of foreigners ?
1790
01:49:08,817 --> 01:49:11,067
? Maybe this neighborhood's
Changing forever ?
1791
01:49:11,150 --> 01:49:14,483
? Maybe tonight Is our last
night together However ?
1792
01:49:14,567 --> 01:49:16,733
? How do you want to face it? ?
1793
01:49:16,817 --> 01:49:18,900
? Do you wanna waste it When the
end is so close You can taste it? ?
1794
01:49:18,983 --> 01:49:20,692
? Y'all could cry
With your head in the sand ?
1795
01:49:20,775 --> 01:49:23,192
? I'mma fly this flag
That I got in my hand ?
1796
01:49:23,275 --> 01:49:25,150
- ? P'arriba esa bandera! ?
- ? Hey! ?
1797
01:49:25,233 --> 01:49:27,608
- ? Alzala donde quiera! ?
- ? Hey! ?
1798
01:49:27,692 --> 01:49:29,733
? Can we raise
Our voice tonight? ?
1799
01:49:29,817 --> 01:49:31,775
- ? Can we make A little noise tonight? ?
- ? Hey! ?
1800
01:49:31,858 --> 01:49:35,733
? Esa bonita bandera
Contiene mi alma entera ?
1801
01:49:35,817 --> 01:49:38,150
? In fact Can we sing
so loud And raucous ?
1802
01:49:38,233 --> 01:49:40,817
? They can hear us Across the
bridge In East Secaucus? ?
1803
01:49:40,900 --> 01:49:41,858
? P'arriba esa bandera ?
1804
01:49:41,942 --> 01:49:44,192
? Alzala donde quiera ?
1805
01:49:44,275 --> 01:49:46,358
? From Puerto Rico
To Santo Domingo ?
1806
01:49:46,442 --> 01:49:49,442
? Wherever we go We rep our
people And the beat go ?
1807
01:49:49,525 --> 01:49:51,483
? Esa bonita bandera ?
1808
01:49:51,567 --> 01:49:53,483
? Contiene mi alma entera ?
1809
01:49:53,567 --> 01:49:55,608
? Vanessa, forget about
What coulda been ?
1810
01:49:55,692 --> 01:49:58,442
? Dance with me one last night
In the hood again ?
1811
01:49:58,525 --> 01:49:59,983
? Wepa! ?
1812
01:50:00,067 --> 01:50:04,108
? Carnaval del barrio ?
1813
01:50:04,192 --> 01:50:07,233
? Carnaval del barrio ?
1814
01:50:07,317 --> 01:50:08,483
? P'arriba esa bandera ?
1815
01:50:08,567 --> 01:50:11,442
? Carnaval del barrio ?
1816
01:50:11,525 --> 01:50:13,442
? Y cuando yo me muera ?
1817
01:50:13,525 --> 01:50:15,233
- ? Carnaval del barrio ?
- ? Enti�rrame en mi tierra ?
1818
01:50:15,317 --> 01:50:18,067
- ? Del barrio ?
- ? Alza la bandera ?
1819
01:50:18,150 --> 01:50:20,192
? La bandera dominicana ?
1820
01:50:20,275 --> 01:50:22,692
- ? Alza la bandera ?
- ? Alza la bandera ?
1821
01:50:22,775 --> 01:50:25,108
? La bandera puertorrique?a ?
1822
01:50:25,192 --> 01:50:28,233
- ? Alza la bandera, la bandera mexicana ?
- ? Adios, adios, adios! ?
1823
01:50:28,317 --> 01:50:31,483
? Alza la bandera
La bandera ?
1824
01:50:31,567 --> 01:50:35,483
? La bandera, la bandera,
la bandera ?
1825
01:50:35,567 --> 01:50:38,650
? Alza la bandera, hey! ?
1826
01:51:00,483 --> 01:51:03,983
We love you!
We love you! Bye!
1827
01:51:14,192 --> 01:51:16,483
All right.
Watch your hand, move... You push.
1828
01:51:16,567 --> 01:51:19,150
- Okay, okay, okay... Got it...
- There you go. There you go.
1829
01:51:19,233 --> 01:51:20,858
- My finger!
- Oh, my gosh. Yo.
1830
01:51:20,942 --> 01:51:24,150
Listen, I got this.
Just push. Just push down.
1831
01:51:25,692 --> 01:51:27,733
Oh, my gosh.
1832
01:51:29,567 --> 01:51:31,858
Ooh!
1833
01:51:31,942 --> 01:51:34,900
Oh, my gosh. You're only
gone to Thanksgiving.
1834
01:51:50,775 --> 01:51:51,650
Nina.
