All language subtitles for Horrid.Henry.S03E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,400 [theme song playing] 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,880 ♪ It's not easy being me ♪ 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 ♪ "Wash your face And brush your hair" ♪ 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,800 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,760 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 6 00:00:14,840 --> 00:00:18,280 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 7 00:00:18,360 --> 00:00:21,120 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,880 ♪ And then my life Would be so sweet ♪ 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,240 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 10 00:00:27,320 --> 00:00:29,920 ♪ Nah, nah, nah Nah, nah, ney ♪ 11 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 ♪ The Purple Hand Gang Rules, okay ♪ 12 00:00:33,080 --> 00:00:36,000 ♪ It's so easy being me ♪ 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,720 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 14 00:00:41,880 --> 00:00:43,920 [mum] Henry... 15 00:00:46,040 --> 00:00:47,280 [gasps] 16 00:00:54,720 --> 00:00:56,960 Oh, Henry! 17 00:00:57,640 --> 00:01:01,120 [TV playing] 18 00:01:01,240 --> 00:01:04,920 [chomping] 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,240 Right! 20 00:01:08,680 --> 00:01:09,800 [clicking TV off] 21 00:01:09,880 --> 00:01:12,160 Hey! I was watching that. 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,680 Not any more, you're not. Just look at this mess. 23 00:01:15,760 --> 00:01:17,960 It's just a few crumbs. 24 00:01:18,040 --> 00:01:21,480 Right, that's it! No more TV for the whole weekend. 25 00:01:21,560 --> 00:01:25,120 But it's the wacky and wild Gross Class Zero weekend. 26 00:01:25,200 --> 00:01:26,840 All weekend. 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,600 Well, now it's the wacky and wild 28 00:01:29,680 --> 00:01:32,120 clean-up weekend instead. 29 00:01:32,200 --> 00:01:35,400 [screaming] 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,840 Maybe I can sneak in a bit of Gross Class Zero while mom's upstairs. 31 00:01:51,200 --> 00:01:53,640 And where do you think you're going? 32 00:01:53,720 --> 00:01:56,600 -Um... -If you've finished cleaning the kitchen, 33 00:01:56,680 --> 00:01:59,040 which I very much doubt, 34 00:01:59,120 --> 00:02:01,160 then you can go up and tidy your bedroom. 35 00:02:01,240 --> 00:02:02,960 Oh... 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,920 Hang on a minute. Where are you going? 37 00:02:06,240 --> 00:02:08,160 To tidy my bedroom. 38 00:02:09,000 --> 00:02:10,880 Oh, it's just not fair. 39 00:02:10,960 --> 00:02:14,040 Why do grownups always boss us kids around? 40 00:02:17,480 --> 00:02:22,000 Mm, yum. Vegetable stew. 41 00:02:24,320 --> 00:02:26,520 Come on, Henry. 42 00:02:26,600 --> 00:02:28,320 Eat your vegetables. 43 00:02:28,400 --> 00:02:30,560 -Why? -Because... 44 00:02:30,640 --> 00:02:32,320 Well, it's not fair. 45 00:02:32,400 --> 00:02:36,760 You grownups get to eat whatever you like but we don't. 46 00:02:36,840 --> 00:02:38,880 I like vegetable stew. 47 00:02:38,960 --> 00:02:40,160 Who asked you, worm? 48 00:02:40,240 --> 00:02:42,600 Don't be horrid, Henry. 