Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,679 --> 00:00:27,083
Ladies and gentlemen
of the jury,
2
00:00:27,107 --> 00:00:32,145
I am not arguing one side of
a "she said/she said" matter.
3
00:00:32,170 --> 00:00:34,372
I'm here to expose the truth.
4
00:00:34,397 --> 00:00:38,992
Ms. Turner is suing Ms.
Wallis for defamation,
5
00:00:39,017 --> 00:00:42,106
meaning Ms. Turner
claims that my client
6
00:00:42,258 --> 00:00:45,805
knowingly spread false
information about her.
7
00:00:45,830 --> 00:00:48,497
While we all have
deep sympathy for Ms. Wallis..
8
00:00:48,522 --> 00:00:50,842
How are you holding up?
9
00:00:52,962 --> 00:00:54,336
You're brave, Kate!
10
00:00:54,362 --> 00:00:55,563
That doesn't
change the fact
11
00:00:55,588 --> 00:00:57,109
that she's broken the law.
12
00:00:57,487 --> 00:00:58,487
It's okay.
13
00:01:00,399 --> 00:01:02,414
The burden of proof
14
00:01:02,894 --> 00:01:04,927
rests on one person.
15
00:01:05,873 --> 00:01:07,660
- Jeanette!
- Jeanette! Over here!
16
00:01:07,685 --> 00:01:09,981
- Do you regret suing Kate?
- How do you live with yourself, Jeanette?
17
00:01:10,006 --> 00:01:11,818
Nick: And that person
18
00:01:11,843 --> 00:01:14,822
- 11 million? Seriously?
- Is the plaintiff, - Ms. Turner.
19
00:01:14,846 --> 00:01:18,659
- Jeanette, we need some answers here.
- Jeanette! Jeanette!
20
00:01:18,685 --> 00:01:20,830
Ms. Wallis's lie
21
00:01:21,406 --> 00:01:24,108
transformed Ms. Turner
22
00:01:24,133 --> 00:01:26,725
into America's punching bag.
23
00:01:29,097 --> 00:01:31,781
This case isn't about the crimes
24
00:01:31,806 --> 00:01:33,186
of a disturbed kidnapper.
25
00:01:34,578 --> 00:01:39,505
My client has already
endured enough trauma.
26
00:01:40,027 --> 00:01:41,685
And it has nothing to do
27
00:01:41,710 --> 00:01:43,927
with what took place
in the outside world
28
00:01:44,060 --> 00:01:45,918
while Ms. Wallis
was held captive.
29
00:01:45,943 --> 00:01:51,228
While Ms. Turner enjoyed
the trappings of my client's life.
30
00:01:51,284 --> 00:01:55,469
This case is about
Ms. Wallis's actions
31
00:01:55,572 --> 00:01:57,220
on The Marsha Bailey Show,
32
00:01:57,245 --> 00:01:59,205
which have hurt my client's
33
00:01:59,230 --> 00:02:01,132
lifetime earning potential
34
00:02:01,157 --> 00:02:05,751
to the tune of $11 million.
35
00:02:05,868 --> 00:02:08,385
The plaintiff's attorneys
will attempt to attack
36
00:02:08,410 --> 00:02:11,003
my client's integrity.
37
00:02:11,568 --> 00:02:14,957
But the evidence will show
38
00:02:15,591 --> 00:02:16,884
nothing.
39
00:02:16,909 --> 00:02:19,501
The evidence will
show that Ms. Wallis,
40
00:02:19,901 --> 00:02:21,775
on national television,
41
00:02:21,800 --> 00:02:24,929
knowingly chose to defame her.
42
00:02:25,103 --> 00:02:27,173
Nick: There is no evidence
43
00:02:27,198 --> 00:02:29,929
that my client spread
false information,
44
00:02:29,954 --> 00:02:31,875
knowingly or otherwise.
45
00:02:32,508 --> 00:02:33,819
Denise: I don't envy you.
46
00:02:33,844 --> 00:02:35,811
Nick: But I do trust you.
47
00:02:35,836 --> 00:02:40,430
Not to choose sides
but to choose the truth,
48
00:02:40,726 --> 00:02:42,991
which is about to be revealed.
49
00:02:43,100 --> 00:02:44,414
Tomorrow we'll begin
50
00:02:44,439 --> 00:02:45,875
with the plaintiff's
case in chief.
51
00:02:45,900 --> 00:02:47,333
- Court is adjourned.
52
00:02:48,544 --> 00:02:51,918
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
53
00:02:54,983 --> 00:02:57,749
I'm so happy you
decided to do this.
54
00:02:57,835 --> 00:03:00,236
Your look radiates integrity
55
00:03:00,261 --> 00:03:01,436
and elegance.
56
00:03:01,461 --> 00:03:02,960
You picked it out.
57
00:03:03,688 --> 00:03:06,046
Ms.Wallis, we're ready for you.
58
00:03:06,071 --> 00:03:08,514
Since you declined earrings
and took a hatchet to your hair
59
00:03:08,539 --> 00:03:10,556
right before going
on national TV...
60
00:03:12,926 --> 00:03:14,192
Yes.
61
00:03:14,427 --> 00:03:15,427
She's ready.
62
00:03:19,326 --> 00:03:20,676
You're gonna do great, honey.
63
00:03:28,956 --> 00:03:30,880
I was found by someone.
64
00:03:30,958 --> 00:03:32,732
Excuse me?
