Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,200 --> 00:01:27,000
Ikke gå ut.
2
00:01:49,080 --> 00:01:51,760
Hei... Gikk det bra?
3
00:02:51,360 --> 00:02:54,560
Hun kan ikke ha kommet langt. Let!
4
00:03:12,920 --> 00:03:15,240
18 ÅR SENERE
5
00:03:29,160 --> 00:03:32,960
-Hva er det med deg, Dani?
-Vi ser på en skrekkfilm.
6
00:03:33,080 --> 00:03:37,880
-Vi må få mamma til å tro det.
-Så dum du er.
7
00:03:38,800 --> 00:03:43,200
Tøm flaska neste gang dokka
dukker opp. Enig?
8
00:03:43,320 --> 00:03:45,960
-Ok?
-Ok.
9
00:03:46,960 --> 00:03:48,560
Dokka!
10
00:03:55,640 --> 00:03:58,440
-Jøss.
-Sterkt.
11
00:03:58,560 --> 00:04:01,360
-Få se. Du har vel litt igjen?
-Nei.
12
00:04:01,480 --> 00:04:07,880
Da er vodkaen tømt,
vi har bare tequila - og mer tequila.
13
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Den er tømt.
14
00:04:11,120 --> 00:04:13,440
-Ta den frem.
-Se her.
15
00:04:15,080 --> 00:04:20,720
-Jeg knabbet den på festen hjemme.
-Foreldrene dine har drøye fester.
16
00:04:23,360 --> 00:04:25,760
Dokka!
17
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
-Daniela.
-Mamma!
18
00:04:34,040 --> 00:04:36,520
Hvem banker vel på, eller?
19
00:04:37,520 --> 00:04:42,120
-Tenk om vi så på nakne menn.
-Artig.
20
00:04:42,240 --> 00:04:45,360
-Lorena er der nede.
-Be henne komme opp.
21
00:04:45,480 --> 00:04:48,960
Jeg sa det, hun vil at du kommer ned.
22
00:04:58,200 --> 00:05:00,360
Faen.
23
00:05:00,480 --> 00:05:04,880
Hils henne. Jeg burde vært med,
men jeg orker ikke.
24
00:05:16,280 --> 00:05:19,080
Lore... er alt bra?
25
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
Nei, Dani.
26
00:05:24,240 --> 00:05:27,760
-Du gjør meg vondt.
-Unnskyld.
27
00:05:28,840 --> 00:05:31,880
-Handler det om JP?
-Ja.
28
00:05:32,000 --> 00:05:36,480
Det kan man si.
Det handler om ham, men ikke bare.
29
00:05:40,400 --> 00:05:44,640
Dani...
Det har skjedd mye veldig rart.
30
00:05:44,760 --> 00:05:48,080
Med meg, foreldrene mine
og med deg, også.
31
00:05:49,200 --> 00:05:53,160
-Husker du Yolanda?
-Barnepasseren min? Hva med henne?
32
00:05:54,240 --> 00:05:57,960
-Tror du ikke noen tok henne?
-Hvem?
33
00:05:58,080 --> 00:06:03,760
-At hun ble bortført.
-Av romvesener, i denne drittbyen?
34
00:06:03,880 --> 00:06:05,880
Hvor får du det fra?
35
00:06:08,480 --> 00:06:10,960
Hva gjør dere i mørket?
36
00:06:11,080 --> 00:06:14,160
Lorena... Hva er i veien?
37
00:06:14,280 --> 00:06:16,920
Ikke noe. Jeg må gå.
38
00:06:19,760 --> 00:06:23,760
Ikke rart folk tror hun er sprø.
Nå stakk hun.
39
00:06:27,080 --> 00:06:29,560
Lorena... Lore?
40
00:06:29,680 --> 00:06:34,240
Vent. Lorena! Hva er det?
Du er ikke deg selv.
41
00:06:40,400 --> 00:06:42,160
Du...
42
00:06:42,280 --> 00:06:47,280
De hører oss overalt.
Jeg la noe i skapet ditt.
43
00:06:48,680 --> 00:06:50,680
Vi ses i morgen.
44
00:07:27,840 --> 00:07:31,920
-Hallo?
-Du må komme, Dani.
45
00:07:33,400 --> 00:07:35,880
Hold opp, Lore.
46
00:07:41,080 --> 00:07:44,040
-Kom hjem til meg, er du snill.
