All language subtitles for Dani Who S01E01 no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,200 --> 00:01:27,000 Ikke gå ut. 2 00:01:49,080 --> 00:01:51,760 Hei... Gikk det bra? 3 00:02:51,360 --> 00:02:54,560 Hun kan ikke ha kommet langt. Let! 4 00:03:12,920 --> 00:03:15,240 18 ÅR SENERE 5 00:03:29,160 --> 00:03:32,960 -Hva er det med deg, Dani? -Vi ser på en skrekkfilm. 6 00:03:33,080 --> 00:03:37,880 -Vi må få mamma til å tro det. -Så dum du er. 7 00:03:38,800 --> 00:03:43,200 Tøm flaska neste gang dokka dukker opp. Enig? 8 00:03:43,320 --> 00:03:45,960 -Ok? -Ok. 9 00:03:46,960 --> 00:03:48,560 Dokka! 10 00:03:55,640 --> 00:03:58,440 -Jøss. -Sterkt. 11 00:03:58,560 --> 00:04:01,360 -Få se. Du har vel litt igjen? -Nei. 12 00:04:01,480 --> 00:04:07,880 Da er vodkaen tømt, vi har bare tequila - og mer tequila. 13 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Den er tømt. 14 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 -Ta den frem. -Se her. 15 00:04:15,080 --> 00:04:20,720 -Jeg knabbet den på festen hjemme. -Foreldrene dine har drøye fester. 16 00:04:23,360 --> 00:04:25,760 Dokka! 17 00:04:31,920 --> 00:04:33,920 -Daniela. -Mamma! 18 00:04:34,040 --> 00:04:36,520 Hvem banker vel på, eller? 19 00:04:37,520 --> 00:04:42,120 -Tenk om vi så på nakne menn. -Artig. 20 00:04:42,240 --> 00:04:45,360 -Lorena er der nede. -Be henne komme opp. 21 00:04:45,480 --> 00:04:48,960 Jeg sa det, hun vil at du kommer ned. 22 00:04:58,200 --> 00:05:00,360 Faen. 23 00:05:00,480 --> 00:05:04,880 Hils henne. Jeg burde vært med, men jeg orker ikke. 24 00:05:16,280 --> 00:05:19,080 Lore... er alt bra? 25 00:05:19,200 --> 00:05:21,000 Nei, Dani. 26 00:05:24,240 --> 00:05:27,760 -Du gjør meg vondt. -Unnskyld. 27 00:05:28,840 --> 00:05:31,880 -Handler det om JP? -Ja. 28 00:05:32,000 --> 00:05:36,480 Det kan man si. Det handler om ham, men ikke bare. 29 00:05:40,400 --> 00:05:44,640 Dani... Det har skjedd mye veldig rart. 30 00:05:44,760 --> 00:05:48,080 Med meg, foreldrene mine og med deg, også. 31 00:05:49,200 --> 00:05:53,160 -Husker du Yolanda? -Barnepasseren min? Hva med henne? 32 00:05:54,240 --> 00:05:57,960 -Tror du ikke noen tok henne? -Hvem? 33 00:05:58,080 --> 00:06:03,760 -At hun ble bortført. -Av romvesener, i denne drittbyen? 34 00:06:03,880 --> 00:06:05,880 Hvor får du det fra? 35 00:06:08,480 --> 00:06:10,960 Hva gjør dere i mørket? 36 00:06:11,080 --> 00:06:14,160 Lorena... Hva er i veien? 37 00:06:14,280 --> 00:06:16,920 Ikke noe. Jeg må gå. 38 00:06:19,760 --> 00:06:23,760 Ikke rart folk tror hun er sprø. Nå stakk hun. 39 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 Lorena... Lore? 40 00:06:29,680 --> 00:06:34,240 Vent. Lorena! Hva er det? Du er ikke deg selv. 41 00:06:40,400 --> 00:06:42,160 Du... 42 00:06:42,280 --> 00:06:47,280 De hører oss overalt. Jeg la noe i skapet ditt. 43 00:06:48,680 --> 00:06:50,680 Vi ses i morgen. 44 00:07:27,840 --> 00:07:31,920 -Hallo? -Du må komme, Dani. 45 00:07:33,400 --> 00:07:35,880 Hold opp, Lore. 46 00:07:41,080 --> 00:07:44,040 -Kom hjem til meg, er du snill. -Men... 47 00:07:44,880 --> 00:07:50,680 -Hva er klokka? -Tiden er ute. De kommer nå, Dani. 48 00:07:51,520 --> 00:07:54,480 Du skremmer meg, Lorena. 