Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:35,020 --> 00:01:36,979
In the 1960s and 70s,
3
00:01:37,340 --> 00:01:39,100
during British colonial rule,
4
00:01:39,340 --> 00:01:41,700
the Hong Kong police colluded with criminal gangs
5
00:01:42,380 --> 00:01:45,300
and engaged in collective corruption,
6
00:01:45,620 --> 00:01:48,380
leading to the darkest time in Hong Kong.
7
00:01:55,750 --> 00:01:57,410
Doing good.
8
00:02:02,450 --> 00:02:03,790
Well done.
9
00:02:10,080 --> 00:02:12,080
Good job.
10
00:02:13,870 --> 00:02:15,200
OK. Thank you. Take care.
11
00:02:15,200 --> 00:02:15,870
Hey, you.
12
00:02:16,540 --> 00:02:17,500
Sir.
13
00:02:17,500 --> 00:02:18,540
Got it all?
14
00:02:19,790 --> 00:02:21,040
Most of it.
15
00:02:21,040 --> 00:02:23,410
That old lady has no customers today
16
00:02:23,410 --> 00:02:24,950
and she’s sick.
17
00:02:24,950 --> 00:02:26,750
She said she’d pay tomorrow.
18
00:02:26,750 --> 00:02:27,450
Hey, old hag!
19
00:02:29,120 --> 00:02:29,829
Hey, you!
20
00:02:30,750 --> 00:02:31,700
Sorry, sir.
21
00:02:31,700 --> 00:02:33,290
Have some oranges, please.
22
00:02:33,290 --> 00:02:34,250
Take these...
23
00:02:34,829 --> 00:02:36,750
Ouch!
24
00:02:37,910 --> 00:02:39,000
Pay double tomorrow.
25
00:02:39,000 --> 00:02:40,500
Ouch!
26
00:02:44,120 --> 00:02:45,000
Get up.
27
00:02:45,000 --> 00:02:45,950
Hey, hey,
28
00:02:46,660 --> 00:02:47,450
why did you help her?
29
00:02:49,660 --> 00:02:50,790
She’s too old.
30
00:02:50,790 --> 00:02:52,079
Who’s this bean pole?
31
00:02:52,410 --> 00:02:53,700
Sorry, Xiong.
32
00:02:53,700 --> 00:02:55,829
He’s Xu Le,
33
00:02:55,829 --> 00:02:57,950
a newbie. He just came two weeks ago.
34
00:02:57,950 --> 00:02:59,160
He knows nothing.
35
00:02:59,160 --> 00:03:01,200
That’s fine,
36
00:03:01,200 --> 00:03:03,660
but he must know who’s in charge.
37
00:03:04,290 --> 00:03:05,620
Remember my name.
38
00:03:05,620 --> 00:03:07,000
I’m Wen Xiong.
39
00:03:07,540 --> 00:03:08,330
Yes, Xiong.
40
00:03:09,540 --> 00:03:11,750
From now on, I’m your boss.
41
00:03:11,750 --> 00:03:13,120
My way
42
00:03:13,120 --> 00:03:14,290
or the highway.
43
00:03:14,830 --> 00:03:16,079
Choose wisely.
44
00:03:16,910 --> 00:03:17,579
Yes.
45
00:03:19,540 --> 00:03:20,250
I’m hungry.
46
00:03:22,829 --> 00:03:25,000
Thank you. Thank you so much.
47
00:03:25,000 --> 00:03:25,870
Here you are.
48
00:03:25,870 --> 00:03:27,620
Please enjoy.
49
00:03:28,410 --> 00:03:29,700
Five noodles.
50
00:03:29,700 --> 00:03:31,290
Yes. Coming right up.
51
00:03:34,660 --> 00:03:35,910
Hurry up, newbie.
52
00:03:37,160 --> 00:03:38,829
Here, Xiong.
53
00:03:57,870 --> 00:03:59,079
Everyone,
54
00:03:59,079 --> 00:04:00,450
place your bets.
