All language subtitles for Horrid.Henry.S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:03,331 [theme song playing] 2 00:00:03,416 --> 00:00:05,916 ♪ It's not easy being me ♪ 3 00:00:06,208 --> 00:00:08,918 ♪ Wash your face And brush your hair ♪ 4 00:00:09,166 --> 00:00:11,826 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,376 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 6 00:00:14,666 --> 00:00:18,166 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 7 00:00:18,375 --> 00:00:20,915 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,920 ♪ And then my life Would be so sweet ♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,880 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 10 00:00:27,125 --> 00:00:29,955 ♪ Nah, nah, nah Nah, nah, ney ♪ 11 00:00:30,041 --> 00:00:33,001 ♪ The Purple Hand Gang Rules, okay ♪ 12 00:00:33,083 --> 00:00:35,963 ♪ It's so easy being me ♪ 13 00:00:36,041 --> 00:00:38,921 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 14 00:00:43,375 --> 00:00:47,575 [crowd] Henry! Henry! Henry! Henry! Henry! 15 00:00:47,666 --> 00:00:50,956 Yeah! Zero Zombies rule! 16 00:00:51,291 --> 00:00:52,381 [Mum] Henry? 17 00:00:55,041 --> 00:00:56,131 [Mum] Henry? 18 00:00:57,458 --> 00:01:00,668 Henry, you're supposed to be doing your homework. 19 00:01:00,750 --> 00:01:04,130 I am doing homework! Rock star's homework. 20 00:01:04,208 --> 00:01:05,038 Yeah, yeah yeah. 21 00:01:05,125 --> 00:01:07,995 Rock stars don't do homework, Henry. 22 00:01:08,083 --> 00:01:11,133 Cool! So, I don't have to do homework. 23 00:01:11,208 --> 00:01:15,128 Henry! You are not a rock star and you never will be. 24 00:01:15,208 --> 00:01:17,378 So the sooner you get that idea out of your head 25 00:01:17,458 --> 00:01:19,168 and get on with your homework, the better. 26 00:01:20,166 --> 00:01:21,706 And stop drumming! 27 00:01:21,916 --> 00:01:24,956 If I hear you doing that one more time... 28 00:01:26,416 --> 00:01:27,246 [Henry drumming] 29 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 Right! That's it, Henry. You're grounded. 30 00:01:30,166 --> 00:01:31,376 -But... -No buts, Henry. 31 00:01:31,458 --> 00:01:36,168 You will stay in every night this week and do your homework. 32 00:01:36,250 --> 00:01:38,170 But what about band practice? 33 00:01:38,458 --> 00:01:41,208 The Zero Zombies can't practice without me. 34 00:01:41,291 --> 00:01:44,001 Well, they're going to have to practice without you. 35 00:01:44,083 --> 00:01:45,583 But that's not fair. 36 00:01:45,666 --> 00:01:46,956 Homework, Henry! 37 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 [screams] No! 38 00:01:56,500 --> 00:01:58,630 It's so not fair! 39 00:01:58,708 --> 00:02:02,918 I'm the lead singer of the Zero Zombies and they need me. 40 00:02:03,125 --> 00:02:03,955 Yeah, yeah, yeah. 41 00:02:04,041 --> 00:02:06,001 Ed Banger would know what to do. 42 00:02:07,083 --> 00:02:10,043 Eureka! That's it. 43 00:02:11,500 --> 00:02:13,540 Dear Mr. Banger... 44 00:02:13,625 --> 00:02:16,285 Correction. Mr. Ed Banger, 45 00:02:16,375 --> 00:02:20,625 I am writing to ask you for advice and help. 46 00:02:21,166 --> 00:02:23,956 Mum wants to know if you're doing your homework? 47 00:02:24,041 --> 00:02:25,291 Go away, worm! 48 00:02:25,375 --> 00:02:28,205 That means you're not doing your homework. 