65
00:03:32,757 --> 00:03:33,856
A girl.
66
00:03:35,032 --> 00:03:38,188
I didn't know her very well,
or at all, really, but
67
00:03:42,494 --> 00:03:44,908
to the girl who stayed silent,
68
00:03:44,933 --> 00:03:48,432
who let me endure things
that I cannot erase...
69
00:03:48,635 --> 00:03:51,307
Jeanette Turner...
70
00:03:51,332 --> 00:03:53,057
I hope you rot in hell.
71
00:03:53,097 --> 00:03:55,041
She can't do that. She
can't name you like that.
72
00:03:55,066 --> 00:03:56,455
Legally, she can't do that.
73
00:03:59,435 --> 00:04:01,586
You weren't supposed to
mention Jeanette by name.
74
00:04:01,611 --> 00:04:02,656
Or at all!
75
00:04:02,681 --> 00:04:04,226
Honey, you broke the law!
76
00:04:05,821 --> 00:04:07,054
My turn, I guess.
77
00:04:34,711 --> 00:04:36,375
- Kate, over here!
- Kate, Kate!
78
00:04:37,864 --> 00:04:40,143
Come on, Molly, you
know better than that.
79
00:04:40,168 --> 00:04:41,171
Oh, come on.
80
00:04:41,196 --> 00:04:42,657
Jeanette, Jeanette!
81
00:04:42,682 --> 00:04:45,468
Would you agree that 11
million is a greedy number?
82
00:04:45,926 --> 00:04:47,991
We're not answering
any questions right now.
83
00:04:48,016 --> 00:04:49,569
Do you regret any of
your actions at all?
84
00:04:49,594 --> 00:04:51,491
We're not answering
questions right now.
85
00:04:55,747 --> 00:04:57,046
Back off, please.
86
00:04:57,071 --> 00:04:58,655
We're done here, guys.
87
00:05:02,078 --> 00:05:04,094
How was court today?
88
00:05:04,788 --> 00:05:05,971
Today was easy.
89
00:05:07,663 --> 00:05:11,186
Tomorrow my lawyer's bringing
Kate on the stand as a hostile witness.
90
00:05:11,316 --> 00:05:13,538
And that's good for you.
91
00:05:14,264 --> 00:05:16,015
Right?
92
00:05:16,348 --> 00:05:18,312
Still won't make people like me.
93
00:05:24,595 --> 00:05:25,595
Hey.
94
00:05:28,104 --> 00:05:29,161
I like you.
95
00:06:14,048 --> 00:06:16,474
Doodlebug? What are
you still doing up?
96
00:06:17,153 --> 00:06:19,411
Not eating ice cream
straight from the carton,
97
00:06:19,436 --> 00:06:20,596
if that's what you're thinking.
98
00:06:21,169 --> 00:06:24,325
Well, I'm not thinking... I'm
thinking you should get me a spoon.
99
00:06:30,700 --> 00:06:32,976
Angela says you're nervous.
100
00:06:36,927 --> 00:06:39,945
You know you can still
talk to me, right?
101
00:06:40,365 --> 00:06:41,956
Yeah, Dad.
102
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
I do.
103
00:06:46,710 --> 00:06:47,710
Good.
104
00:06:52,198 --> 00:06:55,846
Denise: Ms. Wallis,
you've stated repeatedly
105
00:06:55,871 --> 00:06:59,205
that Martin Harris captured
you by force, correct?
106
00:06:59,692 --> 00:07:00,721
Yes.
107
00:07:01,050 --> 00:07:03,940
And what is it that
you maintain happened?
108
00:07:03,965 --> 00:07:05,890
Martin Harris offered
me a ride home.
109
00:07:06,117 --> 00:07:07,549
I got in the car,
110
00:07:07,574 --> 00:07:09,502
drank the drugged
soda he gave me,
111
00:07:09,781 --> 00:07:12,455
passed out, and woke
up in his basement.
112
00:07:14,348 --> 00:07:16,479
And that's what you relayed
to the police, correct?
113
00:07:16,926 --> 00:07:18,016
It is.
114
00:07:18,838 --> 00:07:21,799
And that's what you
maintain here today,
115
00:07:21,824 --> 00:07:23,416
under sworn oath.
116
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
Yes.
117
00:07:27,801 --> 00:07:31,002
Your Honor, I have
a one-page document
118
00:07:31,415 --> 00:07:32,595
marked "Exhibit 4."
119
00:07:32,621 --> 00:07:34,010
May I approach the witness?
120
00:07:34,035 --> 00:07:38,026
Objection, Your Honor, this
was not disclosed in discovery.
121
00:07:38,051 --> 00:07:40,235
It's for impeachment
purposes, Your Honor.
122
00:07:40,377 --> 00:07:42,862
Overruled. You may continue.
123
00:07:49,203 --> 00:07:51,437
Ms. Wallis, what is it
that you're holding?
124
00:07:56,148 --> 00:07:59,750
A printed chat log
between two screen names.
125
00:07:59,775 --> 00:08:02,023
Could you please state
those screen names?
126
00:08:06,620 --> 00:08:09,844
Berenice4 and Traumarama79.
127
00:08:17,804 --> 00:08:21,406
Ms. Wallis, could you please
read the highlighted passage?
128
00:08:30,836 --> 00:08:31,898
Ms. Wallis?
129
00:08:42,098 --> 00:08:43,990
"Traumarama79."