-Men...
47
00:07:44,880 --> 00:07:50,680
-Hva er klokka?
-Tiden er ute. De kommer nå, Dani.
48
00:07:51,520 --> 00:07:54,480
Du skremmer meg, Lorena.
49
00:08:06,480 --> 00:08:09,360
Lore? Er du der, Lorena?
50
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
Lore?
51
00:08:21,920 --> 00:08:25,120
Løp, Dani. De tar meg ikke i live.
52
00:08:25,240 --> 00:08:30,120
-Hvem skal ta deg?
-De som overvåker meg.
53
00:08:34,960 --> 00:08:38,920
Lore? Lorena? Lore?
54
00:08:39,040 --> 00:08:43,280
48 TIMER TIDLIGERE
55
00:08:43,400 --> 00:08:45,480
GODT NYTT ÅR 1990
56
00:08:49,040 --> 00:08:55,600
God morgen, velkommen til
2. termin av studieåret 89/90.
57
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
Jeg vet at det er slitsomt
å begynne på igjen.
58
00:09:00,680 --> 00:09:03,840
Men la oss stå på nå.
59
00:09:05,200 --> 00:09:09,600
Som barn husker jeg
at jeg en gang ba min mor...
60
00:09:09,720 --> 00:09:14,680
-Hva har JP gjort med håret?
-Jeg vet ikke.
61
00:09:14,800 --> 00:09:18,480
-Han likner George Michael.
-Han irriterer meg.
62
00:09:20,240 --> 00:09:23,760
Jeg fatter ikke hva Lorena ser i ham.
63
00:09:23,880 --> 00:09:28,880
-Jeg ville aldri vært sammen med ham.
-Ikke jeg heller.
64
00:09:29,760 --> 00:09:32,680
...kommer vi ikke til å ha lekser.
65
00:09:32,800 --> 00:09:36,560
Til gjengjeld
ber jeg om en motytelse.
66
00:09:41,800 --> 00:09:46,880
Vent, få se...
Lykke til på første skoledag.
67
00:09:48,080 --> 00:09:53,360
Jeg har gått her hele livet.
Jeg skaper min egen lykke.
68
00:09:58,040 --> 00:10:01,600
Vicky! Batteriet til høreapparatet.
69
00:10:05,840 --> 00:10:07,640
"Takk"?
70
00:10:18,640 --> 00:10:23,200
I ettermiddag begynner
registreringen til kursene.
71
00:10:23,320 --> 00:10:28,960
Vi har skaffet materiale
til IT-kurset.
72
00:10:29,080 --> 00:10:33,280
Sen på første skoledag, frøken Mata?
73
00:10:36,240 --> 00:10:38,600
Sett deg.
74
00:11:00,960 --> 00:11:06,120
Jeg hater henne,
det pompøse ludderet.
75
00:11:07,160 --> 00:11:12,360
-Fordi hun går ut med Sam?
-Det er til å spy av.
76
00:11:32,720 --> 00:11:35,720
-Så du blikkene JP gav henne?
-Ja.
77
00:11:36,600 --> 00:11:40,440
-Tror du hun...
-Det gjør de sikkert.
78
00:11:40,560 --> 00:11:46,880
Alle ligger med alle her.
Olivia er den eneste magikeren.
79
00:11:47,840 --> 00:11:52,640
-Tryller hun?
-Hun har ingenting her eller der.
80
00:11:52,760 --> 00:11:55,840
Så slem du er.
Hva om hun overrasker deg?
81
00:11:55,960 --> 00:12:01,960
Vi mener at datakurset
er den rette yrkesveien.
82
00:12:02,920 --> 00:12:05,520
Emerson?
83
00:12:06,560 --> 00:12:08,920
Hva var det jeg sa?
84
00:12:09,040 --> 00:12:13,440
Man kan gjøre det utroligste
med en PC nå for tiden.
85
00:12:14,240 --> 00:12:20,480
Jeg vil faktisk påstå
at fremtiden har tatt oss igjen.
86
00:12:20,600 --> 00:12:23,120
Velkommen tilbake.
87
00:12:32,040 --> 00:12:34,400
Vel, går det bra?
88
00:12:36,360 --> 00:12:40,920
Vi har ikke noe felles.
Du liker sport, jeg hater sport.