1835
01:51:54,650 --> 01:51:57,067
Let me just listen to my block.
1836
01:52:03,108 --> 01:52:05,317
Sunset looked better
in the blackout.
1837
01:52:09,525 --> 01:52:12,025
Well, how about...
1838
01:52:13,150 --> 01:52:15,400
...we pretend
we're still in it?
1839
01:52:17,525 --> 01:52:19,608
- I like that.
- Yeah?
1840
01:52:20,817 --> 01:52:22,358
Early July...
1841
01:52:22,442 --> 01:52:26,025
The whole summer
is ahead of us.
1842
01:52:28,817 --> 01:52:32,025
? When the sun goes down ?
1843
01:52:32,108 --> 01:52:35,400
? You're gonna
Need a flashlight ?
1844
01:52:35,483 --> 01:52:37,817
? You're gonna need a candle ?
1845
01:52:37,900 --> 01:52:40,733
? I think I can handle that ?
1846
01:52:41,692 --> 01:52:44,400
? When you leave town ?
1847
01:52:44,483 --> 01:52:48,025
? I'm gonna buy you
A calling card ?
1848
01:52:50,108 --> 01:52:52,775
- ? 'Cuz I'm falling hard For you ?
- ? For you ?
1849
01:52:55,358 --> 01:52:58,067
? I go back on Labor Day ?
1850
01:52:58,150 --> 01:53:01,567
? And I will try
To make my way ?
1851
01:53:01,650 --> 01:53:06,733
? Out west to California ?
1852
01:53:06,817 --> 01:53:08,942
? So we've got the summer ?
1853
01:53:10,067 --> 01:53:13,317
? And we've got each other ?
1854
01:53:13,400 --> 01:53:17,650
? Perhaps even longer ?
1855
01:53:17,733 --> 01:53:21,108
? When you're on your own ?
1856
01:53:21,192 --> 01:53:24,400
? And suddenly without me ?
1857
01:53:24,483 --> 01:53:26,817
? Will you forget about me? ?
1858
01:53:26,900 --> 01:53:30,358
? I couldn't if I tried ?
1859
01:53:30,442 --> 01:53:33,483
? When I'm all alone ?
1860
01:53:33,567 --> 01:53:38,275
? And I close my eyes ?
1861
01:53:38,358 --> 01:53:42,233
? That's when
I'll see your face again ?
1862
01:53:43,483 --> 01:53:47,025
? And when you're gone ?
1863
01:53:47,108 --> 01:53:49,942
? You know that
I'll be waiting ?
1864
01:53:50,025 --> 01:53:52,567
? When you're gone ?
1865
01:53:52,650 --> 01:53:55,942
? But you're here with me ?
1866
01:53:56,025 --> 01:53:58,817
- ? Right now ?
- ? We'll be working hard ?
1867
01:53:58,900 --> 01:54:02,108
? But if we should
Drift apart ?
1868
01:54:02,192 --> 01:54:05,608
- ? Benny ?
- ? Let me take this moment ?
1869
01:54:05,692 --> 01:54:08,525
- ? Just to say ?
- ? No, no ?
1870
01:54:08,608 --> 01:54:11,817
? You are gonna
Change the world some day ?
1871
01:54:11,900 --> 01:54:13,525
? I'll be thinking of home ?
1872
01:54:13,608 --> 01:54:19,608
? And I'll think of you
Every night ?
1873
01:54:19,692 --> 01:54:26,567
? At the same time ?
1874
01:54:58,483 --> 01:55:01,525
? When the sun goes down ?
1875
01:55:01,608 --> 01:55:04,525
? When the sun goes down ?
1876
01:55:04,608 --> 01:55:08,400
? When the sun goes down ?
1877
01:55:26,108 --> 01:55:29,733
Nina didn't even let them
drive her to the airport.
1878
01:55:29,817 --> 01:55:32,233
She had to take that step
on her own.
1879
01:55:33,733 --> 01:55:38,775
An independent, stubborn lady.Like you, hija.
1880
01:55:39,900 --> 01:55:41,317
And that's good.
1881
01:56:44,942 --> 01:56:47,275
What?
1882
01:56:47,358 --> 01:56:49,192
No, you didn't!
1883
01:56:50,608 --> 01:56:52,817
No, you didn't!
1884
01:56:52,900 --> 01:56:54,358
No, you did not!
1885
01:56:54,442 --> 01:56:57,775
Yo, you playing tricks on me!
1886
01:56:57,858 --> 01:57:00,775
Yo, you playing tricks
on me, man!
1887
01:57:00,858 --> 01:57:02,483
Yo, Abuela...
1888
01:57:09,733 --> 01:57:13,150
Hello? Yes, what time
do you close?