130
00:08:50,340 --> 00:08:52,849
"I went to Martin's
looking for safety."
131
00:08:54,783 --> 00:08:58,279
"What would people think if they
knew I went there willingly?"
132
00:08:58,304 --> 00:09:00,488
"It'd make them question
my whole story."
133
00:09:02,911 --> 00:09:05,824
Do you recall this
conversation, Ms. Wallis?
134
00:09:05,849 --> 00:09:08,791
Or should I call
you Traumarama79?
135
00:09:09,028 --> 00:09:12,128
That is your screen
name, correct?
136
00:09:18,261 --> 00:09:21,293
I don't understand.
Those chats were private.
137
00:09:21,318 --> 00:09:23,472
Did they tap our phones?
Can they do that?
138
00:09:23,497 --> 00:09:25,003
I did some digging.
139
00:09:25,028 --> 00:09:28,480
It appears that your
sister has been chatting
140
00:09:28,972 --> 00:09:31,013
under the screen
name "Berenice4."
141
00:09:32,756 --> 00:09:35,274
Your parents are
calling her now.
142
00:09:35,518 --> 00:09:37,212
Berenice is Ashley?
143
00:09:42,174 --> 00:09:43,274
Kate.
144
00:09:44,669 --> 00:09:46,931
You haven't been honest with me.
145
00:09:46,956 --> 00:09:49,065
And that's a problem.
146
00:09:49,090 --> 00:09:52,228
This is a huge blow to our case.
147
00:09:52,568 --> 00:09:55,051
If there is anything else
you're not telling me...
148
00:09:57,329 --> 00:09:58,494
I need to know.
149
00:10:09,135 --> 00:10:11,744
What the hell are
you doing here?
150
00:10:12,329 --> 00:10:15,151
There's no apologizing
for what I did.
151
00:10:16,173 --> 00:10:18,807
I shouldn't have been drinking.
152
00:10:19,101 --> 00:10:22,194
I shouldn't have given
you a ride, but I did.
153
00:10:22,967 --> 00:10:25,276
There's no excuse.
154
00:10:25,439 --> 00:10:28,385
I take full responsibility
for what happened.
155
00:10:28,410 --> 00:10:32,627
Well, that's great,
Jamie. You can go now.
156
00:10:36,791 --> 00:10:39,712
But Vince Fuller didn't
do anything wrong.
157
00:11:08,132 --> 00:11:09,625
Holy shit.
158
00:11:09,657 --> 00:11:11,866
Ashley is Berenice?
159
00:11:12,297 --> 00:11:14,109
Are you sure?
160
00:11:14,272 --> 00:11:16,249
I'm bugging out, Mal.
161
00:11:16,274 --> 00:11:17,781
Did she say why?
162
00:11:17,806 --> 00:11:19,898
Yeah, and she had
this weak-ass excuse
163
00:11:19,954 --> 00:11:22,164
of, "I needed
someone to talk to."
164
00:11:22,330 --> 00:11:25,039
That sounds... nice.
165
00:11:27,815 --> 00:11:30,090
I thought I had found
someone like me.
166
00:11:31,160 --> 00:11:33,484
Who had been through hell
and back and survived it.
167
00:11:33,509 --> 00:11:35,132
I thought that I was
chatting with my future,
168
00:11:35,157 --> 00:11:37,929
and she doesn't even exist.
169
00:11:39,772 --> 00:11:41,880
I don't have the whole puzzle.
170
00:11:44,727 --> 00:11:48,578
I was wrong about Berenice
and I don't remember Anabelle.
171
00:11:49,749 --> 00:11:51,461
What if I don't
have all the pieces?
172
00:11:53,382 --> 00:11:54,867
I think I'm ready
173
00:11:54,892 --> 00:11:56,789
to try what Sylvia suggested.
174
00:12:04,238 --> 00:12:05,346
Are you sure?
175
00:12:16,517 --> 00:12:18,750
We're actually not open
yet if you wanna...
176
00:12:23,475 --> 00:12:24,969
I'm so sorry.
177
00:12:26,780 --> 00:12:28,281
Why are you saying this now?
178
00:12:28,505 --> 00:12:30,467
Jamie got me thinking.
179
00:12:30,976 --> 00:12:35,164
About how... I've been
punishing the wrong person.
180
00:12:35,189 --> 00:12:37,022
And I miss you.
181
00:12:37,428 --> 00:12:39,586
It's been so long.
182
00:12:39,611 --> 00:12:41,119
I can't even enjoy hearing that.
183
00:12:46,697 --> 00:12:48,864
What did I do that was so wrong?
184
00:12:49,690 --> 00:12:51,766
Be there for my boyfriend
when he got hurt?
185
00:12:51,791 --> 00:12:53,085
I was vulnerable.
186
00:12:54,020 --> 00:12:56,131
I mean, everyone
was staring and,
187
00:12:56,156 --> 00:12:58,427
and that's when you
tried to out us.
188
00:12:58,506 --> 00:13:00,670
I wasn't thinking about
anyone else in that moment
189
00:13:00,803 --> 00:13:02,615
except for you and me.
190
00:13:02,795 --> 00:13:04,779
I was terrified, Vince.
191
00:13:04,804 --> 00:13:06,240
You think I'm not scared?
192
00:13:07,919 --> 00:13:10,231
I'm black. And gay.
193
00:13:10,256 --> 00:13:12,180
In Texas.
