All language subtitles for Ginger.Snaps.2.Unleashed.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,408 --> 00:00:37,367 Out by 16 or dead in the scene, but together forever. 2 00:00:52,386 --> 00:00:54,342 Lie down! 3 00:01:12,406 --> 00:01:14,362 Lie down! 4 00:01:16,410 --> 00:01:18,366 Thought you were gonna die. 5 00:01:20,414 --> 00:01:24,327 I'm changing... Full moons have nothing to do with it. 6 00:01:28,380 --> 00:01:31,372 It's like an infection... It works from the inside out. 7 00:01:31,383 --> 00:01:33,339 It's like a virus. 8 00:01:39,391 --> 00:01:42,349 Something is really, really wrong with me. 9 00:01:49,401 --> 00:01:51,392 I can't be like this. 10 00:01:51,403 --> 00:01:53,394 This is monkshood. 11 00:01:53,405 --> 00:01:55,396 I don't know if you smoke it or eat it or what, 12 00:01:55,407 --> 00:01:56,407 but I need to try it now. 13 00:02:21,391 --> 00:02:23,347 Ginger! Please, it's me... 14 00:02:57,386 --> 00:02:59,342 I'm onto you. 15 00:03:06,436 --> 00:03:08,427 You come in here late at night, 16 00:03:08,438 --> 00:03:11,430 you stay until all the other avid readers are gone. 17 00:03:11,441 --> 00:03:15,434 You're attracted to me, but you fear rejection. 18 00:03:15,445 --> 00:03:17,401 So you bide your time, 19 00:03:18,448 --> 00:03:21,406 just kind of waiting for that perfect moment. 20 00:03:23,453 --> 00:03:26,411 Don't worry, I've been dealing with this all my life. 21 00:03:29,418 --> 00:03:31,374 I'm kidding. 22 00:03:35,424 --> 00:03:37,335 Your fly's open. 23 00:03:42,431 --> 00:03:44,387 Okay. 24 00:03:46,435 --> 00:03:47,435 Perfect. 25 00:03:49,438 --> 00:03:50,438 Yeah. 26 00:03:51,440 --> 00:03:55,399 Yeah, I indulge in the occasional bloodletting myself. 27 00:03:58,447 --> 00:03:59,447 Okay. 28 00:04:00,449 --> 00:04:02,405 Brigitte Fitzgerald. 29 00:04:03,452 --> 00:04:07,445 Unfortunately you have quite the overdue account. 30 00:04:07,456 --> 00:04:10,414 And technically, if you have more than $6 owing, I'm just... 31 00:04:13,420 --> 00:04:16,412 Okay, well, I'll see you later. 32 00:05:22,489 --> 00:05:25,481 You're healing faster, aren't you? 33 00:05:25,492 --> 00:05:28,450 That shit's not a cure, you know. It just slows the transformation. 34 00:05:29,496 --> 00:05:31,487 It doesn't stop it, b. 35 00:05:31,498 --> 00:05:34,456 Nothing will stop it. 36 00:05:34,459 --> 00:05:36,450 What are you doing? 37 00:05:36,461 --> 00:05:39,453 You already dosed today. 38 00:05:39,464 --> 00:05:42,422 It's poison, b. You can't keep shooting it. 39 00:05:52,435 --> 00:05:55,427 Remember that game we used to play when we were little? 40 00:05:55,438 --> 00:05:57,474 The one where we would 41 00:05:57,482 --> 00:06:01,475 make ourselves hold our breath until we passed out? 42 00:06:01,486 --> 00:06:04,478 Then you'd always get scared and call mom 43 00:06:04,489 --> 00:06:07,481 and I'd get in trouble? 44 00:06:07,492 --> 00:06:10,450 That game really sucked. 45 00:06:25,468 --> 00:06:27,424 Do you feel it? 46 00:06:29,472 --> 00:06:31,463 You're not alone. 47 00:06:33,518 --> 00:06:35,429 He's found you again. 48 00:06:50,493 --> 00:06:53,485 Hi, this is a major breach of library policy, 49 00:06:53,496 --> 00:06:55,452 but I brought you the books. 50 00:06:59,461 --> 00:07:02,453 Are you okay? What did you take? 51 00:07:02,464 --> 00:07:05,501 Okay. Come on, come on. 52 00:07:05,508 --> 00:07:07,499 Come on. Get in the truck. 53 00:07:07,510 --> 00:07:10,468 Watch your head. I'm gonna get you some help, okay? 54 00:07:13,516 --> 00:07:16,508 Okay. Okay. 55 00:07:16,519 --> 00:07:19,511 You're gonna be okay, okay? I'm gonna get you some help. 56 00:07:19,522 --> 00:07:20,522 No! 57 00:08:04,526 --> 00:08:06,517 Hey, sleepyhead. 58 00:08:06,528 --> 00:08:08,439 It's time. 59 00:08:46,526 --> 00:08:48,562 "She learned their habits. 60 00:08:48,570 --> 00:08:51,528 She collected their secrets like weapons, 61 00:08:51,531 --> 00:08:53,487 for one day she would escape and"... 62 00:09:02,500 --> 00:09:03,489 Hi 63 00:09:03,501 --> 00:09:05,457 I'm Alice seversen. 64 00:09:07,505 --> 00:09:11,498 I run the community outreach program here at happier times care center. 65 00:09:11,509 --> 00:09:13,465 Would you like a seat? 66 00:09:15,513 --> 00:09:19,506 Your library card, which was the only ID that we could find on you, 67 00:09:19,517 --> 00:09:22,554 said that your name was brigitte. Is that true? 68 00:09:22,562 --> 00:09:24,553 Did you find him? 69 00:09:24,564 --> 00:09:26,555 Find who? 70 00:09:26,566 --> 00:09:29,524 The librarian guy.. Jeremy. 71 00:09:32,572 --> 00:09:36,531 It came through the window. It attacked him. 72 00:09:36,534 --> 00:09:40,527 No, you suffered a near fatal anaphylactic reaction. 73 00:09:40,538 --> 00:09:43,530 Listen, I saw a guy die. 74 00:09:43,541 --> 00:09:45,497 His blood was on my face. 75 00:09:45,502 --> 00:09:48,460 You did have blood on your face, but it was from the cuts on your arms. 76 00:09:50,507 --> 00:09:53,499 I saw it. 77 00:09:53,510 --> 00:09:55,546 When I was using, 78 00:09:55,553 --> 00:09:59,546 I was convinced that the deaf Norwegian prep cook, 79 00:09:59,557 --> 00:10:02,549 who lived in the apartment over, was trying to amputate my legs. 80 00:10:02,560 --> 00:10:05,518 Come in. 81 00:10:07,565 --> 00:10:09,556 - Hi. - Brigitte, this is Luke. 82 00:10:09,567 --> 00:10:11,523 He's gonna need a blood sample. 83 00:10:12,570 --> 00:10:14,526 My guess is you're not afraid of needles. 84 00:10:19,536 --> 00:10:22,528 Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative. 85 00:10:22,539 --> 00:10:26,498 Girls on drugs don't go over too well in private funding circles. 86 00:10:26,501 --> 00:10:29,493 So, three years ago we became a dual-care facility. 87 00:10:29,504 --> 00:10:33,543 We house chronic-care patients from the hospital system. 88 00:10:33,550 --> 00:10:36,542 Barbara was badly burned in a fire. 89 00:10:36,553 --> 00:10:38,544 That's her granddaughter. 90 00:10:38,555 --> 00:10:40,511 She's here until we find her a foster home. 91 00:10:44,561 --> 00:10:46,552 The hospital was built in the 1920s 92 00:10:46,563 --> 00:10:49,555 to quarantine tuberculosis patients, 93 00:10:49,566 --> 00:10:52,558 but ours is the only unit that is still functional. 94 00:10:52,569 --> 00:10:55,561 The other wings have been closed for years, 95 00:10:55,572 --> 00:10:58,564 and are strictly out-of-bounds. = little freak. 96 00:10:58,575 --> 00:11:01,567 So, you start in lock-up, which we maintain through your withdrawal, 97 00:11:01,578 --> 00:11:04,570 and then we go from there based on your progress. 