1889
01:57:13,233 --> 01:57:15,150
Word! Yes!
1890
01:57:15,233 --> 01:57:18,150
Okay, thank you so much.
Thank you, bye.
1891
01:57:18,233 --> 01:57:19,442
Whoa!
1892
01:57:19,525 --> 01:57:20,983
Hi!
1893
01:57:21,067 --> 01:57:23,650
Were you just standing there, just...
1894
01:57:23,733 --> 01:57:26,233
I... I heard you
fly out tomorrow.
1895
01:57:27,233 --> 01:57:28,317
Yeah.
1896
01:57:30,108 --> 01:57:32,275
- Yo, come in, come in, come in.
- Thanks.
1897
01:57:32,358 --> 01:57:33,692
Yeah.
1898
01:57:38,233 --> 01:57:40,400
So how's the new spot?
1899
01:57:40,483 --> 01:57:41,608
It's great.
1900
01:57:44,275 --> 01:57:48,483
My fingers won't budge. I haven't
sewn a single thing since I moved.
1901
01:57:49,608 --> 01:57:51,775
- You will.
- Yeah.
1902
01:57:51,858 --> 01:57:55,483
Just... waiting for inspiration
to strike, I guess.
1903
01:57:55,567 --> 01:57:59,525
Well, you're pretty creative
and artistic, I mean...
1904
01:57:59,608 --> 01:58:02,733
So... it's gonna hit you, I think.
1905
01:58:07,983 --> 01:58:09,608
? So... ?
1906
01:58:10,608 --> 01:58:13,942
? I got you a present ?
1907
01:58:14,025 --> 01:58:17,025
? I went next door to get it ?
1908
01:58:17,108 --> 01:58:19,650
? Doing anything tonight? ?
1909
01:58:19,733 --> 01:58:22,108
- ? Cleaning ?
- ? You're done for the day ?
1910
01:58:22,192 --> 01:58:25,025
- ? No way ?
- ? 'Cuz we got a date ?
1911
01:58:25,108 --> 01:58:26,442
? Okay ?
1912
01:58:26,525 --> 01:58:30,567
? Before you board that plane ?
1913
01:58:30,650 --> 01:58:34,317
? I owe you a bottle
Of cold champagne ?
1914
01:58:34,400 --> 01:58:38,608
- ? No ?
- ? Yeah, cold champagne ?
1915
01:58:38,692 --> 01:58:41,400
? Damn, the bottle's
All sweaty and everything ?
1916
01:58:41,483 --> 01:58:43,608
? You went and got this ?
1917
01:58:43,692 --> 01:58:45,900
- ? Pop the champagne ?
- ? I don't know If we have coffee cups ?
1918
01:58:45,983 --> 01:58:48,650
? Or plastic cups
I already packed the cups ?
1919
01:58:48,733 --> 01:58:53,983
? Tonight we're drinking
Straight from the bottle ?
1920
01:58:54,067 --> 01:58:56,025
- ? Usnavi ?
- ? Yeah ?
1921
01:58:56,108 --> 01:58:58,942
? Daniela told me
What you did for me ?
1922
01:58:59,025 --> 01:59:04,108
? And it's honestly The sweetest
thing Anyone ever did for me ?
1923
01:59:04,192 --> 01:59:11,442
? Now, what can I say or do To
possibly repay you For your kindness? ?
1924
01:59:11,525 --> 01:59:14,900
? How do you get
This gold shit off? ?
1925
01:59:14,983 --> 01:59:17,692
- ? Usnavi ?
- ? Yeah ?
1926
01:59:17,775 --> 01:59:20,108
? Before you go leave town ?
1927
01:59:20,192 --> 01:59:24,942
? Before the corner changes
And the signs are taken down ?
1928
01:59:25,025 --> 01:59:30,358
? Let's walk around the
neighborhood And say our goodbyes ?
1929
01:59:30,442 --> 01:59:33,608
- ? Usnavi, are you all right? ?
- ? I'm fine ?
1930
01:59:33,692 --> 01:59:36,483
? I'm trying
To open this champagne ?
1931
01:59:36,567 --> 01:59:38,858
? You see the twisty thing
Is broken ?
1932
01:59:38,942 --> 01:59:41,733
? But I'm gonna
Open this damn champagne ?
1933
01:59:41,817 --> 01:59:43,900
- ? Let me see it ?
- ? No, I got it ?
1934
01:59:43,983 --> 01:59:46,650
? Yo, Usnavi,
drop the champagne ?
1935
01:59:46,733 --> 01:59:49,692
? I mean you went To all this
trouble To get us a little bubbly ?