55
00:04:00,450 --> 00:04:02,620
Hands off!
56
00:04:02,620 --> 00:04:03,950
Hurry.
57
00:04:03,950 --> 00:04:04,790
Small!
58
00:04:04,790 --> 00:04:06,910
Hands off!
59
00:04:06,910 --> 00:04:09,000
Two, four, five, big!
60
00:04:10,330 --> 00:04:11,120
Pay up.
61
00:04:14,620 --> 00:04:15,540
Who is it?
62
00:04:15,790 --> 00:04:17,620
I’m Bug’s friend.
63
00:04:18,370 --> 00:04:20,910
That place you recommended sucks.
64
00:04:20,910 --> 00:04:22,700
Oh, please! Did you pay?
65
00:04:22,700 --> 00:04:23,660
Haha.
66
00:04:23,660 --> 00:04:24,580
Where’s the new guy?
67
00:04:24,580 --> 00:04:27,790
He was here just now. Probably left to pee.
68
00:04:27,790 --> 00:04:31,540
I give him three months, tops.
69
00:04:31,540 --> 00:04:33,370
I've seen too many fools like him.
70
00:04:43,080 --> 00:04:43,830
What are you doing?
71
00:04:46,700 --> 00:04:47,450
Be quiet.
72
00:04:47,450 --> 00:04:49,409
Don’t move. We want money!
73
00:04:49,409 --> 00:04:50,330
Shut it!
74
00:04:51,370 --> 00:04:52,870
Move. Go there.
75
00:04:53,200 --> 00:04:55,700
All of you, stand against the wall.
76
00:05:04,540 --> 00:05:05,370
No.
77
00:05:05,580 --> 00:05:08,160
My mom gave me this.
78
00:05:10,040 --> 00:05:11,080
Move!
79
00:06:04,910 --> 00:06:06,200
- Freeze! - Don’t move!
80
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Police. Don't move.
81
00:07:10,620 --> 00:07:15,000
The One Billion Dollar Inspector
82
00:07:15,000 --> 00:07:18,540
Nurse, nurse.
83
00:07:18,540 --> 00:07:20,250
I want water.
84
00:07:20,250 --> 00:07:21,370
What do we get?
85
00:07:21,370 --> 00:07:23,540
Others all paid. Did you?
86
00:07:23,540 --> 00:07:25,700
You've been here for three months.
87
00:07:25,700 --> 00:07:27,080
I haven’t seen a penny.
88
00:07:27,080 --> 00:07:28,830
Now, you want my service?
89
00:07:28,830 --> 00:07:30,040
In your dreams!
90
00:07:32,040 --> 00:07:33,120
Thank you.
91
00:07:33,120 --> 00:07:34,080
Careful, it’s hot.
92
00:07:34,080 --> 00:07:36,540
How nice! He did my job.
93
00:07:36,540 --> 00:07:38,080
Others eat to live, you live to eat.
94
00:07:38,080 --> 00:07:39,909
You do live up to your name, Boar.
95
00:07:39,909 --> 00:07:41,580
You ate four bananas out of five.
96
00:07:41,580 --> 00:07:43,120
What about Le?
97
00:07:43,120 --> 00:07:44,830
He’s injured.
98
00:07:44,830 --> 00:07:46,330
You know nothing.
99
00:07:46,580 --> 00:07:51,120
The doctor said patients can’t eat too much sugar.
100
00:07:51,120 --> 00:07:54,120
Too much sugar is bad for his kidney.
101
00:07:54,120 --> 00:07:56,040
Which doctor said that?
102
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
Dr. Boar.
103
00:08:01,950 --> 00:08:02,830
Go to hell.
104
00:08:05,620 --> 00:08:08,700
She fell!
105
00:08:10,250 --> 00:08:11,200
Who tossed it here?
106
00:08:12,000 --> 00:08:13,290
You did it.
107
00:08:16,660 --> 00:08:18,040
Why did you do that?
108
00:08:18,580 --> 00:08:19,330
Yes.
109
00:08:19,830 --> 00:08:21,120
I did it.
