All language subtitles for Dani Who S01E04 sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:10,400 -Jag mår illa av att prata om Lorena. -Jag mår illa av att prata om Lorena. 2 00:00:10,520 --> 00:00:13,200 -Säg vad hon skrev. -Jag mår illa av det här. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,800 -Var är kopian du gjorde? -Jag vet inte. 4 00:00:16,480 --> 00:00:20,480 -Olivia! Vad gör du? -Vi har en kopia av Lorenas dagbok. 5 00:00:20,600 --> 00:00:25,960 "Alla har häpnadsväckande förmågor. Vi tycks vara en del av en plan." 6 00:00:26,080 --> 00:00:30,040 -Du då? -Jag är en bit bränd dagbok. 7 00:00:30,160 --> 00:00:34,360 -Jag vill bara veta vad det stod. -"Ingen vet vem Dani är." 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,680 -Det är en spion. -Du är i chock, Dani. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,840 Det här är ingen ambulans. 10 00:00:38,960 --> 00:00:41,840 Det kändes så verkligt. Du knivhögg en snubbe. 11 00:00:41,960 --> 00:00:45,600 Vi måste bli klara. Dani såg nog blodet på mina byxor. 12 00:00:45,720 --> 00:00:48,320 "Jurtjyrkogården", en skräckis. 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,520 Lämna mig ensam med henne. - Lorena mår bra. Jag vet... 14 00:01:05,080 --> 00:01:08,280 Lorena mår bra. Vi pratade. 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,400 Hon mår bra. Lorena mår bra. 16 00:01:10,520 --> 00:01:12,840 Jag mår dåligt av att prata om Lorena. 17 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 Lorena studerade oss. 18 00:01:16,720 --> 00:01:19,520 Lorena sa att de skulle ta henne. 19 00:01:19,640 --> 00:01:22,720 Jag mår dåligt av att prata om Lorena. 20 00:01:24,120 --> 00:01:28,400 Jag pratade med Lorena. Jag mår illa av att prata om Lorena. 21 00:01:35,640 --> 00:01:41,480 -Jag mår illa av att prata om Lorena. -Jag mår illa av att prata om Lorena. 22 00:02:19,960 --> 00:02:23,760 Du var helt utslagen. Ta en dusch om du vill. 23 00:02:34,200 --> 00:02:39,000 -Hur är det med dig? -Minns du vad som hände igår? 24 00:02:41,280 --> 00:02:44,000 -Vad som hände? -Filmen. 25 00:02:45,120 --> 00:02:46,920 Vi somnade. 26 00:02:47,040 --> 00:02:51,560 Nej, tv:n började låta konstigt och vi blev som paralyserade. 27 00:02:52,800 --> 00:02:55,520 -Vad snackar du om? -Säg att du minns. 28 00:02:55,640 --> 00:02:58,960 Bilden försvann och det blev ett konstigt ljud. 29 00:02:59,080 --> 00:03:02,280 Vi kunde inte prata, skrika eller röra oss. 30 00:03:03,840 --> 00:03:08,600 Vad har du tagit? Du hade nog en mardröm. 31 00:03:09,360 --> 00:03:13,520 -Hoppa in i duschen. -Jag kan visa dig så får du se. 32 00:03:22,040 --> 00:03:25,000 Vad gör du? Skojar du? 33 00:03:26,120 --> 00:03:31,200 Nu när det sket sig med kvalet vill jag inte komma för sent också. 34 00:03:38,800 --> 00:03:41,120 Nöjd? Kan du gå och duscha nu? 35 00:03:41,880 --> 00:03:44,880 Tamara, titta inte! Tamara. 36 00:03:55,040 --> 00:03:56,800 Tamara? 37 00:03:59,000 --> 00:04:03,960 Hallå... Tamara. Snälla, dumma dig inte. Mår du bra? 38 00:04:05,000 --> 00:04:07,600 Svara, Tamara. 39 00:04:14,760 --> 00:04:16,360 Tamara. 40 00:04:21,240 --> 00:04:23,040 Släpp mig. 41 00:05:59,840 --> 00:06:01,840 Frukosten blir kall. 42 00:06:03,840 --> 00:06:07,600 -Har du inte gjort läxorna? -Jag var ju med Emerson. 43 00:06:09,800 --> 00:06:12,880 Han verkar trevlig. Är ni ihop? 44 00:06:15,280 --> 00:06:16,800 Nej. 45 00:06:18,280 --> 00:06:21,480 Jag träffar honom i forskningssyfte. 46 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 Rätt åt mig som frågar. 