1936
01:59:49,775 --> 01:59:52,275
? And it's gonna be okay ?
1937
01:59:52,358 --> 01:59:55,025
? I'm sorry,
It's been a long day ?
1938
02:00:00,567 --> 02:00:03,442
- ? You oughta stay ?
- ? What? ?
1939
02:00:03,525 --> 02:00:07,567
? You could stay uptown
Maybe save this place ?
1940
02:00:07,650 --> 02:00:10,150
? Ha, ha, very funny ?
1941
02:00:10,233 --> 02:00:12,817
? And it's not like
Sonny's got role models ?
1942
02:00:12,900 --> 02:00:15,150
- ? Role models? ?
- ? Stepping up to the plate ?
1943
02:00:15,233 --> 02:00:17,858
- ? Yo, what are you talking about? ?
- ? I'm just saying ?
1944
02:00:17,942 --> 02:00:19,733
? I think your vacation
Can wait ?
1945
02:00:19,817 --> 02:00:22,150
? Vacation?
Vanessa, you left us too ?
1946
02:00:22,233 --> 02:00:24,400
? And I moved down to
West Fourth Street ?
1947
02:00:24,483 --> 02:00:26,567
- ? You can take the A ?
- ? What are you Trying to say? ?
1948
02:00:26,650 --> 02:00:29,192
? You're leaving the country ?
1949
02:00:29,275 --> 02:00:30,858
? And we're never
Gonna see you again ?
1950
02:00:30,942 --> 02:00:33,025
? So what are
You trying to say? ?
1951
02:00:33,108 --> 02:00:35,025
? You get everyone Addicted to
your coffee And off you go ?
1952
02:00:35,108 --> 02:00:38,900
? Vanessa, I don't know
Why you're mad at me ?
1953
02:00:38,983 --> 02:00:41,067
? I wish I was mad ?
1954
02:01:01,733 --> 02:01:04,608
? I'm just too late ?
1955
02:01:24,483 --> 02:01:26,442
How long
does this process take?
1956
02:01:26,525 --> 02:01:29,858
Well,
from the original application to court,
1957
02:01:29,942 --> 02:01:34,483
appearances, appeals,
to a final decision...
1958
02:01:34,567 --> 02:01:37,233
could be five months.
1959
02:01:37,317 --> 02:01:38,983
Or five years.
1960
02:01:39,067 --> 02:01:41,650
- Five years?
- Yeah.
1961
02:01:41,733 --> 02:01:46,233
For a green card
or a rejection.
1962
02:01:46,317 --> 02:01:49,608
See, the courts work
at their own speed.
1963
02:01:52,900 --> 02:01:54,775
Then we start today.
1964
02:02:00,275 --> 02:02:02,275
This is worth 96,000.
1965
02:02:02,358 --> 02:02:05,275
How much fight
does this buy us?
1966
02:02:05,358 --> 02:02:09,275
I wanna pay for your fee,
and the rest put in a trust for Sonny.
1967
02:02:13,150 --> 02:02:14,317
- Dude.
- It don't matter.
1968
02:02:14,400 --> 02:02:15,942
Holy shit,
that's a lot of money.
1969
02:02:16,025 --> 02:02:18,733
- Watch your mouth, bro.
- When did you get that?
1970
02:02:18,817 --> 02:02:20,608
What you mean, when did I get it?
Don't worry about when I got it.
1971
02:02:20,692 --> 02:02:23,442
Why you always
asking questions?
1972
02:02:23,525 --> 02:02:26,983
You know, payment in checks
is more common.
1973
02:02:27,067 --> 02:02:28,983
I leave on the first flight
in the morning.
1974
02:02:29,067 --> 02:02:30,900
I don't have time
to cash in now.
1975
02:02:32,275 --> 02:02:34,317
I wish I did, but I like...
1976
02:02:34,900 --> 02:02:36,067
Please.
1977
02:02:39,400 --> 02:02:41,567
All right.
1978
02:02:42,942 --> 02:02:44,983
Bueno, mijo...
1979
02:02:45,067 --> 02:02:47,567
...this is gonna be
an emotional rollercoaster.
1980
02:02:47,650 --> 02:02:50,692
It may end in heartbreak.
1981
02:02:50,775 --> 02:02:53,817
- But, there's a chance, right?
- Yeah.
1982
02:02:53,900 --> 02:02:57,983
But it's my responsibility
to make sure that he knows...
1983
02:02:59,067 --> 02:03:01,650
the odds are against you.
1984
02:03:14,650 --> 02:03:16,942
Understood.
1985
02:03:26,775 --> 02:03:28,942
I still want to fight, though.