194
00:13:13,039 --> 00:13:15,284
We were in this together, Ben.
195
00:13:15,370 --> 00:13:17,220
You just tossed me anywhere.
196
00:13:17,311 --> 00:13:18,402
You're right.
197
00:13:19,702 --> 00:13:22,089
You don't have to
answer me right now.
198
00:13:22,183 --> 00:13:24,829
But I want to earn
your trust back.
199
00:13:25,267 --> 00:13:26,366
If you'll let me.
200
00:14:51,550 --> 00:14:53,959
You really wanted
to meet me here?
201
00:14:58,807 --> 00:15:00,105
Of all places?
202
00:15:00,130 --> 00:15:02,105
This is where the truth lies.
203
00:15:04,104 --> 00:15:05,995
And that's what we both
want, right, Jeanette?
204
00:15:11,349 --> 00:15:13,775
I've wanted to face the truth
with you since last summer.
205
00:15:14,234 --> 00:15:19,228
- Why now?
- Taking $11 million from my family won't hurt me.
206
00:15:19,598 --> 00:15:22,032
But it will completely
bankrupt my parents.
207
00:15:22,551 --> 00:15:23,862
So now that you
think I might win,
208
00:15:23,887 --> 00:15:26,150
you're interested in settling
this outside of court?
209
00:15:26,175 --> 00:15:27,946
You've done some
dirty shit, Jeanette,
210
00:15:27,971 --> 00:15:31,079
but springing those chat logs
on me in court was a low blow.
211
00:15:31,104 --> 00:15:33,618
Naming me on TV was a low blow.
212
00:15:33,658 --> 00:15:36,525
You stole what was
basically my trauma journal
213
00:15:36,550 --> 00:15:38,270
and shared it in a courtroom.
214
00:15:38,295 --> 00:15:40,400
Can you not see
how cruel that is?
215
00:15:40,425 --> 00:15:42,261
Can you not see that
you ruined my life?
216
00:15:42,286 --> 00:15:44,439
- You stole mine!
- You didn't even want it!
217
00:15:46,534 --> 00:15:48,001
I have read pages and pages
218
00:15:48,026 --> 00:15:50,059
of your chat with Berenice.
219
00:15:51,482 --> 00:15:53,071
And I don't know
the whole story.
220
00:15:54,282 --> 00:15:55,478
But I know that you're
lucky that there are
221
00:15:55,503 --> 00:15:57,892
some serious secrets
buried with Martin Harris.
222
00:16:01,462 --> 00:16:04,764
I'm Molly Green, standing on
the steps of Skylin Courthouse,
223
00:16:04,789 --> 00:16:06,405
where Jeanette Turner
and Kate Wallis
224
00:16:06,430 --> 00:16:08,600
have both yet to
appear on day three
225
00:16:08,625 --> 00:16:10,382
of Turner v. Wallis.
226
00:16:10,407 --> 00:16:12,832
More on this story
as it unfolds.
227
00:16:12,857 --> 00:16:15,061
Since you're accusing me
of stealing your life,
228
00:16:15,086 --> 00:16:16,843
what about Jamie?
229
00:16:16,868 --> 00:16:18,937
You were over him
before you went missing.
230
00:16:18,962 --> 00:16:21,754
But when you came back, you reclaimed
him anyway, even though I loved him.
231
00:16:21,779 --> 00:16:24,688
Yeah, you went to great sick
lengths to leave me in hell
232
00:16:24,713 --> 00:16:25,997
in order to keep him.
233
00:16:26,022 --> 00:16:29,499
- I didn't.
- Let's get to it, then. What?
234
00:16:30,293 --> 00:16:31,676
I don't have anything to hide.
235
00:16:31,701 --> 00:16:33,829
I know you broke
into this house.
236
00:16:33,854 --> 00:16:36,426
Yeah. To play hide-and-seek.
237
00:16:36,451 --> 00:16:38,403
That's no secret. I told
the cops that last year.
238
00:16:38,428 --> 00:16:40,261
No, not that time.
239
00:16:41,629 --> 00:16:44,895
I know you did it again
on Christmas Eve in '93.
240
00:16:49,791 --> 00:16:50,791
Okay.
241
00:16:53,380 --> 00:16:55,380
But I didn't go into
the basement that day.
242
00:16:56,519 --> 00:16:59,596
So if you know that, then I guess you
weren't in the basement, either, huh?
243
00:16:59,621 --> 00:17:02,088
You're right, I wasn't.
244
00:17:02,113 --> 00:17:04,909
Oh. So we're really
being honest.
245
00:17:05,108 --> 00:17:07,534
I am. I know you saw me.
246
00:17:07,559 --> 00:17:08,956
And I know I didn't.
247
00:17:10,957 --> 00:17:12,284
All aboard!
248
00:17:12,808 --> 00:17:15,497
The night you broke
in, I was home alone.
249
00:17:15,522 --> 00:17:19,450
You think I'd let a funny
little redhead like you run around loose here?
250
00:17:27,115 --> 00:17:29,388
Ah, Julia, I've got to have you!
251
00:17:30,215 --> 00:17:32,286
And I was messing with... The snow globe.
252
00:17:32,586 --> 00:17:34,042
How could you know that?
253
00:17:34,067 --> 00:17:35,635
You were making
a phone call, right?
254
00:17:35,660 --> 00:17:37,805
Jamie got this weird message
on his answering machine.