47 00:06:30,560 --> 00:06:33,040 Jag går på toa, sen kan vi åka. 48 00:06:35,720 --> 00:06:38,800 Sätt fart, annars blir vi sena. 49 00:07:06,000 --> 00:07:11,480 -Jag ber inte om några fantasisummor. -Nej, du har gjort av med för mycket. 50 00:07:11,600 --> 00:07:15,800 -Vänta till nästa månadspeng. -Jag är less på att tigga. 51 00:07:15,920 --> 00:07:20,280 -Ge mig ett jobb på fabriken. -Vi får se. 52 00:07:20,400 --> 00:07:22,400 Lyssna på din mamma nu. 53 00:07:25,560 --> 00:07:28,720 Jag hinner inte hem till middagen. 54 00:07:28,840 --> 00:07:30,920 Jag måste inventera. 55 00:07:32,160 --> 00:07:33,960 Vad bra. 56 00:07:34,080 --> 00:07:37,720 Då kan du ta itu med dina ouppklarade affärer, eller hur? 57 00:07:40,280 --> 00:07:44,880 -Ja, jag har fullt upp här hemma. -Och runtomkring. 58 00:07:45,000 --> 00:07:47,480 Inget som vi ska besvära pappa med. 59 00:07:48,320 --> 00:07:52,600 -Vad har ni för fuffens för er? -Ingenting, pappa. 60 00:07:52,720 --> 00:07:55,200 Vi bara smågnabbas. 61 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 -Ha en fin dag. -Du med. 62 00:08:09,640 --> 00:08:12,640 Har hon fått nys om din affär med Vulch? 63 00:08:22,800 --> 00:08:25,320 Jag förstår inte vad som hände. 64 00:08:35,760 --> 00:08:37,920 -Förlåt. -Det gör inget. 65 00:08:39,480 --> 00:08:41,800 Jag förstår det inte heller. 66 00:08:41,920 --> 00:08:45,720 Men det har nog att göra med det som hände igår. Minns du? 67 00:08:47,880 --> 00:08:50,080 Ärligt talat? Nej. 68 00:08:53,680 --> 00:08:55,680 Det var som om... 69 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 ...vi blev hypnotiserade. 70 00:08:57,920 --> 00:09:00,040 Det var en kvinnoröst som sa: 71 00:09:00,160 --> 00:09:04,040 "Lorena mår bra. Prata inte om henne." 72 00:09:04,160 --> 00:09:06,400 Precis vad Victoria och Olivia säger. 73 00:09:06,520 --> 00:09:08,680 En kvinnoröst? 74 00:09:08,800 --> 00:09:13,400 Jag såg inte henne ordentligt, men...jag minns hennes röst. 75 00:09:13,520 --> 00:09:15,600 Vilken tripp. 76 00:09:17,440 --> 00:09:20,000 Minns du vad det stod i Lorenas dagbok? 77 00:09:20,880 --> 00:09:22,880 Jo, men... 78 00:09:24,080 --> 00:09:27,760 -Jag mår dåligt av att tänka på det. -Det är just det. 79 00:09:28,760 --> 00:09:31,760 Har du alltid haft de där förmågorna? 80 00:09:32,840 --> 00:09:34,320 Nej. 81 00:09:35,440 --> 00:09:38,400 Först började jag känna mig konstig. 82 00:09:38,520 --> 00:09:41,640 -Det var för några år sen. -Exakt hur många? 83 00:09:41,760 --> 00:09:46,880 Det är nyckeln till allt, tidpunkten då du fick dina förmågor. 84 00:09:48,760 --> 00:09:50,920 Jag vet inte, det var nog... 85 00:09:52,000 --> 00:09:55,200 ...när jag fick mens första gången. 86 00:09:57,720 --> 00:10:02,800 Okej, Chuy. De här banden är slitna så du kan bara slänga dem sen. 87 00:10:02,920 --> 00:10:04,720 -Toppen. -Okej, ha det bra. 88 00:10:04,840 --> 00:10:06,400 Tack. 89 00:10:07,360 --> 00:10:08,840 Ursäkta mig. 90 00:10:12,800 --> 00:10:17,280 -Hur står det till, fröken? -Jag behöver en tjänst. 91 00:10:17,400 --> 00:10:21,440 -Vadå för nåt? -Jag behöver låna utrymmet där bak. 92 00:10:22,520 --> 00:10:26,960 Den lokalen är inte billig att hyra. 93 00:10:27,080 --> 00:10:29,280 Den är väldigt eftertraktad. 94 00:10:42,240 --> 00:10:44,240 Så där ja. 95 00:10:44,360 --> 00:10:47,560 Jag behöver en VHS-kamera och ett stativ. 96 00:10:47,680 --> 00:10:49,880 Ska ni göra en amatörfilm? 