1986
02:03:31,983 --> 02:03:33,442
Okay.
1987
02:03:53,983 --> 02:03:55,233
Pete!
1988
02:03:57,025 --> 02:03:58,692
Seriously?
1989
02:03:58,775 --> 02:04:01,108
My bad. Use one of those rags.
1990
02:04:13,400 --> 02:04:15,150
Hey...
1991
02:04:18,775 --> 02:04:20,233
How much for this?
1992
02:04:20,317 --> 02:04:22,525
Free. I got tons like that.
1993
02:04:38,567 --> 02:04:40,942
You hear that?
1994
02:04:43,358 --> 02:04:45,400
The voices of the gods.
1995
02:04:48,400 --> 02:04:51,942
My last morning,
the One Train...
1996
02:04:52,025 --> 02:04:53,442
sounded like Juan Luis Guerra.
1997
02:04:53,525 --> 02:04:58,025
And the garbage trucks
smelled like island flowers.
1998
02:05:07,317 --> 02:05:09,900
Best days of my life.
1999
02:05:09,983 --> 02:05:11,442
Here I come.
2000
02:05:25,275 --> 02:05:30,983
? No te vayas ?
2001
02:05:31,067 --> 02:05:36,775
? Si me dejas ?
2002
02:05:36,858 --> 02:05:42,108
? Si te alejas ?
2003
02:05:42,192 --> 02:05:44,858
? De mi ?
2004
02:05:44,942 --> 02:05:47,733
? Seguir?s en mis recuerdos ?
2005
02:05:47,817 --> 02:05:49,275
? Para siempre... ?
2006
02:05:49,358 --> 02:05:52,025
? Para siempre...
Para siempre... ?
2007
02:05:52,108 --> 02:05:54,358
? Para siem...
Para siem... ?
2008
02:05:54,442 --> 02:05:55,900
- ? Para siempre ?
- ? Lights out on Washington Heights ?
2009
02:05:55,983 --> 02:05:57,525
? And now the crack of dawn ?
2010
02:05:57,608 --> 02:05:59,858
? I pack as life goes on
And on and on ?
2011
02:05:59,942 --> 02:06:02,025
? Time to go,
But I'm doing the math ?
2012
02:06:02,108 --> 02:06:05,192
? On this cash money To have
Sonny Stay on his path ?
2013
02:06:05,275 --> 02:06:08,358
? Abuela really wanted me Up on a
beach With margaritas in my reach ?
2014
02:06:08,442 --> 02:06:11,525
? And soon that's
How it's gonna be ?
2015
02:06:11,608 --> 02:06:12,942
? And look at me,
Leavin' today ?
2016
02:06:13,025 --> 02:06:17,192
? On a 747 boardin' JFK ?
2017
02:06:17,275 --> 02:06:19,983
? The hydrants are open ?
2018
02:06:20,067 --> 02:06:27,067
? Cool breezes blow ?
2019
02:06:28,775 --> 02:06:31,275
? The hydrants are open ?
2020
02:06:31,400 --> 02:06:39,233
? Cool breezes blow ?
2021
02:06:39,317 --> 02:06:42,317
- ? Good morning ?
- ? Piragua, piragua ?
2022
02:06:42,400 --> 02:06:45,442
- ? Cool breezes ?
- ? New block of ice, piragua ?
2023
02:06:45,525 --> 02:06:48,233
- ? Blow ?
- ? So sweet and nice, piragua ?
2024
02:06:48,317 --> 02:06:50,733
? Piragua, piragua ?
2025
02:06:50,817 --> 02:06:53,775
- ? The hydrants are open ?
- ? Piragua, piragua ?
2026
02:06:53,858 --> 02:06:56,900
- ? Cool breezes ?
- ? New block of ice, piragua ?
2027
02:06:56,983 --> 02:06:59,525
- ? Blow ?
- ? So sweet and nice, piragua ?
2028
02:06:59,608 --> 02:07:02,525
? Piragua, piragua ?
2029
02:07:02,608 --> 02:07:05,233
- ? Siempre ?
- ? The hydrants are open ?
2030
02:07:05,317 --> 02:07:07,775
- ? Cool breezes ?
- ? New block of ice, piragua ?
2031
02:07:07,858 --> 02:07:09,608
- ? Blow ?
- ? So sweet and nice, piragua ?
2032
02:07:09,692 --> 02:07:13,733
? It won't be long now ?
2033
02:07:13,817 --> 02:07:16,942
? There's a breeze Off
the Hudson And just when ?
2034
02:07:17,025 --> 02:07:20,400
? You think You're sick of living
here The memory floods in ?