49 00:08:06,480 --> 00:08:09,360 Lore? Er du der, Lorena? 50 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 Lore? 51 00:08:21,920 --> 00:08:25,120 Løp, Dani. De tar meg ikke i live. 52 00:08:25,240 --> 00:08:30,120 -Hvem skal ta deg? -De som overvåker meg. 53 00:08:34,960 --> 00:08:38,920 Lore? Lorena? Lore? 54 00:08:39,040 --> 00:08:43,280 48 TIMER TIDLIGERE 55 00:08:43,400 --> 00:08:45,480 GODT NYTT ÅR 1990 56 00:08:49,040 --> 00:08:55,600 God morgen, velkommen til 2. termin av studieåret 89/90. 57 00:08:56,840 --> 00:09:00,560 Jeg vet at det er slitsomt å begynne på igjen. 58 00:09:00,680 --> 00:09:03,840 Men la oss stå på nå. 59 00:09:05,200 --> 00:09:09,600 Som barn husker jeg at jeg en gang ba min mor... 60 00:09:09,720 --> 00:09:14,680 -Hva har JP gjort med håret? -Jeg vet ikke. 61 00:09:14,800 --> 00:09:18,480 -Han likner George Michael. -Han irriterer meg. 62 00:09:20,240 --> 00:09:23,760 Jeg fatter ikke hva Lorena ser i ham. 63 00:09:23,880 --> 00:09:28,880 -Jeg ville aldri vært sammen med ham. -Ikke jeg heller. 64 00:09:29,760 --> 00:09:32,680 ...kommer vi ikke til å ha lekser. 65 00:09:32,800 --> 00:09:36,560 Til gjengjeld ber jeg om en motytelse. 66 00:09:41,800 --> 00:09:46,880 Vent, få se... Lykke til på første skoledag. 67 00:09:48,080 --> 00:09:53,360 Jeg har gått her hele livet. Jeg skaper min egen lykke. 68 00:09:58,040 --> 00:10:01,600 Vicky! Batteriet til høreapparatet. 69 00:10:05,840 --> 00:10:07,640 "Takk"? 70 00:10:18,640 --> 00:10:23,200 I ettermiddag begynner registreringen til kursene. 71 00:10:23,320 --> 00:10:28,960 Vi har skaffet materiale til IT-kurset. 72 00:10:29,080 --> 00:10:33,280 Sen på første skoledag, frøken Mata? 73 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 Sett deg. 74 00:11:00,960 --> 00:11:06,120 Jeg hater henne, det pompøse ludderet. 75 00:11:07,160 --> 00:11:12,360 -Fordi hun går ut med Sam? -Det er til å spy av. 76 00:11:32,720 --> 00:11:35,720 -Så du blikkene JP gav henne? -Ja. 77 00:11:36,600 --> 00:11:40,440 -Tror du hun... -Det gjør de sikkert. 78 00:11:40,560 --> 00:11:46,880 Alle ligger med alle her. Olivia er den eneste magikeren. 79 00:11:47,840 --> 00:11:52,640 -Tryller hun? -Hun har ingenting her eller der. 80 00:11:52,760 --> 00:11:55,840 Så slem du er. Hva om hun overrasker deg? 81 00:11:55,960 --> 00:12:01,960 Vi mener at datakurset er den rette yrkesveien. 82 00:12:02,920 --> 00:12:05,520 Emerson? 83 00:12:06,560 --> 00:12:08,920 Hva var det jeg sa? 84 00:12:09,040 --> 00:12:13,440 Man kan gjøre det utroligste med en PC nå for tiden. 85 00:12:14,240 --> 00:12:20,480 Jeg vil faktisk påstå at fremtiden har tatt oss igjen. 86 00:12:20,600 --> 00:12:23,120 Velkommen tilbake. 87 00:12:32,040 --> 00:12:34,400 Vel, går det bra? 88 00:12:36,360 --> 00:12:40,920 Vi har ikke noe felles. Du liker sport, jeg hater sport. 