All language subtitles for Come-Play-With-Me-comedy-1977-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,229 --> 00:00:09,460 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 2 00:00:08,009 --> 00:00:10,710 [Χειροκροτήματα] 3 00:00:09,460 --> 00:00:11,230 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 4 00:00:10,710 --> 00:00:14,390 [Χειροκροτήματα] 5 00:00:11,230 --> 00:00:14,390 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 6 00:00:20,980 --> 00:00:23,039 εσείς 7 00:00:25,750 --> 00:00:37,759 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 8 00:00:41,679 --> 00:00:57,310 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 9 00:00:59,969 --> 00:01:11,390 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 10 00:01:08,189 --> 00:01:11,390 [Χειροκροτήματα] 11 00:01:14,629 --> 00:01:20,489 Έλα 12 00:01:17,319 --> 00:01:20,489 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 13 00:01:20,609 --> 00:01:23,790 [Χειροκροτήματα] 14 00:01:20,739 --> 00:01:23,789 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 15 00:01:27,420 --> 00:01:30,859 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 16 00:01:35,859 --> 00:01:42,379 δεν του αρέσει δεν του αρέσει 17 00:01:39,049 --> 00:01:47,629 όλοι σας έχουν τη δυνατότητα να μαζέψετε 18 00:01:42,379 --> 00:01:49,099 οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες καλές για το 19 00:01:47,629 --> 00:01:52,729 ολόκληρο το πάρτι θα μπορούσε να διακυβευτεί από αυτό 20 00:01:49,099 --> 00:01:55,189 φιάσκο 00:02:11,360 οργανισμός για να αντιγράψετε ένα νέο τεύχος τελευταία 27 00:02:09,830 --> 00:02:14,690 πάνω από ένα εκατομμύριο σε κυκλοφορία 28 00:02:11,360 --> 00:02:17,900 άλλη η μόνη λύση είναι να εντοπίσετε 29 00:02:14,689 --> 00:02:20,300 και να συλλάβει το κοινό πραγματικά καλά 30 00:02:17,900 --> 00:02:24,740 00:02:48,259 μήνες φαίνεται ότι είχαν τα πορτρέτα 38 00:02:46,219 --> 00:02:52,310 έχει συγκεντρωθεί σε περιορισμένες περιοχές του 39 00:02:48,259 --> 00:02:56,629 χώρα Cumberland Yorkshire και τρεις 40 00:02:52,310 --> 00:02:59,390 Πριν από εβδομάδες Νόρφολκ θα έλεγα ότι το 41 00:02:56,629 --> 00:03:02,539 Ο οργανισμός λειτουργεί εδώ 42 00:02:59,389 --> 00:03:04,549 Η Βρετανία πιθανώς ένα 00:03:26,209 να σπαταλάς τον πολύτιμο χρόνο σου 50 00:03:22,189 --> 00:03:28,550 σας προτείνω να επιστρέψετε στα καθήκοντά σας 51 00:03:26,209 --> 00:03:32,469 υποχρεωμένος πίσω από μερικές ακόμη στιγμές 52 00:03:28,550 --> 00:03:32,469 σίγουρα εννοώ ότι δεν είναι ένα σημείο που θέλω 53 00:03:34,310 --> 00:03:45,259 μην ανησυχείτε 00:03:59,549 Είμαι σίγουρος ότι θα βρούμε κάτι 60 00:03:56,789 --> 00:04:01,409 πριν από πολύ καιρό δεν έχω αμφιβολία για αυτό 61 00:03:59,550 --> 00:04:04,080 μερικοί από τους καλύτερους μυστικούς μου άντρες βγαίνουν 62 00:04:01,409 --> 00:04:06,000 μερικά από αυτά δεν αρκούν 63 00:04:04,080 --> 00:04:07,800 βγάλτε όλο αυτό το κλαδί σε αυτό καλά 64 00:04:06,000 --> 00:04:09,949 όχι τι 00:04:31,439 επαφές που έχω αλλά ποιο είναι το πλαίσιο μου 72 00:04:29,040 --> 00:04:33,660 παρατάσσονται περιμένουν να συναντηθούν μαζί του μέσα 73 00:04:31,439 --> 00:04:35,430 τις επόμενες μέρες περιμένω 74 00:04:33,660 --> 00:04:36,120 επιβεβαίωση που δεν έχετε τίποτα περισσότερο 75 00:04:35,430 --> 00:04:38,910 ανησυχώ για 76 00:04:36,120 --> 00:04:40,500 λοιπόν, παρακαλώ πηγαίνετε 00:05:34,470 Θα επιστρέψω κατευθείαν στο κλαμπ 91 00:05:38,519 --> 00:07:05,639 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 92 00:07:07,689 --> 00:07:18,620 θα έρθεις στη συνέχεια να συνεχίσεις 93 00:07:17,540 --> 00:07:20,419 συνέχισε το 94 00:07:18,620 --> 00:07:21,980 επανέλθει και πάνω από το κοινό ακόμη και εσείς 95 00:07:20,418 --> 00:07:24,949 δούλεψες στον κόσμο σε εμάς 96 00:07:21,980 --> 00:07:25,939 θυμηθείτε το σπίτι 00:08:09,219 από εμάς όμως που θα μπορούσαν όλα αυτά πολλά 107 00:08:06,939 --> 00:08:12,459 αλλά αν το έχετε καταφέρει να είστε τώρα εσείς 108 00:08:09,220 --> 00:08:15,690 άκουσέ με άμμο και μαθαίνεις 109 00:08:12,459 --> 00:08:15,689 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 110 00:08:16,009 --> 00:08:18,860 ελάτε μπορεί να κολυμπήσετε στην τέχνη είναι συχνά 111 00:08:18,170 --> 00:08:34,860 καλό είσαι στο κατάστρωμα 112 00:08:18,860 --> 00:08:34,860 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 113 00:08:37,440 --> 00:08:41,740 πες μου 00:08:55,299 εκτός επιχείρησης ειδικά το καταλαβαίνω 120 00:08:51,850 --> 00:08:58,389 το τιμόνι δεν σταματά να είναι μπαμπά 121 00:08:55,299 --> 00:09:00,370 Norman ο θόρυβος με εμφάνιση δύο φορές τώρα 122 00:08:58,389 --> 00:09:02,409 τι 00:09:53,810 καλά ίσως σε μια πετσέτα πριν μπορέσουν 135 00:09:51,320 --> 00:09:54,890 Κοιτάξτε στρογγυλά απόλυτα αιματηρό γελοίο πώς 136 00:09:53,809 --> 00:09:55,669 νομίζεις ότι θα μας βρουν 137 00:09:54,889 --> 00:09:57,679 00:10:13,879 από εκεί θα έλεγα το επόμενο 145 00:10:12,230 --> 00:10:17,120 σταυροδρόμι που θα μας οδηγήσει να ενοχλήσουμε 146 00:10:13,879 --> 00:10:19,460 ναι θα μπορούσαμε να σταματήσουμε στο επόμενο 