2035
02:07:20,483 --> 02:07:22,733
? The morning light
Off the fire escapes ?
2036
02:07:22,817 --> 02:07:25,817
? The nights in Bennett Park
Blasting Big Pun tapes ?
2037
02:07:25,900 --> 02:07:28,858
? I'mma miss this place
To tell you the truth ?
2038
02:07:28,942 --> 02:07:31,775
? Kevin dispensin' wisdom
From his dispatch booth ?
2039
02:07:31,858 --> 02:07:34,233
? And at dawn
Vanessa at the salon ?
2040
02:07:34,317 --> 02:07:38,108
? We gotta move on But who's
gonna notice We're gone? ?
2041
02:07:38,192 --> 02:07:39,775
? When our job's done ?
2042
02:07:39,858 --> 02:07:42,150
? As the evening winds down
To a crawl, son ?
2043
02:07:42,233 --> 02:07:44,942
? Can I ease my mind
When we're all done? ?
2044
02:07:45,025 --> 02:07:49,608
? When we've resigned In the long
run What do we leave behind? ?
2045
02:07:49,692 --> 02:07:51,608
? Most of all,
I'll miss Abuela's whispers ?
2046
02:07:51,692 --> 02:07:54,983
? Doin' the Lotto Pick Six
Every Christmas ?
2047
02:07:55,067 --> 02:07:58,650
? In five years, When this whole
city's Rich folks and hipsters ?
2048
02:07:58,733 --> 02:08:02,983
? Who's gonna miss
This raggedy little business? ?
2049
02:08:10,150 --> 02:08:11,567
Hey, you.
2050
02:08:12,858 --> 02:08:13,775
Hey.
2051
02:08:14,567 --> 02:08:15,942
Do you have two minutes?
2052
02:08:17,733 --> 02:08:20,150
Yeah.
2053
02:08:20,233 --> 02:08:22,317
You said you wanted to see the
world through my eyes, right?
2054
02:08:23,608 --> 02:08:26,192
- Yeah.
- Come with me.
2055
02:08:29,150 --> 02:08:29,983
- No peeking.
- All right.
2056
02:08:30,067 --> 02:08:32,525
- Okay.
- All right.
2057
02:08:32,608 --> 02:08:34,317
Watch it.
2058
02:08:34,400 --> 02:08:37,525
- Where am I going?
- Just stand right here.
2059
02:08:37,608 --> 02:08:39,233
- Where?
- No peeking.
2060
02:08:39,317 --> 02:08:41,817
- I'm not...
- I can feel you trying to open your eyes, okay?
2061
02:08:41,900 --> 02:08:43,483
- I'm not trying...
- Just don't.
2062
02:08:44,608 --> 02:08:46,108
Hold on.
2063
02:08:48,108 --> 02:08:49,567
Okay, open.
2064
02:09:00,775 --> 02:09:04,317
After I left your place
last night, I just...
2065
02:09:05,233 --> 02:09:07,942
walked around for a while.
2066
02:09:08,025 --> 02:09:10,942
And then I ran into Pete.
2067
02:09:11,025 --> 02:09:13,900
And I saw one
of his drop cloths, and...
2068
02:09:15,733 --> 02:09:18,108
I thought that this
is my next piece.
2069
02:09:19,817 --> 02:09:22,442
So I called Sonny and I told
him to open up the bodega,
2070
02:09:22,525 --> 02:09:24,817
'cause my fingers
needed to move.
2071
02:09:36,567 --> 02:09:40,233
She started working and was
like, "I need more drop cloths."
2072
02:09:40,317 --> 02:09:41,692
So I started painting.
2073
02:09:58,650 --> 02:10:00,442
Yo, how did you...
2074
02:10:03,150 --> 02:10:04,942
That's my dad's beach.
2075
02:10:05,025 --> 02:10:09,108
Yeah. You had all those photos
by the register.
2076
02:10:09,192 --> 02:10:11,025
I worked from memory.
2077
02:10:14,400 --> 02:10:17,108
I did the crab in the corner.
2078
02:10:17,192 --> 02:10:18,608
What's so funny?
2079
02:10:18,692 --> 02:10:20,358
Who cares
about the crab in the corner?
2080
02:10:20,442 --> 02:10:22,358
What you mean,
the crab is like the best part.
2081
02:10:22,442 --> 02:10:24,233
No, it is not.
It's in the corner for a reason.
2082
02:10:24,317 --> 02:10:25,525
So what, are you saying
you don't like my crab?
2083
02:10:25,608 --> 02:10:27,817
I may be saying
a lot of things,
2084
02:10:27,900 --> 02:10:30,025
that just looks like
a fourth-grader drew that.