89 00:12:41,040 --> 00:12:43,360 Unntatt statistikk, da. 90 00:12:43,480 --> 00:12:47,040 Du trenger meg for å få et bedre snitt,- 91 00:12:47,160 --> 00:12:50,880 -men du sa selv at det er alt vi har felles. 92 00:12:51,840 --> 00:12:54,080 Du analyserer alt. 93 00:12:54,200 --> 00:12:57,760 Du også, på din måte. 94 00:12:57,880 --> 00:13:01,960 -Hjernen analyserer alltid... -Hør... 95 00:13:02,080 --> 00:13:05,040 Forholdet vårt sluttet ikke så bra. 96 00:13:05,160 --> 00:13:08,920 Vi kan vel prate om det etter skolen? 97 00:13:11,320 --> 00:13:16,320 Hvorfor, når vi ikke er venner? Hva skal vi prate om? 98 00:13:19,760 --> 00:13:22,920 Vi ses klokka to i gymsalen. Greit? 99 00:13:28,800 --> 00:13:32,680 Frosker er like nyttige som mus og kaniner- 100 00:13:32,800 --> 00:13:35,040 -i medisinsk forskning. 101 00:13:38,360 --> 00:13:41,960 Skjelettet, nerve- og immunsystemet- 102 00:13:42,080 --> 00:13:46,200 -har mye felles med menneskenes. 103 00:13:47,440 --> 00:13:51,800 På land puster frosker med neseborene slik vi gjør,- 104 00:13:51,920 --> 00:13:54,920 -men i vann puster de gjennom huden. 105 00:13:57,520 --> 00:14:01,320 Den føler ikke noe. Nervesystemet kobles ut. 106 00:14:05,440 --> 00:14:09,080 -Er det greit at vi ikke skader den? -Det er greit. 107 00:14:09,200 --> 00:14:12,360 Typen min slutter tidlig. Jeg vil dra. 108 00:14:13,320 --> 00:14:17,400 Det lukter neglelakk, frøken Mata. 109 00:14:17,520 --> 00:14:20,600 Jo... jeg syns det er ekkelt. 110 00:14:21,600 --> 00:14:24,480 Jeg er svimmel. Jeg går på do. 111 00:14:27,320 --> 00:14:30,200 Kan jeg blir med? Jeg er også kvalm. 112 00:14:35,440 --> 00:14:39,320 Se. Vi kan se cellene i hjertet. 113 00:14:42,080 --> 00:14:44,080 Hvorfor er du sånn? 114 00:14:49,080 --> 00:14:54,320 Vanlige kvinner utmerker seg aldri i mennenes verden. 115 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 Du har rett. 116 00:15:04,400 --> 00:15:08,280 ...45, 46... 117 00:15:10,240 --> 00:15:11,920 ...47... 118 00:15:13,720 --> 00:15:17,520 ...48, 49... 119 00:15:19,520 --> 00:15:22,040 ...50. Din tur. 120 00:15:32,680 --> 00:15:36,680 -Hvordan har du det? -Bra. Hva med Lorena? 121 00:15:38,480 --> 00:15:43,440 -Hun var sur i hele ferien. -Er dere fortsatt sammen? 122 00:15:46,680 --> 00:15:49,400 Det er lettere å gjøre sånn. 123 00:15:52,560 --> 00:15:56,080 -JP! Nei! -Skal vi late som ingenting? 124 00:15:56,200 --> 00:15:59,320 Det som hendte i ferien var ikke bra. 125 00:15:59,440 --> 00:16:03,080 -Du er sammen med henne. -Ja, men jeg liker deg. 126 00:16:03,200 --> 00:16:06,880 Jeg sier ikke nei til sex for å gjøre meg til. 127 00:16:08,440 --> 00:16:12,960 Jeg ville gjøre deg en tjeneste. Vil du forbli jomfru? 128 00:16:15,040 --> 00:16:18,080 Jeg ser om Olivia har det bra. 129 00:16:22,240 --> 00:16:27,080 Krepsen, Store hund, Lille hund. 130 00:16:28,640 --> 00:16:30,640 Steinbukken. 131 00:16:31,680 --> 00:16:34,280 -Cassiopeia. -Oli... 132 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 Han er en idiot. 133 00:16:42,600 --> 00:16:46,720 -Cassiopeia, Kentauren. -Stjernebildene? 