49 00:02:43,040 --> 00:02:44,520 See what I mean? 50 00:02:44,960 --> 00:02:47,960 Hello and welcome to the big day. 51 00:02:48,040 --> 00:02:51,400 Today, Lonely Ro will be taking you, down under. 52 00:02:51,480 --> 00:02:55,120 Oh, please, please, can we turn on the-- 53 00:02:55,200 --> 00:02:56,720 [yawning] 54 00:02:56,800 --> 00:03:00,480 I'm going up the wooden hill to Bedfordshire now. 55 00:03:00,560 --> 00:03:02,880 Come on, Henry, it's your bedtime too. 56 00:03:02,960 --> 00:03:04,800 But that's not fair. 57 00:03:04,880 --> 00:03:08,120 I shouldn't be going to bed at the same time as the worm. 58 00:03:08,200 --> 00:03:09,400 Says who? 59 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 Says me, that's who. 60 00:03:12,200 --> 00:03:16,800 I suppose what I say doesn't matter, 'cause I'm just a kid. 61 00:03:27,480 --> 00:03:31,440 Luckily Mom and Dad don't know about Gross Class Zero Capture. 62 00:03:32,240 --> 00:03:35,160 [TV playing] 63 00:03:35,280 --> 00:03:39,760 ...that he was never gonna get away unless he swapped lives with Barbara... 64 00:03:42,520 --> 00:03:45,120 [Dad] Wake up. Wake up, now. 65 00:03:45,840 --> 00:03:47,320 What is it? 66 00:03:47,400 --> 00:03:49,320 I can't find my work shoes, 67 00:03:49,400 --> 00:03:52,680 and my Tingly Toothbrush annual report's gone missing too. 68 00:03:53,040 --> 00:03:55,520 What? What are you asking me for? 69 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 'Cause you're supposed to know where they are. 70 00:03:58,000 --> 00:04:01,640 And I spilled tickle-treats all over the floor in the kitchen. 71 00:04:01,720 --> 00:04:03,240 Why don't you clean them up then? 72 00:04:03,320 --> 00:04:06,040 Not my job. You're the grown-up. 73 00:04:06,120 --> 00:04:07,360 I am? 74 00:04:08,600 --> 00:04:11,520 Um, what do I do now? 75 00:04:11,600 --> 00:04:14,640 You're supposed to be getting me my breakfast. 76 00:04:14,920 --> 00:04:16,600 Oh, right! 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,200 Oh, slow down. 78 00:04:21,280 --> 00:04:23,400 You're making a real mess. 79 00:04:23,480 --> 00:04:25,520 Do I have to go to work today? 80 00:04:25,600 --> 00:04:28,360 Yes, of course you have to go to work today 81 00:04:28,440 --> 00:04:32,080 otherwise, how will you have enough money to buy me things. 82 00:04:32,160 --> 00:04:33,520 [humming] 83 00:04:33,600 --> 00:04:35,040 Oh, at last. 84 00:04:35,120 --> 00:04:38,000 Maybe the worm could work out what's going on? 85 00:04:38,080 --> 00:04:39,600 Morning, Dad. 86 00:04:39,680 --> 00:04:42,640 [slurping] 87 00:04:43,720 --> 00:04:47,800 Got out of bed the wrong side as usual, I see. 88 00:04:47,880 --> 00:04:50,080 -Peter? -Yes, Henry. 89 00:04:50,160 --> 00:04:54,160 Have you noticed anything different, about today? 90 00:04:54,240 --> 00:04:58,000 No. Oh, yes. Mom's not up yet. 91 00:04:58,080 --> 00:05:02,840 And she needs to leave for work in precisely three minutes. 92 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 What? I'd better tell her. 93 00:05:05,320 --> 00:05:07,480 Good luck with that, Henry. 94 00:05:08,120 --> 00:05:09,160 Time to get up. 95 00:05:09,240 --> 00:05:11,280 [mom moaning] 96 00:05:11,360 --> 00:05:14,040 Mom, it's time to get up. 97 00:05:14,120 --> 00:05:15,800 [more moaning] 98 00:05:15,880 --> 00:05:18,640 I don't believe I'm going to have to do this. 99 00:05:19,600 --> 00:05:23,840 [screaming] No! 100 00:05:25,360 --> 00:05:26,640 Whoa. 101 00:05:27,640 --> 00:05:29,280 So you found your shoes, then? 102 00:05:29,360 --> 00:05:31,320 Yes. They were in the bin. 103 00:05:31,400 --> 00:05:32,360 Typical. 