110
00:08:21,120 --> 00:08:22,250
So what?
111
00:08:23,120 --> 00:08:24,250
Wanna give me a shot?
112
00:08:24,250 --> 00:08:24,750
Do it.
113
00:08:24,750 --> 00:08:25,660
I’ll take off my pants.
114
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Here, do it.
115
00:08:26,660 --> 00:08:27,500
Come on.
116
00:08:27,500 --> 00:08:29,330
Don't be shy.
117
00:08:29,330 --> 00:08:30,540
Pull up your pants.
118
00:08:30,540 --> 00:08:32,080
Haha.
119
00:08:32,080 --> 00:08:32,950
Hey, Boar,
120
00:08:32,950 --> 00:08:33,620
didn’t you see the sign?
121
00:08:33,620 --> 00:08:34,580
“Quiet Zone”.
122
00:08:34,580 --> 00:08:35,700
Button up your shirt.
123
00:08:36,539 --> 00:08:37,870
I can’t read.
124
00:08:39,120 --> 00:08:40,080
Only a bully
125
00:08:40,080 --> 00:08:41,539
can handle a bully.
126
00:08:41,539 --> 00:08:43,289
She should get whacked.
127
00:08:43,289 --> 00:08:46,200
Wow, so manly.
128
00:08:46,200 --> 00:08:49,950
Two roosters and an earthworm.
129
00:08:49,950 --> 00:08:50,950
Haha.
130
00:08:50,950 --> 00:08:51,790
Ignorant.
131
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
Here, eat it while it's hot.
132
00:08:52,790 --> 00:08:54,290
Hey, blow on it first.
133
00:08:54,290 --> 00:08:56,620
It's really hot. Let me do it.
134
00:08:56,620 --> 00:09:00,540
Hey, Boar, it smells good.
135
00:09:00,830 --> 00:09:02,700
Very good.
136
00:09:02,700 --> 00:09:03,950
Really?
137
00:09:08,370 --> 00:09:11,540
Careful, it’s hot. So good.
138
00:09:13,910 --> 00:09:15,250
You like it?
139
00:09:16,250 --> 00:09:17,040
So tasty.
140
00:09:17,500 --> 00:09:19,580
I stewed it from 5 a.m.
141
00:09:19,580 --> 00:09:21,330
5 a.m.?
142
00:09:21,330 --> 00:09:22,160
Yeah.
143
00:09:22,160 --> 00:09:23,500
Thank you so much.
144
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
- Don’t mention it. - You got up so early.
145
00:09:24,500 --> 00:09:26,200
I hope you can recover soon.
146
00:09:26,200 --> 00:09:27,330
How do you feel?
147
00:09:28,790 --> 00:09:30,830
This is a ward, not a morgue.
148
00:09:30,830 --> 00:09:32,410
I’m still here.
149
00:09:32,410 --> 00:09:34,040
Be all lovey-dovey at home.
150
00:09:34,040 --> 00:09:35,620
Listen to her.
151
00:09:35,620 --> 00:09:37,290
Cover those animals.
152
00:09:37,290 --> 00:09:38,540
Fine.
153
00:09:42,080 --> 00:09:42,750
What's that?
154
00:09:43,950 --> 00:09:44,750
Newspaper.
155
00:09:44,750 --> 00:09:45,790
Can you read?
156
00:09:47,290 --> 00:09:48,500
All horse betting news.
157
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
You have money to bet?
158
00:09:50,750 --> 00:09:51,910
I’ll go get the nurse.
159
00:09:51,910 --> 00:09:52,950
Hold on.
160
00:09:52,950 --> 00:09:54,450
Let me see.
161
00:09:58,620 --> 00:10:00,660
Why are you looking at each other?
162
00:10:00,660 --> 00:10:02,160
So mysterious. Give me.
163
00:10:02,160 --> 00:10:03,450
Hurry!
164
00:10:03,910 --> 00:10:05,160
Just a matter of time.
165
00:10:05,160 --> 00:10:06,700
Read it yourself.