97 00:10:55,600 --> 00:10:57,840 Varsågod, Doc. 98 00:11:25,000 --> 00:11:28,960 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN FÖR MAGNESIUM 99 00:11:39,280 --> 00:11:43,480 NÄRINGSÄMNE 100 00:11:54,720 --> 00:11:58,080 -Hur går det? -Tänd lyset, jag ser inget. 101 00:11:59,720 --> 00:12:01,640 Snacka om bitter. 102 00:12:05,280 --> 00:12:09,160 -Här är kameran. -Släpp inte in nån. 103 00:12:09,280 --> 00:12:12,160 Ingen kommer in utan min tillåtelse. 104 00:12:14,400 --> 00:12:15,880 Tack. 105 00:12:20,280 --> 00:12:22,760 Säg till om det är nåt, Doc. 106 00:12:59,960 --> 00:13:02,160 Hör du mig, Tamara? 107 00:13:03,040 --> 00:13:04,920 Tamara? 108 00:13:06,920 --> 00:13:08,920 Var är jag? 109 00:13:09,840 --> 00:13:14,280 Jag började sova mindre. Extremt mycket mindre. 110 00:13:15,640 --> 00:13:20,200 Jag trodde att det var hormonerna, men efter två månader... 111 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 En halvtimmes sömn räckte. 112 00:13:25,400 --> 00:13:30,600 Jag hade så mycket energi att jag fick springa av mig den på nätterna. 113 00:13:32,240 --> 00:13:35,960 Det värsta med att ha så mycket energi... 114 00:13:36,080 --> 00:13:41,560 -...var koncentrationssvårigheterna. -Det började gå ut över dina betyg. 115 00:13:44,320 --> 00:13:48,640 Jag höll det hemligt tills mamma träffade Sams pappa. 116 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Det där är min dotter. Tamara. 117 00:13:53,800 --> 00:13:58,680 Tamara. Jag heter Arturo. Det här är min son Sam. 118 00:13:58,800 --> 00:14:04,800 Arturo jobbar på fabriken och Sam läser till läkare. 119 00:14:04,920 --> 00:14:11,560 Han gör sin praktik i San Gregorio. Ni kan prata om universitetet. 120 00:14:12,520 --> 00:14:15,640 Trevligt att träffas. Jag ska byta om. 121 00:14:18,320 --> 00:14:21,080 Ett halvår senare var de gifta. 122 00:14:26,240 --> 00:14:28,480 Jösses, vad du skräms! 123 00:14:31,240 --> 00:14:34,080 -Vad gör du här? -Vad gör du? 124 00:14:34,200 --> 00:14:39,840 -Varför går du ut så här dags? -Du kan inte ställa mig till svars. 125 00:14:41,440 --> 00:14:44,680 Vi är inte syskon bara för att ni flyttat in. 126 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Försvinn. 127 00:14:47,600 --> 00:14:50,040 Satan! Du är starkare än man kan tro. 128 00:14:51,040 --> 00:14:58,360 Din mamma uppskattar nog inte att du är ute om nätterna. Vem vet med vem. 129 00:15:01,200 --> 00:15:04,320 Jag är ute och motionerar, pucko. Det är allt. 130 00:15:05,320 --> 00:15:07,320 Du får tro vad du vill. 131 00:15:10,320 --> 00:15:12,320 Gå och lägg dig. 132 00:15:14,960 --> 00:15:18,280 -Förlåt mig. -Vad vill du? 133 00:15:18,400 --> 00:15:22,520 Jag ska inte skvallra, och ja, jag har spionerat på dig- 134 00:15:22,640 --> 00:15:25,400 -men bara för att jag bryr mig. 135 00:15:25,520 --> 00:15:27,880 Jag vet att vi inte är syskon- 136 00:15:28,000 --> 00:15:33,400 -men nu är vi en familj trots allt och då måste man ta hand om varandra- 137 00:15:33,520 --> 00:15:37,560 -så om du tänker fortsätta idrotta mitt i natten- 138 00:15:37,680 --> 00:15:40,840 -kan du väl säga till så att jag har koll. 139 00:15:42,600 --> 00:15:45,040 Vila nu. 140 00:15:45,160 --> 00:15:47,120 Sam. 141 00:15:53,960 --> 00:15:56,960 Om jag berättar kommer du inte att tro mig. 142 00:15:59,640 --> 00:16:03,960 -Är du beredd? -Jag vet inte om det är så smart. 143 00:16:04,080 --> 00:16:05,880 Jag är beredd. 144 00:16:33,120 --> 00:16:37,600 Vi måste hitta en undangömd plats när du gör dina övningar. 145 00:16:41,320 --> 00:16:43,120 Bra, syrran. 146 00:16:44,920 --> 00:16:50,760 Jag visste att ni kom bra överens, men inte att det var på det sättet. 