255
00:17:39,742 --> 00:17:43,018
We thought it might be you, but,
I mean, it didn't make any sense.
256
00:17:43,043 --> 00:17:46,136
How could you have been making a
phone call while you were kidnapped?
257
00:17:46,345 --> 00:17:48,573
You've reached
Jamie's private line.
258
00:17:48,598 --> 00:17:50,354
You know what to do.
259
00:17:50,379 --> 00:17:53,245
The message was nonsense.
It was breathing.
260
00:17:53,850 --> 00:17:56,885
Once I heard that out-of-tune snow globe,
261
00:17:56,910 --> 00:17:58,846
I knew you called from upstairs.
262
00:17:58,871 --> 00:18:01,307
Till death do us part.
263
00:18:01,532 --> 00:18:04,542
The night you saw me, I
hid on the second floor.
264
00:18:06,678 --> 00:18:08,378
Hello?
265
00:18:09,163 --> 00:18:10,553
Hello?
266
00:18:17,436 --> 00:18:18,971
I was sure no one was home.
267
00:18:19,335 --> 00:18:21,003
I saw Martin Harris at the mall.
268
00:18:39,207 --> 00:18:40,790
And then I heard a noise.
269
00:18:45,322 --> 00:18:47,592
I took the snow
globe and I left.
270
00:19:01,584 --> 00:19:03,412
I found your necklace.
271
00:19:03,437 --> 00:19:05,972
If the necklace proved anything,
I'd be arrested by now.
272
00:19:05,997 --> 00:19:06,997
Don't I know it.
273
00:19:09,970 --> 00:19:12,360
I looked out this window
and I saw your bike.
274
00:19:15,310 --> 00:19:17,212
But you didn't see
my face, did you?
275
00:19:25,737 --> 00:19:29,026
I heard your voice,
I found your necklace.
276
00:19:29,051 --> 00:19:30,580
And I saw your bike.
277
00:19:30,705 --> 00:19:31,705
You lied.
278
00:19:31,744 --> 00:19:34,003
About holding eye
contact, I guess?
279
00:19:34,438 --> 00:19:36,158
Your face was shadowed outside,
280
00:19:36,183 --> 00:19:38,276
but you were facing
me and I saw your bike
281
00:19:38,301 --> 00:19:40,080
with the stupid
card on the wheel.
282
00:19:45,914 --> 00:19:46,914
Oh, my God.
283
00:19:49,220 --> 00:19:50,533
Hey, that's my bike!
284
00:19:50,558 --> 00:19:52,737
Who cares? Go, go, go!
285
00:19:55,577 --> 00:19:56,797
The bike
with the boombox?
286
00:19:56,822 --> 00:19:58,171
Come on, we have to go!
287
00:20:00,572 --> 00:20:02,923
And the card?
288
00:20:03,335 --> 00:20:05,002
That's not my bike.
289
00:20:08,564 --> 00:20:09,874
It's Mallory's.
290
00:20:19,115 --> 00:20:20,115
What?
291
00:20:24,368 --> 00:20:26,041
Mallory's the one who saw you.
292
00:20:37,063 --> 00:20:39,208
It was Mallory?
293
00:20:39,819 --> 00:20:41,668
How is that even possible?
294
00:21:04,860 --> 00:21:08,120
Oh, shit.
You are so getting busted.
295
00:21:11,033 --> 00:21:13,575
Mallory told me
later she finally broke in.
296
00:21:15,961 --> 00:21:17,612
She was hoping to
see me get caught.
297
00:21:30,477 --> 00:21:32,557
She must have
waited until I left.
298
00:21:49,854 --> 00:21:52,623
And then she decided
to follow me.
299
00:22:04,733 --> 00:22:07,173
That must be when you saw Mallory
and you thought it was me.
300
00:22:32,001 --> 00:22:33,384
What did you steal this time?
301
00:22:33,409 --> 00:22:35,704
- What?
- You lectured me about the list,
302
00:22:35,729 --> 00:22:37,023
about the contraband.
303
00:22:37,048 --> 00:22:38,376
You played holier-than-thou
304
00:22:38,401 --> 00:22:40,337
right up until cutting
me off as a friend,
305
00:22:40,362 --> 00:22:43,455
when you've been sneaking into
that house this entire time?
306
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
- I, um...
- You get some sort of sick pleasure
307
00:22:45,785 --> 00:22:47,157
out of it, don't you?
308
00:22:47,182 --> 00:22:49,108
I can't believe you
haven't gotten caught yet.
309
00:22:49,565 --> 00:22:52,259
You're a hypocrite and
honestly a real weirdo.
310
00:22:52,284 --> 00:22:53,399
I'm not a weirdo.
311
00:22:53,424 --> 00:22:56,298
Look, if you care so
much, just take it.
312
00:22:56,323 --> 00:22:59,173
We're not even friends anymore,
why do you care what I do?
313
00:22:59,359 --> 00:23:02,543
So just take the stupid
thing and get out.
314
00:23:02,831 --> 00:23:04,006
Go!
315
00:23:07,589 --> 00:23:10,266
I gave
Mallory the snow globe.
316
00:23:10,318 --> 00:23:12,796
She wouldn't give it back.
317
00:23:12,821 --> 00:23:14,596
Probably to protect you.
318
00:23:15,209 --> 00:23:18,430
If you search her room,
I'm sure you'll find it.
319
00:23:18,455 --> 00:23:19,579
You're not lying.