98 00:11:04,581 --> 00:11:07,539 "Had she realized her captors were capable of terrifying feats?" 99 00:11:07,542 --> 00:11:10,534 - Brigitte, ghost. Ghost, brigitte. - "That at night they used to torture 100 00:11:10,545 --> 00:11:12,536 their prisoners in vats of pig grease? 101 00:11:12,547 --> 00:11:16,506 She had! She ran for her life!" 102 00:11:21,556 --> 00:11:23,512 Excuse me, ladies. 103 00:11:51,544 --> 00:11:53,535 It's your choice.. 104 00:11:53,546 --> 00:11:55,537 We take you or you come. 105 00:11:55,548 --> 00:11:57,504 We've got a bleeder. 106 00:12:01,554 --> 00:12:04,512 I'm Tyler. This is Marcus. 107 00:12:06,559 --> 00:12:08,515 That's your cue to tell us your name. 108 00:12:14,609 --> 00:12:16,565 Your own clothes are being cleaned. 109 00:12:37,548 --> 00:12:40,540 I'm writing again, 110 00:12:40,551 --> 00:12:44,510 which feels like coming home, because... 111 00:12:45,556 --> 00:12:47,592 Well, it's what I do. 112 00:12:47,600 --> 00:12:50,592 And I feel exhilarated and scared 113 00:12:50,603 --> 00:12:55,597 because I. I have to face 114 00:12:55,608 --> 00:12:58,566 unadulterated truth when I'm writing. 115 00:12:59,612 --> 00:13:02,604 Like the fact that my chemical dependency is: 116 00:13:02,615 --> 00:13:06,608 A, related to stuff that happened to me as a child; 117 00:13:06,619 --> 00:13:09,611 and b, that I have to explore that stuff 118 00:13:09,622 --> 00:13:11,613 with you all here; 119 00:13:11,624 --> 00:13:15,583 and go, this time there's no holding back. 120 00:13:15,586 --> 00:13:17,577 Dr. brookner, if she doesn't shut up 121 00:13:17,588 --> 00:13:20,546 I swear I'll make her drink her piss again. 122 00:13:20,550 --> 00:13:24,589 She'll do no such thing, winnie. 123 00:13:24,595 --> 00:13:28,588 Brigitte, you have a room of people pretty curious about brigitte. 124 00:13:28,599 --> 00:13:32,592 And incidentally, a room full of people who think you really suck at suicide. 125 00:13:32,603 --> 00:13:36,596 What's your best-case scenario, hmm? 126 00:13:36,607 --> 00:13:38,563 Go there. 127 00:13:46,617 --> 00:13:49,609 What a loser. 128 00:13:49,620 --> 00:13:51,611 My best-case scenario, Eleanor, 129 00:13:51,622 --> 00:13:54,580 is hair everywhere but my eyeballs, 130 00:13:54,584 --> 00:13:57,621 elongation of my spine till my skin splits, 131 00:13:57,628 --> 00:14:00,620 teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, 132 00:14:00,631 --> 00:14:04,590 the smell and taste of feces.. Not just my own.. 133 00:14:04,594 --> 00:14:07,552 And then, excruciating death. 134 00:14:12,602 --> 00:14:14,593 You know, brigitte, 135 00:14:14,604 --> 00:14:17,596 some girls find group useful. 136 00:14:17,607 --> 00:14:20,599 - I can't be here. - You're feverish. 137 00:14:20,610 --> 00:14:23,602 But don't worry, that's common. 138 00:14:23,613 --> 00:14:26,605 Would you like to talk about what you were shooting? 139 00:14:26,616 --> 00:14:29,653 I didn't recognize it myself, which is kind of impressive.. 140 00:14:29,660 --> 00:14:32,652 There's not a lot you can stick that I haven't been familiar with. 141 00:14:32,663 --> 00:14:34,654 It must be great to be a role model. 142 00:14:34,665 --> 00:14:36,576 Hmm. 143 00:14:40,630 --> 00:14:43,622 Do you mind? 144 00:14:43,633 --> 00:14:44,633 So, tell me... 145 00:14:46,636 --> 00:14:51,551 Why were you timing how long it takes your cuts to heal? 146 00:15:01,609 --> 00:15:03,645 Look, Alice, 147 00:15:03,653 --> 00:15:06,645 if I was messed up in the way you think I am, 148 00:15:06,656 --> 00:15:10,649 I would really appreciate someone like you to help me. 149 00:15:10,660 --> 00:15:12,651 And brigitte... 150 00:15:12,662 --> 00:15:16,655 If I was stupid in the way that you wish I was, 151 00:15:16,666 --> 00:15:19,578 I'd let you go. I have been where you are. 152 00:15:20,628 --> 00:15:22,584 You have no idea where I am. 153 00:15:24,632 --> 00:15:27,590 If you keep me here people are gonna die. 154 00:15:35,601 --> 00:15:39,594 So you know, threats are a big no-no with Alice. 155 00:15:45,653 --> 00:15:48,611 “If you keep me here people are gonna die." 156 00:15:59,625 --> 00:16:01,616 Why bother, b? 157 00:16:01,627 --> 00:16:03,618 You know you're healing faster. 158 00:16:03,629 --> 00:16:08,589 It's only a matter of time before you start changing on the outside too. 159 00:16:11,637 --> 00:16:13,628 You know you're changing. 160 00:16:14,682 --> 00:16:16,638 He knows you're changing. 161 00:16:16,642 --> 00:16:19,600 And he'll find you. 162 00:16:34,660 --> 00:16:37,652 Hey, brigitte's blood work back yet? 163 00:16:37,663 --> 00:16:38,652 Yeah. 164 00:16:38,664 --> 00:16:42,623 And the only thing in her system is the stuff we found on her. 165 00:16:42,627 --> 00:16:46,666 It's a plant extract called monkshood. 166 00:16:46,672 --> 00:16:50,665 - Oh. - Totally legal, totally accessible. 167 00:16:50,676 --> 00:16:52,667 It's sold in craft stores 168 00:16:52,678 --> 00:16:54,669 for dried flower arrangements. 169 00:16:54,680 --> 00:16:58,673 Ooh, Jesus. I've never heard of it before. 170 00:16:58,684 --> 00:17:00,675 That's because monkshood isn't a stimulant. 171 00:17:00,686 --> 00:17:02,642 No? What is it then? 172 00:17:02,647 --> 00:17:06,640 A poison... Also called aconitum napellus 173 00:17:06,651 --> 00:17:07,640 or wolfsbane. 174 00:17:07,652 --> 00:17:11,645 But this.. This isn't mild. 175 00:17:11,656 --> 00:17:14,648 This would send the average adult into aseptic shock. 176 00:17:14,659 --> 00:17:17,651 So she's hooked on poison. 177 00:17:17,662 --> 00:17:20,699 Hey, what did I tell you about eavesdropping, huh? 178 00:17:20,706 --> 00:17:22,662 Go on, get out of here. 179 00:17:22,667 --> 00:17:24,623 Dudes, Alice. 180 00:17:26,671 --> 00:17:29,663 There are 14 species of maple 181 00:17:29,674 --> 00:17:32,666 native to Canada and the United States. 182 00:17:32,677 --> 00:17:35,669 Very easy to recognize, the maple is the only 183 00:17:35,680 --> 00:17:39,673 - deciduous species in north America... - Hey, b-b. 184 00:17:39,684 --> 00:17:41,675 Wwith multi-lobed leaves that grow in pairs 185 00:17:41,686 --> 00:17:43,677 oh opposite sides of the branch. 186 00:17:43,688 --> 00:17:47,647 Most maples will lose these unique leaves in the Autumn. 187 00:17:47,650 --> 00:17:50,642 Suddenly... will have their leaves 188 00:17:50,653 --> 00:17:54,612 turn a vibrant red, yellow or orange before they fall... 189 00:18:00,705 --> 00:18:02,696 Until the following spring. 190 00:18:02,707 --> 00:18:05,665 A circle of life begins anew 191 00:18:05,668 --> 00:18:08,626 with a fresh set of these distinct leaves. 