147 00:16:54,160 --> 00:16:58,240 Jag ville inte säga nåt förrän jag var säker, men... 148 00:16:58,360 --> 00:17:01,880 Vi kan inte lita på Sam. Inte om det här. 149 00:17:02,800 --> 00:17:07,280 -Varför inte? -Han är inblandad i allt det här. 150 00:17:08,640 --> 00:17:10,760 Du är galen. 151 00:17:10,880 --> 00:17:14,760 Det är annorlunda sen han träffade den där Victoria, 152 00:17:14,880 --> 00:17:17,200 men Sam vill bara mitt bästa. 153 00:17:17,320 --> 00:17:22,720 Sam haltar för att du knivhögg honom i benet när vi låg fastspända. 154 00:17:24,680 --> 00:17:27,040 Lägg av, Dani. Är det vad du tror? 155 00:17:27,160 --> 00:17:30,400 Berätta inte för Sam om det här. 156 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 Snälla. 157 00:17:36,120 --> 00:17:39,840 Okej, jag ska inte berätta. Men det är löjligt. 158 00:17:53,640 --> 00:17:58,880 -Vad säger du? Vågar du? -Jag tror inte det, Sam. 159 00:17:59,880 --> 00:18:05,640 Det är bara några få meter. Jag ser till att inget går snett. 160 00:18:12,440 --> 00:18:15,520 Det går bra. Titta bara inte ner. 161 00:18:18,440 --> 00:18:23,360 Det är väldigt högt! Även om jag är spänstig så är jag höjdrädd. 162 00:18:23,480 --> 00:18:26,680 Fortsätt. Klättra till toppen. 163 00:18:27,640 --> 00:18:29,240 Kom igen! 164 00:18:38,840 --> 00:18:40,320 Sam... 165 00:18:43,080 --> 00:18:45,400 Sam, Sam... 166 00:18:50,200 --> 00:18:53,280 -Sam! -Lugn, lugn. 167 00:18:55,600 --> 00:18:58,600 Du är på sjukhus. Minns du olyckan? 168 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 -Vad hände? -Lugn. 169 00:19:08,240 --> 00:19:10,040 Vad hände? 170 00:19:10,160 --> 00:19:14,080 Sam! Hjälp mig, Sam! Sam! 171 00:19:14,200 --> 00:19:16,960 Sam! Hjälp mig! Mina ben, Sam! 172 00:19:17,080 --> 00:19:19,320 Vad hände? Doktorn... 173 00:19:22,400 --> 00:19:24,200 Sam? 174 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 Hör du mig, Tamara? 175 00:19:45,120 --> 00:19:48,280 Allt är bra. Du mår bra. 176 00:19:48,400 --> 00:19:52,440 Det är inget fel på dina ben. Det var ingen olycka. 177 00:19:53,360 --> 00:19:56,360 Sam är fortfarande den du litar mest på. 178 00:19:57,440 --> 00:20:01,120 Sam är din vän. Sam tar alltid hand om dig. 179 00:20:02,240 --> 00:20:05,800 När du vaknar kommer du att tro att det var en mardröm. 180 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Sätt igång, doktorn. 181 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Hör du mig, Tamara? 182 00:20:50,800 --> 00:20:52,600 Var är jag? 183 00:20:53,880 --> 00:20:58,480 Vi måste berätta för Victoria och Olivia. De blev hjärntvättade. 184 00:20:58,600 --> 00:21:01,400 -Vem skulle göra det? -De som tog Lorena. 185 00:21:01,520 --> 00:21:04,600 Vi kan råka ut för samma sak om vi inte agerar. 186 00:21:06,200 --> 00:21:08,800 -Vad gör vi? -Visar dem filmen. 187 00:21:11,560 --> 00:21:13,040 Men inte här. 188 00:21:14,040 --> 00:21:17,840 Det är inte säkert här. Vi kan se den i garaget hos mig. 189 00:21:17,960 --> 00:21:21,440 Hämta dem så fixar jag resten. 190 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 Okej. 191 00:21:29,280 --> 00:21:32,600 -Ska du med, Vics? -Nej, jag hinner ikapp er. 192 00:21:40,840 --> 00:21:45,400 -Vi håller på att bli tokiga hemma. -Ni är inte vana att vara ensamma. 193 00:21:45,520 --> 00:21:48,920 -Det är inte bara det. -Det här är värdelöst. 194 00:21:49,040 --> 00:21:52,440 Jag vill inte vara oartig men jag är sen. 195 00:21:52,560 --> 00:21:56,360 Ska vi ses på kontoret och diskutera det? 196 00:21:57,600 --> 00:21:59,720 Gå hem så länge. 