49 00:02:28,541 --> 00:02:29,711 [Peter] Mum! 50 00:02:30,833 --> 00:02:35,173 I am writing to beg you for your advice and help. 51 00:02:35,916 --> 00:02:39,496 See, I have a wormy-worm little brother. 52 00:02:39,625 --> 00:02:44,995 And mean horrible parents who are always nagging me to do my homework. 53 00:02:45,708 --> 00:02:47,748 So, what I want to know... 54 00:02:48,000 --> 00:02:50,830 What homework did you have to do, to be a rock star? 55 00:02:51,416 --> 00:02:54,536 Thanking you, in advance, your biggest fan, Henry. 56 00:02:54,750 --> 00:02:57,710 [Mum] Time to brush your teeth, boys. 57 00:02:57,916 --> 00:03:01,876 Oh, P.S. Do rock stars have to brush their teeth? 58 00:03:02,333 --> 00:03:03,923 [Mum] Bedtime, boys. 59 00:03:04,166 --> 00:03:05,166 Uh oh. 60 00:03:09,083 --> 00:03:11,423 Oh, you're in bed already, Henry. 61 00:03:11,541 --> 00:03:12,831 Are you feeling okay? 62 00:03:12,916 --> 00:03:15,326 Yes, thank you. Just having an early night. 63 00:03:15,416 --> 00:03:16,536 Did you brush your teeth? 64 00:03:16,625 --> 00:03:18,325 Yes. [low voice] This morning. 65 00:03:18,416 --> 00:03:19,666 Then night night, Henry. 66 00:03:32,500 --> 00:03:33,460 Bye, Henry. 67 00:03:33,666 --> 00:03:34,496 Bye, Mum. 68 00:03:37,041 --> 00:03:38,461 Out of my way, worm. 69 00:03:39,958 --> 00:03:41,878 You dropped something, Henry. 70 00:03:41,958 --> 00:03:43,248 That's mine, worm. 71 00:03:43,541 --> 00:03:45,291 Have you written a letter, Henry. 72 00:03:45,375 --> 00:03:48,285 None of your business, smelly-nappy baby. 73 00:03:51,416 --> 00:03:56,166 Henry, we just got our first Zero Zombies gig. 74 00:03:56,250 --> 00:03:57,830 Cool! Where? 75 00:03:57,916 --> 00:03:59,536 My granddad's birthday party. 76 00:03:59,625 --> 00:04:01,375 Oh, way to go! 77 00:04:01,500 --> 00:04:03,420 But does he like Zero Zombies? 78 00:04:03,500 --> 00:04:05,830 He will do. Come on. 79 00:04:06,625 --> 00:04:11,415 So, the Zero Zombies have got their first gig 80 00:04:11,500 --> 00:04:14,250 and they don't have a lead singer anymore. 81 00:04:14,708 --> 00:04:17,208 Oh, shame! 82 00:04:17,291 --> 00:04:18,251 [chuckles] 83 00:04:19,250 --> 00:04:20,080 And so... 84 00:04:20,208 --> 00:04:23,288 as I was saying, blah, blah blah blah... 85 00:04:23,541 --> 00:04:26,501 So, band practice at my house tonight then. 86 00:04:26,583 --> 00:04:28,793 Um, can't make it tonight. 87 00:04:28,875 --> 00:04:29,995 Why not? 88 00:04:30,083 --> 00:04:31,383 Oh, please, Miss. 89 00:04:31,791 --> 00:04:32,791 Henry is talking. 90 00:04:32,875 --> 00:04:35,705 Henry, leave the classroom now. 91 00:04:35,791 --> 00:04:36,711 But, Miss! 92 00:04:36,791 --> 00:04:38,581 Out! Now! 93 00:04:39,166 --> 00:04:41,496 He can't make band practice tonight 94 00:04:41,583 --> 00:04:46,173 because he's got a terrible disease. That means he has to go to bed early. 95 00:04:46,250 --> 00:04:49,040 And he's not allowed to sing anymore. 96 00:04:49,125 --> 00:04:50,825 Really? Poor Henry. 97 00:04:51,833 --> 00:04:54,753 Oh, it's a terrible affliction. 98 00:04:55,416 --> 00:04:57,286 Who knows when he'll recover. 99 00:04:57,375 --> 00:05:00,205 I hope it's in time for my granddad's birthday party. 