192 00:18:12,675 --> 00:18:14,666 Pbackyard in Southern Ontario 193 00:18:14,677 --> 00:18:17,669 have grown at an enormous rate... 194 00:18:17,680 --> 00:18:20,672 I think it is called the manitoba... 195 00:18:20,683 --> 00:18:22,639 Wolfsbane. 196 00:18:41,704 --> 00:18:42,693 What are you doing in here? 197 00:18:42,705 --> 00:18:45,663 It's amazing the things you'll find in this place at night. 198 00:18:55,676 --> 00:18:58,668 Are you gonna give that to me? =-mmm-hmm. 199 00:18:58,679 --> 00:19:00,635 But I get to do it. 200 00:19:04,727 --> 00:19:06,683 And I get to chose where. 201 00:19:07,730 --> 00:19:09,721 - Why? - I bet you were one of those girls 202 00:19:09,732 --> 00:19:11,723 that always asked her mom "why?" 203 00:19:11,734 --> 00:19:14,692 "Mom, it's cold out, why?" 204 00:19:15,696 --> 00:19:19,655 "Mom, it's dark out, why?" 205 00:19:20,701 --> 00:19:23,693 I need that. 206 00:19:23,704 --> 00:19:25,660 Why? 207 00:19:26,707 --> 00:19:29,665 - Give it to me. - Okay. 208 00:19:29,669 --> 00:19:33,662 But it has to be in a place no one else will see. 209 00:19:33,673 --> 00:19:35,629 Pull down your pants. 210 00:19:36,717 --> 00:19:38,673 Fuck you. 211 00:19:42,723 --> 00:19:45,681 That was way out of line. 212 00:19:46,727 --> 00:19:48,683 Good night, brigitte. 213 00:20:19,719 --> 00:20:22,711 Why do all the ones that get killed have tattoos? 214 00:20:22,722 --> 00:20:24,713 "Why was he so anxious to get rid of her?" 215 00:20:24,724 --> 00:20:26,680 Because it was past her bedtime. Let's go. 216 00:20:27,727 --> 00:20:29,683 Cover your ears to his lies, rocky. 217 00:20:32,732 --> 00:20:35,724 "Late at night, in secret chambers 218 00:20:35,735 --> 00:20:38,693 he carried out his reign of moral terror.” 219 00:20:39,739 --> 00:20:41,730 Isn't that mortal terror? 220 00:20:41,741 --> 00:20:42,741 No. 221 00:20:43,743 --> 00:20:46,735 Oh, good boy. 222 00:20:46,746 --> 00:20:48,702 Come here. 223 00:20:58,716 --> 00:20:59,705 Abducted! 224 00:20:59,717 --> 00:21:01,708 Yes, maybe that's it, we were abducted by aliens. 225 00:21:01,719 --> 00:21:04,711 And they've taken us back to their planet 226 00:21:04,722 --> 00:21:08,715 and put us in some kind of zoo. But there's a sign that says, 227 00:21:08,726 --> 00:21:11,718 - "don't eat the humans”.. - Making up more childhood sexual abuse? 228 00:21:11,729 --> 00:21:14,687 Sticks and stones, fatso. 229 00:21:16,734 --> 00:21:18,725 Unless they're feeding us. 230 00:21:18,736 --> 00:21:22,775 Why wouldn't they want to fatten us up before the slaughter? 231 00:21:22,782 --> 00:21:25,740 Unless they are feeding us and we just don't know it! 232 00:21:26,786 --> 00:21:28,742 And they're just waiting and watching.. 233 00:21:29,747 --> 00:21:30,747 Ping! 234 00:21:32,708 --> 00:21:34,664 Oh! 235 00:21:39,715 --> 00:21:42,707 This is getting so boring. 236 00:21:42,718 --> 00:21:44,709 It's an ancient game, 237 00:21:44,720 --> 00:21:48,679 the throwing of pennies at the local moron or midget. 238 00:21:51,727 --> 00:21:53,718 I can't see the TV. 239 00:22:01,779 --> 00:22:02,819 I said I can't see the TV! 240 00:22:06,784 --> 00:22:10,777 Would you like me to throw you at her head? 241 00:22:10,788 --> 00:22:13,746 What are you doing? 242 00:22:16,710 --> 00:22:18,701 Wow! Vicious, yet constrained. 243 00:22:18,712 --> 00:22:21,704 That's noble, considering what you could have done to her. 244 00:22:21,715 --> 00:22:24,707 Next time I'd recommend smashing Beth-Ann's head 245 00:22:24,718 --> 00:22:26,709 against koral's like a cymbal or a battering ram. 246 00:22:26,720 --> 00:22:28,711 - But there's always next time.. - Get lost. 247 00:22:29,765 --> 00:22:33,724 When you close your eyes, is it hell you see? 248 00:22:34,770 --> 00:22:38,763 The faster you heal, the closer he gets, b. 249 00:22:38,774 --> 00:22:42,733 Or is that the closer he gets, the faster you heal? 250 00:22:56,750 --> 00:22:58,741 Oooh, here's a good one. 251 00:22:58,752 --> 00:23:02,745 "At the dawn of darkness there was a goddess of night 252 00:23:02,756 --> 00:23:04,747 who walked the hills with a Shepherd's stick 253 00:23:04,758 --> 00:23:06,749 and a pack of wild hounds. 254 00:23:06,760 --> 00:23:08,751 The hounds... 255 00:23:08,762 --> 00:23:10,753 Oh, they were from hell.. 256 00:23:10,764 --> 00:23:14,723 Would do her evil deeds and she wouldn't lift a finger." 257 00:23:15,769 --> 00:23:20,729 "Her finger.. It was finely jeweled with baby's teeth." 258 00:24:04,777 --> 00:24:06,733 There you are. 259 00:24:20,793 --> 00:24:22,749 I'm on lunch duty. 260 00:24:28,759 --> 00:24:30,750 You didn't like it when Tyler came into your room, did you? 261 00:24:30,761 --> 00:24:32,717 The others do. 262 00:24:35,766 --> 00:24:39,725 He tells me everything. We have an understanding. 263 00:24:49,822 --> 00:24:53,815 - Do you turn at the full moon? - You watch too many horror movies. 264 00:24:53,826 --> 00:24:56,818 I'm not allowed to watch horror movies, 265 00:24:56,829 --> 00:24:58,820 or technically, to read comics. 266 00:24:58,831 --> 00:25:01,789 Or to eat foods with gluten.. I'm too impressionable. 267 00:25:01,792 --> 00:25:04,784 - Why doesn't that surprise me? - Well, not the gluten thing.. 268 00:25:04,795 --> 00:25:06,751 That's just digestive. 269 00:25:15,764 --> 00:25:17,720 Your ear. 270 00:25:21,812 --> 00:25:23,803 Get out! 271 00:25:23,814 --> 00:25:25,805 I know where Tyler keeps his stash. 272 00:25:25,816 --> 00:25:27,772 I said, get out! 273 00:25:37,828 --> 00:25:39,819 Ginger? 274 00:25:39,830 --> 00:25:41,786 We really need to talk. 275 00:25:42,791 --> 00:25:46,750 These last few days I have been feeling very left out, 276 00:25:47,796 --> 00:25:52,790 watching you hang out with all your cool, new friends. 277 00:25:53,844 --> 00:25:54,844 It's starting. 278 00:25:55,846 --> 00:25:57,802 Soitis. 279 00:25:59,808 --> 00:26:02,800 Well, you have two options then, don't you? 280 00:26:02,811 --> 00:26:05,803 Either give in, or give up. 281 00:26:05,814 --> 00:26:08,806 It only dies if you do. 282 00:26:08,817 --> 00:26:09,817 I'm not gonna die. 283 00:27:46,874 --> 00:27:47,874 Ugh. 284 00:27:53,839 --> 00:27:55,795 Here you go. 285 00:28:31,835 --> 00:28:33,791 Can I watch? 286 00:28:34,838 --> 00:28:36,794 Go away, please. 287 00:28:41,845 --> 00:28:42,845 Shh. 288 00:28:46,892 --> 00:28:48,883 Hey! 289 00:28:48,894 --> 00:28:51,886 You touch my stuff again 290 00:28:51,897 --> 00:28:54,855 and I'll tell Alice where you keep your comics. 291 00:29:17,881 --> 00:29:20,839 Are you sniffing me? 292 00:29:22,886 --> 00:29:24,877 I need it. 293 00:29:24,888 --> 00:29:26,844 Yeah, you said that before. 