320
00:23:22,729 --> 00:23:25,413
It was really
Mallory that saw me.
321
00:23:25,865 --> 00:23:27,215
I didn't see you.
322
00:23:47,035 --> 00:23:49,127
If I didn't think I was right,
323
00:23:49,152 --> 00:23:51,095
I would have never accused you.
324
00:23:53,711 --> 00:23:55,644
Jeanette, I am so sorry.
325
00:24:10,884 --> 00:24:12,566
Can I ask
326
00:24:14,141 --> 00:24:16,805
what happened between
you two in this house?
327
00:24:24,664 --> 00:24:25,899
We were friends.
328
00:24:28,715 --> 00:24:29,821
Martin and I.
329
00:24:35,238 --> 00:24:36,238
He was
330
00:24:37,805 --> 00:24:40,165
kind and fascinating.
331
00:24:44,259 --> 00:24:47,259
I don't really know how
else to describe it.
332
00:24:47,284 --> 00:24:49,084
- He seemed...
- Like someone who had secrets?
333
00:24:52,225 --> 00:24:53,225
Yeah.
334
00:25:10,754 --> 00:25:13,394
I slept over that first night.
335
00:25:13,419 --> 00:25:15,574
That night led to more nights.
336
00:25:17,441 --> 00:25:19,738
And friends led to
more than friends.
337
00:25:21,706 --> 00:25:22,992
You two were...
338
00:25:25,602 --> 00:25:28,398
Things escalated to
a really dark place.
339
00:25:32,172 --> 00:25:34,789
There's just one thing
that I can't remember.
340
00:25:35,500 --> 00:25:37,516
And my therapist says that
341
00:25:37,541 --> 00:25:39,594
if I go back down there,
342
00:25:39,619 --> 00:25:41,828
that maybe it will
help unlock the memory.
343
00:25:48,116 --> 00:25:49,805
Down to the basement?
344
00:25:55,037 --> 00:25:56,725
Will you come with me?
345
00:25:57,943 --> 00:25:59,304
Yes.
346
00:26:53,506 --> 00:26:55,360
Are you okay?
347
00:27:05,943 --> 00:27:07,701
The night before I was rescued,
348
00:27:07,726 --> 00:27:08,950
he came down here.
349
00:27:11,983 --> 00:27:13,521
Something was different.
350
00:27:17,732 --> 00:27:19,400
Something was wrong.
351
00:27:22,293 --> 00:27:26,164
He was vulnerable
but weirdly seemed at peace.
352
00:27:27,584 --> 00:27:28,787
Seemed like he had
353
00:27:28,812 --> 00:27:30,967
made a decision.
354
00:27:31,998 --> 00:27:35,021
Thought he had worked up the
courage to actually kill me.
355
00:27:41,006 --> 00:27:43,354
You asked me once how this ends.
356
00:27:47,795 --> 00:27:51,098
I've tried to find another way,
but there isn't one.
357
00:27:54,365 --> 00:27:55,920
Martin
358
00:27:58,514 --> 00:28:00,649
we can find one.
359
00:28:03,906 --> 00:28:04,906
No.
360
00:28:08,815 --> 00:28:10,739
The police came here today.
361
00:28:11,270 --> 00:28:12,530
They did?
362
00:28:12,870 --> 00:28:14,077
It's only a matter of time
363
00:28:14,102 --> 00:28:15,742
before they're back
with a search warrant.
364
00:28:36,131 --> 00:28:37,886
This is Anabelle.
365
00:28:40,842 --> 00:28:42,467
She's a family heirloom.
366
00:28:44,241 --> 00:28:46,745
Why did you bring her down here?
367
00:28:48,889 --> 00:28:50,822
She took my father's life.
368
00:29:02,147 --> 00:29:04,337
Are you gonna take mine?
369
00:29:09,459 --> 00:29:11,937
I'm sorry for the
things I've done.
370
00:29:14,280 --> 00:29:16,272
For what I'm about to do.
371
00:29:16,297 --> 00:29:18,139
Martin, please, no.
372
00:29:20,420 --> 00:29:22,188
It's the only way.
373
00:29:26,397 --> 00:29:28,361
Go live your life.
374
00:29:31,702 --> 00:29:33,756
See the world like we wanted.
375
00:29:36,376 --> 00:29:38,202
And know that you
were truly loved.
376
00:29:43,325 --> 00:29:44,997
Goodbye, Kate.
377
00:30:32,807 --> 00:30:33,847
Kate?
378
00:30:38,115 --> 00:30:39,539
Kate?
379
00:30:45,290 --> 00:30:46,565
Listen to me, okay?
380
00:30:49,283 --> 00:30:51,838
I was wrong.
381
00:30:58,530 --> 00:30:59,637
We'll find a way.
382
00:31:02,744 --> 00:31:04,469
Just give me the gun, okay?
383
00:31:14,331 --> 00:31:16,055
You don't wanna do this.
384
00:31:20,227 --> 00:31:21,258
You love me.
385
00:32:23,562 --> 00:32:25,562
I sat with him all night.
386
00:32:29,009 --> 00:32:30,451
I felt paralyzed.
387
00:32:33,852 --> 00:32:36,501
And guilty for loving him.
388
00:32:40,524 --> 00:32:42,118
And for hating him.
389
00:32:42,579 --> 00:32:44,208
And killing him.
390
00:32:47,741 --> 00:32:50,240
In the morning, I
called the cops.