89
00:12:41,040 --> 00:12:43,360
Unntatt statistikk, da.
90
00:12:43,480 --> 00:12:47,040
Du trenger meg
for å få et bedre snitt,-
91
00:12:47,160 --> 00:12:50,880
-men du sa selv
at det er alt vi har felles.
92
00:12:51,840 --> 00:12:54,080
Du analyserer alt.
93
00:12:54,200 --> 00:12:57,760
Du også, på din måte.
94
00:12:57,880 --> 00:13:01,960
-Hjernen analyserer alltid...
-Hør...
95
00:13:02,080 --> 00:13:05,040
Forholdet vårt sluttet ikke så bra.
96
00:13:05,160 --> 00:13:08,920
Vi kan vel prate om det etter skolen?
97
00:13:11,320 --> 00:13:16,320
Hvorfor, når vi ikke er venner?
Hva skal vi prate om?
98
00:13:19,760 --> 00:13:22,920
Vi ses klokka to i gymsalen. Greit?
99
00:13:28,800 --> 00:13:32,680
Frosker er like nyttige
som mus og kaniner-
100
00:13:32,800 --> 00:13:35,040
-i medisinsk forskning.
101
00:13:38,360 --> 00:13:41,960
Skjelettet, nerve- og immunsystemet-
102
00:13:42,080 --> 00:13:46,200
-har mye felles med menneskenes.
103
00:13:47,440 --> 00:13:51,800
På land puster frosker
med neseborene slik vi gjør,-
104
00:13:51,920 --> 00:13:54,920
-men i vann puster de gjennom huden.
105
00:13:57,520 --> 00:14:01,320
Den føler ikke noe.
Nervesystemet kobles ut.
106
00:14:05,440 --> 00:14:09,080
-Er det greit at vi ikke skader den?
-Det er greit.
107
00:14:09,200 --> 00:14:12,360
Typen min slutter tidlig.
Jeg vil dra.
108
00:14:13,320 --> 00:14:17,400
Det lukter neglelakk, frøken Mata.
109
00:14:17,520 --> 00:14:20,600
Jo... jeg syns det er ekkelt.
110
00:14:21,600 --> 00:14:24,480
Jeg er svimmel. Jeg går på do.
111
00:14:27,320 --> 00:14:30,200
Kan jeg blir med? Jeg er også kvalm.
112
00:14:35,440 --> 00:14:39,320
Se. Vi kan se cellene i hjertet.
113
00:14:42,080 --> 00:14:44,080
Hvorfor er du sånn?
114
00:14:49,080 --> 00:14:54,320
Vanlige kvinner utmerker seg aldri
i mennenes verden.
115
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
Du har rett.
116
00:15:04,400 --> 00:15:08,280
...45, 46...
117
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
...47...
118
00:15:13,720 --> 00:15:17,520
...48, 49...
119
00:15:19,520 --> 00:15:22,040
...50. Din tur.
120
00:15:32,680 --> 00:15:36,680
-Hvordan har du det?
-Bra. Hva med Lorena?
121
00:15:38,480 --> 00:15:43,440
-Hun var sur i hele ferien.
-Er dere fortsatt sammen?
122
00:15:46,680 --> 00:15:49,400
Det er lettere å gjøre sånn.
123
00:15:52,560 --> 00:15:56,080
-JP! Nei!
-Skal vi late som ingenting?
124
00:15:56,200 --> 00:15:59,320
Det som hendte i ferien var ikke bra.
125
00:15:59,440 --> 00:16:03,080
-Du er sammen med henne.
-Ja, men jeg liker deg.
126
00:16:03,200 --> 00:16:06,880
Jeg sier ikke nei til sex
for å gjøre meg til.
127
00:16:08,440 --> 00:16:12,960
Jeg ville gjøre deg en tjeneste.
Vil du forbli jomfru?
128
00:16:15,040 --> 00:16:18,080
Jeg ser om Olivia har det bra.
129
00:16:22,240 --> 00:16:27,080
Krepsen, Store hund, Lille hund.
130
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
Steinbukken.
131
00:16:31,680 --> 00:16:34,280
-Cassiopeia.
-Oli...
132
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
Han er en idiot.
133
00:16:42,600 --> 00:16:46,720
-Cassiopeia, Kentauren.
-Stjernebildene?
134
00:16:46,840 --> 00:16:51,520
Dagmammaen min lærte meg
å finne stjernebildet Orions belte.