100 00:05:00,291 --> 00:05:01,381 It's our first gig. 101 00:05:02,000 --> 00:05:05,170 Definitely won't be in time for your first gig. 102 00:05:05,708 --> 00:05:09,458 But don't worry, Ralph. I'll find you a new lead singer. 103 00:05:09,541 --> 00:05:10,381 Uh... you will? 104 00:05:10,458 --> 00:05:11,828 Of course. 105 00:05:12,250 --> 00:05:13,580 Leave it to me. 106 00:05:13,833 --> 00:05:18,043 Oh, and Henry doesn't want anyone else to know about it. 107 00:05:18,208 --> 00:05:21,038 So, it's best not to say anything to him. Okay? 108 00:05:21,125 --> 00:05:22,915 Uh... okay. 109 00:05:26,500 --> 00:05:30,580 Oh, there you are, Ralph. Listen, I can't come tonight because... 110 00:05:30,666 --> 00:05:32,996 It's okay, Henry, I know all about it. 111 00:05:33,083 --> 00:05:37,883 Oh, okay, cool. But I won't let you down on the big day. I promise. 112 00:05:37,958 --> 00:05:40,078 [stammers] Yeah, I know that. 113 00:05:40,500 --> 00:05:43,630 Henry, a word now. Please. 114 00:05:44,666 --> 00:05:48,166 Hey, guys! Meet your new lead singer. 115 00:05:49,000 --> 00:05:49,830 Who? 116 00:05:50,000 --> 00:05:51,040 Me! 117 00:05:51,458 --> 00:05:55,128 Band practice will be at my tree house. Six o'clock sharp. 118 00:05:55,416 --> 00:05:57,076 Make sure you're there on time. 119 00:05:58,083 --> 00:06:00,293 Oh, it's all right. I can explain. 120 00:06:01,125 --> 00:06:05,995 When I, king of homework, will be listening to music really loudly... 121 00:06:06,375 --> 00:06:07,205 [Margaret] Come on. 122 00:06:13,083 --> 00:06:15,133 Playing computer games. 123 00:06:20,291 --> 00:06:22,501 Hey, that looks like Ralph. 124 00:06:22,833 --> 00:06:24,003 No, it can't be. 125 00:06:24,541 --> 00:06:28,581 Why would Ralph be sneaking into Margaret's tree house. 126 00:06:34,375 --> 00:06:37,495 But I guess I'm not gonna be king for a long time. 127 00:06:40,958 --> 00:06:44,708 So, I'm just gonna have to get used to doing my homework. 128 00:06:45,666 --> 00:06:46,746 [sighs] 129 00:06:50,125 --> 00:06:51,245 Mum! 130 00:06:51,833 --> 00:06:54,713 I said, did a letter come for me today. 131 00:06:54,916 --> 00:06:55,746 No. 132 00:07:01,291 --> 00:07:03,001 Did a letter come for me today, Mum? 133 00:07:03,083 --> 00:07:04,423 No, why? 134 00:07:18,125 --> 00:07:19,955 Dear Ed Banger, 135 00:07:20,041 --> 00:07:24,171 It's been a week now and you still haven't written back to me. 136 00:07:24,291 --> 00:07:27,131 I only really wanted to know about homework. 137 00:07:27,208 --> 00:07:30,578 You don't have to tell me about brushing your teeth if you don't want to. 138 00:07:30,875 --> 00:07:33,375 Yours disappointedly, Henry. 139 00:07:34,250 --> 00:07:37,130 [sighs] Who was your biggest fan. 140 00:07:42,083 --> 00:07:44,463 All right, then. Take it from the top. 141 00:07:44,541 --> 00:07:46,961 One more time! 142 00:07:47,375 --> 00:07:51,035 ♪ Can I be a rock star? ♪ 143 00:07:51,166 --> 00:07:52,206 Huh? Oh! 144 00:07:52,875 --> 00:07:54,785 Must be something wrong with the mic. 145 00:07:54,875 --> 00:07:56,245 -Margaret? -What? 146 00:07:56,541 --> 00:07:59,461 It is my granddad's birthday in three days' time. 147 00:07:59,541 --> 00:08:01,631 Do you think I don't know that? 148 00:08:02,083 --> 00:08:04,043 And do you think we're gonna be ready to perform? 149 00:08:04,125 --> 00:08:06,875 Of course we're going to be ready to perform. 