197 00:21:59,840 --> 00:22:01,320 Tack. 198 00:22:09,400 --> 00:22:12,280 -Magistern. -Fröken Mata. 199 00:22:13,600 --> 00:22:18,600 -Du borde inte vara här, skynda dig. -Ni borde inte ligga med min mamma. 200 00:22:18,720 --> 00:22:21,520 Men det är som det är. 201 00:22:21,640 --> 00:22:24,160 Jaså? Fick ni tunghäfta? 202 00:22:24,280 --> 00:22:26,440 -Eller har ni skällt klart? -Nej. 203 00:22:28,360 --> 00:22:33,880 -Jag vet inte vad du pratar om, så... -Larva er inte. Mamma har erkänt. 204 00:22:34,640 --> 00:22:37,840 Vet ni vad som sårar mig mest? 205 00:22:37,960 --> 00:22:42,240 Henne är jag inte förvånad över, men...att det var ni... 206 00:22:44,480 --> 00:22:48,600 Fröken Mata, ibland sker saker och ting som... 207 00:22:48,720 --> 00:22:54,160 Ursäkta, ni verkar tro att jag vill veta varför ni ligger med min mamma, 208 00:22:54,280 --> 00:22:57,400 men det vill jag faktiskt inte. 209 00:22:57,520 --> 00:22:59,000 Victoria. 210 00:23:00,040 --> 00:23:04,280 Jobbet som skolkurator är mitt liv. 211 00:23:05,040 --> 00:23:09,800 -Låt oss reda ut det här privat. -Självklart. 212 00:23:11,000 --> 00:23:17,400 Men vänta inte för länge så att nån råkar få reda på det och... 213 00:23:17,520 --> 00:23:20,280 ...ni förlorar jobbet som ni älskar. 214 00:23:47,200 --> 00:23:51,560 Hjälp, snälla! Hjälp! Släpp mig! Hjälp! 215 00:23:51,680 --> 00:23:54,800 Släpp mig! Hjälp! 216 00:23:58,520 --> 00:24:01,000 Oli, vänta! Oli! 217 00:24:02,680 --> 00:24:05,840 -Vart ska ni? -Vi ska hem till Victoria och bada. 218 00:24:05,960 --> 00:24:08,560 -Ska du med? -Hoppa in, Olivia. 219 00:24:08,680 --> 00:24:14,520 -Vi måste prata. Det är viktigt. -Tams, jag är inte på humör idag. 220 00:24:14,640 --> 00:24:19,600 Jag måste verkligen prata med er. Det är allvarligt. Det är... 221 00:24:50,120 --> 00:24:51,600 Dani? 222 00:25:30,960 --> 00:25:32,360 Hallå? 223 00:25:33,240 --> 00:25:34,400 Hallå! 224 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Hjälp mig! Släpp ut mig! 225 00:25:40,120 --> 00:25:42,600 Släpp ut mig härifrån, snälla! 226 00:25:45,600 --> 00:25:47,600 Hjälp mig! 227 00:25:52,280 --> 00:25:54,800 Fröken Sanchez, var det nåt särskilt? 228 00:25:54,920 --> 00:25:57,880 Nej. Det är lugnt. 229 00:25:58,000 --> 00:26:02,200 Förresten, vet du varför fröken Marquez inte var i skolan? 230 00:26:03,960 --> 00:26:07,040 Det är därför jag är här. Jag är orolig. 231 00:26:08,800 --> 00:26:13,800 -Vi skulle ses hemma i hennes garage. -Skulle ni skolka? 232 00:26:14,560 --> 00:26:18,360 Ja. Ja, magistern, men lyssna. 233 00:26:18,480 --> 00:26:21,000 Det här är viktigare än lite skolk. 234 00:26:22,320 --> 00:26:26,480 Jag åkte hem till henne, men hon var inte där- 235 00:26:26,600 --> 00:26:30,360 -och hela garaget var i en enda röra. 236 00:26:30,480 --> 00:26:35,360 -Pratade du med hennes föräldrar? -Nej, jag har inte deras jobbnummer. 237 00:26:36,680 --> 00:26:40,160 De borde vara hemma nu. Jag kan följa med. 238 00:26:40,280 --> 00:26:42,960 Ja, magistern. Tack. 239 00:26:53,000 --> 00:26:57,400 Oli... Det är nåt annorlunda med dig. 240 00:27:00,560 --> 00:27:03,040 Du låg med Emerson, eller hur? 241 00:27:04,800 --> 00:27:08,200 -Hur vet du det? -Det syns på dig att du har haft sex. 242 00:27:12,800 --> 00:27:14,920 Tror du att alla vet? 243 00:27:16,560 --> 00:27:18,560 Jag skojar bara. 244 00:27:19,440 --> 00:27:22,120 Emerson berättade för sina polare. 245 00:27:22,240 --> 00:27:26,360 Han sa inget elakt, då hade jag kastrerat honom. 246 00:27:31,080 --> 00:27:33,120 Det var jätteobekvämt. 