147 00:10:17,120 --> 00:10:24,490 παμπ πεινάω και γιατί άνοιξες 148 00:10:19,460 --> 00:10:24,490 θάρρος όταν η τροφή τους μακριά 149 00:10:28,720 --> 00:10:31,849 [Χειροκροτήματα] 150 00:10:37,649 --> 00:10:46,579 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 151 00:10:50,559 --> 00:10:57,409 φαίνεται λιγότερο εμφανές αν είμαι εδώ 152 00:10:53,870 --> 00:11:00,799 παίρνουμε λίγο προβληματισμό ένα τσάι και ένα 153 00:10:57,409 --> 00:11:02,569 κουτί ζευγάρι, οπότε παρακαλώ πάρτε τον κώλο σας κινητό 154 00:11:00,799 --> 00:11:07,579 και σχολιασμός δεν μου έφερε πατίνια 155 00:11:02,570 --> 00:11:11,120 για να πεθάνεις και εκεί θα χρειαστείς 156 00:11:07,580 --> 00:11:14,360 συγχώρεση 00:11:50,528 ναι ναι ναι πράγματι κύριε. συνεργάτες ναι 164 00:11:51,100 --> 00:11:58,550 καλέστε με χαριτωμένο ευχαριστώ, ναι ναι, είμαι 165 00:11:55,519 --> 00:12:00,169 συγνώμη θυμάμαι ότι πας εκεί 166 00:11:58,549 --> 00:12:05,479 σκοτώθηκαν ναι 167 00:12:00,169 --> 00:12:07,349 τώρα τι μπορώ να κάνω για εσάς κύριε. βασιλιά τι 168 00:12:05,480 --> 00:12:15,120 το σκέφτεστε αυτό; 169 00:12:07,350 --> 00:12:17,759 Είχα έναν εαυτό μου στην Cissy όμορφη 170 00:12:15,120 --> 00:12:20,820 υφή ναι ναι ναι ναι ναι, αλλά τι 171 00:12:17,759 --> 00:12:24,779 θα δείτε έγκυρο είναι 20 quid δεν υπάρχει 172 00:12:20,820 --> 00:12:32,370 λάθος, σωστά, τι βλέπεις 173 00:12:24,779 --> 00:12:38,429 για αυτό σημαίνει ότι είναι πολύ αστείο 174 00:12:32,370 --> 00:12:39,360 00:12:57,300 μια σάλτσα και πολύ καλό που θα 182 00:12:54,750 --> 00:12:59,129 Να είμαι σίγουρος ότι μυστικίζω ολόκληρα τα μέρη 183 00:12:57,299 --> 00:13:03,569 δουλεύω σε αυτό, αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά σας 184 00:12:59,129 --> 00:13:05,820 από την άλλη πλευρά που βλέπω θα υποθέσω 185 00:13:03,570 --> 00:13:08,550 το συγκρότημά σας, εάν το πιάτο σας βοηθήσει 186 00:13:05,820 --> 00:13:10,830 00:13:37,350 απόψε ό, τι λες ναι στην αυλή 195 00:13:33,330 --> 00:13:40,440 η τελευταία μέθοδος είπε ότι θα ήμουν τόσο καλή 196 00:13:37,350 --> 00:13:45,320 και δεν χρειάζεται να σας πω το ίδιο 197 00:13:40,440 --> 00:13:50,029 είναι ότι δεν μπορεί να εκπαιδευτεί 198 00:13:45,320 --> 00:13:52,579 00:14:20,339 αλλάξτε ότι νομίζετε ότι είναι η πίντα 206 00:14:17,350 --> 00:14:20,339 της απλής Αγγλίας 207 00:14:30,149 --> 00:14:35,889 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 208 00:14:37,620 --> 00:14:41,928 [Χειροκροτήματα] 209 00:14:44,259 --> 00:14:55,470 [Χειροκροτήματα] 210 00:14:50,659 --> 00:14:59,990 ψωνίστε ναι, μην το στήθος σας 211 00:14:55,470 --> 00:14:59,990 γεια υποδοχή Ω 212 00:15:01,279 --> 00:15:07,980 το όνομά μου είναι clapper, Cornelius club 213 00:15:04,769 --> 00:15:10,019 άξιος συνάδελφός μου dr. Μόρις Κέλι από 214 00:15:07,980 --> 00:15:13,110 00:15:30,179 κάπως καθυστερημένη, αλλά πώς γίνεται 222 00:15:28,230 --> 00:15:32,100 η μεταφορά διαχειρίζεται τα επικίνδυνα 223 00:15:30,179 --> 00:15:33,839 συνθήκες ή μερικές από τις διαδρομές σας ναι 224 00:15:32,100 --> 00:15:36,750 και εδώ είμαστε 225 00:15:33,840 --> 00:15:38,910 Ω, ελπίζω να το βρείτε 226 00:15:36,750 --> 00:15:40,980 το τέλος του ταξιδιού άξιζε το ταξίδι που είμαι 227 00:15:38,909 --> 00:15:43,409 σίγουρα είστε και οι δύο ωραία ειρήνη και 228 00:15:40,980 --> 00:15:47,070 00:16:06,480 κύριος. Ο McIver είναι ο σεφ μου de guerre, αλλά 235 00:16:03,629 --> 00:16:10,620 σχετικά με το συγκρατημένο λιμοκτονία ούτε αποφύγετε 236 00:16:06,480 --> 00:16:13,710 μια συγκράτηση τώρα κυρίες, αυτό είναι 237 00:16:10,620 --> 00:16:20,610 κυριε μου McIver ένας θησαυρός πέρα ​​από το μέτρο 238 00:16:13,710 --> 00:16:23,210 αν μπορώ να πω 00:17:29,220 δείτε τι μπορείτε να κάνετε με το νερό 248 00:17:22,440 --> 00:17:33,450 έχετε ακούσει ποτέ τον φίλο μου να παίζει ωραία 249 00:17:29,220 --> 00:17:35,730 καλό σε αυτήν την περίπτωση αυτό το όργανο είναι το 250 00:17:33,450 --> 00:17:37,920 πρωτότυπο με αυξήσει το πρωτότυπο αυτό 251 00:17:35,730 --> 00:17:40,049 Chopin 00:17:58,619 άκου μην ανησυχείτε κύριε. Κέλι είμαι 259 00:17:56,819 --> 00:18:01,200 γαργαλημένο ροζ για να σκεφτείς ότι πρέπει να έχεις 260 00:17:58,619 --> 00:18:04,379 επέλεξε το αγαπημένο παλιό Babbington ως χώρο 261 00:18:01,200 --> 00:18:07,259 για τις Τέχνες δεν έχετε άλλο 262 00:18:04,380 --> 00:18:09,930 Δυστυχώς, οι μουσικοί εδώ δεν είναι 263 00:18:07,259 --> 00:18:15,329 Αργότερα, αγαπητέ μου αδερφέ, το προβάδισμα 264 00:18:09,930 --> 00:18:18,090 ήταν ο Μπάφινγκτον, ήταν ανενεργός 265 00:18:15,329 --> 00:18:21,179 συγνώμη που άκουσα ότι ήταν τεράστιος 266 00:18:18,089 --> 00:18:23,369 υποστηρικτής των τεχνών 267 00:18:21,180 --> 00:18:25,920 Ω κατά τη διάρκεια της ζωής του ολόκληρο το σπίτι 268 00:18:23,369 --> 00:18:29,279 ήταν γεμάτο μουσική στη σοφίτα 269 00:18:25,920 --> 00:18:33,380 00:18:53,390 ξεχνώντας ότι διαμένετε στο Παρίσι με το δικό σας 277 00:18:50,480 --> 00:18:55,759 φίλε δεν ξέρετε πόσο συναρπαστικό 278 00:18:53,390 --> 00:18:58,630 Ο Ρόντνεϋ πιθανότατα έπαιξε κάτω από εσάς 279 00:18:55,759 --> 