2085
02:10:30,108 --> 02:10:31,983
- You could sell that.
- No, I cannot. For how much?
2086
02:10:32,067 --> 02:10:34,233
- 25 cents?
- No, I think a couple of grand.
2087
02:10:34,317 --> 02:10:35,400
What?
2088
02:10:35,483 --> 02:10:37,400
- Yeah.
- I'm saying... just...
2089
02:10:46,567 --> 02:10:48,817
He hates it.
2090
02:10:48,900 --> 02:10:51,692
He's forming
an artistic opinion.
2091
02:11:03,483 --> 02:11:04,858
? You did this last night? ?
2092
02:11:06,400 --> 02:11:07,525
? Yeah ?
2093
02:11:10,317 --> 02:11:11,983
? There goes my flight ?
2094
02:11:12,067 --> 02:11:14,192
What?
2095
02:11:14,275 --> 02:11:16,483
? Graffiti Pete you're gonna Need some
new cans Here's some money, finish up ?
2096
02:11:16,567 --> 02:11:18,358
- ? There's been A slight change of plans ?
- Nice.
2097
02:11:18,442 --> 02:11:21,025
? Listen up guys, you got a job
I'm not playin' ?
2098
02:11:21,108 --> 02:11:23,942
? You gotta go now Tell the
whole block I'm stayin' ?
2099
02:11:24,025 --> 02:11:27,067
? So go ahead,
Tell everyone we know Sonny... ?
2100
02:11:28,400 --> 02:11:29,525
? All right, go ?
2101
02:11:30,775 --> 02:11:32,317
Yo! Usnavi's stayin'!
2102
02:11:32,400 --> 02:11:34,358
? Yeah, I'm a streetlight
Chillin' in the heat ?
2103
02:11:34,442 --> 02:11:37,150
? I illuminate the stories
Of the people in the street ?
2104
02:11:37,233 --> 02:11:39,608
? Some have happy endings
Some are bittersweet ?
2105
02:11:39,692 --> 02:11:42,233
? But I know them all And that's
what Makes my life complete ?
2106
02:11:42,317 --> 02:11:44,983
- Yeah!
- ? And if not me, Who keeps our legacies? ?
2107
02:11:45,067 --> 02:11:47,692
? Who's gonna keep The coffee
sweet With secret recipes? ?
2108
02:11:47,775 --> 02:11:50,067
? Abuela, rest in peace
You live in my memories ?
2109
02:11:50,150 --> 02:11:52,608
? But Sonny's gotta eat
This corner is my destiny ?
2110
02:11:52,692 --> 02:11:55,858
? Brings out the best in me We
pass a test And we keep pressin' ?
2111
02:11:55,942 --> 02:11:58,358
? And yes indeed
You know I'll never leave ?
2112
02:11:58,442 --> 02:12:01,525
? If you close your eyes That hydrant
is a beach That siren is a breeze ?
2113
02:12:01,608 --> 02:12:03,733
? That fire escape's a leaf
On a palm tree ?
2114
02:12:03,817 --> 02:12:05,733
? Abuela, I'm sorry
But I ain't goin' back
2115
02:12:05,817 --> 02:12:08,483
? Because I'm telling
Your story ?
2116
02:12:08,567 --> 02:12:10,692
? And I can say goodbye To you
smilin' I found my island ?
2117
02:12:10,775 --> 02:12:14,775
? I been on it this whole time
I'm home ?
2118
02:12:27,275 --> 02:12:29,400
Until then...
2119
02:12:29,483 --> 02:12:31,192
I thought it was past tense.
2120
02:12:31,817 --> 02:12:33,317
What?
2121
02:12:33,400 --> 02:12:34,942
The best days of my life.
2122
02:12:37,108 --> 02:12:38,233
So I stayed.
2123
02:12:38,317 --> 02:12:41,150
And I built my little dream,
my sue?ito,
2124
02:12:41,233 --> 02:12:44,400
here, in Washington Heights.
2125
02:12:44,483 --> 02:12:46,650
Say it,
so it doesn't disappear.
2126
02:12:46,733 --> 02:12:49,442
Washington Heights!
2127
02:12:49,525 --> 02:12:52,567
Because this place...
this is it.
2128
02:12:53,567 --> 02:12:56,858
You... you, nena.
2129
02:12:58,442 --> 02:12:59,900
You're it.
2130
02:13:02,108 --> 02:13:03,650
Para siempre...
2131
02:13:03,733 --> 02:13:05,442
I have a date tonight.
2132
02:13:05,525 --> 02:13:06,608
I take note.
2133
02:13:06,692 --> 02:13:08,275
But, there's a chance, right?