294 00:29:27,891 --> 00:29:30,849 Why'd you have to go and do this? 295 00:29:34,898 --> 00:29:37,890 I made a mistake. 296 00:29:37,901 --> 00:29:39,857 Please give it to me. 297 00:29:40,904 --> 00:29:41,859 No. 298 00:29:41,863 --> 00:29:44,855 There has to be consequences to our actions 299 00:29:44,866 --> 00:29:46,857 or there is no order. 300 00:29:46,868 --> 00:29:48,859 And there has to be order in a place, 301 00:29:48,870 --> 00:29:53,864 or things get very, very confused. 302 00:29:53,875 --> 00:29:56,867 I said... I need it. 303 00:29:56,878 --> 00:29:59,836 Save it for group. 304 00:30:11,893 --> 00:30:13,849 Welcome to rehab, baby. 305 00:30:27,909 --> 00:30:30,901 You're starting to understand, aren't you? 306 00:30:30,912 --> 00:30:33,904 How it all starts with wanting? 307 00:30:33,915 --> 00:30:36,873 What were you thinking when he was in that stall with you? 308 00:30:36,877 --> 00:30:39,835 Because even I.. Really.. Was shocked. 309 00:30:42,883 --> 00:30:45,875 I wanted the monkshood. 310 00:30:45,886 --> 00:30:47,842 - I just.. - I just.. 311 00:30:48,889 --> 00:30:51,847 What did you want when he was pushing up against you? 312 00:30:52,893 --> 00:30:54,849 You're starting to figure it out, aren't you? 313 00:30:55,896 --> 00:30:58,512 How it all starts innocently enough, today you want to fuck him.. 314 00:30:58,899 --> 00:31:00,890 Tomorrow you want to bite a hole in his sternum. 315 00:31:01,943 --> 00:31:03,934 Think of these life skills 316 00:31:03,945 --> 00:31:06,937 filling an imaginary backpack, 317 00:31:06,948 --> 00:31:09,940 ready to hit the road anytime you do. 318 00:31:09,951 --> 00:31:11,907 Close your eyes. 319 00:31:11,912 --> 00:31:15,905 I am wiping all you've ever been, 320 00:31:15,916 --> 00:31:18,874 all the names you've ever been called. 321 00:31:18,877 --> 00:31:20,868 Names you've called yourselves.. 322 00:31:20,879 --> 00:31:22,870 That's ancient history. 323 00:31:22,881 --> 00:31:26,874 Actually, it's not even history, 324 00:31:26,885 --> 00:31:30,878 because what you're experiencing is the world 325 00:31:30,889 --> 00:31:32,880 for the very first time. 326 00:31:32,891 --> 00:31:34,927 Think of the structure below, 327 00:31:34,935 --> 00:31:38,928 the wood and metal that supports you. 328 00:31:38,939 --> 00:31:41,931 And once your hand is in position 329 00:31:41,942 --> 00:31:43,933 on your clitoris 330 00:31:43,944 --> 00:31:45,900 we'll begin with a gentle, 331 00:31:46,947 --> 00:31:49,905 counterclockwise rotation. 332 00:31:54,955 --> 00:31:56,911 Mmm. 333 00:31:56,915 --> 00:31:58,871 Experiment... 334 00:31:58,875 --> 00:32:00,866 With rhythm. 335 00:32:00,877 --> 00:32:02,833 Find your own. 336 00:32:03,880 --> 00:32:07,873 Visualize the chest of a stranger 337 00:32:07,884 --> 00:32:10,921 as his gaze penetrates you. 338 00:32:10,929 --> 00:32:14,922 Now you are grabbing what's inside him. 339 00:32:14,933 --> 00:32:16,924 His heart. 340 00:32:16,935 --> 00:32:19,927 The meat. The sinewy muscle. 341 00:32:19,938 --> 00:32:24,932 Does he scream as you are ripping his tender flesh? 342 00:32:24,943 --> 00:32:26,934 Oh yes. 343 00:32:26,945 --> 00:32:29,937 And his blood .. 344 00:32:29,948 --> 00:32:32,940 It warms your throat. 345 00:32:32,951 --> 00:32:33,951 Great form, b. 346 00:32:38,957 --> 00:32:41,824 Brigitte? Are you okay, brigitte? 347 00:33:59,955 --> 00:34:02,867 Beneath the skin 348 00:34:05,919 --> 00:34:08,911 the beast within 349 00:34:11,925 --> 00:34:15,884 dieing to be 350 00:34:17,931 --> 00:34:21,890 beneath the stars 351 00:34:23,937 --> 00:34:27,896 tears and scars 352 00:34:29,943 --> 00:34:33,902 healing when 353 00:34:42,998 --> 00:34:43,998 10 minutes to lockup. 354 00:34:46,960 --> 00:34:49,952 I want you to come and see me. 355 00:34:49,963 --> 00:34:51,919 I'm right here. 356 00:34:54,926 --> 00:34:56,882 In my room. 357 00:34:58,930 --> 00:35:00,886 That would be against the rules. 358 00:35:03,935 --> 00:35:04,970 Please? 359 00:35:08,940 --> 00:35:10,931 Do you smile? 360 00:35:10,942 --> 00:35:12,933 What? 361 00:35:12,944 --> 00:35:14,900 Can you smile? 362 00:35:19,993 --> 00:35:20,982 See. 363 00:35:20,994 --> 00:35:22,985 You smile at the world, 364 00:35:22,996 --> 00:35:25,908 and the world will smile right back at you. 365 00:35:27,959 --> 00:35:29,915 You should be getting back to your room. 366 00:35:35,008 --> 00:35:36,964 Will you come? 367 00:35:38,011 --> 00:35:39,876 I'll think about it. 368 00:35:51,983 --> 00:35:53,939 Rocky! I ook what I have! 369 00:35:58,990 --> 00:36:00,946 Rocky! 370 00:36:03,995 --> 00:36:05,951 Rocky? 371 00:36:06,956 --> 00:36:08,947 Rocky? 372 00:36:10,001 --> 00:36:11,957 Just leave it for him. 373 00:36:13,004 --> 00:36:14,960 But rocky always comes. 374 00:36:45,036 --> 00:36:47,027 You don't look happy. 375 00:36:47,038 --> 00:36:48,949 Are you gonna make me smile again? 376 00:36:51,000 --> 00:36:53,992 Have you ever considered another occupation? 377 00:36:54,003 --> 00:36:55,994 You know what? 378 00:36:56,005 --> 00:36:57,996 I am quite happy playing the small, 379 00:36:58,007 --> 00:36:59,998 but vital role here at the care facility. 380 00:37:00,009 --> 00:37:02,967 I think it's 'cause I'm a people person. 381 00:37:08,977 --> 00:37:10,968 So, what is this stuff, anyways? 382 00:37:10,979 --> 00:37:12,970 Does it matter? 383 00:37:12,981 --> 00:37:14,937 Not really. 384 00:37:26,035 --> 00:37:27,991 What's with that? 385 00:37:29,038 --> 00:37:31,996 I have a great sense of smell. 386 00:37:32,000 --> 00:37:33,956 Weird. 387 00:37:39,007 --> 00:37:40,998 There's this vein down here 388 00:37:41,009 --> 00:37:42,965 that is very private. 389 00:37:45,013 --> 00:37:48,005 So you shave? 390 00:37:48,016 --> 00:37:51,008 Well, I think that's just great. 391 00:38:06,034 --> 00:38:07,990 Here you go. 392 00:38:35,063 --> 00:38:37,019 Rocky! 393 00:38:56,000 --> 00:38:57,956 Rocky? 394 00:39:09,055 --> 00:39:11,011 Rocky! 395 00:39:23,027 --> 00:39:24,027 Huh?! 396 00:39:35,081 --> 00:39:37,993 Check back in on you in a half hour. 397 00:39:52,056 --> 00:39:53,056 What? 398 00:40:07,071 --> 00:40:10,063 "Rocky runs. Rocky plays. 399 00:40:10,074 --> 00:40:12,065 Rocky misses the good old days. ™ 400 00:40:12,076 --> 00:40:15,068 why'd you do it? 401 00:40:15,079 --> 00:40:17,035 He wasn't doing anything to you. 402 00:40:17,040 --> 00:40:19,998 I did not do that. 403 00:40:22,045 --> 00:40:25,037 I told them not to leave him alone outside... 404 00:40:25,048 --> 00:40:27,130 He'd be vulnerable to all the dangers of the night.. 405 00:40:30,053 --> 00:40:32,044 Of which you're the worst. 