104 00:05:32,440 --> 00:05:34,080 Can you help me tie my tie? 105 00:05:34,160 --> 00:05:36,920 But I've got to get myself ready for school. 106 00:05:37,000 --> 00:05:38,040 Oh, go on. 107 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 It won't take you long, and you know, I can't do it. 108 00:05:40,040 --> 00:05:41,520 And anyway, if you don't do it, 109 00:05:41,600 --> 00:05:43,760 I'll throw a tantrum and scream and scream and... 110 00:05:43,840 --> 00:05:46,360 All right, all right, I'll have a go. 111 00:05:47,680 --> 00:05:49,560 Thanks for breakfast, Henry. 112 00:05:49,640 --> 00:05:52,320 Um? I didn't make you any breakfast. 113 00:05:52,560 --> 00:05:54,800 I know. But thank you anyway. 114 00:05:55,120 --> 00:05:57,160 There. Finished. 115 00:05:57,240 --> 00:05:59,160 Oh, thanks, Henry. 116 00:06:00,000 --> 00:06:01,960 You have to tidy up your things, Dad. 117 00:06:02,040 --> 00:06:04,080 Otherwise, you'll fall over again. 118 00:06:04,160 --> 00:06:06,080 Don't want to. Won't! 119 00:06:06,160 --> 00:06:08,720 Oh, then I'll do it for you. 120 00:06:13,680 --> 00:06:16,040 Hey, where are you going? 121 00:06:16,120 --> 00:06:17,480 To school, of course. 122 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 But you can't go without me. 123 00:06:19,640 --> 00:06:22,640 Oh, you'll be ages, getting these two off to work. 124 00:06:22,720 --> 00:06:25,400 I can't be late for school, you know that. 125 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 Bye. 126 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 Thanks, worm. 127 00:06:28,560 --> 00:06:31,200 Right. I think I'm ready to go to work now. 128 00:06:31,280 --> 00:06:32,960 Are you sure, Dad? 129 00:06:33,040 --> 00:06:34,120 Yeah. 130 00:06:34,200 --> 00:06:36,720 Well, I don't really want to go, of course. 131 00:06:36,800 --> 00:06:38,720 'Cause bossy Bob's always picking on me. 132 00:06:38,800 --> 00:06:41,240 And I never get first in the queue for donuts at tea break. 133 00:06:41,320 --> 00:06:44,680 And those toothbrushes can be really rough on your hands. 134 00:06:44,760 --> 00:06:47,440 I know. It's really horrible, isn't it? 135 00:06:47,520 --> 00:06:49,680 Now off you go. See you this evening. 136 00:06:51,400 --> 00:06:53,080 [Henry sighs] 137 00:06:53,160 --> 00:06:55,560 I'm hungry. 138 00:06:55,640 --> 00:06:59,320 Mom, you're going to be really late for work. 139 00:07:00,640 --> 00:07:01,960 Don't care! 140 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 I'm hungry. 141 00:07:04,360 --> 00:07:07,680 [sighing] Oh, then let's get you some breakfast. 142 00:07:08,880 --> 00:07:10,000 Eggs? 143 00:07:11,400 --> 00:07:12,720 Hot dogs? 144 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Pasta? 145 00:07:15,960 --> 00:07:17,120 Toast? 146 00:07:18,600 --> 00:07:21,800 Ugh, what's this green thing? 147 00:07:21,880 --> 00:07:26,240 Mm. It's goody, goody, green stuff, of course. 148 00:07:26,320 --> 00:07:28,880 Oh yeah. Do you want some of that then? 149 00:07:28,960 --> 00:07:30,080 No. 150 00:07:30,160 --> 00:07:33,120 But you love goody, goody green stuff. 