247 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 Som första gången man har skridskor. 248 00:27:39,200 --> 00:27:43,480 Så är det första gången, sen vill du aldrig ta av skridskorna. 249 00:27:44,360 --> 00:27:49,280 Eller så gör du som min mamma och testar ett par andra skridskor. 250 00:27:55,680 --> 00:27:59,520 Jag upptäckte att mamma var otrogen mot pappa. 251 00:28:01,360 --> 00:28:06,240 -Det är väl dåligt. -Nej, jag vet faktiskt inte. 252 00:28:06,360 --> 00:28:09,680 Först blev jag arg, men sen förstod jag... 253 00:28:10,800 --> 00:28:15,680 ...att jag bara var arg för att hon ljög för min pappa. Förstår du? 254 00:28:21,720 --> 00:28:25,560 Jag tycker om dig. Jag gillar att du är så där. 255 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 Vadå så där? 256 00:28:30,280 --> 00:28:35,720 Äkta, obrydd... Du struntar i vad folk tycker om dig. 257 00:28:35,840 --> 00:28:40,560 Tvärtom, det är därför jag inte vill prata med folk. 258 00:28:44,200 --> 00:28:46,640 Kan du hålla tyst om en grej? 259 00:28:48,520 --> 00:28:50,000 Ja. 260 00:28:54,920 --> 00:28:57,400 Jag kände inget med Emerson. 261 00:29:00,040 --> 00:29:02,160 Jag vet inte vad jag ska tro. 262 00:29:03,320 --> 00:29:06,720 Klandra inte dig själv, det är vanligt. 263 00:29:07,760 --> 00:29:11,240 Du kanske inte tycker om män, utan kvinnor. 264 00:29:31,720 --> 00:29:37,520 Jag följde med Tamara hem eftersom skolan utfärdade en varning internt. 265 00:29:37,640 --> 00:29:42,720 Det är nån som har snokat runt i området. 266 00:29:42,840 --> 00:29:45,400 Nån? Vem då? 267 00:29:47,280 --> 00:29:49,280 Ja, en person... 268 00:29:50,920 --> 00:29:54,400 -...som är mentalt instabil. -En galning? 269 00:29:54,520 --> 00:29:57,520 En galning går lös och ni säger inget? 270 00:29:57,640 --> 00:30:01,720 Vi måste vara försiktiga så att det inte uppstår panik. 271 00:30:01,840 --> 00:30:05,920 Det är nog bra att kontakta polisen, i förebyggande syfte. 272 00:30:37,440 --> 00:30:40,720 Vad vill du? Varför håller du mig här? 273 00:30:42,320 --> 00:30:45,520 Svara! Säg nåt. Jag fryser. 274 00:31:04,600 --> 00:31:09,520 -Vad skulle ni göra i garaget? -Kolla på film. 275 00:31:10,520 --> 00:31:13,040 Varför i garaget och inte i huset? 276 00:31:16,560 --> 00:31:21,640 Vi tänkte skolka, köpa lite dricka och kolla på film. 277 00:31:21,760 --> 00:31:26,680 Stämmer det att det är nån typ som rör sig i området? 278 00:31:28,320 --> 00:31:33,080 Vi har fått in rapporter om det, men vi ska inte spekulera. 279 00:31:33,200 --> 00:31:37,800 Det är vanligt att ungdomar som Daniela sticker hemifrån. 280 00:31:37,920 --> 00:31:40,040 -Tonårstrots. -Dani är inte sån. 281 00:31:40,160 --> 00:31:42,760 Ha tålamod. 282 00:31:42,880 --> 00:31:49,120 Våra tekniker undersöker garaget och vi ska hålla uppsikt efter henne. 283 00:31:49,240 --> 00:31:52,280 Jag hör med grannarna om de sett henne. 284 00:31:53,040 --> 00:31:56,480 Tack, magistern. Jag följer med er. 285 00:31:56,600 --> 00:32:00,960 -Ska du med, Tammy? -Nej, jag tror att jag går hem. 286 00:32:01,080 --> 00:32:03,680 Min mage är i olag efter allt det här. 287 00:32:34,480 --> 00:32:36,280 Vem där? 288 00:32:39,880 --> 00:32:41,960 Vad fan gör du här? 289 00:32:43,920 --> 00:32:45,960 Daniela är försvunnen. 290 00:32:46,080 --> 00:32:50,200 -Vad menar du? -Vi hittar henne inte. 291 00:32:50,320 --> 00:32:55,560 Polisen letar överallt och Vulch tror att en galning kidnappat henne. 292 00:32:55,680 --> 00:32:58,280 Jag tror att det är nåt annat. 