135
00:16:51,640 --> 00:16:56,200
Orions belte er ikke et stjernebilde,
men en del av Orion.
136
00:16:56,320 --> 00:16:58,840
Hun visste ikke stort om stjernene.
137
00:16:59,960 --> 00:17:04,120
Jeg fikk deg iallfall
til å svare på noe.
138
00:17:11,080 --> 00:17:12,880
Takk, Dani.
139
00:17:18,680 --> 00:17:22,240
Jeg vil ha så lite kontakt som mulig.
140
00:17:22,360 --> 00:17:25,600
Alle trenger omsorg iblant.
141
00:17:47,760 --> 00:17:50,240
Din jævel! Mange takk, Sam.
142
00:17:54,240 --> 00:17:56,440
-Tammy.
-Du skulle kjøre meg hjem.
143
00:17:56,560 --> 00:17:58,600
Jeg har ventet en halvtime.
144
00:17:59,640 --> 00:18:02,320
Jeg glemte tiden. Unnskyld.
145
00:18:07,160 --> 00:18:09,520
Her, ta en taxi.
146
00:18:09,640 --> 00:18:12,720
-En taxi?
-Vær litt kul, da.
147
00:18:12,840 --> 00:18:16,440
Få deg en type
som kan kjøre deg i stedet.
148
00:18:18,880 --> 00:18:21,720
Knull mora di, Victoria.
149
00:18:24,240 --> 00:18:26,920
Vi ses hjemme.
150
00:19:55,200 --> 00:19:58,600
Da må vi vente et døgn.
151
00:19:58,720 --> 00:20:02,040
Hvis ikke noe skjer, er alt i orden.
152
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
...er alt i orden.
153
00:20:53,440 --> 00:20:58,280
Det er Jim Kerrs spørsmål:
"Will you walk away?"
154
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
Jeg lurer på det samme.
155
00:21:05,320 --> 00:21:08,320
Din favoritt: Tunfisk med sylteagurk.
156
00:21:08,440 --> 00:21:13,280
-Tynt skåret?
-Ja, du trenger knapt tygge.
157
00:21:13,400 --> 00:21:16,200
Simple Minds skal spille...
158
00:21:16,320 --> 00:21:18,320
Hva vil du?
159
00:21:19,680 --> 00:21:24,640
Jeg vet ikke om jeg
skal satse på Broncos-
160
00:21:24,760 --> 00:21:26,760
-eller Steelers.
161
00:21:26,880 --> 00:21:30,200
-Smisker du med en brødblings?
-Ja.
162
00:21:31,120 --> 00:21:33,120
Hvilket lag ville du valgt?
163
00:21:34,680 --> 00:21:37,600
Har du tallene fra sist søndag?
164
00:21:39,720 --> 00:21:41,720
Her er de.
165
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
Denvers quarterback...
166
00:21:48,560 --> 00:21:51,880
...hadde 73,3 poeng i grunnspillet.
167
00:21:52,000 --> 00:21:55,880
Broncos vant serien
og fikk en uke spillefri.
168
00:21:56,840 --> 00:22:00,680
Steelers vant wildcard-kampen
mot Oilers.
169
00:22:02,480 --> 00:22:07,080
Logisk sett gav de Broncos
en enklere motstander.
170
00:22:08,080 --> 00:22:10,400
-Ja.
-Du liker Pittsburgh.
171
00:22:10,520 --> 00:22:13,920
Men du må la logikken bestemme.
172
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
Spill på Denver-seier
med maks tre poeng.
173
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
Du er utrolig.
174
00:23:34,640 --> 00:23:36,160
Vel?
175
00:23:38,160 --> 00:23:40,720
Cellene er modne.
176
00:23:40,840 --> 00:23:43,480
Her er sist ukes biopsi.
177
00:23:54,520 --> 00:23:57,920
-Meiose.
-Subjektet er klart.
178
00:23:58,040 --> 00:24:00,520
Siden når?
179
00:24:00,640 --> 00:24:06,000
Noen uker, kanskje en måned.
Mye tidligere enn ventet.
180
00:24:09,560 --> 00:24:12,040
På tide å gripe inn.
181
00:24:59,840 --> 00:25:02,280
Svarene er identiske.
182
00:25:03,520 --> 00:25:08,320
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Vi er vel like flinke.