166
00:10:17,370 --> 00:10:19,750
Wen Xiong’s uncle is Inspector Long.
167
00:10:19,750 --> 00:10:21,370
You did all those things
168
00:10:21,370 --> 00:10:24,250
but he took the credit.
169
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
So unfair!
170
00:10:25,250 --> 00:10:27,290
And you said I should join the police, too.
171
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
Congrats, Xiong!
172
00:10:32,200 --> 00:10:33,700
We all depend on you.
173
00:10:34,200 --> 00:10:35,250
OK, alright.
174
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
No problem.
175
00:10:36,250 --> 00:10:37,500
We’re all friends.
176
00:10:37,500 --> 00:10:39,080
Have some cake and dessert.
177
00:10:39,080 --> 00:10:40,500
I’ll cover you guys.
178
00:10:40,500 --> 00:10:43,580
Bath and massage on me tonight.
179
00:10:43,580 --> 00:10:47,040
Yeah! Thank you.
180
00:10:47,040 --> 00:10:48,250
Congratulations!
181
00:10:48,790 --> 00:10:49,580
Hello.
182
00:10:49,580 --> 00:10:50,910
How are you?
183
00:10:50,910 --> 00:10:52,040
Your hand is fine now.
184
00:10:52,040 --> 00:10:53,500
You know,
185
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
men can’t do certain things with only one hand.
186
00:10:55,910 --> 00:10:57,120
Here,
187
00:10:57,120 --> 00:10:58,040
have an egg tart.
188
00:11:00,000 --> 00:11:00,750
Thank you.
189
00:11:00,750 --> 00:11:01,660
I wouldn't be promoted without you.
190
00:11:01,660 --> 00:11:02,700
Thank yourself.
191
00:11:02,700 --> 00:11:04,000
You did nothing other than eating noodles.
192
00:11:05,120 --> 00:11:06,660
Watch your attitude!
193
00:11:08,120 --> 00:11:11,000
Do you want a promotion?
194
00:11:11,000 --> 00:11:12,410
Just a few words from me,
195
00:11:12,410 --> 00:11:14,160
you’ll wear this for the rest of your life.
196
00:11:14,160 --> 00:11:15,120
I don’t believe it.
197
00:11:15,120 --> 00:11:16,410
You aren’t the governor.
198
00:11:17,330 --> 00:11:19,080
I’m not.
199
00:11:19,080 --> 00:11:20,910
I’m the Queen’s grandson.
200
00:11:25,000 --> 00:11:26,370
Let him go! Stop it!
201
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
Are you OK?
202
00:11:28,540 --> 00:11:29,450
Move!
203
00:11:30,080 --> 00:11:31,750
I’ll shoot you.
204
00:11:33,330 --> 00:11:34,580
I dare you.
205
00:11:35,200 --> 00:11:36,950
Man up and pull the trigger.
206
00:11:43,700 --> 00:11:44,750
Do it!
207
00:11:46,120 --> 00:11:46,750
Wen Xiong,
208
00:11:46,750 --> 00:11:47,750
drop your gun.
209
00:11:51,660 --> 00:11:53,200
What the hell is wrong with you?
210
00:11:53,790 --> 00:11:55,040
Don’t play with your gun.
211
00:11:56,410 --> 00:11:57,000
Uncle, he...
212
00:11:57,000 --> 00:11:57,620
Let go of him!
213
00:12:00,000 --> 00:12:01,250
Aren’t you busy?
214
00:12:01,250 --> 00:12:02,040
Get out.
215
00:12:03,620 --> 00:12:04,500
Yes, sir.
216
00:12:20,000 --> 00:12:21,160
Xu Le, right?
217
00:12:21,500 --> 00:12:22,620
Yes.
218
00:12:23,000 --> 00:12:24,250
I know you’re a good kid.
219
00:12:25,040 --> 00:12:26,540
You weren’t promoted
220
00:12:26,540 --> 00:12:28,330
because you're still new here.