406 00:40:32,055 --> 00:40:34,046 How could I have done that? I can't even get out of my room. 407 00:40:34,057 --> 00:40:35,057 I don't know. 408 00:40:36,059 --> 00:40:38,015 You.. You move through walls or something. 409 00:40:39,062 --> 00:40:42,054 Ghost, if I could move through walls, do you think I'd be in here? 410 00:40:45,109 --> 00:40:47,145 This is important, where did you find him? Outside? 411 00:40:49,113 --> 00:40:51,104 By the back of the crematorium wall, 412 00:40:51,115 --> 00:40:52,104 in the abandoned section. 413 00:40:52,116 --> 00:40:55,074 - It found me. - What found you? 414 00:40:55,078 --> 00:40:58,070 I have to get out of here. 415 00:40:58,081 --> 00:40:59,081 I can get you out. 416 00:41:01,042 --> 00:41:03,033 What did you just say? 417 00:41:03,044 --> 00:41:04,033 I know a way out, 418 00:41:04,045 --> 00:41:06,036 through the vents. 419 00:41:06,047 --> 00:41:08,003 But you have to take me with you. 420 00:41:12,053 --> 00:41:14,009 I'll knock in a while. 421 00:43:35,154 --> 00:43:39,113 Ghost? Ghost? 422 00:44:46,142 --> 00:44:48,098 Here. 423 00:44:50,146 --> 00:44:52,137 I'll leave the door unlocked, okay? 424 00:44:52,148 --> 00:44:54,104 Just bring that back. 425 00:45:06,162 --> 00:45:08,153 Brigitte? 426 00:45:08,164 --> 00:45:10,075 What.. What are you doing here? 427 00:45:11,125 --> 00:45:12,125 What are you doing here? 428 00:45:17,173 --> 00:45:18,162 Want a snort? 429 00:45:18,174 --> 00:45:20,130 I have to find a way out of here. 430 00:45:32,146 --> 00:45:35,104 Brigitte?! 431 00:45:39,153 --> 00:45:41,109 Brigitte? 432 00:45:44,158 --> 00:45:46,114 Brigitte? 433 00:45:56,170 --> 00:45:58,126 Brigitte? 434 00:46:02,176 --> 00:46:05,134 Brigitte? 435 00:46:11,143 --> 00:46:12,132 Don't bother. 436 00:46:12,144 --> 00:46:16,103 Alice probably sealed up every window herself. 437 00:46:22,154 --> 00:46:25,146 Do you ever see things when you're stoned? 438 00:46:27,201 --> 00:46:31,194 I just saw the freakiest thing. 439 00:46:31,205 --> 00:46:35,164 It is like an animal, but deformed. 440 00:46:35,167 --> 00:46:36,167 Beth-Ann? 441 00:47:13,205 --> 00:47:15,161 Brigitte! You said you'd wait for me. 442 00:47:15,166 --> 00:47:17,157 - Go back to the clinic. - Why? 443 00:47:17,168 --> 00:47:19,124 Wha.. What's going on? 444 00:47:22,173 --> 00:47:26,132 It got Beth-Ann. How do we get out of here? 445 00:47:28,179 --> 00:47:31,216 - That way. - We can't go that way. 446 00:47:31,223 --> 00:47:33,179 This way. 447 00:47:46,197 --> 00:47:49,189 Are you sure this is the way? 448 00:47:49,200 --> 00:47:51,156 Over here. 449 00:48:21,190 --> 00:48:23,146 Ghost? 450 00:48:26,195 --> 00:48:30,154 Ghost? Ghost? 451 00:48:31,200 --> 00:48:34,158 Ghost? Ghost? 452 00:48:35,204 --> 00:48:37,115 Ghost, what are you doing? 453 00:48:42,211 --> 00:48:45,169 We gotta pay the ferryman. 454 00:48:46,215 --> 00:48:48,171 Let's go. 455 00:48:52,221 --> 00:48:55,213 Good luck on your sad journey to the other side, Beth-Ann. 456 00:48:55,224 --> 00:48:58,182 I'm sorry you were such a cunt. 457 00:49:22,209 --> 00:49:24,165 Faster! 458 00:49:35,222 --> 00:49:37,213 This is the crematorium. 459 00:49:37,224 --> 00:49:39,180 There should be a way through the back. 460 00:49:40,227 --> 00:49:42,183 In there! 461 00:49:50,237 --> 00:49:53,195 Go! Go! 462 00:51:01,267 --> 00:51:03,223 Come on, go! 463 00:51:22,246 --> 00:51:24,157 Get in the car. 464 00:51:28,210 --> 00:51:31,202 - Do you think it's dead? - Just go! 465 00:51:51,275 --> 00:51:53,266 Oh god, you're bleeding. 466 00:51:53,277 --> 00:51:57,236 - What if you bleed to death? - That's the least of our worries. 467 00:51:59,283 --> 00:52:01,274 So was that the one that bit you? 468 00:52:01,285 --> 00:52:03,276 I wasn't bit, my sister was. 469 00:52:03,287 --> 00:52:05,278 And no, it wasn't the same one. 470 00:52:05,289 --> 00:52:07,245 Well.. Well, where did it come from? 471 00:52:07,249 --> 00:52:09,240 The infinite darkness? 472 00:52:09,251 --> 00:52:11,207 I don't think so, ghost. 473 00:52:12,254 --> 00:52:14,210 I don't like the suburbs. 474 00:52:15,257 --> 00:52:19,250 - If you weren't bit, then.. - I infected myself with her blood. 475 00:52:19,261 --> 00:52:21,252 I thought I could make her stop if I was like her. 476 00:52:21,263 --> 00:52:23,254 I always wanted a sister. 477 00:52:23,265 --> 00:52:26,257 Where is she now? 478 00:52:26,268 --> 00:52:28,224 She isn't, I stopped her. 479 00:52:29,271 --> 00:52:31,262 You killed your own sister? 480 00:52:31,273 --> 00:52:33,264 There wasn't much of ginger left in what I killed. 481 00:52:35,277 --> 00:52:38,314 So.. So what'd you use, a silver bullet? 482 00:52:38,322 --> 00:52:39,311 A knife. 483 00:52:39,323 --> 00:52:42,281 They're not superheroes, ghost. 484 00:53:23,325 --> 00:53:25,281 Ooh, baby... 485 00:53:31,291 --> 00:53:33,247 Passing in the night 486 00:53:34,253 --> 00:53:37,245 so fine 487 00:53:37,256 --> 00:53:40,248 you know it's gonna be 488 00:53:40,259 --> 00:53:43,251 so, come on, come on, come on, come on, baby 489 00:53:43,262 --> 00:53:46,220 come on, if you want it to be... 490 00:53:48,308 --> 00:53:50,299 Are you okay? 491 00:53:50,310 --> 00:53:52,301 Your bathrooms are out of order. 492 00:53:52,312 --> 00:53:56,305 - Yeah. You.. - Come on, love me tonight 493 00:53:56,316 --> 00:53:59,308 and I'll be yours till the sun comes up... 494 00:53:59,319 --> 00:54:01,275 You can use the staff bathroom. 495 00:54:04,324 --> 00:54:06,280 Come on. 496 00:55:00,339 --> 00:55:02,250 I got chips. 497 00:55:03,300 --> 00:55:07,293 Alice says chips don't fall into one of the four food groups. 498 00:55:07,304 --> 00:55:10,296 One of her many lies. You still eat chips, right? 499 00:55:10,307 --> 00:55:13,265 It's happening too fast. I need the monkshood. 500 00:55:18,315 --> 00:55:21,307 Where's the needle? 501 00:55:21,318 --> 00:55:23,274 Oh crap. 502 00:56:45,360 --> 00:56:47,316 I really need a syringe. 503 00:56:52,367 --> 00:56:54,358 Didn't your grandmother have diabetes 504 00:56:54,369 --> 00:56:58,328 or an allergy to nuts or bees or anything? 505 00:56:58,332 --> 00:57:01,324 Why don't you just drink it? 506 00:57:01,335 --> 00:57:03,326 I've tried that, it doesn't work. 507 00:57:03,337 --> 00:57:07,296 Put it up your nose. That's what all the other girls do. 508 00:57:14,389 --> 00:57:18,348 I never had a sleepover before. 509 00:57:18,352 --> 00:57:20,343 Once I almost did, 510 00:57:20,354 --> 00:57:23,346 but then Barbara told Caroline kish's mom 511 00:57:23,357 --> 00:57:25,348 that she'd have to pay her $9 an hour, 512 00:57:25,359 --> 00:57:27,350 because it was basically like babysitting. 