183
00:25:08,440 --> 00:25:13,200
-Du får stryk, frøken Mata.
-Hvorfor? Jeg leste masse.
184
00:25:14,280 --> 00:25:19,120
-Det var jeg som jukset.
-Ikke lyv til meg, frøken Valle.
185
00:25:20,280 --> 00:25:22,680
Jeg lyver ikke.
186
00:25:22,800 --> 00:25:27,840
Skal jeg tro på at du skrev av
Matas svar? Tror dere at jeg er dum?
187
00:25:27,960 --> 00:25:31,680
Det var to spørsmål.
Hva skal jeg svare på først?
188
00:25:34,160 --> 00:25:38,360
Hvis du fastholder dette
må jeg stryke deg.
189
00:25:40,480 --> 00:25:42,600
Robolivia!
190
00:25:42,720 --> 00:25:44,520
Robolivia!
191
00:25:45,480 --> 00:25:48,400
Det gjør ikke meg noe å bli kalt det.
192
00:25:48,520 --> 00:25:52,760
Roboter er mer komplekse
og intelligente enn folk.
193
00:25:52,880 --> 00:25:56,680
Olivia, hvorfor gjorde du det?
194
00:25:58,640 --> 00:26:01,560
-Jeg foreslår en quid pro quo.
-Hva?
195
00:26:02,480 --> 00:26:04,840
Quid pro quo.
196
00:26:04,960 --> 00:26:08,560
Det er latin for
å yte noe mot noe annet.
197
00:26:09,880 --> 00:26:14,720
Et bytte.
Jeg kan hjelpe deg så du står.
198
00:26:15,960 --> 00:26:18,520
Hvis du hjelper meg med guttene.
199
00:26:20,280 --> 00:26:22,600
Oi...
200
00:26:22,720 --> 00:26:27,520
Vil du ha kjæreste,
eller bare knulle?
201
00:26:28,880 --> 00:26:33,880
-Det andre.
-Robolivia! Jeg rødmer.
202
00:26:35,320 --> 00:26:39,800
Er du klar til
å gi slipp på blomsten din-
203
00:26:40,720 --> 00:26:42,720
-til en fremmed?
204
00:26:42,840 --> 00:26:47,880
Møydommen er ikke en blomst,
men en anatomisk tilstand-
205
00:26:48,000 --> 00:26:52,320
-når en kvinne og en mann
ikke har hatt samleie.
206
00:26:53,720 --> 00:26:58,680
Jeg vil vite hvordan
slikt skal oppleves.
207
00:27:00,520 --> 00:27:06,400
Å ha sex. Jeg har lest bøker
om hvordan det skal føles.
208
00:27:06,520 --> 00:27:09,040
Men jeg kjenner ingenting selv.
209
00:27:10,440 --> 00:27:15,400
-Jeg tror noe er feil med meg.
-Vi ses klokka ni hjemme hos meg.
210
00:27:15,520 --> 00:27:17,320
Vet du hvor jeg bor?
211
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Hva gjør du?
212
00:27:48,960 --> 00:27:53,440
-Dette er feil.
-Man må tore å ta sjanser.
213
00:27:55,040 --> 00:27:57,320
Innrøm at du har tenkt på meg.
214
00:28:32,600 --> 00:28:35,200
Faen... Hallo?
215
00:28:36,280 --> 00:28:40,960
-Kom hjem til meg, da.
-Kutt ut, Lorena.
216
00:28:41,080 --> 00:28:47,000
-Tiden er ute. De kommer nå, Dani.
-Lorena, du skremmer meg.
217
00:28:47,120 --> 00:28:50,400
Løp, Dani! De tar meg ikke levende.
218
00:28:50,520 --> 00:28:55,680
-Hvem skal ta deg?
-De som overvåker meg.
219
00:28:57,720 --> 00:28:59,720
Lore?
220
00:28:59,840 --> 00:29:02,120
Lorena? Lore?
221
00:29:15,240 --> 00:29:18,640
Faen så full jeg er.
Jeg burde ikke kjøre.
222
00:29:31,520 --> 00:29:33,320
Sånn.
223
00:29:39,040 --> 00:29:43,680
-Ringte Lorena dere også?
-Jeg var ute med dusten.
224
00:29:43,800 --> 00:29:46,240
Hva er det som foregår?