150 00:08:06,958 --> 00:08:10,288 Otherwise, my name is not Margaret Millicent Maudita Smythe. 151 00:08:10,416 --> 00:08:11,246 -Is it? -No! 152 00:08:11,750 --> 00:08:14,330 Now, take five, while I warm up. 153 00:08:14,666 --> 00:08:15,496 Again, 154 00:08:16,083 --> 00:08:20,713 ♪ La, la, la, la la, la, la, la ♪ 155 00:08:20,875 --> 00:08:22,415 [Ralph] Hang on a minute! 156 00:08:22,750 --> 00:08:24,290 That looks like Henry's writing. 157 00:08:24,708 --> 00:08:27,998 Ed Banger, mean horrible parents, have to stay home every night 158 00:08:28,083 --> 00:08:31,333 -to do my homework. -[Margaret screeching] 159 00:08:31,625 --> 00:08:34,285 Huh. I'm ready for my solo. 160 00:08:34,375 --> 00:08:37,625 I don't think so, Margaret Millicent Maudita Smythe. 161 00:08:37,708 --> 00:08:39,498 -Time to pack up, boys. -Aye? 162 00:08:39,583 --> 00:08:43,083 We're out of here. Got to post a letter for Henry. 163 00:08:43,291 --> 00:08:44,541 You what? 164 00:08:51,416 --> 00:08:52,246 [exults] 165 00:08:56,333 --> 00:08:58,753 Yes! It's from Ed Banger. 166 00:08:59,833 --> 00:09:05,333 "Hey, Henry, your letter was really cool. Here's something to help you with your homework." 167 00:09:05,416 --> 00:09:06,246 Yeah, yeah, yeah. 168 00:09:06,333 --> 00:09:10,583 "Keep on rocking. P.S. Yeah, I do have to brush my teeth. 169 00:09:10,750 --> 00:09:13,920 Otherwise, my mum nags me something rotten." 170 00:09:14,041 --> 00:09:14,961 [laughing] 171 00:09:15,041 --> 00:09:17,461 Even Ed Banger has to brush his teeth. 172 00:09:20,000 --> 00:09:20,830 Cool! 173 00:09:25,000 --> 00:09:26,290 Good afternoon... 174 00:09:26,708 --> 00:09:27,538 [stutters] 175 00:09:28,041 --> 00:09:30,001 We're the Zero Zombies! 176 00:09:30,291 --> 00:09:33,751 And we're here to celebrate my granddad's birthday. 177 00:09:33,833 --> 00:09:34,923 [cheers] 178 00:09:35,000 --> 00:09:37,170 One, two, three, four... 179 00:09:37,250 --> 00:09:38,080 Wait! 180 00:09:38,208 --> 00:09:40,708 Oye! Where do you think you're going? 181 00:09:40,875 --> 00:09:42,915 To sing with the Zero Zombies. 182 00:09:43,000 --> 00:09:47,750 No way, Henry. I'm the lead singer with the Zero Zombies now. 183 00:09:48,375 --> 00:09:49,245 Ow! 184 00:09:49,333 --> 00:09:50,583 Let me through! 185 00:09:50,666 --> 00:09:52,206 Henry, you made it. 186 00:09:52,291 --> 00:09:54,041 Told you I wouldn't let you down. 187 00:09:54,958 --> 00:09:56,038 What have you got there, Henry? 188 00:09:56,125 --> 00:09:57,625 Rock star's homework. 189 00:09:58,000 --> 00:09:59,710 Just follow me for the changes. 190 00:10:00,250 --> 00:10:04,540 ♪ When nothing's going on, Then it is going wrong ♪ 191 00:10:04,625 --> 00:10:08,625 ♪ I close my bedroom door And sing this song ♪ 192 00:10:08,708 --> 00:10:12,498 ♪ I sing about the things That I wanna do ♪ 193 00:10:12,583 --> 00:10:15,543 ♪ Sing about the things I'm gonna do ♪ 194 00:10:15,625 --> 00:10:17,535 ♪ Could be in a movie ♪ 195 00:10:17,625 --> 00:10:19,415 ♪ Let it be groovy ♪ 196 00:10:19,500 --> 00:10:21,540 ♪ It would be so groovy ♪ 197 00:10:21,625 --> 00:10:23,325 ♪ To be in a movie ♪ 198 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 ♪ To be in a movie ♪ 199 00:10:25,875 --> 00:10:27,785 ♪ Let it be groovy ♪ 200 00:10:27,916 --> 00:10:30,036 ♪ It would be so groovy ♪ 201 00:10:30,125 --> 00:10:31,495 ♪ Groovy ♪ 202 00:10:37,666 --> 00:10:39,876 -[Mum] Henry? Henry? -[loud music in the house] 203 00:10:40,375 --> 00:10:41,575 Henry? 