134 00:16:46,840 --> 00:16:51,520 Dagmammaen min lærte meg å finne stjernebildet Orions belte. 135 00:16:51,640 --> 00:16:56,200 Orions belte er ikke et stjernebilde, men en del av Orion. 136 00:16:56,320 --> 00:16:58,840 Hun visste ikke stort om stjernene. 137 00:16:59,960 --> 00:17:04,120 Jeg fikk deg iallfall til å svare på noe. 138 00:17:11,080 --> 00:17:12,880 Takk, Dani. 139 00:17:18,680 --> 00:17:22,240 Jeg vil ha så lite kontakt som mulig. 140 00:17:22,360 --> 00:17:25,600 Alle trenger omsorg iblant. 141 00:17:47,760 --> 00:17:50,240 Din jævel! Mange takk, Sam. 142 00:17:54,240 --> 00:17:56,440 -Tammy. -Du skulle kjøre meg hjem. 143 00:17:56,560 --> 00:17:58,600 Jeg har ventet en halvtime. 144 00:17:59,640 --> 00:18:02,320 Jeg glemte tiden. Unnskyld. 145 00:18:07,160 --> 00:18:09,520 Her, ta en taxi. 146 00:18:09,640 --> 00:18:12,720 -En taxi? -Vær litt kul, da. 147 00:18:12,840 --> 00:18:16,440 Få deg en type som kan kjøre deg i stedet. 148 00:18:18,880 --> 00:18:21,720 Knull mora di, Victoria. 149 00:18:24,240 --> 00:18:26,920 Vi ses hjemme. 150 00:19:55,200 --> 00:19:58,600 Da må vi vente et døgn. 151 00:19:58,720 --> 00:20:02,040 Hvis ikke noe skjer, er alt i orden. 152 00:20:15,480 --> 00:20:17,480 ...er alt i orden. 153 00:20:53,440 --> 00:20:58,280 Det er Jim Kerrs spørsmål: "Will you walk away?" 154 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 Jeg lurer på det samme. 155 00:21:05,320 --> 00:21:08,320 Din favoritt: Tunfisk med sylteagurk. 156 00:21:08,440 --> 00:21:13,280 -Tynt skåret? -Ja, du trenger knapt tygge. 157 00:21:13,400 --> 00:21:16,200 Simple Minds skal spille... 158 00:21:16,320 --> 00:21:18,320 Hva vil du? 159 00:21:19,680 --> 00:21:24,640 Jeg vet ikke om jeg skal satse på Broncos- 160 00:21:24,760 --> 00:21:26,760 -eller Steelers. 161 00:21:26,880 --> 00:21:30,200 -Smisker du med en brødblings? -Ja. 162 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 Hvilket lag ville du valgt? 163 00:21:34,680 --> 00:21:37,600 Har du tallene fra sist søndag? 164 00:21:39,720 --> 00:21:41,720 Her er de. 165 00:21:44,600 --> 00:21:46,600 Denvers quarterback... 166 00:21:48,560 --> 00:21:51,880 ...hadde 73,3 poeng i grunnspillet. 167 00:21:52,000 --> 00:21:55,880 Broncos vant serien og fikk en uke spillefri. 168 00:21:56,840 --> 00:22:00,680 Steelers vant wildcard-kampen mot Oilers. 169 00:22:02,480 --> 00:22:07,080 Logisk sett gav de Broncos en enklere motstander. 170 00:22:08,080 --> 00:22:10,400 -Ja. -Du liker Pittsburgh. 171 00:22:10,520 --> 00:22:13,920 Men du må la logikken bestemme. 172 00:22:14,040 --> 00:22:17,280 Spill på Denver-seier med maks tre poeng. 173 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 Du er utrolig. 174 00:23:34,640 --> 00:23:36,160 Vel? 175 00:23:38,160 --> 00:23:40,720 Cellene er modne. 176 00:23:40,840 --> 00:23:43,480 Her er sist ukes biopsi. 177 00:23:54,520 --> 00:23:57,920 -Meiose. -Subjektet er klart. 178 00:23:58,040 --> 00:24:00,520 Siden når? 179 00:24:00,640 --> 00:24:06,000 Noen uker, kanskje en måned. Mye tidligere enn ventet. 180 00:24:09,560 --> 00:24:12,040 På tide å gripe inn. 181 00:24:59,840 --> 00:25:02,280 Svarene er identiske. 