225
00:29:51,280 --> 00:29:53,280
Det er visst ingen hjemme.
226
00:29:57,000 --> 00:30:00,960
-Nei, er du gal?
-Noe har hendt, vi må inn.
227
00:30:01,080 --> 00:30:07,520
Ikke for å ødelegge stemningen,
men jeg er enig med Victoria.
228
00:30:07,640 --> 00:30:12,480
-Vi kan ikke bryte loven.
-Her! Vi går inn bakveien.
229
00:30:19,760 --> 00:30:21,760
Det står åpent.
230
00:30:29,920 --> 00:30:31,520
Hallo?
231
00:31:13,520 --> 00:31:16,720
Daniela! Hva gjør du her?
232
00:31:16,840 --> 00:31:19,840
-Hvordan kom dere inn?
-Det sto oppe.
233
00:31:24,560 --> 00:31:29,800
-Lorena ba oss komme.
-Merkelig. Hun er ikke her.
234
00:31:29,920 --> 00:31:32,360
Ba hun dere komme i dag?
235
00:31:33,720 --> 00:31:36,880
Hun ringte for et kvarter siden.
236
00:31:37,760 --> 00:31:42,560
-Hvem er det, Tomás?
-Dani og noen av Lorenas venner.
237
00:31:43,760 --> 00:31:49,400
Hun er alltid så distré.
Hun besøker min mor i Chihuahua.
238
00:31:50,480 --> 00:31:52,560
Hun har vært veldig syk.
239
00:31:55,800 --> 00:31:59,640
-Hun tok nettopp bussen.
-Hun blir der en stund.
240
00:31:59,760 --> 00:32:03,400
Glemte vel å si fra.
241
00:32:03,520 --> 00:32:09,640
-Har dere spist? Vil dere ha noe?
-Nei, ellers takk, vi går nå.
242
00:32:09,760 --> 00:32:14,520
Frue, pleier dere
å bruke Lorenas bad?
243
00:32:15,600 --> 00:32:20,160
Nei, men badet vårt er lekk.
244
00:32:20,280 --> 00:32:22,840
-Eller?
-Jeg følger dere ut.
245
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
Ja, vi går.
246
00:32:30,200 --> 00:32:32,520
Kjør forsiktig.
247
00:32:33,400 --> 00:32:37,480
Vi må ringe politiet.
Det var blod i badekaret.
248
00:32:37,600 --> 00:32:40,560
-Blod?
-Ja.
249
00:32:40,680 --> 00:32:43,440
Daniela, dette gidder jeg ikke.
250
00:32:43,560 --> 00:32:48,800
-Noe fælt har skjedd.
-Lorena virket livredd på telefonen.
251
00:32:48,920 --> 00:32:51,800
Foreldrene skjuler uansett noe.
252
00:32:51,920 --> 00:32:54,760
Hva om de har gjort henne noe?
253
00:32:54,880 --> 00:32:58,920
Hører dere dere selv?
Det er som en dårlig krimroman.
254
00:32:59,040 --> 00:33:02,160
-Syns du de virket normale?
-Ok...
255
00:33:02,280 --> 00:33:05,440
De er jo gærne,
mer enn våre, kanskje.
256
00:33:05,560 --> 00:33:09,760
Men at de skal ha drept henne?
- Kom.
257
00:33:11,360 --> 00:33:13,160
Tamara.
258
00:33:28,280 --> 00:33:30,080
Dani!
259
00:33:33,560 --> 00:33:37,680
"Ingen sent på 1800-tallet
ville trodd at mennesket"-
260
00:33:37,800 --> 00:33:42,720
-"ville studeres av en intelligens
overlegen menneskenes."
261
00:33:43,560 --> 00:33:47,480
"At mens menneskene
syslet med sitt,"-
262
00:33:47,600 --> 00:33:53,440
-"ble de studert like grundig
som vi med våre mikroskoper"-
263
00:33:53,560 --> 00:33:57,240
-"studerer hver eneste vanndråpe."
264
00:33:58,360 --> 00:34:01,640
-Hva er det?
-"Klodenes kamp."
265
00:34:01,760 --> 00:34:03,960
En science fiction-klassiker.
266
00:34:04,720 --> 00:34:10,320
Kan du boken utenat?
Du er mer nerd enn jeg trodde.