00:18:58,629 κακές μάχες 280 00:19:02,130 --> 00:19:05,189 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 281 00:19:05,380 --> 00:19:10,360 για το κραγιόν Polson με κάνει να θέλω 282 00:19:09,079 --> 00:19:12,980 φίλα με 283 00:19:10,359 --> 00:19:15,579 Ο Άρας πηγαίνει 284 00:19:12,980 --> 00:19:19,370 χορός 285 00:19:15,579 --> 00:19:23,809 00:20:05,599 ναι απώλειες που έχετε κάνει με αυτήν την πλευρά 295 00:20:02,099 --> 00:20:08,278 το κρεβάτι έχω όλα αυτά τα έγγραφα 296 00:20:05,599 --> 00:20:13,548 εκπαιδευτικά πολύ καλά άρθρα εδώ 297 00:20:08,278 --> 00:20:17,390 μπορώ να τους δω Ω, ευχαριστώ, ναι 298 00:20:13,548 --> 00:20:31,048 Θεέ μου είναι το πιο ενδιαφέρον Ω 299 00:20:17,390 --> 00:20:35,130 00:20:54,400 Φυσικά, ίσως πρέπει να το αναλάβουμε 307 00:20:52,329 --> 00:20:59,349 που έκοψε τελευταία τομή στο 308 00:20:54,400 --> 00:21:02,170 Μωχ, είμαστε έτοιμοι 309 00:20:59,349 --> 00:21:04,419 Ιησούς κάνω ό, τι καλύτερο μπορώ, είμαι σίγουρος 310 00:21:02,170 --> 00:21:07,150 σχεδόν στην κορυφή το λέτε αυτό 311 00:21:04,420 --> 00:21:08,679 00:21:29,308 γη με τον Ντόβερ δεν ήταν χθες 318 00:21:26,710 --> 00:21:33,700 ήταν χθες το βράδυ 319 00:21:29,308 --> 00:21:35,440 Κοιτάξτε όσο πιο γρήγορα βγείτε από την πλάτη μου 320 00:21:33,700 --> 00:21:38,380 θα προχωρήσω μόλις φτάσουμε εκεί 321 00:21:35,440 --> 00:21:41,519 00:22:02,789 τη δική μου ειδική φόρμουλα που χρησιμοποίησα τους 329 00:21:57,849 --> 00:22:07,149 βιδώνοντας τις πλάκες εκεί 330 00:22:02,789 --> 00:22:45,490 σας είπα, ο προγονικός του Μπάμπιγκτον Μανόρ 331 00:22:07,150 --> 00:22:47,740 σπίτι ναι, θα πω 00:23:01,089 υποθέτω ότι δεν είναι καταλαβαίνω αλλά εκεί 337 00:22:58,089 --> 00:23:01,720 είναι καινούργιοι που παίρνουν κατευθυντήριες οδηγίες 338 00:23:01,089 --> 00:23:03,939 σημείο 339 00:23:01,720 --> 00:23:07,870 τουλάχιστον εκτός από δύο κύριοι που 340 00:23:03,940 --> 00:23:09,220 έφτασα σήμερα το απόγευμα όχι, νόμιζα 341 00:23:07,869 --> 00:23:13,179 έχετε μετατρέψει το μέρος σε υγεία 342 00:23:09,220 --> 00:23:17,019 αγρόκτημα 00:23:34,569 βλέπεις αγάπη μου, όσο ευχάριστη 350 00:23:32,109 --> 00:23:37,599 θα ήταν να έχουμε όλους αυτούς τους νέους ανθρώπους 351 00:23:34,569 --> 00:23:40,119 μένοντας εδώ για να μπορέσω να φιλοξενήσω τέτοια 352 00:23:37,599 --> 00:23:42,099 ένα μεγάλο πάρτι αυτή τη στιγμή θα ήταν 353 00:23:40,119 --> 00:23:44,379 οικονομικά αδύνατο 354 00:23:42,099 --> 00:23:46,629 εννοείς το αγρόκτημα υγείας Bovington 355 00:23:44,380 --> 00:23:49,990 αποτελείται από εσάς και 00:24:16,659 περιβάλλοντα μπορούμε να εργαζόμαστε χωρίς προβλήματα 364 00:24:11,429 --> 00:24:19,330 teason γαλήνιο όνειρο ναι το παίρνω 365 00:24:16,659 --> 00:24:20,860 τόπος ζημιάς υπάρχει τόσο καλό όσο καινούργιο 366 00:24:19,329 --> 00:24:23,439 πιστέψτε με ότι δεν τους κάνουν να τους αρέσουν 367 00:24:20,859 --> 00:24:24,490 αυτό πότε παίρνουμε ρωγμές Ω 368 00:24:23,440 --> 00:24:28,000 πιθανώς 00:24:35,168 ναι όχι σε ένα εκατομμύριο χρόνια αυτό 373 00:24:33,609 --> 00:24:40,019 00:25:30,388 όχι όχι δεν πρέπει να υπάρχει κάποιο λάθος ποτέ 382 00:25:28,329 --> 00:25:34,658 μείνε λάθος 383 00:25:30,388 --> 00:25:42,838 έρχεστε ναι ω όχι όχι 384 00:25:34,659 --> 00:25:45,278 τώρα είμαστε εδώ για τη μονάδα Q oh oh I 385 00:25:42,838 --> 00:25:47,979 ήξερα ότι έπρεπε να υπάρχει κάτι περισσότερο από 386 00:25:45,278 --> 00:25:52,118 ξηροί καρποί σε κρύο νερό 00:28:07,619 κατάλαβα ότι πρέπει να γνωρίσω ένα 403 00:28:03,930 --> 00:28:33,570 συνεργάτης εδώ για τα ποτά 404 00:28:07,619 --> 00:28:35,879 βρήκα τη φούσκα σου ωραία στη σκηνή 405 00:28:33,569 --> 00:28:36,899 σίγουρα δεν σας αρέσουν τα πουλιά 406 00:28:35,880 --> 00:28:38,460 ιδιοκτήτες ευχαριστώ 407 00:28:36,900 --> 00:28:41,370 Μόλις πλήρωσα 00:29:16,670 κύριος. Jean σε αυτήν την επιχείρηση μπορείς να είσαι 415 00:29:14,750 --> 00:29:19,220 πολύ ασφαλές σε αυτό το περιβάλλον που βλέπετε 416 00:29:16,670 --> 00:29:22,160 ότι οι πελάτες ενδιαφέρονται περισσότερο για το 417 00:29:19,220 --> 00:29:24,410 00:29:43,250 όπου καλύτερα να ανοίξετε αμέσως τις ρωγμές 425 00:29:39,799 --> 00:29:45,289 από το εμπορικό κέντρο, τώρα είναι ο Άντρας μου 426 00:29:43,250 --> 00:29:48,019 λειτουργεί τώρα Έχω κάνει την παρουσία μου 427 00:29:45,289 --> 00:29:52,279 00:30:11,740 αλήθεια θα το πολεμούσα εκεί 434 00:30:08,589 --> 00:30:13,028 είναι κάτω, ναι, παρακαλώ κάντε το 435 00:30:11,740 --> 00:30:16,120 άνετα 436 00:30:13,028 --> 00:30:17,349 αυτός είναι ο φίλος μου κ. Chu αυτό είναι 437 00:30:16,119 --> 00:30:19,928 Κριστίν για το οποίο σας έλεγα 438 00:30:17,349 --> 00:30:25,269 χαίρομαι που γνώρισα μια ιδέα, ελπίζω 439 00:30:19,929 --> 00:30:27,278 θα ενωθούν μαζί μας με κάποια αγάπη που το παίρνω 440 00:30:25,269 --> 00:30:28,808 ο συνάδελφός μας εδώ σας έχει δώσει 441 00:30:27,278 --> 00:30:32,798 σχετικές πληροφορίες σχετικά με μας 442 00:30:28,808 --> 00:30:38,950 ναι, είναι όλα πολύ μυστικά 443 00:30:32,798 --> 00:30:45,119 συνειδητοποιείτε κύριε. μύτη 00:31:04,330 ξεφλουδισμένο και αν παρατηρήσετε