151 00:07:33,200 --> 00:07:34,800 You eat it all the time. 152 00:07:34,880 --> 00:07:36,280 Not anymore, I don't. 153 00:07:36,480 --> 00:07:38,800 Now, I eat crisps. 154 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 You can't just eat crisps for breakfast. 155 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 -Why not? -Because... 156 00:07:44,160 --> 00:07:45,840 Because you're a mom. 157 00:07:45,920 --> 00:07:48,840 Moms don't eat crisps for breakfast. 158 00:07:48,920 --> 00:07:50,080 Watch me. 159 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Oh, so that's where she hides the crisps. 160 00:07:53,880 --> 00:07:55,680 -I'm off. -Where to? 161 00:07:55,760 --> 00:07:58,400 Duh. Work. 162 00:07:58,480 --> 00:08:01,640 At last. Come on then. 163 00:08:04,240 --> 00:08:07,520 Wait, don't you want your coat? 164 00:08:07,600 --> 00:08:09,400 Don't need it. 165 00:08:09,520 --> 00:08:12,400 Well, you're always telling me to wear a coat. 166 00:08:12,480 --> 00:08:14,080 I don't care. 167 00:08:14,160 --> 00:08:17,360 I am not wearing a smelly coat. 168 00:08:17,440 --> 00:08:18,720 Well, how about these? 169 00:08:19,040 --> 00:08:22,880 Nope. Not wearing those smelly things, neither. 170 00:08:25,960 --> 00:08:27,760 Where are you going now? 171 00:08:27,840 --> 00:08:31,200 Ugh. I forgot my stuff. 172 00:08:37,160 --> 00:08:38,280 Hold on. 173 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 Those are my Gross Class Zero comics. 174 00:08:41,320 --> 00:08:42,440 No, they're not. 175 00:08:49,720 --> 00:08:51,440 Don't do that. 176 00:08:56,640 --> 00:08:59,560 Oh! Don't do that either. 177 00:09:01,720 --> 00:09:03,760 Oh, at last! 178 00:09:06,600 --> 00:09:09,080 [teasing] Nyah ne ne ne ne. 179 00:09:09,920 --> 00:09:13,080 Grown-ups today, they're so rude. 180 00:09:13,800 --> 00:09:17,160 School's going to seem quite normal after all that. 181 00:09:25,360 --> 00:09:27,400 Give me that back. 182 00:09:27,480 --> 00:09:29,560 It's not fair. 183 00:09:29,640 --> 00:09:32,280 It's mine. I had it first. You took it. 184 00:09:32,360 --> 00:09:35,040 -Did not. -Hey, stop that. 185 00:09:36,240 --> 00:09:38,160 Mine! 186 00:09:38,240 --> 00:09:39,800 No, mine. 187 00:09:39,880 --> 00:09:42,960 I don't think I could take much more of this. 188 00:09:44,840 --> 00:09:48,920 [TV playing] 189 00:09:49,000 --> 00:09:53,560 ...restored to their rightful bodies and all was well with the world again. 190 00:09:54,400 --> 00:09:56,640 [yawning] 191 00:09:56,720 --> 00:09:59,600 Henry, just what do you think you're doing? 192 00:10:00,880 --> 00:10:02,680 Oh, I stayed up all night watching 193 00:10:02,760 --> 00:10:05,040 Gross Class Zero Capture on the computer. 194 00:10:05,120 --> 00:10:07,760 -What? -Are you mad with me? 195 00:10:07,840 --> 00:10:10,960 Mad doesn't even begin to describe it. 196 00:10:11,040 --> 00:10:13,360 Get upstairs right now. 197 00:10:14,440 --> 00:10:18,080 You know, I like things just the way they are. 198 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Kids rule, okay? [laughs] 199 00:10:21,160 --> 00:10:22,480 [mum sighs] 200 00:10:31,680 --> 00:10:35,240 [children squabbling] 201 00:10:42,640 --> 00:10:46,000 Right then, let's try that again, shall we? 202 00:10:46,080 --> 00:10:50,000 I'm going to turn around right now and leave this classroom. 