221
00:12:28,330 --> 00:12:29,250
I promise
222
00:12:29,250 --> 00:12:30,790
you’ll be the next.
223
00:12:31,870 --> 00:12:32,790
Keep up the good work.
224
00:12:33,370 --> 00:12:34,580
You have potentials.
225
00:12:35,120 --> 00:12:36,750
They didn’t catch the robbers.
226
00:12:39,080 --> 00:12:40,290
The police department
227
00:12:40,290 --> 00:12:42,200
is all about cooperation.
228
00:12:42,200 --> 00:12:43,620
Cooperation?
229
00:12:43,620 --> 00:12:45,790
When I risked my life catching criminals,
230
00:12:45,790 --> 00:12:47,790
they were there eating noodles.
231
00:12:47,790 --> 00:12:49,040
And then, he got promoted.
232
00:12:50,700 --> 00:12:51,950
I understand.
233
00:12:52,250 --> 00:12:53,330
But there are rules
234
00:12:53,330 --> 00:12:55,450
in the police force.
235
00:12:55,450 --> 00:12:56,910
You need to wait in line.
236
00:12:58,000 --> 00:12:59,830
Anyway, this time is Wen Xiong’s turn.
237
00:12:59,830 --> 00:13:01,290
It’ll be yours next time.
238
00:13:01,290 --> 00:13:02,410
You have my word.
239
00:13:02,950 --> 00:13:04,160
Go back to work.
240
00:13:04,870 --> 00:13:07,160
Sir, it's unfair.
241
00:13:09,450 --> 00:13:11,080
Watch your tone!
242
00:13:11,910 --> 00:13:13,370
Do you want to
243
00:13:13,370 --> 00:13:14,910
wear this uniform your whole life?
244
00:13:16,000 --> 00:13:17,370
You’re indeed related.
245
00:13:17,370 --> 00:13:19,160
You said the same thing.
246
00:13:20,330 --> 00:13:22,040
I should teach you a lesson
247
00:13:22,040 --> 00:13:24,200
for your own sake.
248
00:13:24,200 --> 00:13:25,370
What can you do to me?
249
00:13:25,370 --> 00:13:26,870
Fire me?
250
00:13:30,540 --> 00:13:32,950
I won’t fire you.
251
00:13:32,950 --> 00:13:34,410
Let me tell you
252
00:13:34,410 --> 00:13:35,700
what I’m going to do.
253
00:13:36,200 --> 00:13:37,160
From now on,
254
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
as long as you're in my jurisdiction,
255
00:13:39,040 --> 00:13:40,620
your life will be miserable.
256
00:13:41,160 --> 00:13:42,870
You’ll never be promoted
257
00:13:43,370 --> 00:13:45,620
in the Yau Ma Tei Police Station.
258
00:13:45,620 --> 00:13:47,410
Even if you ask for a transfer,
259
00:13:48,000 --> 00:13:49,410
I guarantee
260
00:13:49,410 --> 00:13:52,370
you’ll be guarding ponds or picking up cow pies.
261
00:13:52,370 --> 00:13:53,410
If you're so good,
262
00:13:53,410 --> 00:13:55,370
send me to do it now.
263
00:13:57,410 --> 00:13:59,330
Haha.
264
00:14:13,160 --> 00:14:15,250
Use your head for once!
265
00:14:15,250 --> 00:14:16,870
How many times did I tell you yesterday?
266
00:14:16,870 --> 00:14:17,450
Why didn’t you listen?
267
00:14:17,450 --> 00:14:18,370
Excuse me. Sorry to interrupt.
268
00:14:18,370 --> 00:14:19,290
You nag me every single day...
269
00:14:19,290 --> 00:14:19,870
Excuse me.
270
00:14:20,040 --> 00:14:20,410
Sir...
271
00:14:20,580 --> 00:14:21,160
What?
272
00:14:21,160 --> 00:14:21,790
Do you know
273
00:14:21,790 --> 00:14:23,750
which way leads to Sheung Shui?
274
00:14:23,750 --> 00:14:24,500
That way.