513 00:57:27,361 --> 00:57:29,352 Is this her? Your grandma? 514 00:57:29,363 --> 00:57:32,355 Yep. That's Barbara. 515 00:57:32,366 --> 00:57:35,324 She was a provincial curling champion four years in a row. 516 00:57:43,335 --> 00:57:46,372 You call your grandmother Barbara? 517 00:57:46,380 --> 00:57:50,339 - She called me ghost. - Why is that? 518 00:57:53,387 --> 00:57:55,548 Barbara had this book called "behavioral modification" 519 00:57:56,390 --> 00:57:57,379 when I was seven. 520 00:57:57,391 --> 00:58:00,383 It was all about subconscious messaging. 521 00:58:00,394 --> 00:58:04,307 She called me ghost because she hates sudden noises, which I made a lot of. 522 00:58:13,365 --> 00:58:17,324 Sometimes even walking around made Barbara angry. 523 00:58:30,382 --> 00:58:33,374 She was putting up Christmas lights in here, 524 00:58:33,385 --> 00:58:35,376 I was in the living room, 525 00:58:35,387 --> 00:58:38,379 and she yelled for me to plug them in so she could see 526 00:58:38,390 --> 00:58:39,390 which ones were broken. 527 00:58:40,392 --> 00:58:44,385 They lit her synthetic mumu on fire. 528 00:58:44,396 --> 00:58:46,352 When I came in she was screaming, 529 00:58:46,356 --> 00:58:49,348 trying to stop, drop and roll. 530 00:58:49,359 --> 00:58:52,317 But that just got her more and more twisted up in the lights. 531 00:58:53,363 --> 00:58:56,355 That's really awful. 532 00:59:00,412 --> 00:59:02,368 I'm just shitting you. 533 00:59:02,372 --> 00:59:04,363 She fell asleep with her bedtime cigarette. 534 00:59:04,374 --> 00:59:07,332 I always told her not to smoke in bed. 535 00:59:08,378 --> 00:59:09,378 Funny. 536 00:59:10,380 --> 00:59:13,372 After the accident I took care of her. 537 00:59:13,383 --> 00:59:16,375 - People think that's bad. - Is that why you're at the clinic? 538 00:59:16,386 --> 00:59:20,345 No, I'm at the clinic because Alice gets money to keep me there. 539 00:59:21,391 --> 00:59:22,380 Is that right? 540 00:59:22,392 --> 00:59:25,384 Yeah, she just makes up another thing about me to fix, 541 00:59:25,395 --> 00:59:28,432 like "hostility to conventional morality," 542 00:59:28,440 --> 00:59:31,398 or "add".. That's attention deficit disease. 543 00:59:31,401 --> 00:59:33,392 Actually, that's disorder.. Attention deficit disor.. 544 00:59:33,403 --> 00:59:37,396 Whatever, or “inability to communicate with the other residents.” 545 00:59:37,407 --> 00:59:41,400 You've seen them, who'd want to? 546 00:59:41,411 --> 00:59:43,367 Barbara had dry eyes. 547 00:59:45,373 --> 00:59:49,366 I don't see how that's gonna get into your blood. 548 00:59:49,377 --> 00:59:51,368 It's not as good as shooting, 549 00:59:51,379 --> 00:59:53,370 but the membrane behind your eyeball's permeable, 550 00:59:53,381 --> 00:59:56,373 like the bottom of your tongue. The problem with the mouth 551 00:59:56,384 --> 00:59:59,342 - is the saliva, which kills toxins.. - You like science, huh? 552 01:00:01,389 --> 01:00:03,380 I do too. 553 01:00:06,436 --> 01:00:08,392 Sick.. I can't watch. 554 01:00:17,405 --> 01:00:19,361 It's gonna find you, isn't it? 555 01:00:21,409 --> 01:00:24,367 The fact that it didn't kill you tonight 556 01:00:25,413 --> 01:00:27,369 means something. 557 01:00:27,374 --> 01:00:29,365 Maybe he's like you 558 01:00:29,376 --> 01:00:32,368 and it's not in his nature to kill, and he secretly wants.. 559 01:00:32,379 --> 01:00:34,370 Ghost... 560 01:00:34,381 --> 01:00:36,372 It wants to mate with me. 561 01:00:36,383 --> 01:00:37,418 Oh. 562 01:00:42,430 --> 01:00:45,388 Don't try too hard to visualize that. 563 01:00:50,438 --> 01:00:53,396 My sister and I shared a room. 564 01:00:54,442 --> 01:00:56,433 A sleepover every night. 565 01:00:56,444 --> 01:00:58,400 Kind of. 566 01:01:00,407 --> 01:01:03,365 Do you miss her? 567 01:01:10,375 --> 01:01:12,366 All the time. 568 01:02:06,431 --> 01:02:08,387 Ghost?! 569 01:02:23,490 --> 01:02:25,446 Ghost?! 570 01:03:00,485 --> 01:03:02,441 Ghost?! 571 01:03:08,493 --> 01:03:11,451 I'm up here. 572 01:03:20,422 --> 01:03:22,378 What is that thing out front? 573 01:03:23,425 --> 01:03:24,414 Polly. 574 01:03:24,426 --> 01:03:27,418 Polly ester. She explodes. 575 01:03:27,429 --> 01:03:30,421 When I get her set up in the yard, she'll be attached to a trip wire. 576 01:03:31,474 --> 01:03:33,430 We'll see how he likes that. 577 01:03:42,485 --> 01:03:44,441 Is that supposed to be me? 578 01:03:45,488 --> 01:03:47,444 I look tough. 579 01:03:51,494 --> 01:03:53,485 What do you do with these things? 580 01:03:53,496 --> 01:03:56,454 Trade powers. Comics are very incoherent. 581 01:03:56,458 --> 01:03:58,414 Their makers send them out into the world 582 01:03:58,418 --> 01:04:01,410 unprepared for all the demons and enemies they'll face. 583 01:04:01,421 --> 01:04:04,458 I assess their weaknesses.. Make them stronger. 584 01:04:04,466 --> 01:04:06,457 Who's that? 585 01:04:06,468 --> 01:04:09,460 Burned Barbara. 586 01:04:09,471 --> 01:04:12,429 I took away her nerve endings so she can't feel pain. 587 01:04:20,482 --> 01:04:22,473 So, what are you giving me? 588 01:04:22,484 --> 01:04:24,440 What do you want? 589 01:04:30,492 --> 01:04:32,448 Time. 590 01:04:33,495 --> 01:04:35,451 That's hard. 591 01:04:38,500 --> 01:04:40,456 You have to leave me. 592 01:04:42,462 --> 01:04:46,455 You have to take the car and you have to get out of here. 593 01:04:46,466 --> 01:04:49,458 You didn't leave your sister. 594 01:04:49,469 --> 01:04:51,460 That was different. 595 01:04:51,471 --> 01:04:54,463 - She was out of control. - And you aren't? 596 01:04:54,474 --> 01:04:56,430 Look at you. 597 01:04:58,478 --> 01:05:00,434 I'm not leaving you. 598 01:05:15,537 --> 01:05:20,452 "Her isolation was made worse by a growing desire to devour men.. 599 01:05:21,501 --> 01:05:23,492 But she resisted, 600 01:05:23,503 --> 01:05:27,462 for she knew this would bring destruction and death.” 601 01:06:36,534 --> 01:06:38,490 It's just me. 602 01:06:42,499 --> 01:06:44,455 You scared me. 603 01:06:46,503 --> 01:06:48,459 Polly. 604 01:06:52,550 --> 01:06:54,506 We destroyed the monster. 605 01:06:55,553 --> 01:06:58,511 Stay inside, it may still be alive. 606 01:07:33,550 --> 01:07:37,509 "She kneeled to devour the downy innocent... 607 01:07:43,518 --> 01:07:46,476 The forest creatures wept." 608 01:08:06,541 --> 01:08:09,499 I need more monkshood. We have to call Tyler. 609 01:08:12,547 --> 01:08:15,505 You have blood on your face. 610 01:08:22,557 --> 01:08:26,550 - Hello? - It's brigitte. 611 01:08:26,561 --> 01:08:28,472 What? Where the hell are you? 612 01:08:29,522 --> 01:08:31,683 I'll give you the clinic car if you bring me my stuff. 