204 00:10:41,875 --> 00:10:43,575 Have you done your homework yet? 205 00:10:47,708 --> 00:10:50,378 You've done your homework, haven't you, sweetie pie? 206 00:10:50,458 --> 00:10:51,578 Of course, Mum. 207 00:10:51,666 --> 00:10:54,876 Look, I knitted a neck cozy for Miss Lovely. 208 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 Oh, that is lovely, Peter. 209 00:10:59,458 --> 00:11:00,918 Is it nearly bedtime? 210 00:11:01,000 --> 00:11:02,170 Yes, it is. 211 00:11:02,625 --> 00:11:03,665 [muffled music playing] 212 00:11:04,416 --> 00:11:05,376 Henry! 213 00:11:05,458 --> 00:11:06,328 Yes, Mum! 214 00:11:06,416 --> 00:11:07,746 Homework, now! 215 00:11:11,833 --> 00:11:16,003 Oh, you're just in time to watch Too Cool for School, Fluffy. 216 00:11:19,791 --> 00:11:22,461 [song playing on TV] 217 00:11:27,166 --> 00:11:28,376 No TV, Henry! 218 00:11:29,166 --> 00:11:31,246 N-O, spells "no," Henry. 219 00:11:31,833 --> 00:11:32,963 Not until you've done your homework. 220 00:11:34,708 --> 00:11:38,708 Watching TV on the computer isn't the same as watching TV, 221 00:11:38,833 --> 00:11:40,253 technically. 222 00:11:42,458 --> 00:11:43,788 Yes! 223 00:11:43,875 --> 00:11:46,325 [song playing on computer] 224 00:11:46,583 --> 00:11:48,713 ♪ I'm too good for school ♪ 225 00:11:51,291 --> 00:11:52,251 Henry! 226 00:11:52,750 --> 00:11:54,500 Go to your room, right now! 227 00:11:54,625 --> 00:11:55,745 It's bedtime! 228 00:11:55,833 --> 00:11:57,963 But, I haven't done my homework yet. 229 00:11:58,041 --> 00:11:59,381 Right, that's it! 230 00:11:59,458 --> 00:12:02,458 No music, no TV, no computer. 231 00:12:02,791 --> 00:12:03,791 For a week. 232 00:12:03,958 --> 00:12:05,668 -A month! -A year! 233 00:12:05,750 --> 00:12:08,790 [screams] No! 234 00:12:15,541 --> 00:12:18,631 [Peter] Henry! I'm still brushing my teeth. 235 00:12:18,750 --> 00:12:21,420 Hey, those are my Gross Class Zero comics. 236 00:12:21,833 --> 00:12:22,673 That's right, Henry. 237 00:12:23,000 --> 00:12:25,460 I'll be looking after them for a while. 238 00:12:26,333 --> 00:12:29,423 Hey, that's my boom-box! 239 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 That's right, Henry. 240 00:12:30,583 --> 00:12:34,173 But, how am I going to listen to my music if you take my boom-box? 241 00:12:34,291 --> 00:12:37,711 Oh, you've got my CDs too! 242 00:12:37,833 --> 00:12:39,133 That's right, Henry. 243 00:12:39,333 --> 00:12:40,833 I'll be looking after them for a while. 244 00:12:41,875 --> 00:12:44,875 [screams] That's not fair! 245 00:12:46,166 --> 00:12:48,166 Oh, it's so not fair! 246 00:12:48,291 --> 00:12:49,631 I can't watch TV, 247 00:12:49,708 --> 00:12:51,538 I can't go on the computer, 248 00:12:51,625 --> 00:12:53,125 can't listen to music, 249 00:12:53,208 --> 00:12:54,998 can't read my comics. 250 00:12:55,083 --> 00:12:57,923 All because I didn't do my homework. 251 00:12:58,000 --> 00:13:00,540 Oh, well, at least I've got you to talk to, Fang. 252 00:13:00,708 --> 00:13:02,038 Yeah, yeah, yeah. 253 00:13:02,500 --> 00:13:06,210 Your mother and I have decided that we should look after Fang for the time being too. 254 00:13:08,583 --> 00:13:09,543 Night, Henry. 