275
00:14:24,500 --> 00:14:25,040
OK.
276
00:14:25,040 --> 00:14:26,910
Go straight to the intersection,
277
00:14:26,910 --> 00:14:28,410
and then turn right.
278
00:14:28,410 --> 00:14:29,040
Alright.
279
00:14:29,040 --> 00:14:30,080
You will see it.
280
00:14:30,080 --> 00:14:30,790
Thank you.
281
00:14:30,790 --> 00:14:32,250
Go straight and turn right.
282
00:14:32,250 --> 00:14:32,950
Thanks.
283
00:14:32,950 --> 00:14:33,830
Look at you!
284
00:14:33,830 --> 00:14:34,540
You’re no better.
285
00:14:34,540 --> 00:14:36,330
You only talk the talk.
286
00:14:36,330 --> 00:14:38,200
You never change. Not even once.
287
00:14:42,830 --> 00:14:44,950
Excuse me, where’s the police station?
288
00:14:44,950 --> 00:14:45,750
That way.
289
00:14:46,160 --> 00:14:47,120
Over there.
290
00:14:47,120 --> 00:14:47,950
Thank you.
291
00:14:47,950 --> 00:14:49,120
No need.
292
00:14:53,580 --> 00:14:55,540
Sir, I’m here to report for duty.
293
00:14:55,540 --> 00:14:57,000
May I see Inspector Niu?
294
00:14:57,700 --> 00:14:58,580
Go outside,
295
00:14:58,580 --> 00:14:59,950
follow the food smell,
296
00:14:59,950 --> 00:15:01,250
then you’ll find him.
297
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Mr. Niu.
298
00:15:19,120 --> 00:15:21,750
Are you the one coming from Kowloon?
299
00:15:21,750 --> 00:15:23,330
Yes. My name is Xu Le.
300
00:15:24,040 --> 00:15:25,120
Smells good.
301
00:15:25,120 --> 00:15:27,000
Can’t talk now. The dish is ready.
302
00:15:32,580 --> 00:15:33,790
You offended someone, didn’t you?
303
00:15:34,700 --> 00:15:36,000
How do you know?
304
00:15:36,000 --> 00:15:38,870
Nobody would ask to come to this suburb.
305
00:15:39,500 --> 00:15:42,660
Those who came are either the old or the punished.
306
00:15:42,660 --> 00:15:45,250
You have the latter one written all over you.
307
00:15:48,200 --> 00:15:50,120
I offended Inspector Long and argued with him.
308
00:15:50,120 --> 00:15:52,040
No need to explain, handsome.
309
00:15:52,040 --> 00:15:54,080
Every cop in Hong Kong knows that.
310
00:15:54,080 --> 00:15:55,200
You think I did it wrong?
311
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
100% wrong.
312
00:16:00,620 --> 00:16:01,500
Why?
313
00:16:02,870 --> 00:16:04,950
Which is harder, your head or the wall?
314
00:16:06,500 --> 00:16:08,660
A novelist once said
315
00:16:08,660 --> 00:16:10,040
between an egg and a wall,
316
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
he’d choose the egg.
317
00:16:11,500 --> 00:16:14,790
Did he bang the wall with his head?
318
00:16:14,790 --> 00:16:16,250
Of course not.
319
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
Have you considered
320
00:16:17,250 --> 00:16:17,870
that if you do that,
321
00:16:17,870 --> 00:16:19,580
they’ll simply need to write a long testimony?
322
00:16:19,580 --> 00:16:21,620
But you’ll lose your life.
323
00:16:24,500 --> 00:16:26,660
Use your brain, not your muscle.
324
00:16:27,160 --> 00:16:28,620
Hey, kid,
325
00:16:28,620 --> 00:16:30,410
reality is crueler than your imagination.
326
00:16:30,750 --> 00:16:33,330
Bow your head when the enemy is strong.
327
00:16:34,160 --> 00:16:36,910
Han Xin had to crawl between a man's legs.