κάτι από 451 00:31:01,990 --> 00:31:06,190 ένα πέρασμα που έχει περάσει μύτη επαφή 452 00:31:04,329 --> 00:31:09,579 εδώ αμέσως είναι σε σταθερά 453 00:31:06,190 --> 00:31:11,769 επικοινωνήστε μαζί μου ναι τι πρέπει να κοιτάξω 454 00:31:09,579 --> 00:31:13,898 για 00:31:41,798 δυστυχώς σχεδόν έτσι θα το κάνουμε 462 00:31:37,269 --> 00:31:45,308 πάρτε τα σκάνδαλα πολύ λίγους κακούς 463 00:31:41,798 --> 00:31:48,849 ο Slip με ρώτησε από τον Jove, μπορώ να σου πω 464 00:31:45,308 --> 00:31:50,918 μπορεί να το πει απλώς κοιτώντας σας, αλλά 465 00:31:48,849 --> 00:31:54,519 ας πιούμε για την επιτυχία μας 466 00:31:50,919 --> 00:31:57,400 επιτυχία της αποστολής 467 00:31:54,519 --> 00:31:58,720 καλά μου άρεσε η σύντομη συνάντησή μου 468 00:31:57,400 --> 00:31:59,140 ελπίζω να μου δείξεις το παιχνίδι στο εγγύς μέλλον 469 00:31:58,720 --> 00:32:03,360 μελλοντικός 470 00:31:59,140 --> 00:32:07,770 όχι σύνδεση πύλης ναι δεν θα επικοινωνήσει 471 00:32:03,359 --> 00:32:07,769 μέχρι να συναντηθούμε ξανά αντίο 472 00:32:13,200 --> 00:32:16,470 προσέθεσέ το στην λίστα 473 00:32:21,829 --> 00:32:32,460 Ευχαριστώ πολύ 474 00:32:23,309 --> 00:32:34,980 ω 00:32:51,960 πάμε οπουδήποτε πρέπει να μελετήσεις όχι το 481 00:32:50,339 --> 00:32:53,189 πουκάμισο θα πάρω κάτι 482 00:32:51,960 --> 00:32:55,319 εντάξει ο Γιάννης μόλις παίζει 483 00:32:53,190 --> 00:32:57,059 διαθέσιμες εγγραφές 82 και Rock'em και 484 00:32:55,319 --> 00:32:58,409 είναι καπνιστό που το έχουμε δει πριν 485 00:32:57,059 --> 00:33:01,129 νύχτα 00:34:07,849 σκιά πολύ, κοίτα το κορίτσι που είναι 495 00:34:06,349 --> 00:34:11,239 πήρε σύντροφο δεν θα μπορούσε να κάνει βόλτα 496 00:34:07,849 --> 00:34:13,299 Η Εύα κρατάει την τιμή που χλωμίζει τη μητέρα 497 00:34:11,239 --> 00:34:15,949 00:34:31,128 έκανα την τράπεζα που δεν είδα ποτέ το χρώμα του 506 00:34:28,608 --> 00:34:39,489 η ενοχή αν θέλετε να βάλετε τα χρήματά σας 507 00:34:31,128 --> 00:34:56,059 όπου το στόμα σου τα πήγατε καλά 508 00:34:39,489 --> 00:34:58,339 00:35:21,759 πολιτισμός 515 00:35:26,030 --> 00:35:32,729 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 516 00:35:33,829 --> 00:35:43,279 και ποτέ δεν θα μπορούσε να είναι κανένας άλλος 517 00:35:37,730 --> 00:35:47,539 εμείς είναι εκεί που θέλουμε να είμαστε εδώ 518 00:35:43,280 --> 00:35:52,220 να διασκεδάζουμε δεν θα ήταν σωστό 519 00:35:47,539 --> 00:35:53,269 για να συνεχίσετε την κριτική και φοράτε ωραία 520 00:35:52,219 --> 00:36:10,838 00:38:46,679 δεν υπάρχει τίποτα 537 00:38:16,940 --> 00:38:52,619 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 538 00:38:46,679 --> 00:38:57,159 γεια σας καταδύσεις από την εβδομάδα των υπομνημάτων της 31ης 539 00:38:52,619 --> 00:38:59,859 εβδομάδα της 31ης ναι νομίζω ότι μπορώ να ταιριάξω 540 00:38:57,159 --> 00:39:03,219 σε ένα δίκλινο δωμάτιο που το έκανε 541 00:38:59,860 --> 00:39:05,380 00:39:25,029 τι στο διάολο είναι η άρδευση του παχέος εντέρου. 550 00:39:21,789 --> 00:39:33,009 McArdle Δεν έχω το ομιχλώδες έτσι κι αλλιώς 551 00:39:25,030 --> 00:39:35,350 εντάξει ερεθισμός του παχέος εντέρου τίποτα δεν είναι 552 00:39:33,010 --> 00:39:37,480 ένα είδος μασάζ ποδιών πολύ ευεργετικό 553 00:39:35,349 --> 00:39:46,449 00:40:22,480 πραγματικά απαραίτητο, εννοώ ότι είσαι κάτω 560 00:40:20,500 --> 00:40:24,280 άρδευση δεν είναι ναι ναι, είμαι 561 00:40:22,480 --> 00:40:26,079 καλά στην πραγματικότητα σε έχω δει ένα αυγό 562 00:40:24,280 --> 00:40:28,650 απέναντι από τον ώμο μου εδώ και την κυρία 563 00:40:26,079 --> 00:40:31,480 έξω είπε ότι θα ήταν καλό, έτσι εγώ 564 00:40:28,650 --> 00:40:33,730 00:42:12,530 ήταν έξω 574 00:42:14,840 --> 00:42:20,510 τώρα αυτή η κυρία. Ο Μπέντζαμιν είναι άρδευση 575 00:42:34,730 --> 00:42:39,150 αυτό είναι υπέροχο 576 00:42:36,590 --> 00:42:41,070 γι 'αυτό ονόμασα το μάθημα bleedin τι 577 00:42:39,150 --> 00:42:47,130 είναι χριστιανική φαίνεται εντάξει από το 578 00:42:41,070 --> 00:42:49,289 έξω απλώς το σαββατοκύριακο λογαριασμού που έχετε 579 00:42:47,130 --> 00:42:51,170 όχι 00:43:12,239 για να υπογράψετε την κράτηση έχετε 586 00:43:09,750 --> 00:43:14,579 άλλες αποσκευές μαζί σας, ναι 587 00:43:12,239 --> 00:43:15,659 η ρετρό παραλία έξω στη Mercedes 588 00:43:14,579 --> 00:43:16,019 δεν μπορείτε να το χάσετε είναι το μόνο 589 00:43:15,659 --> 00:43:17,879 00:43:42,390 Καλώς ήλθατε στο Farmington Hall mr. ευδαιμόμαστε εμείς 597 00:43:40,320 --> 00:43:44,150 είχε τα πιο ευχάριστα δωμάτια για εσάς 598 00:43:42,389 --> 00:43:48,239 ναι 599 00:43:44,150 --> 00:43:51,269 δωμάτια μέλι αλλά ένα ω ναι το κάνω 600 00:43:48,239 --> 00:43:51,959 ζητώ συγνώμη γι 'αυτό για όλα τα διπλά μας 601 00:43:51,269 --> 00:43:53,550 ένα πλήρως κρατημένο 602 00:43:51,960 --> 00:43:56,070 00:44:18,300 δύο από τις νεαρές κυρίες μας Josie και Tess I 610 00:44:15,300 --> 00:44:20,310 να σου πω τι προτείνω όσο μπορείς μόνο 611 00:44:18,300 --> 00:44:22,980 μείνε εδώ για τόσο σύντομο χρονικό διάστημα 612 00:44:20,309 --> 00:44:25,529 πρότεινε δοκιμές και ο Τζέσι θα σε οδηγήσει 613 00:44:22,980 --> 00:44:27,090 τα λουτρά μόλις είστε έτοιμοι νωρίτερα 614 00:44:25,530 --> 00:44:29,630 όσο καλύτερα δεν μπορώ να περιμένω να πάρω μερικά 615 00:44:27,090 --> 00:44:29,630 χίλια 616 00:44:44,429 --> 00:44:47,569 [Χειροκροτήματα] 617 00:45:15,018 --> 00:45:25,379 Κρις, δεν είσαι ακόμα στο Παρίσι 618 00:45:22,670 --> 00:45:26,789 εντάξει, τι είναι αυτό στο μυαλό μου, ναι 619 00:45:25,380 --> 00:45:29,400 τι στο διάολο κάνεις εδώ εσύ 620 00:45:26,789 --> 00:45:31,890 μπάσταρδο την τελευταία φορά που σε είδα 621 00:45:29,400 --> 00:45:34,889 Νιούκαστλ όταν με γνώρισες τίποτα 622 00:45:31,889 --> 00:45:39,889 αλλά μια δέσμευση με αιματηρή γεύση μου χτυπά 623 00:45:34,889 --> 00:45:46,978 00:45:58,319 για πάντα 630 00:45:55,259 --> 00:45:59,909 Γεια σου, δεν εννοούσα ότι ήμουν 631 00:45:58,318 --> 00:46:01,438 έπεσε ποικιλία στο λογαριασμό, ξέρω 632 00:45:59,909 --> 00:46:03,088 έπρεπε να επιστρέψει στην Αγγλία 633 00:46:01,438 --> 00:46:05,478 από το Παρίσι δεν μπορούμε να το αφήσω 634 00:46:03,088 --> 00:46:08,188 00:46:22,798 τι κάνεις εδώ εννοώ, έτσι εγώ 641 00:46:19,018 --> 00:46:26,728 δεν είχα μερίδες εδώ τα χέρια μου 642 00:46:22,798 --> 00:46:29,759 παλαιότερα από αυτό κάνουν ό, τι και αν είναι 643 00:46:26,728 --> 00:46:31,768 το σωστό μέρος είναι χάος μαζί μου 644 00:46:29,759 --> 00:46:34,829 τελικά κατάφερε να το καταφέρει ακόμα, αλλά εγώ 645 00:46:31,768 --> 00:46:37,618 σου είπα 00:46:57,809 την πρώτη παραγγελία το βλέπετε αυτό 653 00:46:55,679 --> 00:46:59,940 Ανταλλάξτε και ακόμα δεν με φαντάζεστε 654 00:46:57,809 --> 00:47:01,980 δίνεις στον εαυτό σου την ευκαιρία να το ανακαλύψεις 655 00:46:59,940 --> 00:47:03,780 κοίτα δεν μπορώ να φύγω τώρα πρέπει να φύγω 656 00:47:01,980 --> 00:47:06,389 και 00:47:23,489 να περάσεις από το σκυρόδεμα 662 00:47:20,039 --> 00:47:26,489 μέχρι τώρα δεν θα είναι σαν να φτιάχνεις 663 00:47:23,489 --> 00:47:28,079 σίγουρα είστε εκεί και τα υπόλοιπα θα πάρω 664 00:47:26,489 --> 00:47:29,759 μπορείτε να φανταστώ 665 00:47:28,079 --> 00:47:32,250 Έχω ασχοληθεί με το 00:50:06,869 Παρίσι Γαλλία Ω χαρούμενες αναμνήσεις ναι 695 00:50:05,039 --> 00:50:09,860 ήσουν εκεί μμμ πάρα πολλές φορές 696 00:50:06,869 --> 00:50:12,859 Ω, αυτό είναι όμορφο που είναι όμορφο 697 00:50:09,860 --> 00:50:12,860 χαλαρώστε 698 00:50:18,119 --> 00:50:26,328 [Χειροκροτήματα] 699 00:50:51,730 --> 00:50:58,059 γεια τι συμβαίνει με εσένα 700 00:50:53,809 --> 00:50:58,059 00:53:14,099 αυτοματοποιημένες σημειώσεις χαρούμενος θα σας πω τι 716 00:53:11,400 --> 00:53:17,170 ο καθένας ακόμη και ποτέ 717 00:53:14,099 --> 00:53:17,170 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 718 00:53:25,360 --> 00:53:28,749 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 719 00:53:29,860 --> 00:53:35,170 είσαι αγάπη μου 720 00:53:31,460 --> 00:53:35,170 γυναικεία τουαλέτα στη γωνία 721 00:53:35,900 --> 00:53:41,960 μεταδώστε το εκεί, ξέρετε ότι δεν είμαι 722 00:53:37,639 --> 00:53:43,969 00:54:15,739 να είστε όλοι λαμπροί το μέρος που θα σας κάνει 731 00:54:13,670 --> 00:54:18,470 χαμόγελο χαιρόμαστε που ήρθες να δεις το δικό μας 732 00:54:15,739 --> 00:54:21,559 δείξτε και γελάστε μαζί μας όσο κάθεστε 733 00:54:18,469 --> 00:54:36,289 εκεί 00:54:56,930 στις 11:00 κάθε φορά που είναι απότομα 739 00:54:54,139 --> 00:54:59,348 στο λάκκο, δεν τον βρίσκουμε ποτέ 740 00:54:56,929 --> 00:54:59,348 ότι ο Krabs 741 00:55:10,139 --> 00:55:13,568 να σου πω τι ας πάμε και να το δώσουμε 742 00:55:12,039 --> 00:55:19,900 μπάσταρδος ενός 00:55:42,780 τελειώστε καλά ό, τι προτείνετε 750 00:55:42,849 --> 00:55:45,929 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 751 00:55:45,929 --> 00:55:52,509 Θα έλεγα με λίγη μπάλα 752 00:55:49,568 --> 00:55:56,920 ρίχνω II πρέπει να σας πω σε όλα τα πράγματα 753 00:55:52,510 --> 00:55:59,560 ναι και δεν είναι γιατί λέει έξω 754 00:55:56,920 --> 00:56:02,019 ολόκληρη η συνάντηση για έναν φίλο 755 00:55:59,559 --> 00:56:05,650 νεκρά δεξιά ή επόμενη 00:56:28,269 άφησες ένα και ας δούμε τι μπορούμε 762 00:56:24,608 --> 00:56:31,358 δείτε ότι υπάρχουν πολλά εδώ είναι τόσο απλό 763 00:56:28,269 --> 00:56:34,389 σαν τη μύτη στο πρόσωπό μου έχετε προβλήματα 764 00:56:31,358 --> 00:56:36,909 με ερασιτέχνες δύο άντρες στην πραγματικότητα όχι 765 00:56:34,389 --> 00:56:39,940 υπάρχει μόνο 00:56:57,579 δείτε μόνο πέτρες που σας περιβάλλουν 772 00:56:55,030 --> 00:57:00,339 είναι σίγουροι ότι δεν είχατε κανένα 773 00:56:57,579 --> 00:57:05,560 πρόβλημα με το Walter σας λειτουργεί αρκετά 774 00:57:00,338 --> 00:57:07,840 το μόνο που μπορώ να δω είναι πέτρες 775 00:57:05,559 --> 00:57:11,480 ακροβατικά 776 00:57:07,840 --> 00:57:12,350 00:57:35,299 νομίζω ότι υπάρχει κάποιος πατέρας 783 00:57:32,630 --> 00:57:41,809 ποιος θα ρίξει ένα πρόβλημα φόρτου στο δικό σας 784 00:57:35,300 --> 00:57:43,910 ψωνίστε αλλά βλέπετε από τότε που ζει 785 00:57:41,809 --> 00:57:47,360 στην αποβάθρα μπόρεσα να τον πιάσω 786 00:57:43,909 --> 00:57:51,139 τη δύναμή μας, αλλά διανοητικά, έρχεται 787 00:57:47,360 --> 00:57:53,750 