255 00:13:10,666 --> 00:13:13,956 Not sure they'll think that was such a good idea. 256 00:13:16,833 --> 00:13:18,083 Morning, Henry. 257 00:13:18,791 --> 00:13:21,081 Oh, you brought Fang back. 258 00:13:21,750 --> 00:13:23,080 Ahem, yes. 259 00:13:23,291 --> 00:13:25,501 He can be a bit noisy at night, can't he? 260 00:13:28,000 --> 00:13:29,330 Yeah, he can. 261 00:13:30,000 --> 00:13:31,290 Uh, Dad. 262 00:13:31,375 --> 00:13:34,075 Does that mean I can have all my other things back too? 263 00:13:34,166 --> 00:13:35,706 No, Henry. I'm afraid you can't. 264 00:13:36,291 --> 00:13:37,581 Now, it's time to rise and shine. 265 00:13:37,833 --> 00:13:39,133 You got a busy day ahead. 266 00:13:41,041 --> 00:13:42,421 What are you doing, Henry? 267 00:13:42,750 --> 00:13:44,580 Painting my toenails, worm. 268 00:13:44,666 --> 00:13:46,416 What does it look like I'm doing? 269 00:13:47,708 --> 00:13:49,828 Oh, you're sorting out your gizmos. 270 00:13:50,208 --> 00:13:52,498 I'm not sure you're allowed to do that. 271 00:13:52,625 --> 00:13:53,825 What do you mean? 272 00:13:54,250 --> 00:13:57,500 Mum, Henry's sorting out his gizmos. 273 00:13:57,583 --> 00:14:00,213 Argh, can you believe this? 274 00:14:01,500 --> 00:14:04,750 Come on, Henry. You know you're not supposed to be doing that. 275 00:14:04,833 --> 00:14:07,543 Doing what? I'm just sorting out my gizmos! 276 00:14:07,625 --> 00:14:10,745 Precisely! I'll be looking after these for a while. 277 00:14:12,041 --> 00:14:12,921 But... 278 00:14:13,000 --> 00:14:14,790 You can polish these instead. 279 00:14:19,791 --> 00:14:22,501 [humming] 280 00:14:22,583 --> 00:14:23,673 Where's Henry? 281 00:14:23,750 --> 00:14:25,670 He's in the kitchen polishing spoons. 282 00:14:25,791 --> 00:14:27,081 -Really? -Mm. 283 00:14:27,375 --> 00:14:29,245 I think he's quite enjoying it. 284 00:14:29,375 --> 00:14:31,495 I haven't heard a peep out of him for ages. 285 00:14:31,583 --> 00:14:34,173 Hmm. Well, he's going to enjoy this. 286 00:14:35,333 --> 00:14:36,503 [Dad] Henry! 287 00:14:38,416 --> 00:14:39,246 Ah, there you are. 288 00:14:39,333 --> 00:14:40,883 How's the spoon polishing going? 289 00:14:40,958 --> 00:14:43,958 Uh, fine, Dad. Could I have some of my stuff back now? 290 00:14:44,041 --> 00:14:45,541 Not just yet, Henry. 291 00:14:45,750 --> 00:14:47,670 I've got something very special for you. 292 00:14:48,333 --> 00:14:51,293 Thanks, Dad. Can I just have my boom-box back? 293 00:14:51,375 --> 00:14:52,705 No, Henry. 294 00:14:53,041 --> 00:14:54,791 Come on, then. Aren't you gonna open it? 295 00:14:55,083 --> 00:14:56,503 Oh, right. 296 00:14:59,250 --> 00:15:01,580 I thought you said it was something really special. 297 00:15:01,750 --> 00:15:04,710 It is special. It's a Special Spinner! 298 00:15:04,791 --> 00:15:08,001 Right. Can I maybe just have my gizmos back? 299 00:15:08,083 --> 00:15:08,923 Henry. 300 00:15:09,000 --> 00:15:10,710 Just the golden gizmos, then? 301 00:15:10,791 --> 00:15:11,671 -Henry! -[doorbell ringing] 302 00:15:13,000 --> 00:15:14,290 Oh, no! 303 00:15:14,375 --> 00:15:16,915 I've forgotten that Great-Aunt Greta was coming around this afternoon. 304 00:15:17,000 --> 00:15:18,250 Oh, great! 305 00:15:18,333 --> 00:15:19,503 Yeah, great! 