328
00:16:37,250 --> 00:16:40,370
Even if you want to poop now, don’t. Hold it.
329
00:16:41,700 --> 00:16:42,830
People can’t always get lucky.
330
00:16:42,830 --> 00:16:45,200
When he hits the bottom, you can fight back.
331
00:16:45,200 --> 00:16:46,660
That’s wise.
332
00:16:50,040 --> 00:16:51,120
Mr. Niu,
333
00:16:51,620 --> 00:16:52,910
you had a similar experience, didn’t you?
334
00:16:56,910 --> 00:16:58,500
He used to work under me.
335
00:16:59,580 --> 00:17:01,120
He called me “boss" all the time.
336
00:17:01,120 --> 00:17:02,040
Now,
337
00:17:02,040 --> 00:17:04,829
I’m not even qualified to be his lackey.
338
00:17:07,540 --> 00:17:09,410
I used to be the same as Long Yifei now.
339
00:17:09,410 --> 00:17:10,869
And you can also
340
00:17:11,200 --> 00:17:13,040
be him in the future.
341
00:17:13,869 --> 00:17:15,250
Anyway, the game isn’t over
342
00:17:15,500 --> 00:17:17,200
until we stop breathing.
343
00:17:20,079 --> 00:17:23,500
The game isn’t over until we stop breathing.
344
00:17:23,500 --> 00:17:24,290
Listen,
345
00:17:24,869 --> 00:17:27,290
work hard here. If you slack off,
346
00:17:27,290 --> 00:17:28,830
I’ll break your legs.
347
00:17:31,250 --> 00:17:32,790
Haha.
348
00:17:33,290 --> 00:17:35,950
Thank you. I want to learn more from you.
349
00:17:35,950 --> 00:17:38,410
No need. Do the dishes after you finish.
350
00:17:38,410 --> 00:17:39,700
I need to pee.
351
00:17:48,450 --> 00:17:49,080
Let me help you.
352
00:17:49,080 --> 00:17:50,120
Thank you.
353
00:17:52,660 --> 00:17:54,620
This is wrong.
354
00:17:55,000 --> 00:17:55,870
This way, this way.
355
00:17:56,450 --> 00:17:58,160
Do it like this. Got it?
356
00:17:58,700 --> 00:18:00,540
Good, huh?
357
00:18:00,540 --> 00:18:02,620
Slowly. Careful.
358
00:18:02,620 --> 00:18:05,120
- Be careful. - Careful.
359
00:18:05,120 --> 00:18:09,040
Good. Wonderful.
360
00:18:10,950 --> 00:18:12,580
Slowly. Got it.
361
00:18:14,200 --> 00:18:15,660
You saved it.
362
00:18:15,910 --> 00:18:17,620
Done. Alright.
363
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
Thank you. Thank you very much.
364
00:18:18,700 --> 00:18:19,450
Here you are.
365
00:18:19,580 --> 00:18:21,660
Thank you a ton.
366
00:18:21,660 --> 00:18:22,500
I’m so glad.
367
00:18:24,290 --> 00:18:26,200
Hi, Le. Come here.
368
00:18:26,330 --> 00:18:27,080
What’s up?
369
00:18:27,080 --> 00:18:28,750
I came to bring you some pineapples.
370
00:18:28,750 --> 00:18:29,120
What?
371
00:18:29,120 --> 00:18:31,500
I’d like to thank you for saving my cat.
372
00:18:31,500 --> 00:18:32,160
Yes.
373
00:18:32,160 --> 00:18:33,660
No, I can’t take the fruit.
374
00:18:33,660 --> 00:18:36,200
It's for you. Take it.
375
00:18:36,200 --> 00:18:38,540
Let me help you. Thank you.
376
00:18:39,100 --> 00:18:40,700
Duty Officer: Xu Le
377
00:18:41,580 --> 00:18:44,410
No, he raped her!
378
00:18:45,000 --> 00:18:46,870
Look.
379
00:18:46,870 --> 00:18:47,540
Who was raped?
380
00:18:47,540 --> 00:18:50,330
This dog raped mine. Lock it up.