μέσω 00:58:20,150 περισσότερα πες μου περισσότερα 794 00:58:16,250 --> 00:58:22,550 νομίζω να σε βλέπω να κάθεσαι εκεί και θα το πω 795 00:58:20,150 --> 00:58:27,309 εσύ τι θα κάνω, θα αφήσω 796 00:58:22,550 --> 00:58:33,460 βγαίνει όλη μου η φυσική ζωή 797 00:58:27,309 --> 00:58:33,460 00:58:59,539 αλλάξτε το τώρα είστε σίγουροι ότι θα ήθελα 805 00:58:56,389 --> 00:59:04,809 αναζητήστε τις πέτρες από τις οποίες μπορείτε να βασιστείτε 806 00:58:59,539 --> 00:59:04,809 μπορείτε να πάρετε τη λέξη ενός δρόμου 807 00:59:08,559 --> 00:59:14,199 900 θα σε σκοτώσω μπάσταρδο 808 00:59:26,050 --> 00:59:39,289 θα θέλατε μια επιπλέον φέτα λεμονιού 809 00:59:28,460 --> 00:59:41,300 01:00:03,470 πάρτε με εντάξει, τι είναι καλό, τι είναι 817 01:00:00,739 --> 01:00:12,289 ότι δεν είναι τίποτα πολύ, δεν είναι τίποτα 818 01:00:03,469 --> 01:00:15,649 μπορώ να κάνω ό, τι δεν σε πηγαίνει 819 01:00:12,289 --> 01:00:19,309 τι δεν είναι κακό που καταφέρνετε να πάρετε 820 01:00:15,650 --> 01:00:21,108 01:00:36,159 νιώθω μάλλον συγνώμη γι 'αυτούς απλά κοιτάξτε 829 01:00:33,769 --> 01:00:36,159 τα πρόσωπα τους 830 01:01:17,610 --> 01:01:26,209 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 831 01:01:34,489 --> 01:01:51,399 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 832 01:01:57,019 --> 01:02:00,429 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 833 01:02:03,409 --> 01:02:10,559 θα βρείτε διασκεδαστικές άλλες ιδέες 834 01:02:06,900 --> 01:02:13,599 τα πάντα σε καλή αρχή 835 01:02:10,559 --> 01:02:13,599 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 836 01:02:20,429 --> 01:02:26,438 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 837 01:02:20,469 --> 01:02:26,438 [Χειροκροτήματα] 838 01:02:30,809 --> 01:02:42,250 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 839 01:02:40,260 --> 01:02:45,290 [Χειροκροτήματα] 840 01:02:42,250 --> 01:02:47,239 01:03:12,230 ευρέως εκεί πολλά φυτά τομάτας 848 01:03:10,070 --> 01:03:12,920 απόκρυψη έχεις κάτι άλλο 849 01:03:12,230 --> 01:03:16,190 ερχομός 850 01:03:12,920 --> 01:03:18,610 μην ανησυχείτε, πήρα όλα τα νέα που είδα 851 01:03:16,190 --> 01:03:18,610 όλα 852 01:03:20,650 --> 01:03:26,170 01:04:01,050 Έχω λίγη δουλειά 861 01:03:55,539 --> 01:04:01,050 να πάρω ναι, ξέρω ότι είδα λίγο να φεύγει 862 01:04:17,380 --> 01:04:22,820 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 863 01:04:23,059 --> 01:04:28,349 έλα, αλλά οι πόρτες ανοιχτές μην ανησυχείς 864 01:04:26,760 --> 01:04:30,590 δεν θα μας βρουν σε αυτό το μέρος του 865 01:04:28,349 --> 01:04:30,589 τσιφλίκι 866 01:05:01,230 --> 01:05:08,940 [Γέλιο] 867 01:05:24,528 --> 01:05:34,289 τι είναι λάθος ο Μάυρι μπορείς να το μυρίσεις 868 01:05:28,259 --> 01:05:36,349 στο δωμάτιο 01:06:05,068 με γελούν με ποιος είναι τότε εσύ 877 01:06:02,478 --> 01:06:08,158 γελάς με είναι γεμάτο στόμα 878 01:06:05,068 --> 01:06:11,128 Του τα βράχια αντιμετωπίζονται και στρέφονται 879 01:06:08,159 --> 01:06:13,798 σε όλη μου τη ζωή γελούν μαζί μου 880 01:06:11,128 --> 01:06:17,998 εκεί βλέπω τη μητέρα μου που έλεγε 881 01:06:13,798 --> 01:06:20,028 εγώ 01:06:39,808 ο αδερφός αμφισβητεί το Fawlty ήταν στο 889 01:06:35,789 --> 01:06:43,379 η επιχείρηση έγινε κάποιο είδος συνεργασίας 890 01:06:39,809 --> 01:06:46,469 εκεί μαζί του είναι σίγουρος ότι είναι το έντυπο 891 01:06:43,378 --> 01:06:51,028 δελτία κάρτας βενζίνης Tata εισιτήρια 892 01:06:46,469 --> 01:06:55,048 01:07:11,729 δημοφιλής ο ρόλος της επένδυσης που ήταν 899 01:07:05,458 --> 01:07:15,898 Χμμ πάμε καλά μια νύχτα όταν επέστρεψα 900 01:07:11,728 --> 01:07:18,388 στο γραφείο ο νόμος πήρε σταδιακό I 901 01:07:15,898 --> 01:07:19,918 δεν ήξεραν ότι δύο χρόνια τον δίνουν 902 01:07:18,389 --> 01:07:22,499 έτσι ξαφνικά βρέθηκα 903 01:07:19,918 --> 01:07:26,058 οτιδήποτε κατευθείαν δεν θα ήταν τόσο καλά 904 01:07:22,498 --> 01:07:29,128 πηγαίνετε σε έναν καλύτερο τύπο προϊόντων 905 01:07:26,059 --> 01:07:31,649 ανάπτυξη διαβατηρίων κάτι λίγο 906 01:07:29,128 --> 01:07:37,998 λίγο φινέτσα καλά για αυτό μόνο έκανε 907 01:07:31,648 --> 01:07:40,518 καλό χαράκτη, ναι, σε γνώρισα 908 01:07:37,998 --> 01:07:42,418 01:07:58,438 αυτά από αυτό και πηγαίνω σε ανθρώπους που έχουν 915 01:07:54,628 --> 01:08:00,478 άρρωστος ναι, λυπάμαι πολύ αν ενοχλούσα 916 01:07:58,438 --> 01:08:03,509 είμαστε ενοχλητικοί, οπότε κοιμηθείτε 917 01:08:00,478 --> 01:08:05,868 01:09:41,809 ω δεν είναι τίποτα μην ανησυχείς γι 'αυτό 929 01:09:42,649 --> 01:09:49,920 Πρέπει να πω ότι αυτό είναι έτοιμο 930 01:09:47,250 --> 01:09:51,599 γοητευτικό δωμάτιο τόσο απρόσμενο 931 01:09:49,920 --> 01:09:53,849 σε ένα μέρος σαν αυτό, τόσο μακριά από το 932 01:09:51,599 --> 01:09:55,650 χτυπημένο κομμάτι και ευχάριστα από εσάς 933 01:09:53,849 --> 01:09:58,020 01:10:24,359 ενδιαφέρον ήμουν μάλλον ότι αυτό 941 01:10:21,510 --> 01:10:26,579 θα ήταν λίγο καλύτερα 942 01:10:24,359 --> 01:10:32,719 από ό, τι θα πούμε μια υπηρεσία του 943 01:10:26,578 --> 01:10:32,719 εγκατάσταση καλά προσπαθούμε να ευχαριστήσουμε 944 