306 00:15:19,583 --> 00:15:21,463 Don't be horrid, Henry! 307 00:15:21,541 --> 00:15:22,381 But-- 308 00:15:23,375 --> 00:15:26,125 How's the spoon polishing going, Henry? 309 00:15:26,208 --> 00:15:27,078 It's not. 310 00:15:27,166 --> 00:15:29,996 Now go away, smelly-nappy baby. 311 00:15:31,583 --> 00:15:33,423 Ooh, that's a yo-yo! 312 00:15:33,541 --> 00:15:35,501 Yeah, I know that! 313 00:15:35,750 --> 00:15:38,040 I bet you can't get it to go. 314 00:15:38,125 --> 00:15:39,205 Yes, I can! 315 00:15:39,291 --> 00:15:40,461 Just watch me. 316 00:15:47,666 --> 00:15:48,746 See? 317 00:15:49,083 --> 00:15:50,713 You can't get it to go. 318 00:15:50,791 --> 00:15:54,001 Yes, I can. It's just broken. 319 00:15:54,291 --> 00:15:55,291 No, it's not. 320 00:15:55,375 --> 00:15:56,205 Yes, it is! 321 00:15:56,291 --> 00:15:57,461 -Isn't! -Is! 322 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Peter! 323 00:15:58,875 --> 00:16:01,285 What a big boy you are now! 324 00:16:02,916 --> 00:16:04,496 And Henrietta. 325 00:16:04,916 --> 00:16:07,746 How very lovely to see you too. 326 00:16:08,291 --> 00:16:11,001 Oh, you're spoon polishing. 327 00:16:11,125 --> 00:16:12,575 How exciting. 328 00:16:12,666 --> 00:16:15,826 I used to love doing that when I was a girl. 329 00:16:15,916 --> 00:16:20,786 Why don't you run along, Peter, and go and do something teenagery. 330 00:16:21,083 --> 00:16:26,253 And here are some chocolates for you to eat while doing your teenagery things. 331 00:16:26,333 --> 00:16:28,543 Uh, thank you, Great-Aunt Greta. 332 00:16:29,291 --> 00:16:32,251 I see you got a Special Spinner. 333 00:16:33,333 --> 00:16:35,133 Oh, yeah. Dad gave it to me. 334 00:16:35,833 --> 00:16:36,923 Doesn't work though. 335 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Let me see. 336 00:16:51,541 --> 00:16:53,541 See, it works. 337 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 Wow, that is so cool! 338 00:16:56,583 --> 00:16:57,923 You're really good at it. 339 00:16:58,000 --> 00:17:03,420 Well, I didn't win the Teesside Tornado Special Spinner Championship for nothing, 340 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 you know? 341 00:17:04,916 --> 00:17:09,286 In those days, girls weren't allowed to enter the competition. 342 00:17:09,375 --> 00:17:12,205 Really? So, what did you do? 343 00:17:12,291 --> 00:17:17,331 Well, I just bundled my hair up under a cap and went for it. 344 00:17:17,708 --> 00:17:22,458 I don't think our Lady Gideantus had ever seen anything like it. 345 00:17:23,416 --> 00:17:24,536 I bet they haven't! 346 00:17:24,750 --> 00:17:27,130 Just because you are a girl, Henrietta, 347 00:17:27,208 --> 00:17:30,578 doesn't mean you can't be a Special Spinner too. 348 00:17:31,916 --> 00:17:33,326 Thank you, Great-Aunt Greta. 349 00:17:33,500 --> 00:17:37,080 Come on, I'll teach you a few tricks before teatime. 350 00:17:37,250 --> 00:17:38,170 Cool! 351 00:17:45,083 --> 00:17:46,503 [oohing and ahhing] 352 00:17:53,250 --> 00:17:54,670 [clapping] 353 00:17:55,583 --> 00:17:59,083 That's so cool, Henry! I'm gonna get a yo-yo of my own. 354 00:17:59,166 --> 00:18:00,456 What's yours called? 355 00:18:00,708 --> 00:18:02,168 This one's special. 356 00:18:02,291 --> 00:18:04,751 This one's called a Special Spinner! 