203 00:10:50,080 --> 00:10:52,560 And then I'm going to come back in 204 00:10:52,640 --> 00:10:56,600 and you'd better all be in your places, or else. 205 00:11:00,400 --> 00:11:04,640 [children chattering] 206 00:11:15,520 --> 00:11:18,120 -Henry! -Oops. 207 00:11:18,200 --> 00:11:20,600 Oops indeed, Henry. 208 00:11:21,120 --> 00:11:24,760 [yelling] No! 209 00:11:34,360 --> 00:11:36,240 Oh, enter. 210 00:11:36,320 --> 00:11:38,120 I need a word with you, Cynthia. 211 00:11:38,200 --> 00:11:39,840 Of course, Boudica. 212 00:11:39,920 --> 00:11:41,680 What can I do for you? 213 00:11:41,760 --> 00:11:45,160 Those children. I think I may be losing my grip. 214 00:11:45,240 --> 00:11:49,280 Sit down, Boudica. I'm sure we can work something out. 215 00:11:50,640 --> 00:11:53,880 ...and then the cat sat on the mat. 216 00:11:54,440 --> 00:11:55,880 Oh, Miss Battle-Axe! 217 00:11:55,960 --> 00:11:58,640 I thought I was taking reading time for you today. 218 00:11:58,720 --> 00:12:00,800 You are? Thank you, Miss Lovely. 219 00:12:00,880 --> 00:12:03,320 I've just come to tell my class something. 220 00:12:03,400 --> 00:12:05,840 [fake coughing] I am going away. 221 00:12:06,480 --> 00:12:09,480 And I may be away for some time. 222 00:12:09,600 --> 00:12:11,160 I'm going on holiday. 223 00:12:11,280 --> 00:12:13,640 A holiday, Miss Battle-Axe? 224 00:12:13,720 --> 00:12:15,480 Yes William, a holiday. 225 00:12:15,560 --> 00:12:18,360 But we'll miss you, Miss Battle-Axe. 226 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 Won't we, everyone? 227 00:12:22,320 --> 00:12:23,520 Thank you, William. 228 00:12:23,600 --> 00:12:26,880 However, I can assure you that I won't miss you. 229 00:12:27,400 --> 00:12:28,840 Yes, Henry? 230 00:12:28,920 --> 00:12:31,080 Does that mean we get a holiday too, Miss? 231 00:12:31,160 --> 00:12:32,800 No, it certainly does not. 232 00:12:32,880 --> 00:12:34,600 Your temporary teacher will be with you, 233 00:12:34,680 --> 00:12:36,080 first thing tomorrow. 234 00:12:37,600 --> 00:12:40,040 [children chattering] 235 00:12:45,280 --> 00:12:46,480 [indistinct voice on phone] 236 00:12:46,560 --> 00:12:50,160 I see. Well, thank you very much, anyhow. 237 00:12:50,240 --> 00:12:54,600 -[cat purring] -Yes Tiddles, I know it's time to go home. 238 00:12:54,680 --> 00:12:57,080 But I've still got to find a temporary teacher 239 00:12:57,160 --> 00:12:59,600 to cover Miss Battle-Axe's class. 240 00:13:00,320 --> 00:13:03,640 Um, Mr. Nurgen. 241 00:13:03,720 --> 00:13:06,120 I wonder if he'd consider coming back 242 00:13:06,200 --> 00:13:08,320 just for a little while. 243 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 [indistinct voice on phone] 244 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 Ah, Mr. Nurgen. 245 00:13:12,680 --> 00:13:17,200 It's Miss Oddbod here, from Ashton Primary. I wonder... 246 00:13:17,280 --> 00:13:19,360 [yelling on other side of phone] 247 00:13:19,520 --> 00:13:22,200 I'll take that as a no, then. 248 00:13:22,400 --> 00:13:26,400 Hm. Might have to try a trainee instead. 249 00:13:26,480 --> 00:13:28,560 Let's see who we've got. 250 00:13:29,000 --> 00:13:31,760 Ooh, let's try this one. 251 00:13:31,840 --> 00:13:34,120 Fingers crossed, eh, Tiddles? 252 00:13:37,200 --> 00:13:40,960 [Miss Rancid grunting heavily] 253 00:13:41,040 --> 00:13:42,600 Well, Miss Rancid, 254 00:13:42,680 --> 00:13:46,480 thank you so much for coming in at such short notice. 