613 01:08:32,525 --> 01:08:35,517 Okay.. Okay, just wait. I et me turn off the TV. 614 01:08:37,572 --> 01:08:40,530 Brigitte, you still there? 615 01:08:42,577 --> 01:08:44,533 Sort of. 616 01:08:50,543 --> 01:08:54,502 It's been an hour. Shouldn't he be here by now? 617 01:08:58,551 --> 01:09:00,507 Stay here. 618 01:09:07,560 --> 01:09:10,552 In the morning light 619 01:09:13,566 --> 01:09:17,525 feels so good by me... 620 01:09:18,571 --> 01:09:20,562 Hello?! 621 01:09:20,573 --> 01:09:24,532 It could be so right... 622 01:09:33,544 --> 01:09:37,537 Work hard in the daytime 623 01:09:37,548 --> 01:09:42,542 for our dinner at night 624 01:09:42,553 --> 01:09:47,593 comfort me at the right time 625 01:09:47,600 --> 01:09:52,594 everything's gonna be all right 626 01:09:52,605 --> 01:09:56,564 make me do anything you want 627 01:10:01,572 --> 01:10:06,532 Make me be everything you want 628 01:10:11,541 --> 01:10:15,500 Make me do anything you want. 629 01:10:40,611 --> 01:10:43,523 - That is not funny. - But it's not completely unfunny. 630 01:10:45,575 --> 01:10:47,531 He's here. 631 01:10:48,578 --> 01:10:50,534 Yes, he is here ladies. 632 01:10:53,583 --> 01:10:55,539 Hey, my car's back there. 633 01:11:20,610 --> 01:11:22,566 Umm... 634 01:11:33,581 --> 01:11:36,539 So this is home, huh, ghost? 635 01:11:40,588 --> 01:11:42,544 Kind of has a manson family charm. 636 01:11:45,593 --> 01:11:48,585 You know she took care of granny after the fire? 637 01:11:48,596 --> 01:11:50,587 All burned up? 638 01:11:50,598 --> 01:11:52,589 How long was it until the police showed up? 639 01:11:52,600 --> 01:11:54,591 43 days. 640 01:11:54,602 --> 01:11:58,595 - Yikes. - Did you bring a needle? 641 01:11:58,606 --> 01:12:00,597 Yeah. 642 01:12:01,651 --> 01:12:05,610 I'm suspended without pay because of you three taking off. 643 01:12:06,656 --> 01:12:09,614 Yeah, but hey, no big deal. 644 01:12:15,581 --> 01:12:17,572 Where is Beth-Ann anyway? 645 01:12:17,583 --> 01:12:19,574 She went to the city to see her boyfriend. 646 01:12:19,585 --> 01:12:22,577 She missed him so much, she couldn't be without him another minute. 647 01:12:22,588 --> 01:12:25,546 - He's very handsome. - Yeah, I'm sure he is. 648 01:12:27,593 --> 01:12:29,549 You heed to relax. 649 01:12:30,596 --> 01:12:32,587 Here, let me do it. 650 01:12:32,598 --> 01:12:34,554 Give it here, all right? 651 01:12:35,643 --> 01:12:37,599 Relax. 652 01:12:51,659 --> 01:12:54,571 He should probably get going now, right? 653 01:13:03,588 --> 01:13:05,579 You're having a reaction or something. 654 01:13:05,590 --> 01:13:07,546 Your body's rejecting it. 655 01:13:08,593 --> 01:13:10,629 Okay.. That is not good. 656 01:13:10,636 --> 01:13:12,627 That is not good.. This is not supposed to be hap.. 657 01:13:12,638 --> 01:13:14,629 I got.. I got to get you to a hospital. 658 01:13:14,640 --> 01:13:17,632 Take me anywhere and I'll tell Alice everything. 659 01:13:17,643 --> 01:13:19,599 Get away from me. 660 01:13:20,646 --> 01:13:21,635 Brigitte? 661 01:13:21,647 --> 01:13:24,605 This is not good. This is so not supposed to be happening. 662 01:13:26,652 --> 01:13:30,645 - Oh god! - Brigitte, what's happening? 663 01:13:30,656 --> 01:13:31,645 What is that shit anyway? 664 01:13:31,657 --> 01:13:33,613 Bri. 665 01:13:34,660 --> 01:13:37,618 - Brigitte?! - Okay. Okay. 666 01:13:37,622 --> 01:13:39,613 - Brigitte?! - Okay. 667 01:13:39,624 --> 01:13:41,535 All right. Come here. 668 01:14:09,654 --> 01:14:12,646 Listen, brigitte is really sick. 669 01:14:12,657 --> 01:14:14,648 I've never seen anything like this before. 670 01:14:14,659 --> 01:14:16,615 She's really.. 671 01:14:17,703 --> 01:14:19,659 Yeah... 672 01:14:19,664 --> 01:14:22,622 We're at the grandma's place. 673 01:14:23,668 --> 01:14:25,579 I don't know what to do, okay? 674 01:14:47,650 --> 01:14:48,650 Hey. 675 01:15:09,630 --> 01:15:12,588 - Get out! - What? 676 01:15:13,634 --> 01:15:15,590 I need to be alone. 677 01:15:53,632 --> 01:15:57,625 She realized of course, she'd have to come back to the clinic. 678 01:15:57,636 --> 01:16:00,673 You realize of course that you're speaking in the third person. 679 01:16:00,681 --> 01:16:04,640 It's a little weird. And I'm aware of no such thing. 680 01:16:06,687 --> 01:16:08,643 What if I said I missed you? 681 01:16:10,691 --> 01:16:14,650 "His words were empty, just like his head.” 682 01:16:19,700 --> 01:16:21,656 Did I hurt you when I pushed you? 683 01:16:22,703 --> 01:16:24,659 I didn't mean to. 684 01:16:24,663 --> 01:16:26,619 I'm sorry. 685 01:16:41,680 --> 01:16:43,671 Hey, sleepyhead? 686 01:16:43,682 --> 01:16:45,638 It's time. 687 01:17:06,664 --> 01:17:08,655 Ghost? 688 01:17:24,682 --> 01:17:26,638 What happened? 689 01:17:27,685 --> 01:17:29,641 We shouldn't have brought him here. 690 01:17:54,712 --> 01:17:57,704 What happened to your face? 691 01:17:57,715 --> 01:17:59,706 Ghost happened. 692 01:17:59,717 --> 01:18:02,709 - Do you think I need stitches? - Why would she do that? 693 01:18:02,720 --> 01:18:04,711 Have you been upstairs? 694 01:18:04,722 --> 01:18:05,711 Yes. 695 01:18:05,723 --> 01:18:08,635 I don't think she knows what's real and what's a cartoon. 696 01:18:09,685 --> 01:18:11,676 That's convenient. 697 01:18:11,687 --> 01:18:12,687 What? 698 01:18:13,689 --> 01:18:15,645 You get off on that, don't you? 699 01:18:16,734 --> 01:18:19,692 What are you getting at? 700 01:18:24,742 --> 01:18:26,733 I'm just shitting you. 701 01:18:26,744 --> 01:18:30,657 Can you help me with the generator? It needs more gas. 702 01:18:53,729 --> 01:18:57,688 Without consequences to our actions things get very confused. 703 01:19:02,738 --> 01:19:04,694 Okay. 704 01:19:08,744 --> 01:19:10,700 Shit! 705 01:19:15,709 --> 01:19:17,665 God, no! 706 01:19:22,716 --> 01:19:24,707 God, no! 707 01:19:37,731 --> 01:19:40,723 Don't you just love the sound of nature? 708 01:19:40,734 --> 01:19:42,690 This ends now. 709 01:19:49,743 --> 01:19:51,734 We can't fight what's in us, b. 710 01:19:51,745 --> 01:19:54,657 I'm not like you, ginger. 711 01:19:55,708 --> 01:19:58,700 - I'm stronger. - Oh, really? 712 01:19:58,711 --> 01:20:01,703 That's not how I remember you the first 15 years of your life. 713 01:20:02,756 --> 01:20:05,714 It's how I remember the last 15 minutes of yours. 714 01:20:11,765 --> 01:20:13,721 Where's Tyler? 715 01:20:14,768 --> 01:20:16,724 Don't worry about him. 716 01:20:17,771 --> 01:20:20,763 - What are you doing? - I'm gonna kill it. 717 01:20:20,774 --> 01:20:23,686 Get me all the sharp things you can find. 718 01:20:38,751 --> 01:20:40,707 Are you scared? 