182 00:25:03,520 --> 00:25:08,320 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Vi er vel like flinke. 183 00:25:08,440 --> 00:25:13,200 -Du får stryk, frøken Mata. -Hvorfor? Jeg leste masse. 184 00:25:14,280 --> 00:25:19,120 -Det var jeg som jukset. -Ikke lyv til meg, frøken Valle. 185 00:25:20,280 --> 00:25:22,680 Jeg lyver ikke. 186 00:25:22,800 --> 00:25:27,840 Skal jeg tro på at du skrev av Matas svar? Tror dere at jeg er dum? 187 00:25:27,960 --> 00:25:31,680 Det var to spørsmål. Hva skal jeg svare på først? 188 00:25:34,160 --> 00:25:38,360 Hvis du fastholder dette må jeg stryke deg. 189 00:25:40,480 --> 00:25:42,600 Robolivia! 190 00:25:42,720 --> 00:25:44,520 Robolivia! 191 00:25:45,480 --> 00:25:48,400 Det gjør ikke meg noe å bli kalt det. 192 00:25:48,520 --> 00:25:52,760 Roboter er mer komplekse og intelligente enn folk. 193 00:25:52,880 --> 00:25:56,680 Olivia, hvorfor gjorde du det? 194 00:25:58,640 --> 00:26:01,560 -Jeg foreslår en quid pro quo. -Hva? 195 00:26:02,480 --> 00:26:04,840 Quid pro quo. 196 00:26:04,960 --> 00:26:08,560 Det er latin for å yte noe mot noe annet. 197 00:26:09,880 --> 00:26:14,720 Et bytte. Jeg kan hjelpe deg så du står. 198 00:26:15,960 --> 00:26:18,520 Hvis du hjelper meg med guttene. 199 00:26:20,280 --> 00:26:22,600 Oi... 200 00:26:22,720 --> 00:26:27,520 Vil du ha kjæreste, eller bare knulle? 201 00:26:28,880 --> 00:26:33,880 -Det andre. -Robolivia! Jeg rødmer. 202 00:26:35,320 --> 00:26:39,800 Er du klar til å gi slipp på blomsten din- 203 00:26:40,720 --> 00:26:42,720 -til en fremmed? 204 00:26:42,840 --> 00:26:47,880 Møydommen er ikke en blomst, men en anatomisk tilstand- 205 00:26:48,000 --> 00:26:52,320 -når en kvinne og en mann ikke har hatt samleie. 206 00:26:53,720 --> 00:26:58,680 Jeg vil vite hvordan slikt skal oppleves. 207 00:27:00,520 --> 00:27:06,400 Å ha sex. Jeg har lest bøker om hvordan det skal føles. 208 00:27:06,520 --> 00:27:09,040 Men jeg kjenner ingenting selv. 209 00:27:10,440 --> 00:27:15,400 -Jeg tror noe er feil med meg. -Vi ses klokka ni hjemme hos meg. 210 00:27:15,520 --> 00:27:17,320 Vet du hvor jeg bor? 211 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Hva gjør du? 212 00:27:48,960 --> 00:27:53,440 -Dette er feil. -Man må tore å ta sjanser. 213 00:27:55,040 --> 00:27:57,320 Innrøm at du har tenkt på meg. 214 00:28:32,600 --> 00:28:35,200 Faen... Hallo? 215 00:28:36,280 --> 00:28:40,960 -Kom hjem til meg, da. -Kutt ut, Lorena. 216 00:28:41,080 --> 00:28:47,000 -Tiden er ute. De kommer nå, Dani. -Lorena, du skremmer meg. 217 00:28:47,120 --> 00:28:50,400 Løp, Dani! De tar meg ikke levende. 218 00:28:50,520 --> 00:28:55,680 -Hvem skal ta deg? -De som overvåker meg. 219 00:28:57,720 --> 00:28:59,720 Lore? 220 00:28:59,840 --> 00:29:02,120 Lorena? Lore? 221 00:29:15,240 --> 00:29:18,640 Faen så full jeg er. Jeg burde ikke kjøre. 222 00:29:31,520 --> 00:29:33,320 Sånn. 223 00:29:39,040 --> 00:29:43,680 -Ringte Lorena dere også? -Jeg var ute med dusten. 