01:10:35,100 --> 01:10:38,249 [Χειροκροτήματα] 945 01:10:44,149 --> 01:10:55,828 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 946 01:10:57,850 --> 01:11:01,029 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 947 01:12:00,670 --> 01:12:03,939 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 948 01:12:19,738 --> 01:12:24,419 Έρχομαι ναι 949 01:12:30,819 --> 01:12:38,069 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 950 01:12:35,510 --> 01:12:39,060 καλά, είσαι λίγο πίσω 951 01:12:38,069 --> 01:12:40,409 τα μάτια απόψε 952 01:12:39,060 --> 01:12:42,330 πρέπει να τρέξατε το κουδούνι και 953 01:12:40,409 --> 01:12:44,729 αλήθεια χθες το βράδυ, δεν έχει σημασία για αυτό 954 01:12:42,329 --> 01:12:46,439 τα πήγαν όλα χθες το βράδυ αρκετά καλά 955 01:12:44,729 --> 01:12:47,939 αν και 01:13:05,250 σωστά ας περάσουμε από σήμερα 962 01:13:02,640 --> 01:13:06,539 ενημέρωση πρώτα απ 'όλα νομίζω ότι μπορούμε 963 01:13:05,250 --> 01:13:08,550 η θερμοκρασία στο ατμόλουτρο a 964 01:13:06,539 --> 01:13:11,300 λίγο που θα βοηθήσει να απαλλαγούμε από μερικά 965 01:13:08,550 --> 01:13:13,770 το ποτό που κατανάλωσαν χθες το βράδυ 966 01:13:11,300 --> 01:13:16,350 σκεφτείτε ίσως 01:13:27,329 χυμό καρότου και τι συμβαίνει 973 01:13:26,640 --> 01:13:29,690 αυτό είναι άσχημο 974 01:13:27,329 --> 01:13:32,269 Μάνταλα γιατί εκτιμάται η προσπάθειά μας 975 01:13:29,689 --> 01:13:35,189 όχι πραγματικά 976 01:13:32,270 --> 01:13:36,810 ωστόσο ίσως και λίγο έτσι 977 01:13:35,189 --> 01:13:38,369 01:13:51,720 ρήξεις έπρεπε να το πούμε στον γιατρό 984 01:13:49,380 --> 01:13:54,239 χτυπήθηκε από ένα δέντρο που πέφτει, αλλά εμείς όλοι 985 01:13:51,720 --> 01:13:56,130 ξέρετε τι συνέβη δεν το έκανε καλά 986 01:13:54,239 --> 01:13:58,289 ζητήστε την πλήρη θεραπεία 987 01:13:56,130 --> 01:14:00,900 01:14:12,929 έχουμε ξυπνήσει όλη τη νύχτα και όλα αυτά 994 01:14:11,279 --> 01:14:15,059 σωματική δραστηριότητα κατά τη διάρκεια της ημέρας είναι 995 01:14:12,930 --> 01:14:16,890 πάρα πολύ αιματηρή, αν δω πλέον 996 01:14:15,060 --> 01:14:18,990 πρασινάδα απλά θα βγει από το μυαλό μου 997 01:14:16,890 --> 01:14:21,950 σας υπόσχομαι πως δεν το κάνει 998 01:14:18,989 --> 01:14:24,679 01:14:43,190 αλλά δεν σκοτώνεις τη Χρυσή Χήνα τώρα 1007 01:14:40,770 --> 01:14:43,190 πράξη 1008 01:14:43,970 --> 01:14:48,930 καλημέρα κύριε μπαμπά με κάποια θεραπεία 1009 01:14:48,420 --> 01:14:53,279 αυτό το πρωί 1010 01:14:48,930 --> 01:14:56,090 α ναι αχ τότε θα πάρω ένα από τα μικρά μου 1011 01:14:53,279 --> 01:14:58,259 κυρίες να δείξουν το δρόμο μέσα από το όριο 1012 01:14:56,090 --> 01:15:11,819 θα θέλατε να δείξετε στον κ. αναστρέφει τον δρόμο 1013 01:14:58,260 --> 01:15:14,010 μέχρι το πρόγραμμα κάνουμε μια χάρη κύριε. 1014 01:15:11,819 --> 01:15:16,949 clapper beam ας φύγουμε από εδώ 1015 01:15:14,010 --> 01:15:20,850 όχι θα είμαι ικανοποιημένος που έχουμε κοιτάξει 1016 01:15:16,949 --> 01:15:22,529 εγώ σπαταλάω αυτό που κάνει ο Maurice 1017 01:15:20,850 --> 01:15:26,670 μερικές ακόμη μέρες και φτάσαμε στο δικό μας 1018 01:15:22,529 --> 01:15:28,409 στόχος 01:15:45,139 Θα επιστρέψω σε μισή ώρα 1025 01:15:51,050 --> 01:16:00,659 παρακαλώ όχι, μου αρέσει αυτό είναι καλύτερο 1026 01:15:58,710 --> 01:16:04,140 Δεν ήμουν ποτέ σε ένα μέρος σαν αυτό 1027 01:16:00,659 --> 01:16:08,130 πριν από εμάς και οι δύο αυτό είναι το μέρος 1028 01:16:04,140 --> 01:16:12,630 αφαιρέστε το βάρος από ένα μίξερ που ονομάζεται Norma 1029 01:16:08,130 --> 01:16:14,909 blitz 01:16:25,380 αυτό το μέρος, τι γίνεται με αυτά πουλιά 1035 01:16:23,149 --> 01:16:28,289 τι συνέβη πουλιά ξέρεις έτσι 1036 01:16:25,380 --> 01:16:32,569 η μαμά με έφερε στο ω, αυτό είναι λίγο νόστιμο 1037 01:16:28,289 --> 01:16:32,569 εδώ μην μιλάς για τίποτα για φαγητό 1038 01:16:37,539 --> 01:16:42,470 πως είσαι κυρία 01:17:19,639 από αυτούς είναι εδώ τόσο μεγάλη όσο η ζωή 1046 01:17:15,489 --> 01:17:23,539 γιατί ξέρω ότι είναι αυτοί άλλοι - όχι εμείς 1047 01:17:19,640 --> 01:17:25,579 ονόματα εκεί Εβραϊκό ω δεν ξέρω 1048 01:17:23,539 --> 01:17:29,119 Ποτέ δεν τα κοιτάζω τα πράγματα καλά 1049 01:17:25,579 --> 01:17:30,769 01:18:54,289 να κάνετε είναι καλό να τονώσετε το 1056 01:18:51,050 --> 01:18:55,880 κυκλοφορία κοιτάξτε τον καπνό που έχετε 1057 01:18:54,289 --> 01:18:57,859 καίω κάτι που ήμουν 1058 01:18:55,880 --> 01:19:01,880 βλέποντας και τους δύο στο επάνω παράθυρο 1059 01:18:57,859 --> 01:19:05,599 01:19:21,829 δρ. Η Κέλι βλέπει ότι δεν φτάσαμε στην πραγματικότητα 1067 01:19:20,689 --> 01:19:25,909 από το Παρίσι 1068 01:19:21,829 --> 01:19:29,329 όχι, έχασε την πατρίνα, έχω κυνηγηθεί 1069 01:19:25,909 --> 01:19:32,630 άντρας Έχω γίνει κυνηγημένος άντρας στο 1070 01:19:29,329 --> 01:19:36,229 01:19:56,859 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1078 01:19:55,029 --> 01:19:59,550 καλά όχι είναι αυτό 1079 01:19:56,859 --> 01:20:04,000 απλά πες στην κοπέλα την ιστορία ναι καλά 1080 01:19:59,550 --> 01:20:06,579 Δυστυχώς, δείτε χωρίς να το γνωρίζετε 1081 01:20:04,000 --> 01:20:09,189 μια διαρροή