255 00:13:46,560 --> 00:13:50,120 [snorting and sniffling] 256 00:13:50,320 --> 00:13:51,640 Oh, yes. 257 00:13:51,720 --> 00:13:54,280 Let me show you to your class. 258 00:13:54,360 --> 00:13:56,240 It's all right. I know the way. 259 00:13:57,280 --> 00:13:59,720 [kids squabbling] 260 00:14:08,920 --> 00:14:11,680 [snorting] 261 00:14:11,760 --> 00:14:13,640 It's Rancid Rebecca. 262 00:14:14,000 --> 00:14:16,680 No. Oh no. 263 00:14:30,600 --> 00:14:32,840 So, Henry. 264 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 We meet again. 265 00:14:34,640 --> 00:14:36,320 Hello Rebecca. 266 00:14:39,120 --> 00:14:42,800 I don't believe you've met Archie, my pet spider. 267 00:14:42,880 --> 00:14:45,920 I don't believe I have. 268 00:14:46,640 --> 00:14:49,000 -But... -No buts, Henry. 269 00:14:49,080 --> 00:14:51,040 Sit down. 270 00:14:51,120 --> 00:14:54,840 Anyone else thinking of misbehaving? 271 00:14:54,920 --> 00:14:58,080 -No, no -No what? 272 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 No, Miss uh... 273 00:15:00,440 --> 00:15:03,520 Miss Rancid. 274 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 No, Miss Rancid. 275 00:15:06,080 --> 00:15:08,640 [breaking into tears] 276 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 [bell ringing] 277 00:15:12,720 --> 00:15:15,760 And where do you think you're going? 278 00:15:17,480 --> 00:15:20,080 You. Go! 279 00:15:21,520 --> 00:15:23,600 You. Go. 280 00:15:23,680 --> 00:15:28,920 You, you and you. Go! 281 00:15:30,720 --> 00:15:34,720 Go! Now! 282 00:15:35,960 --> 00:15:37,760 What are you doing down there, Henry? 283 00:15:37,840 --> 00:15:39,120 I'm cleaning the floor. 284 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 What does it look like, worm? 285 00:15:40,880 --> 00:15:43,200 Let me help you, Henry. 286 00:15:43,280 --> 00:15:46,760 Maybe you'll get a 'good as gold' badge from your new teacher. 287 00:15:47,160 --> 00:15:50,240 That's what you think, smelly nappy baby. 288 00:15:50,320 --> 00:15:52,120 Well, if you don't want my help 289 00:15:52,200 --> 00:15:55,040 then I'll carry on with what I was doing. 290 00:15:55,120 --> 00:16:00,720 [humming nursery rhyme] 291 00:16:12,760 --> 00:16:16,440 So, Henry, what're you going to do about it? 292 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 -About what? -The boogey baby-sitter. 293 00:16:19,800 --> 00:16:22,280 The bogey teacher, more like. 294 00:16:22,360 --> 00:16:24,680 Why's it me that's got to do something? 295 00:16:24,760 --> 00:16:27,080 -Because! -Because why? 296 00:16:27,160 --> 00:16:31,080 Because it's all your fault that Miss Battle-Axe has gone away on holiday 297 00:16:31,160 --> 00:16:33,640 and left us alone with that monster. 298 00:16:33,720 --> 00:16:38,000 Yeah. Well, it's not my fault if Rebecca's not frightened of spiders any more. 299 00:16:38,080 --> 00:16:40,200 I thought Archie would scare her away. 300 00:16:40,280 --> 00:16:42,000 Well, it didn't, did it? 301 00:16:42,080 --> 00:16:46,200 So you'd better figure out how get rid of her, or else! 302 00:16:46,280 --> 00:16:47,440 Or else what? 303 00:16:47,520 --> 00:16:50,320 Or else it will be even more your fault. 304 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 [sighing] Why is it always my fault? 