224 00:29:43,800 --> 00:29:46,240 Hva er det som foregår? 225 00:29:51,280 --> 00:29:53,280 Det er visst ingen hjemme. 226 00:29:57,000 --> 00:30:00,960 -Nei, er du gal? -Noe har hendt, vi må inn. 227 00:30:01,080 --> 00:30:07,520 Ikke for å ødelegge stemningen, men jeg er enig med Victoria. 228 00:30:07,640 --> 00:30:12,480 -Vi kan ikke bryte loven. -Her! Vi går inn bakveien. 229 00:30:19,760 --> 00:30:21,760 Det står åpent. 230 00:30:29,920 --> 00:30:31,520 Hallo? 231 00:31:13,520 --> 00:31:16,720 Daniela! Hva gjør du her? 232 00:31:16,840 --> 00:31:19,840 -Hvordan kom dere inn? -Det sto oppe. 233 00:31:24,560 --> 00:31:29,800 -Lorena ba oss komme. -Merkelig. Hun er ikke her. 234 00:31:29,920 --> 00:31:32,360 Ba hun dere komme i dag? 235 00:31:33,720 --> 00:31:36,880 Hun ringte for et kvarter siden. 236 00:31:37,760 --> 00:31:42,560 -Hvem er det, Tomás? -Dani og noen av Lorenas venner. 237 00:31:43,760 --> 00:31:49,400 Hun er alltid så distré. Hun besøker min mor i Chihuahua. 238 00:31:50,480 --> 00:31:52,560 Hun har vært veldig syk. 239 00:31:55,800 --> 00:31:59,640 -Hun tok nettopp bussen. -Hun blir der en stund. 240 00:31:59,760 --> 00:32:03,400 Glemte vel å si fra. 241 00:32:03,520 --> 00:32:09,640 -Har dere spist? Vil dere ha noe? -Nei, ellers takk, vi går nå. 242 00:32:09,760 --> 00:32:14,520 Frue, pleier dere å bruke Lorenas bad? 243 00:32:15,600 --> 00:32:20,160 Nei, men badet vårt er lekk. 244 00:32:20,280 --> 00:32:22,840 -Eller? -Jeg følger dere ut. 245 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 Ja, vi går. 246 00:32:30,200 --> 00:32:32,520 Kjør forsiktig. 247 00:32:33,400 --> 00:32:37,480 Vi må ringe politiet. Det var blod i badekaret. 248 00:32:37,600 --> 00:32:40,560 -Blod? -Ja. 249 00:32:40,680 --> 00:32:43,440 Daniela, dette gidder jeg ikke. 250 00:32:43,560 --> 00:32:48,800 -Noe fælt har skjedd. -Lorena virket livredd på telefonen. 251 00:32:48,920 --> 00:32:51,800 Foreldrene skjuler uansett noe. 252 00:32:51,920 --> 00:32:54,760 Hva om de har gjort henne noe? 253 00:32:54,880 --> 00:32:58,920 Hører dere dere selv? Det er som en dårlig krimroman. 254 00:32:59,040 --> 00:33:02,160 -Syns du de virket normale? -Ok... 255 00:33:02,280 --> 00:33:05,440 De er jo gærne, mer enn våre, kanskje. 256 00:33:05,560 --> 00:33:09,760 Men at de skal ha drept henne? - Kom. 257 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 Tamara. 258 00:33:28,280 --> 00:33:30,080 Dani! 259 00:33:33,560 --> 00:33:37,680 "Ingen sent på 1800-tallet ville trodd at mennesket"- 260 00:33:37,800 --> 00:33:42,720 -"ville studeres av en intelligens overlegen menneskenes." 261 00:33:43,560 --> 00:33:47,480 "At mens menneskene syslet med sitt,"- 262 00:33:47,600 --> 00:33:53,440 -"ble de studert like grundig som vi med våre mikroskoper"- 263 00:33:53,560 --> 00:33:57,240 -"studerer hver eneste vanndråpe." 264 00:33:58,360 --> 00:34:01,640 -Hva er det? -"Klodenes kamp." 265 00:34:01,760 --> 00:34:03,960 En science fiction-klassiker. 266 00:34:04,720 --> 00:34:10,320 Kan du boken utenat? Du er mer nerd enn jeg trodde. 