267
00:34:11,360 --> 00:34:16,800
Lorena sa at de som overvåket henne,
kom til å ta henne.
268
00:34:16,920 --> 00:34:20,000
Hun mistenker sikkert foreldrene.
269
00:34:21,320 --> 00:34:24,320
Vi taper ikke noe på å undersøke.
270
00:34:25,440 --> 00:34:27,240
Det kan bli gøy.
271
00:34:28,280 --> 00:34:31,760
Merkelig definisjon av "gøy".
272
00:34:32,640 --> 00:34:37,400
Skal vi se... Lorena ville si noe
før hun reiste til "bestemor".
273
00:34:37,520 --> 00:34:40,520
Hun etterlot jo disse boksidene.
274
00:34:40,640 --> 00:34:45,600
Sidene har bibliotekstempel.
Vi kan lete etter den i kveld.
275
00:34:47,120 --> 00:34:52,200
Dette er bortkastet tid.
Jeg skal treffe typen min.
276
00:34:52,320 --> 00:34:56,880
Dere kan leke
Remington Steele på biblioteket.
277
00:34:57,000 --> 00:35:02,560
Vi ville lett uansett,
selv om du er ulidelig.
278
00:35:10,440 --> 00:35:13,160
-Vi får flytte oss.
-Unna!
279
00:35:50,280 --> 00:35:52,520
-Så... Vent!
-Hva er det?
280
00:35:52,640 --> 00:35:55,400
Jeg har mye å tenke på.
281
00:35:55,520 --> 00:35:57,760
Jeg kan få deg til å slappe av.
282
00:35:58,560 --> 00:36:00,960
-Hold opp.
-Hva er det?
283
00:36:02,160 --> 00:36:05,760
Søsteren din og hennes venner.
284
00:36:05,880 --> 00:36:10,440
-Hva er det?
-Det er en jente som heter Lorena.
285
00:36:10,560 --> 00:36:15,160
Hun ville møtes på biblioteket,
men dukket ikke opp.
286
00:36:16,520 --> 00:36:18,520
Var det alt?
287
00:36:18,640 --> 00:36:23,760
I kveld skal de på biblioteket
og se etter ledetråder.
288
00:36:23,880 --> 00:36:28,680
De jentene har ikke bedre
å ta seg til. Glem dem.
289
00:36:32,560 --> 00:36:34,760
Du vil til biblioteket.
290
00:36:36,160 --> 00:36:41,640
Jeg må tidlig på jobb i morgen,
så jeg bør legge meg tidlig.
291
00:36:42,720 --> 00:36:45,360
-Sikker?
-Ja.
292
00:36:45,480 --> 00:36:48,960
-Er du sur på meg?
-Hvorfor det?
293
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
Takk.
294
00:37:00,640 --> 00:37:03,360
Døra til takterrassen er åpen.
295
00:37:03,480 --> 00:37:07,200
-Hvordan vet du det?
-Vi pleier å røyke der.
296
00:37:09,040 --> 00:37:13,520
Jeg signaliserer når jeg er der,
så distraherer dere vakta.
297
00:37:16,160 --> 00:37:21,280
-Hvordan kommer du deg opp?
-Bare distraher ham.
298
00:37:27,080 --> 00:37:32,520
-Signalet! Kom.
-En, to, tre...
299
00:38:00,240 --> 00:38:04,160
-Hvordan klarte du det?
-Jeg avslører ikke tryllekunster.
300
00:38:11,400 --> 00:38:13,880
Går det bra, tullinger?
301
00:38:39,400 --> 00:38:42,720
Her er den. Det er tre eksemplarer.
302
00:39:29,400 --> 00:39:31,640
Det er Lorenas håndskrift.
303
00:39:45,880 --> 00:39:48,240
Splitt opp, to på baksiden!
304
00:39:52,400 --> 00:39:56,120
Kom. Ta med den og løp!
305
00:41:19,120 --> 00:41:21,360
Olivia! Hjelp meg.
306
00:41:25,160 --> 00:41:27,160
Hva gjør du?
307
00:41:32,960 --> 00:41:35,720
Tamara! Du, Tamara.
308
00:41:36,960 --> 00:41:39,720
Tamara. Hør her.
309
00:43:42,880 --> 00:43:44,880
Vi har den.
310
00:44:37,280 --> 00:44:40,280
Oversettelse: Trygve Lie
VSI
22902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.