391
00:32:53,561 --> 00:32:55,592
The news said he
died in a shootout.
392
00:32:58,397 --> 00:33:00,034
They assumed that, I guess,
393
00:33:00,058 --> 00:33:02,325
because he died of
a gunshot wound.
394
00:33:05,612 --> 00:33:06,944
What was that?
395
00:33:07,076 --> 00:33:08,167
What was that?
396
00:33:10,435 --> 00:33:12,410
I think I might have
internalized that, too,
397
00:33:12,837 --> 00:33:14,606
after a while.
398
00:33:15,759 --> 00:33:17,851
My therapist says
that can happen.
399
00:33:23,725 --> 00:33:25,241
I'm the bad guy.
400
00:33:28,566 --> 00:33:29,748
No.
401
00:33:30,845 --> 00:33:32,119
No.
402
00:33:33,086 --> 00:33:36,179
Come on, no one could
blame you for killing him.
403
00:33:39,611 --> 00:33:41,294
Jeanette, you should sue me.
404
00:33:44,075 --> 00:33:45,887
You didn't deserve any of this.
405
00:33:45,912 --> 00:33:48,170
You should go, take the money.
406
00:33:48,735 --> 00:33:50,692
It was never about the money.
407
00:33:50,894 --> 00:33:52,335
Then what was it about?
408
00:33:54,759 --> 00:33:56,371
All I ever wanted
409
00:33:58,743 --> 00:33:59,783
was to just
410
00:34:01,597 --> 00:34:03,074
maybe feel what it was like
411
00:34:03,130 --> 00:34:04,608
to be like you.
412
00:34:05,327 --> 00:34:07,593
Not to actually be you, just...
413
00:34:10,828 --> 00:34:14,140
I never felt like I was
414
00:34:14,656 --> 00:34:16,598
popular or
415
00:34:16,738 --> 00:34:18,312
beautiful,
416
00:34:18,584 --> 00:34:20,025
or enough.
417
00:34:21,541 --> 00:34:23,593
I just wanted to know
what that felt like.
418
00:34:26,416 --> 00:34:27,773
To just once
419
00:34:29,453 --> 00:34:31,796
have the sun shining on me.
420
00:34:37,183 --> 00:34:40,109
Yes, I was kidnapped.
421
00:34:41,343 --> 00:34:43,101
That's the truth.
422
00:34:44,187 --> 00:34:46,809
After speaking to
her in depth myself,
423
00:34:47,229 --> 00:34:50,286
there is another truth
that I am 100% certain of.
424
00:34:54,247 --> 00:34:58,561
Jeanette Turner did not see
me in Martin Harris's house.
425
00:34:59,960 --> 00:35:03,029
She is not the monster the
media has made her out to be.
426
00:35:04,223 --> 00:35:05,961
Jeanette Turner is a victim.
427
00:35:06,589 --> 00:35:08,484
Kate, does that make you a liar?
428
00:35:08,509 --> 00:35:11,562
How do you feel dragging an innocent
girl's name through the mud?
429
00:35:11,587 --> 00:35:13,048
What
prompted this, Kate?
430
00:35:25,095 --> 00:35:26,095
Going somewhere?
431
00:35:32,383 --> 00:35:34,125
Mal, I know you saw me.
432
00:35:42,053 --> 00:35:43,750
You befriended me.
433
00:35:43,775 --> 00:35:45,961
And didn't say a
word to me about it.
434
00:35:50,202 --> 00:35:51,429
Yes.
435
00:35:52,098 --> 00:35:53,984
How are both of
those things true?
436
00:35:55,549 --> 00:35:57,437
I deserve an explanation.
437
00:35:57,715 --> 00:35:59,039
I don't know.
438
00:35:59,064 --> 00:36:00,851
Come on, Mal, it's me.
439
00:36:06,670 --> 00:36:10,780
I saw a woman living freely
440
00:36:11,365 --> 00:36:12,984
not in the basement.
441
00:36:15,101 --> 00:36:17,945
I figured it was Martin
Harris's girlfriend
442
00:36:17,970 --> 00:36:20,289
or... sister or
443
00:36:20,618 --> 00:36:22,054
something.
444
00:36:28,277 --> 00:36:29,573
You were half-right.
445
00:36:36,607 --> 00:36:39,901
It-it didn't make sense
for a missing girl
446
00:36:40,155 --> 00:36:43,506
to be in the living
room making a call.
447
00:36:43,724 --> 00:36:44,884
That's when you saw me.
448
00:36:47,786 --> 00:36:51,081
I never in a million years
imagined that it was you.
449
00:36:52,390 --> 00:36:53,390
Why would you?
450
00:36:56,956 --> 00:36:58,753
I didn't really think much of it
451
00:36:58,778 --> 00:37:01,136
until I heard about
your rescue on the news.
452
00:37:01,161 --> 00:37:04,464
And her abductor has been
killed in a deadly shootout.
453
00:37:04,489 --> 00:37:06,354
Our news team was
there on the scene.
454
00:37:06,379 --> 00:37:09,425
And in a shocking and
disturbing turn of events,
455
00:37:09,450 --> 00:37:12,893
Kate Wallis's alleged
kidnappr was Martin Harris,
456
00:37:12,918 --> 00:37:16,962
who was the assistant principl
at Skylin High School in Texa.
457
00:37:19,985 --> 00:37:23,484
And the world only thought
you were ever in the basement.