305 00:16:55,200 --> 00:16:56,560 'Cause it always is. 306 00:16:57,440 --> 00:16:59,760 Um, please Miss... 307 00:17:02,040 --> 00:17:03,400 Please Miss... 308 00:17:03,520 --> 00:17:07,280 Um, please Miss, are you going to teach us anything? 309 00:17:09,080 --> 00:17:11,680 You are a creep. 310 00:17:12,520 --> 00:17:16,160 And I don't like creeps. 311 00:17:16,800 --> 00:17:19,920 Because Miss, if you're not going to teach us anything 312 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 I'd like to be excused to go to the library, please. 313 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 You're all creeps. 314 00:17:28,040 --> 00:17:31,280 Now, go! 315 00:17:34,160 --> 00:17:36,720 Scary creeps. 316 00:17:36,800 --> 00:17:38,960 [snorting and sniffling] 317 00:17:46,120 --> 00:17:50,120 So how you getting on with that bunch of snotty-nosed kids, eh? 318 00:17:50,200 --> 00:17:52,880 [sniffling] All right. 319 00:17:52,960 --> 00:17:55,680 They can be pretty scary sometimes, can't they? 320 00:17:55,760 --> 00:17:57,680 Don't frighten me. 321 00:17:57,760 --> 00:18:00,240 Nothing frightens me. 322 00:18:00,480 --> 00:18:02,560 -Really? -Really. 323 00:18:02,640 --> 00:18:06,160 -Ah. -Oh. 324 00:18:06,600 --> 00:18:07,840 Only joking. 325 00:18:07,920 --> 00:18:09,800 Ha, ha. 326 00:18:09,880 --> 00:18:10,920 [knock at door] 327 00:18:11,000 --> 00:18:12,360 Come in. 328 00:18:12,440 --> 00:18:14,320 I finished tidying the book shelves 329 00:18:14,400 --> 00:18:16,720 and brushing the story carpet, Miss Lovely. 330 00:18:16,800 --> 00:18:18,880 Oh Peter, thank you. 331 00:18:18,960 --> 00:18:22,560 You are most certainly my 'good as gold' boy today. 332 00:18:22,640 --> 00:18:26,720 [Peter humming nursery rhyme] 333 00:18:26,800 --> 00:18:29,840 Miss Rancid, are you all right? 334 00:18:31,640 --> 00:18:34,120 I am, now. 335 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 What are you two doing there? 336 00:18:38,240 --> 00:18:41,160 Go away slug-slime, we've got a plan. 337 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 What do you mean, a plan? 338 00:18:42,760 --> 00:18:45,880 A plan to scare the terrible teacher away. 339 00:18:45,960 --> 00:18:47,280 But... 340 00:18:49,320 --> 00:18:51,800 -Boo. -Nyah. 341 00:18:56,520 --> 00:18:59,120 -[violin playing] -Woo hoo hoo hoo. 342 00:19:08,320 --> 00:19:12,200 [Peter humming outside] 343 00:19:19,520 --> 00:19:22,560 -[Miss Rancid growling] -Run! 344 00:19:23,560 --> 00:19:25,760 Help! 345 00:19:25,840 --> 00:19:27,720 Miss Rancid! 346 00:19:27,800 --> 00:19:30,840 Whatever do you think you're doing? 347 00:19:35,480 --> 00:19:39,280 Miss Rancid, I'm afraid I simply can't permit 348 00:19:39,360 --> 00:19:42,480 behavior like this in my school. 349 00:19:42,560 --> 00:19:45,520 You will have to leave. Now! 350 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 [cheering] 351 00:19:50,840 --> 00:19:53,760 [laughing] Way to go, little bug. 352 00:19:53,840 --> 00:19:57,000 And you can all sit back down at your desks 353 00:19:57,080 --> 00:19:58,800 and wait for Mr. Soggington 354 00:19:58,880 --> 00:20:02,040 who will be with you, shortly. 355 00:20:02,120 --> 00:20:05,440 Yes, Miss Oddbod, anything you say, Miss Oddbod. 356 00:20:09,040 --> 00:20:12,480 [singing nursery rhyme] 357 00:20:12,600 --> 00:20:16,440 No! 358 00:20:19,200 --> 00:20:22,440 [theme music playing] 24892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.