719 01:21:19,750 --> 01:21:22,708 What's that? 720 01:21:23,754 --> 01:21:25,710 Gas. Stand back. 721 01:21:26,757 --> 01:21:28,748 How long will it burn? 722 01:21:28,759 --> 01:21:31,717 Barbara took about 27 minutes. 723 01:21:35,766 --> 01:21:37,722 Get upstairs. 724 01:22:04,753 --> 01:22:07,711 Go back to the darkness! 725 01:22:10,759 --> 01:22:12,715 Ghost?! 726 01:22:19,810 --> 01:22:22,768 You shot at me! What the hell? 727 01:22:28,819 --> 01:22:31,811 Of course you did. 728 01:22:31,822 --> 01:22:34,814 Get your ass over here and give me the gun. 729 01:22:34,825 --> 01:22:35,814 Where did you get that from? 730 01:22:35,826 --> 01:22:38,738 Barbara hunted squirrels. 731 01:22:40,747 --> 01:22:43,739 Tyler called me, where is he? Huh? 732 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 In the woods. 733 01:22:45,752 --> 01:22:47,743 Where are the other girls? Where's brigitte? 734 01:22:47,754 --> 01:22:49,710 Tyler said that she was od'ing again. 735 01:22:50,799 --> 01:22:52,790 Beth-Ann's in the basement of the clinic, 736 01:22:52,801 --> 01:22:54,792 and brigitte's here. She's fine. 737 01:22:54,803 --> 01:22:57,795 Brigitte, come on out! 738 01:22:57,806 --> 01:23:00,798 You were making progress, ghost. 739 01:23:00,809 --> 01:23:03,801 This is not progress. 740 01:23:03,812 --> 01:23:07,805 What I see is a little girl who does not divide what is real 741 01:23:07,816 --> 01:23:10,774 and what is a fictional world in her own mind... 742 01:23:13,822 --> 01:23:18,782 Take responsibility for... 743 01:23:20,829 --> 01:23:22,740 Why does it smell like gas in here? 744 01:23:22,748 --> 01:23:25,785 - To burn the monster. - Oh, ghost! 745 01:23:25,792 --> 01:23:28,784 Where did you say Beth-Ann is? 746 01:23:28,795 --> 01:23:30,786 Huh? 747 01:23:30,797 --> 01:23:34,790 - She could eat you, you know. - Holy shit. 748 01:23:34,801 --> 01:23:37,793 - Brigitte? - What happened to grandma? 749 01:23:37,804 --> 01:23:39,795 She fell asleep with a cigarette. 750 01:23:39,806 --> 01:23:41,797 Grandma didn't smoke. 751 01:23:41,808 --> 01:23:43,799 You burnt Barbara. 752 01:23:43,810 --> 01:23:45,766 Did you lie about Tyler too? 753 01:23:46,813 --> 01:23:50,806 "He pushed and he pulled and he laughed when she cried." 754 01:23:50,817 --> 01:23:54,776 - What did you really do? - "He took advantage of her heart." 755 01:23:56,823 --> 01:23:58,814 He didn't do it, did he? 756 01:24:05,832 --> 01:24:07,788 He was gonna take you away from me! 757 01:24:07,793 --> 01:24:10,751 Step away! 758 01:24:21,807 --> 01:24:24,799 Don't worry, Alice, I've been where you are. 759 01:24:24,810 --> 01:24:26,766 Oh yeah? We're gonna get out of here. 760 01:24:31,817 --> 01:24:33,808 I wouldn't go out there if I were you. 761 01:24:36,863 --> 01:24:39,821 Upstairs! Quick! Quick! Hurry! 762 01:24:47,833 --> 01:24:49,789 What the hell is out there? 763 01:24:49,793 --> 01:24:52,751 The monster. 764 01:25:04,808 --> 01:25:07,800 It's in the house? 765 01:25:22,868 --> 01:25:23,868 Brigitte? 766 01:25:51,855 --> 01:25:53,811 Brigitte?! 767 01:25:55,859 --> 01:25:57,815 Brigitte?! 768 01:25:58,862 --> 01:26:00,818 Brigitte?! 769 01:26:06,870 --> 01:26:08,826 Ghost! 770 01:26:08,830 --> 01:26:11,788 Hel. 771 01:26:12,834 --> 01:26:16,827 Here. Ghost, come on, quick. 772 01:26:25,847 --> 01:26:27,803 Nooo! 773 01:27:18,859 --> 01:27:20,815 Brigitte?! 774 01:27:23,905 --> 01:27:24,905 Brigitte?! 775 01:27:25,907 --> 01:27:27,863 No. 776 01:27:28,910 --> 01:27:30,866 No. 777 01:28:07,574 --> 01:28:09,485 Oh my god, something's still alive down there. 778 01:28:10,702 --> 01:28:12,613 Brigitte?! 779 01:28:12,788 --> 01:28:14,744 Get back upstairs. 780 01:28:19,795 --> 01:28:21,751 I knew you'd find us, Alice. 781 01:28:49,825 --> 01:28:51,781 Kill me. 782 01:30:07,861 --> 01:30:11,854 "Growing steadily stronger beneath the floorboards, 783 01:30:11,865 --> 01:30:16,859 her faithful companion, with a deadly hunger for human flesh, 784 01:30:16,870 --> 01:30:19,828 waited to unleash the darkness and fury of hell 785 01:30:19,831 --> 01:30:21,822 on her mistress"s enemies... 786 01:30:21,833 --> 01:30:24,791 Of which there were many. 787 01:30:25,837 --> 01:30:30,797 And so began ghost's reign of moral terror.” 788 01:30:52,447 --> 01:30:55,405 If I was beautiful like you 789 01:30:57,452 --> 01:31:00,364 oh, the things I would do 790 01:31:02,415 --> 01:31:06,374 those not so blessed would be crying out, "murder" 791 01:31:07,420 --> 01:31:11,413 and I'd just laugh and get away with it too 792 01:31:11,424 --> 01:31:16,384 like you do, if I was beautiful like you 793 01:31:18,473 --> 01:31:21,431 I would never be at fault 794 01:31:23,478 --> 01:31:28,472 I'd walk in the rain between the raindrops 795 01:31:28,483 --> 01:31:31,395 bringing traffic to a halt 796 01:31:34,447 --> 01:31:37,405 but that would never be 797 01:31:39,452 --> 01:31:42,364 that would never, never be 798 01:31:44,416 --> 01:31:48,409 'cause I'm not beautiful like you 799 01:31:48,420 --> 01:31:51,412 I'm beautiful like me 800 01:31:53,466 --> 01:31:56,424 beautiful like me 801 01:31:59,472 --> 01:32:03,431 if I was beautiful like you 802 01:32:05,478 --> 01:32:08,436 I'd be quick to assume 803 01:32:10,483 --> 01:32:14,476 they'd do anything to please me, why not? 804 01:32:14,487 --> 01:32:18,400 I see their reaction when you walk into the room 805 01:32:20,452 --> 01:32:23,364 but that would never be 806 01:32:25,415 --> 01:32:28,407 that would never, never be 807 01:32:30,462 --> 01:32:34,421 'cause I'm not beautiful like you 808 01:32:35,467 --> 01:32:38,425 I'm beautiful like me 809 01:32:40,472 --> 01:32:43,430 I'm beautiful like me 810 01:32:49,481 --> 01:32:51,437 Beautiful 811 01:32:54,486 --> 01:32:57,444 beautiful like me 812 01:32:59,491 --> 01:33:01,447 like me 813 01:33:04,454 --> 01:33:06,410 like me 814 01:33:11,461 --> 01:33:15,420 If I was beautiful like you 815 01:33:17,467 --> 01:33:19,423 I'd have so many friends 816 01:33:22,472 --> 01:33:26,465 all fighting for my time to be next in line 817 01:33:26,476 --> 01:33:30,435 so, if I hurt one, I wouldn't have to make amends 818 01:33:33,483 --> 01:33:36,520 that would never be 819 01:33:36,528 --> 01:33:41,488 that would never, never be 820 01:33:42,534 --> 01:33:45,492 'cause I'm not beautiful like you 821 01:33:48,456 --> 01:33:50,412 I'm not beautiful like you 822 01:33:53,461 --> 01:33:56,419 I'm not beautiful like you 823 01:33:57,465 --> 01:33:59,421 I'm beautiful like me 824 01:34:02,470 --> 01:34:04,426 I'm beautiful like me. 54290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.