267 00:34:11,360 --> 00:34:16,800 Lorena sa at de som overvåket henne, kom til å ta henne. 268 00:34:16,920 --> 00:34:20,000 Hun mistenker sikkert foreldrene. 269 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 Vi taper ikke noe på å undersøke. 270 00:34:25,440 --> 00:34:27,240 Det kan bli gøy. 271 00:34:28,280 --> 00:34:31,760 Merkelig definisjon av "gøy". 272 00:34:32,640 --> 00:34:37,400 Skal vi se... Lorena ville si noe før hun reiste til "bestemor". 273 00:34:37,520 --> 00:34:40,520 Hun etterlot jo disse boksidene. 274 00:34:40,640 --> 00:34:45,600 Sidene har bibliotekstempel. Vi kan lete etter den i kveld. 275 00:34:47,120 --> 00:34:52,200 Dette er bortkastet tid. Jeg skal treffe typen min. 276 00:34:52,320 --> 00:34:56,880 Dere kan leke Remington Steele på biblioteket. 277 00:34:57,000 --> 00:35:02,560 Vi ville lett uansett, selv om du er ulidelig. 278 00:35:10,440 --> 00:35:13,160 -Vi får flytte oss. -Unna! 279 00:35:50,280 --> 00:35:52,520 -Så... Vent! -Hva er det? 280 00:35:52,640 --> 00:35:55,400 Jeg har mye å tenke på. 281 00:35:55,520 --> 00:35:57,760 Jeg kan få deg til å slappe av. 282 00:35:58,560 --> 00:36:00,960 -Hold opp. -Hva er det? 283 00:36:02,160 --> 00:36:05,760 Søsteren din og hennes venner. 284 00:36:05,880 --> 00:36:10,440 -Hva er det? -Det er en jente som heter Lorena. 285 00:36:10,560 --> 00:36:15,160 Hun ville møtes på biblioteket, men dukket ikke opp. 286 00:36:16,520 --> 00:36:18,520 Var det alt? 287 00:36:18,640 --> 00:36:23,760 I kveld skal de på biblioteket og se etter ledetråder. 288 00:36:23,880 --> 00:36:28,680 De jentene har ikke bedre å ta seg til. Glem dem. 289 00:36:32,560 --> 00:36:34,760 Du vil til biblioteket. 290 00:36:36,160 --> 00:36:41,640 Jeg må tidlig på jobb i morgen, så jeg bør legge meg tidlig. 291 00:36:42,720 --> 00:36:45,360 -Sikker? -Ja. 292 00:36:45,480 --> 00:36:48,960 -Er du sur på meg? -Hvorfor det? 293 00:36:50,680 --> 00:36:52,480 Takk. 294 00:37:00,640 --> 00:37:03,360 Døra til takterrassen er åpen. 295 00:37:03,480 --> 00:37:07,200 -Hvordan vet du det? -Vi pleier å røyke der. 296 00:37:09,040 --> 00:37:13,520 Jeg signaliserer når jeg er der, så distraherer dere vakta. 297 00:37:16,160 --> 00:37:21,280 -Hvordan kommer du deg opp? -Bare distraher ham. 298 00:37:27,080 --> 00:37:32,520 -Signalet! Kom. -En, to, tre... 299 00:38:00,240 --> 00:38:04,160 -Hvordan klarte du det? -Jeg avslører ikke tryllekunster. 300 00:38:11,400 --> 00:38:13,880 Går det bra, tullinger? 301 00:38:39,400 --> 00:38:42,720 Her er den. Det er tre eksemplarer. 302 00:39:29,400 --> 00:39:31,640 Det er Lorenas håndskrift. 303 00:39:45,880 --> 00:39:48,240 Splitt opp, to på baksiden! 304 00:39:52,400 --> 00:39:56,120 Kom. Ta med den og løp! 305 00:41:19,120 --> 00:41:21,360 Olivia! Hjelp meg. 306 00:41:25,160 --> 00:41:27,160 Hva gjør du? 307 00:41:32,960 --> 00:41:35,720 Tamara! Du, Tamara. 308 00:41:36,960 --> 00:41:39,720 Tamara. Hør her. 309 00:43:42,880 --> 00:43:44,880 Vi har den. 310 00:44:37,280 --> 00:44:40,280 Oversettelse: Trygve Lie VSI 22902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.