293 00:32:58,400 --> 00:33:02,880 Allvarligt. Varför tror ni att allt är en jävla konspiration? 294 00:33:03,000 --> 00:33:06,920 Det vore bättre om ni låter polisen sköta sitt jobb. 295 00:33:09,480 --> 00:33:12,320 Jag är less på er två. 296 00:33:12,440 --> 00:33:15,320 Ni kan inte låtsas som ingenting. 297 00:33:16,640 --> 00:33:18,640 Vadå ingenting? 298 00:33:21,080 --> 00:33:25,080 Om ni är så jävla hjärntvättade att ni inte kan prata om Lorena- 299 00:33:25,200 --> 00:33:28,360 -så får jag försöka friska upp ert minne. 300 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 Vad gör hon? 301 00:33:39,720 --> 00:33:43,680 -Hon är galen. -Vänta. Det är ett experiment. 302 00:33:47,240 --> 00:33:50,400 Jag tänker inte se på medan hon begår självmord. 303 00:34:01,920 --> 00:34:04,440 -Hon drunknar! -Vad gör vi? 304 00:34:14,480 --> 00:34:17,760 Jag kan inte. Du får ta tag där framme. 305 00:34:17,880 --> 00:34:19,360 Okej. 306 00:34:42,960 --> 00:34:45,400 Kan du ge första hjälpen? 307 00:34:47,280 --> 00:34:50,360 -Mår du bra? -Tamara? 308 00:34:50,480 --> 00:34:52,280 Mår du bra? 309 00:34:54,720 --> 00:34:56,720 Kan vi prata nu? 310 00:34:59,680 --> 00:35:02,000 Snälla, det räcker. 311 00:35:06,760 --> 00:35:08,960 Vad vill du ha? Pengar? 312 00:35:09,800 --> 00:35:15,920 Då tog du fel familj. De betalar inte ett ruttet öre för mig, så släpp mig. 313 00:35:28,240 --> 00:35:33,640 Så dagboken stämde. Det var därför du tog av hörapparaten. 314 00:35:34,400 --> 00:35:37,520 Du lyssnade på Tamaras hjärtslag under vattnet. 315 00:35:39,640 --> 00:35:41,440 Du skrämde oss. 316 00:35:42,600 --> 00:35:44,760 Jag var tvungen att väcka er. 317 00:35:46,360 --> 00:35:50,360 Dani ville att vi skulle hitta Lorena tillsammans. 318 00:35:52,760 --> 00:35:56,040 Vi ville visa bandet de hypnotiserade oss med. 319 00:35:57,320 --> 00:36:00,560 Hur då? Är Dani som vi? 320 00:36:00,680 --> 00:36:02,720 Jag vet inte. 321 00:36:02,840 --> 00:36:05,160 Jag vet inte, men vi är gamla vänner. 322 00:36:05,280 --> 00:36:10,360 Om nån av oss var försvunnen så hade Dani inte gett upp. 323 00:36:10,480 --> 00:36:15,600 Vi tre kommer aldrig att hitta henne. Vi behöver hjälp. 324 00:36:17,080 --> 00:36:22,280 Yolanda! Vad hände med Yolanda? Yolanda! 325 00:36:22,400 --> 00:36:24,200 Snälla, Yolanda! 326 00:36:25,320 --> 00:36:27,320 Yolanda! 327 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 Var är Yolanda? 328 00:36:32,360 --> 00:36:34,840 Yolanda! Snälla! 329 00:36:37,360 --> 00:36:39,160 Yolanda! 330 00:36:40,280 --> 00:36:42,520 Lugn, Dani. Lugn. 331 00:36:43,520 --> 00:36:45,840 Så ja. Lugn. 332 00:36:51,960 --> 00:36:56,480 Yolanda mår bra. Hon är inte död. Hon är bara försvunnen. 333 00:36:56,600 --> 00:36:58,960 Hon gav sig av utan att säga nåt. 334 00:36:59,080 --> 00:37:01,400 Yolanda? Mår hon bra? 335 00:37:02,760 --> 00:37:05,240 Javisst. Du mår också bra. 336 00:37:06,080 --> 00:37:11,880 Du har precis fått en lillebror. Carlitos kommer att skänka er lycka. 337 00:37:13,040 --> 00:37:16,640 -Jag har fått en lillebror. -Ja. 338 00:37:18,120 --> 00:37:20,240 Lugn, Dani. 339 00:37:22,000 --> 00:37:24,120 Så ja, lugn. 340 00:38:23,120 --> 00:38:26,840 -Vi går ut och börjar leta. -Ja, Dani hade gjort samma sak. 341 00:38:26,960 --> 00:38:30,080 Polisen gör säkert allt i sin makt. 342 00:38:30,200 --> 00:38:33,720 När det gäller såna här fall måste det gå en tid 343 00:38:33,840 --> 00:38:36,960 innan det rubriceras som ett försvinnande. 344 00:38:37,080 --> 00:38:39,440 Va? Så ni letar inte efter henne? 