357 00:18:04,833 --> 00:18:07,043 Cool! See you tomorrow. 358 00:18:07,125 --> 00:18:09,035 That was really good, Henry. 359 00:18:09,125 --> 00:18:12,665 Yes, Henry. It's so nice to see kids playing with traditional toys 360 00:18:12,750 --> 00:18:16,250 instead of just listening to loud music and playing on the computer. 361 00:18:16,333 --> 00:18:19,173 Listen, Henry. I'm making a documentary about this 362 00:18:19,291 --> 00:18:20,961 and I would like you to be in it. 363 00:18:21,291 --> 00:18:23,131 Really? On the TV? 364 00:18:23,208 --> 00:18:25,038 Yes! On the TV. 365 00:18:25,125 --> 00:18:27,665 And, you'll be paid for your contribution too, 366 00:18:27,791 --> 00:18:28,881 in yo-yos. 367 00:18:29,000 --> 00:18:31,460 Cool! It's a deal! 368 00:18:32,541 --> 00:18:35,041 Oh! It's time to watch me on TV! 369 00:18:36,416 --> 00:18:37,746 I wonder where everyone is. 370 00:18:38,583 --> 00:18:40,173 Hey, everyone! 371 00:18:40,250 --> 00:18:42,420 Time to come and watch me on TV! 372 00:18:43,958 --> 00:18:45,498 It's starting! 373 00:18:45,625 --> 00:18:48,705 This program celebrates the power of traditional toys. 374 00:18:49,083 --> 00:18:52,463 Toys which don't rely on big thrills from a big screen. 375 00:18:53,666 --> 00:18:55,376 Where is everyone? 376 00:19:03,458 --> 00:19:05,918 Peter, didn't you hear me calling you? 377 00:19:06,000 --> 00:19:07,750 I'm on TV! 378 00:19:08,666 --> 00:19:11,036 Are those my gizmos? 379 00:19:11,125 --> 00:19:12,535 I'm just sorting them. 380 00:19:12,666 --> 00:19:16,916 Really? Well, you can just stop sorting them and come downstairs right now! 381 00:19:17,000 --> 00:19:18,630 Where are Mum and Dad anyway? 382 00:19:18,833 --> 00:19:20,543 Um, I think they are in their bedroom. 383 00:19:20,875 --> 00:19:24,415 Well, they should be in the sitting room watching me on TV! 384 00:19:24,541 --> 00:19:27,041 [muffled rock music playing] 385 00:19:27,125 --> 00:19:29,205 Mum? Dad? 386 00:19:29,958 --> 00:19:32,328 [loud rock music playing] 387 00:19:36,500 --> 00:19:38,830 [panting] Oh! 388 00:19:39,000 --> 00:19:40,130 Sorry, Henry! 389 00:19:40,208 --> 00:19:41,878 Didn't you hear me calling you? 390 00:19:41,958 --> 00:19:44,328 No, the music was too loud. 391 00:19:44,500 --> 00:19:47,710 And I was, um, reading the latest Gross Class Zero comic. 392 00:19:47,791 --> 00:19:49,171 They're really good, Henry. 393 00:19:49,250 --> 00:19:50,500 Yeah! I know! 394 00:19:50,583 --> 00:19:53,043 Now, are you gonna come and watch me on TV or not? 395 00:19:53,125 --> 00:19:55,705 In a minute. I just wanna finish this story. 396 00:19:56,500 --> 00:19:57,630 Parents! 397 00:20:01,416 --> 00:20:04,416 And so we can see from this fine young performer 398 00:20:04,500 --> 00:20:10,920 that traditional toys can bring the same pleasure as computer games, comics and loud music 399 00:20:11,000 --> 00:20:14,380 and in some cases, may even replace them. 400 00:20:15,833 --> 00:20:17,753 Well done, Henry! 401 00:20:17,833 --> 00:20:21,003 I knew it was worth depriving you of those things for a while. 402 00:20:22,125 --> 00:20:22,995 Henry? 403 00:20:23,583 --> 00:20:25,753 [loud rock music playing] 404 00:20:25,833 --> 00:20:27,083 -Henry! -Henry! 405 00:20:32,375 --> 00:20:34,375 [theme music playing] 28937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.