458
00:37:25,128 --> 00:37:28,180
Telling my secret meant
telling yours, too.
459
00:37:28,417 --> 00:37:32,571
So I chalked it up to being
none of my business. And
460
00:37:34,571 --> 00:37:36,866
then we became friends.
461
00:37:37,218 --> 00:37:38,469
And I...
462
00:37:39,254 --> 00:37:41,172
Boo, you're no fun!
463
00:38:00,535 --> 00:38:01,785
I...
464
00:38:05,201 --> 00:38:08,320
What happened to
"no more secrets"?
465
00:38:10,522 --> 00:38:13,264
I'm gonna hop a Greyhound
and get out of town.
466
00:38:13,935 --> 00:38:15,461
You will never see me again.
467
00:38:18,260 --> 00:38:19,727
And leave me?
468
00:38:20,978 --> 00:38:21,978
Here?
469
00:38:23,780 --> 00:38:24,871
Without you?
470
00:38:30,925 --> 00:38:32,267
Don't you dare.
471
00:38:43,456 --> 00:38:45,804
Quiet on set.
472
00:38:45,828 --> 00:38:47,532
Okay, go!
473
00:38:47,557 --> 00:38:48,860
Hold. Okay.
474
00:38:50,119 --> 00:38:52,165
I'm sitting here
with Jeanette Turner,
475
00:38:52,190 --> 00:38:54,691
the young woman at the
center of a misunderstanding
476
00:38:54,716 --> 00:38:57,712
that cost a year of her
life and her sanity.
477
00:38:58,083 --> 00:38:59,939
She is, in this moment,
478
00:38:59,964 --> 00:39:02,572
the most wronged
woman in America.
479
00:39:04,071 --> 00:39:05,345
Jeanette
480
00:39:05,875 --> 00:39:09,092
given your resilience,
your grace,
481
00:39:09,117 --> 00:39:11,168
your strength
482
00:39:11,464 --> 00:39:13,481
you are an inspiration.
483
00:39:14,386 --> 00:39:17,580
And for the part I played
in what happened to you,
484
00:39:17,605 --> 00:39:19,480
I am deeply sorry.
485
00:39:22,042 --> 00:39:23,531
Thank you, Marsha.
486
00:39:24,378 --> 00:39:27,058
I'm incredibly grateful
to be here today.
487
00:39:27,083 --> 00:39:32,212
I've watched and... I know you're
all kumbaya and forgiveness now,but
488
00:39:33,007 --> 00:39:35,986
what I'm watching is
an absolute creep show.
489
00:39:37,557 --> 00:39:39,089
Maybe.
490
00:39:39,347 --> 00:39:42,183
But that creep also
happens to be innocent.
491
00:39:43,901 --> 00:39:45,995
Let's go for a drive.
492
00:39:46,024 --> 00:39:49,525
If there's one thing
I've learned from all this...
493
00:39:50,322 --> 00:39:52,355
Where are we going?
- I have to ask...
494
00:39:53,099 --> 00:39:55,265
You dropped the
lawsuit against Kate,
495
00:39:55,672 --> 00:39:58,932
walking away from a potential
$11 million settlement.
496
00:39:59,814 --> 00:40:01,357
What made you do that?
497
00:40:03,124 --> 00:40:05,733
It was never about
the money, Marsha.
498
00:40:05,758 --> 00:40:06,849
Only the truth.
499
00:40:08,699 --> 00:40:10,494
And now that the
truth has come out,
500
00:40:11,065 --> 00:40:13,490
what does life look
like on the other side?
501
00:40:14,325 --> 00:40:19,131
Well, I have the greatest
dad who never left my side,
502
00:40:19,156 --> 00:40:21,990
and... the best boyfriend
I could hope for.
503
00:40:22,015 --> 00:40:24,706
Is there anything else you'd
like to share before you wrap up?
504
00:40:29,779 --> 00:40:31,972
There is something
I want to say.
505
00:40:37,186 --> 00:40:39,779
To the girl who named me.
506
00:40:40,013 --> 00:40:42,438
Who could have cleared all
this up sooner but didn't.
507
00:40:44,424 --> 00:40:45,424
Kate Wallis...
508
00:40:47,893 --> 00:40:49,560
I forgive you.
509
00:40:55,415 --> 00:40:57,249
Aw shit!
510
00:40:58,274 --> 00:41:00,070
I love this song!
511
00:41:02,931 --> 00:41:06,296
You are getting out and
dancing with me this time.
512
00:41:07,891 --> 00:41:08,999
Okay, fine.
513
00:41:09,024 --> 00:41:11,265
Yea-eah-eah!
514
00:41:17,924 --> 00:41:19,647
Come on!
515
00:42:35,860 --> 00:42:36,860
Hello?
516
00:42:38,704 --> 00:42:39,704
Hello?
517
00:42:41,808 --> 00:42:42,808
Martin?
518
00:42:44,573 --> 00:42:45,888
Is someone there?
519
00:42:48,788 --> 00:42:50,864
If anyone can hear
me, it's Kate Wallis!
520
00:42:53,756 --> 00:42:55,052
Can you hear me?
521
00:42:58,513 --> 00:43:01,584
Martin's locked me down
here. Please help me!
522
00:43:07,912 --> 00:43:10,262
Please help me out!
523
00:43:15,668 --> 00:43:17,559
Is anybody there?
37391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.