345 00:38:39,560 --> 00:38:42,080 Vi kommer att leta efter henne- 346 00:38:42,200 --> 00:38:46,440 -men först måste vi utesluta att hon inte försvunnit självmant. 347 00:38:46,560 --> 00:38:48,560 Svaret är alltså nej. 348 00:38:48,680 --> 00:38:51,920 Vi börjar leta. Med eller utan polisens hjälp. 349 00:38:52,040 --> 00:38:55,680 Jag ringer barnvakten så får hon ta barnen. 350 00:38:58,720 --> 00:39:02,920 Till alla enheter. Jag behöver en patrull vid norra sidan. 351 00:39:03,040 --> 00:39:07,320 -Uppfattat. -Vi påbörjar sökandet... 352 00:39:11,200 --> 00:39:14,880 Här sågs den misstänkta senast. 353 00:39:15,000 --> 00:39:20,360 Det är viktigt att vi håller ihop och går fram i samlad tropp. Uppfattat? 354 00:39:20,480 --> 00:39:23,160 -Ja! -Då går vi. 355 00:39:30,840 --> 00:39:34,640 -Daniela! -Daniela! 356 00:39:34,760 --> 00:39:38,080 -Dani! -Dani! 357 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 -Daniela! -Daniela! 358 00:39:43,000 --> 00:39:45,440 -Daniela! -Dani! 359 00:39:46,360 --> 00:39:47,720 Dani! 360 00:39:49,480 --> 00:39:51,480 Daniela! 361 00:39:53,320 --> 00:39:55,120 Dani! 362 00:40:01,240 --> 00:40:02,880 Nacho. 363 00:40:03,000 --> 00:40:05,880 Vänta. Jag håller på att slå mitt rekord. 364 00:40:07,800 --> 00:40:11,160 Det där får vänta. Jag vill göra en beställning. 365 00:40:11,280 --> 00:40:16,000 I hyllan med erotiska filmer finns "Gränslöst begär", del 1 och 2. 366 00:40:16,120 --> 00:40:19,080 -Du får absolut inte hyra ut dem. -Okej. 367 00:40:19,920 --> 00:40:21,440 Titta på mig. 368 00:40:23,400 --> 00:40:25,800 Ingen får ta dem, förstår du? 369 00:40:28,040 --> 00:40:32,080 Jag måste be dig om en till sak. När kommer din filmleverantör? 370 00:40:42,440 --> 00:40:44,360 Dani! 371 00:40:46,360 --> 00:40:48,760 Hjälp mig! Jag är här! Hjälp! 372 00:40:50,920 --> 00:40:56,600 Hjälp! Hjälp, snäll... Släpp mig! 373 00:40:56,720 --> 00:40:58,800 -Daniela! -Daniela! 374 00:40:58,920 --> 00:41:01,920 -Daniela! -Dani! 375 00:41:03,360 --> 00:41:06,360 -Daniela! -Dani! 376 00:41:07,720 --> 00:41:10,720 -Daniela! -Dani! 377 00:41:10,840 --> 00:41:12,840 -Dani! -Daniela! 378 00:41:14,040 --> 00:41:15,480 Dani! 379 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 -Släpp mig! -Tyst. 380 00:41:20,520 --> 00:41:24,240 -Dani! -Tysta! 381 00:41:30,520 --> 00:41:33,560 Hjälp mig! Jag är här! 382 00:41:34,880 --> 00:41:37,640 Jag hörde nåt där borta. 383 00:41:37,760 --> 00:41:39,760 Jag är här! 384 00:41:39,880 --> 00:41:41,760 Hjälp! 385 00:41:41,880 --> 00:41:45,400 Ta mig härifrån! Snälla! Nu! 386 00:42:04,760 --> 00:42:07,480 -Där är det nåt. -Stanna! 387 00:42:07,600 --> 00:42:10,720 Nu rycker bara polisen fram. 388 00:42:45,480 --> 00:42:47,680 Polisen! Släpp vapnet! 389 00:42:47,800 --> 00:42:49,800 Sänk vapnet! 390 00:42:55,160 --> 00:42:56,960 Hon är här! 391 00:42:57,080 --> 00:42:59,800 Lugn. Vi är här för att hjälpa dig. 392 00:43:02,320 --> 00:43:04,480 Är du oskadd? 393 00:43:13,600 --> 00:43:16,000 -Tack. -Kan du gå? 394 00:43:16,120 --> 00:43:18,120 -Ja. -Ta på dig den. 395 00:43:19,360 --> 00:43:21,200 Tack. 396 00:43:23,440 --> 00:43:24,920 Ingen fara. 397 00:43:47,000 --> 00:43:49,200 -Dani! -Dani! 398 00:43:54,080 --> 00:43:57,120 Älskling! Tack och lov! 399 00:43:57,920 --> 00:44:00,480 -Hjärtat. -Hur hittade ni mig? 400 00:44:00,600 --> 00:44:03,520 Tack vare dina vänner och Vulch. 401 00:44:09,560 --> 00:44:12,560 Kommissarien! Vi har ett till offer här. 402 00:45:15,120 --> 00:45:18,120 Översättning: Angel Hammer VSI 30610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.