2134
02:13:08,358 --> 02:13:10,067
We sold... a winner!
2135
02:13:10,150 --> 02:13:12,192
Start small, dream big.
2136
02:13:12,275 --> 02:13:14,108
Little details...
2137
02:13:14,192 --> 02:13:16,775
that tell the world
we are not invisible.
2138
02:13:18,942 --> 02:13:20,775
Can we go to the water now?
2139
02:13:20,858 --> 02:13:22,817
Man, you've been
talking forever.
2140
02:13:22,900 --> 02:13:24,983
Yeah, come on, Iris.
2141
02:13:25,067 --> 02:13:27,317
Please, Daddy? Can I go, too?
2142
02:13:30,192 --> 02:13:31,733
Ask your mother.
2143
02:13:34,442 --> 02:13:36,608
Mami, can I?
2144
02:13:36,692 --> 02:13:39,192
Please?
2145
02:13:39,275 --> 02:13:41,233
Yes, mi vida, go.
2146
02:13:41,317 --> 02:13:42,317
Yes!
2147
02:13:42,400 --> 02:13:43,733
Love you, Daddy.
2148
02:13:48,150 --> 02:13:50,275
? The hydrants are open ?
2149
02:13:50,358 --> 02:13:57,067
? Cool breezes blow ?
2150
02:13:57,150 --> 02:14:00,567
- ? We're home ?
- ? The hydrants are open ?
2151
02:14:00,650 --> 02:14:03,442
? Cool breezes blow ?
2152
02:14:03,525 --> 02:14:05,650
? It's a wonderful life
That I've known ?
2153
02:14:05,733 --> 02:14:07,900
? Merry Christmas you ol'
Building and Loan! ?
2154
02:14:07,983 --> 02:14:10,817
- ? I'm home ?
- ? The hydrants are open ?
2155
02:14:10,900 --> 02:14:13,900
? Cool breezes blow ?
2156
02:14:13,983 --> 02:14:16,192
? Abuela, that ain't a stoop
That's your throne ?
2157
02:14:16,275 --> 02:14:19,692
? Long after your birds
Have all flown I'm home ?
2158
02:14:19,775 --> 02:14:22,192
? Where the coffee's non-stop
And I drop this hip-hop ?
2159
02:14:22,275 --> 02:14:24,942
? In my mom and pop shop
I'm home ?
2160
02:14:25,025 --> 02:14:28,358
? Where people come, people go Let me
show all of these people What I know ?
2161
02:14:28,442 --> 02:14:30,192
? There's no place like home ?
2162
02:14:30,275 --> 02:14:32,067
? And let me set
The record straight ?
2163
02:14:32,150 --> 02:14:34,483
? I'm steppin' to Vanessa
I'm gettin' a second date ?
2164
02:14:34,567 --> 02:14:37,108
? I'm home
Where it's 100 in the shade ?
2165
02:14:37,192 --> 02:14:39,942
? But with patience and faith
We remain unafraid ?
2166
02:14:40,025 --> 02:14:41,400
? I'm home ?
2167
02:14:41,483 --> 02:14:43,483
? You hear that music
In the air? ?
2168
02:14:43,567 --> 02:14:45,692
? Take the train To the top
of the world And I'm there ?
2169
02:14:45,775 --> 02:14:47,942
? I'm home! ?
2170
02:21:48,692 --> 02:21:52,108
? It's hotter than
The islands are today ?
2171
02:21:54,108 --> 02:21:57,317
? And Mister Softee's truck
Has broken down ?
2172
02:21:57,400 --> 02:21:58,692
Send somebody over here.
I don't...
2173
02:21:58,775 --> 02:22:04,817
? And here come
All his customers my way ?
2174
02:22:04,900 --> 02:22:06,817
? I told you, I run this town ?
2175
02:22:06,900 --> 02:22:09,900
? Piragua, piragua ?
2176
02:22:09,983 --> 02:22:10,900
Ain't that some shit?
2177
02:22:10,983 --> 02:22:13,025
? $1.25, piragua ?
2178
02:22:13,108 --> 02:22:15,858
? Piragua, piragua ?
2179
02:22:15,942 --> 02:22:18,525
? Two twenty-five, piragua ?
2180
02:22:18,608 --> 02:22:21,358
? New block of ice
Hike up the price ?
2181
02:22:21,442 --> 02:22:23,775
? Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai! ?
2182
02:22:23,858 --> 02:22:26,942
? Blackouts on ice
Blackouts on ice ?
2183
02:22:27,025 --> 02:22:31,733
? Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by ?
2184
02:22:31,817 --> 02:22:34,233
? Piragua! ?
175864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.