στην ασφάλεια που βλέπετε τα νέα 1082 01:20:06,578 --> 01:20:11,049 έχω βγάλει για την καλή μου τύχη και 1083 01:20:09,189 --> 01:20:13,750 01:20:25,420 έχουμε την υπηρεσία πάντα τι μόνο 1089 01:20:22,929 --> 01:20:27,670 μαζί έρχονται εδώ τι είναι 1090 01:20:25,420 --> 01:20:31,118 θα τα πάει καλά όπως άλλοι έχουν κάνει 1091 01:20:27,670 --> 01:20:35,050 πριν από εμάς να κατεβούμε, αλλά χωρίς να κρατάμε τα τσιγάρια 1092 01:20:31,118 --> 01:20:37,359 Πρέπει να είμαι διασκεδαστικός νομίζω ότι μπορούμε να τα κάνουμε καλά 1093 01:20:35,050 --> 01:20:39,309 σκεφτείτε 01:20:54,130 σας έφτασα την επόμενη μέρα που το βρήκαμε 1101 01:20:52,179 --> 01:20:55,539 ωραίο χαλκό από το Λονδίνο και τι περισσότερο 1102 01:20:54,130 --> 01:21:08,199 πήραν μερικά μεγάλα κουτιά μέχρι τους 1103 01:20:55,539 --> 01:21:10,840 δωμάτια, αλλά από τον θεό James επέστρεψε στο 1104 01:21:08,198 --> 01:21:12,669 1914-18 όχι Gabe's είναι ορισμένες πράξεις 1105 01:21:10,840 --> 01:21:18,520 δόση του σωλήνα και 01:22:40,379 για το ξέρετε-τι 1113 01:22:36,899 --> 01:22:42,799 αχ κατ 'ευθείαν κάτω από το διάδρομο και στρίψτε 1114 01:22:40,380 --> 01:22:42,800 αριστερά 1115 01:22:45,470 --> 01:22:51,750 καλημέρα, βισκάρη, πιστεύω ότι είναι δουλειά μας 1116 01:22:49,050 --> 01:22:54,989 σας βρήκα χθες σχετικά με το 1117 01:22:51,750 --> 01:22:57,210 ανιχνευτές, αλλά ξέρω ότι κύριε. 1118 01:22:54,989 --> 01:23:00,179 Ο McIver έχει αφαιρέσει τα περισσότερα από τα ανεπιθύμητα 1119 01:22:57,210 --> 01:23:02,489 01:23:24,239 Ω ευχαριστώ πολύ ελπίζω να σε δω 1127 01:23:20,279 --> 01:23:36,259 η υπηρεσία είμαι ο γιος τους δεν έρχονται μαζί 1128 01:23:24,239 --> 01:23:36,260 στρατεύματα να δουλέψουν για να δουλέψουν γρήγορα αλλά ναι 1129 01:23:36,350 --> 01:23:42,620 εκεί είμαστε σε περιμένουμε 1130 01:23:38,939 --> 01:23:42,619 στην άσκηση 01:24:54,659 οι άλλες δύο εντάξει καλή δουλειά χωρίς χαλάρωση 1139 01:24:39,869 --> 01:25:16,769 τώρα παίρνω τις πλάκες θα δω όλα 1140 01:24:54,659 --> 01:25:19,050 σημειώνει για τη λέξη μου τι γίνεται αν σε εσάς 1141 01:25:16,770 --> 01:25:22,170 φαίνεται να έχει συγκεντρώσει αρκετά μια ποικιλία 1142 01:25:19,050 --> 01:25:24,510 οι ιδιοκτήτες είναι ω αγαπητή κυρία αυτό που έχω 1143 01:25:22,170 --> 01:25:26,279 εδώ θα κάνει 01:25:41,370 καλά καταλαβαίνω αγαπητή μου κυρία 1151 01:25:39,539 --> 01:25:43,439 σημαίνει οτιδήποτε δεν χρειάζεται 1152 01:25:41,369 --> 01:25:46,019 νεαρός Trixie ελάτε να μαζέψετε 1153 01:25:43,439 --> 01:25:49,349 αργότερα Ω σίγουρα χρειάζομαι 1154 01:25:46,020 --> 01:25:52,070 δεν είσαι άσχημος, αγαπητέ μου ζήσε καλή μέρα 1155 01:25:49,350 --> 01:25:58,380 [Γέλιο] 1156 01:25:52,069 --> 01:26:00,979 ελάτε σε πραγματική γρήγορη πορεία ξεφορτωθείτε 1157 01:25:58,380 --> 01:26:00,980 01:27:08,819 αυτή τη στιγμή έχουμε πολλά 1167 01:27:05,220 --> 01:27:12,119 υποβαθμίζει τα kudos στο τρέξιμο τώρα το συντομότερο 1168 01:27:08,819 --> 01:27:14,340 νοιαζόμαστε ότι θα τρέξει πολύ 1169 01:27:12,119 --> 01:27:18,720 πάνω στο μηχάνημα λίγο αιχμηρό τι 1170 01:27:14,340 --> 01:27:22,289 εντάξει Ω 01:27:40,050 εμείς άλλοι κύριε. clef ήταν ότι είμαι η Kelly 1178 01:27:37,739 --> 01:27:42,769 θα πάμε στις κάλτσες τους ξανά δεν μπορούμε 1179 01:27:40,050 --> 01:27:42,770 έχουμε αυτό μπορούμε 1180 01:27:47,569 --> 01:27:54,289 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1181 01:27:48,390 --> 01:28:00,990 [Χειροκροτήματα] 1182 01:27:54,289 --> 01:28:03,390 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1183 01:28:00,989 --> 01:28:05,859 [Χειροκροτήματα] 1184 01:28:03,390 --> 01:28:08,850 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1185 01:28:05,859 --> 01:28:12,139 [Χειροκροτήματα] 1186 01:28:08,850 --> 01:28:17,930 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1187 01:28:12,140 --> 01:28:17,930 δικά σου πρέπει να είναι ίδια με τη δική μου 1188 01:28:18,520 --> 01:28:25,530 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1189 01:28:22,390 --> 01:28:26,590 [Χειροκροτήματα] 1190 01:28:25,529 --> 01:28:27,279 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1191 01:28:26,590 --> 01:28:36,270 [Χειροκροτήματα] 1192 01:28:27,279 --> 01:28:36,269 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1193 01:28:36,779 --> 01:28:43,789 οι πέτρες θα περιτριγυριστώ από πέτρες 1194 01:28:41,788 --> 01:28:43,840 γιατρός την παραλιακή πόλη 1195 01:28:43,789 --> 01:28:47,149 [Γέλιο] 1196 01:28:43,840 --> 01:28:47,149 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1197 01:28:49,260 --> 01:28:56,600 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1198 01:28:56,698 --> 01:29:45,478 είναι ωραία 1199 01:29:19,890 --> 01:29:45,479 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 1200 01:29:45,670 --> 01:29:51,109 ό, τι οι κατασκευαστές προσπαθούν να σχεδιάσουν τον Έμπολα 1201 01:29:48,939 --> 01:29:54,379 διαψεύδω 1202 01:29:51,109 --> 01:29:56,349 όταν σερβίρουμε καλά γιατί πρέπει να δειπνήσετε 1203 01:29:54,380 --> 01:30:00,618 υπέροχο

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.