381
00:18:50,500 --> 00:18:51,580
I saw it.
382
00:18:51,950 --> 00:18:52,750
What?
383
00:18:53,120 --> 00:18:55,410
Do something! You must take the responsibility.
384
00:18:55,410 --> 00:18:56,040
Haha.
385
00:18:56,040 --> 00:18:57,250
Why are you laughing?
386
00:18:57,500 --> 00:18:58,750
Have you eaten?
387
00:18:58,950 --> 00:19:00,120
Now is still early.
388
00:19:00,120 --> 00:19:02,540
We’ll eat after 12.
389
00:19:08,370 --> 00:19:14,500
- Get out! - Come out!
390
00:19:16,580 --> 00:19:17,750
What's wrong? What happened?
391
00:19:20,790 --> 00:19:22,750
Officer,
392
00:19:23,120 --> 00:19:25,540
she ran over my dog.
393
00:19:25,540 --> 00:19:27,370
You must bring her to justice.
394
00:19:27,370 --> 00:19:29,160
You can’t let her go.
395
00:19:32,700 --> 00:19:34,200
Please help me.
396
00:19:34,200 --> 00:19:35,410
She can’t leave.
397
00:19:35,410 --> 00:19:36,120
I know. I know.
398
00:19:36,370 --> 00:19:38,790
Don't worry. I’ll help you, OK?
399
00:19:38,790 --> 00:19:39,660
Please calm down
400
00:19:40,250 --> 00:19:41,370
and wait here, OK?
401
00:19:41,370 --> 00:19:42,290
OK.
402
00:20:01,330 --> 00:20:02,540
May I know your name, Miss?
403
00:20:03,450 --> 00:20:05,000
Jenny Bai.
404
00:20:05,910 --> 00:20:06,830
What do they want?
405
00:20:07,750 --> 00:20:09,830
Your car ran over one villager’s dog.
406
00:20:10,410 --> 00:20:11,700
That dog represented good fortune.
407
00:20:11,700 --> 00:20:13,700
He was like the owner’s son. Please come with me.
408
00:20:17,450 --> 00:20:19,500
Please follow me and apologize to them.
409
00:20:19,500 --> 00:20:21,120
You take care of it.
410
00:20:21,410 --> 00:20:22,950
How much money do you need?
411
00:20:23,120 --> 00:20:24,330
I’m in a hurry.
412
00:20:24,540 --> 00:20:25,790
I don’t want your money.
413
00:20:26,370 --> 00:20:27,750
I’m trying to help you.
414
00:20:28,160 --> 00:20:30,450
It's hard to reason with them.
415
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
Police officers ask for no money?
416
00:20:33,410 --> 00:20:35,000
Never heard of that.
417
00:20:35,200 --> 00:20:37,450
Sorry to disappoint you, there’s one right here.
418
00:20:43,330 --> 00:20:44,660
Are 500 bucks enough?
419
00:20:46,500 --> 00:20:47,830
I’ll say it again.
420
00:20:47,830 --> 00:20:49,290
I don’t want your money.
421
00:20:54,370 --> 00:20:55,290
Really?
422
00:20:55,500 --> 00:20:56,580
Yes.
423
00:21:00,750 --> 00:21:02,700
You're adorable.
424
00:21:05,870 --> 00:21:06,830
Alright.
425
00:21:06,830 --> 00:21:08,120
Stand up, ma’am.
426
00:21:09,370 --> 00:21:10,830
I’ll bring this woman,
427
00:21:10,830 --> 00:21:12,120
this suspect,
428
00:21:12,120 --> 00:21:14,080
back to the station for investigation, OK?
429
00:21:14,080 --> 00:21:15,290
No.
430
00:21:15,290 --> 00:21:16,700
She killed my dog.
431
00:21:16,700 --> 00:21:18,450
She can't leave.
432
00:21:18,450 --> 00:21:18,950
She has to pay the price.
433
00:21:18,950 --> 00:21:19,450
Fine.
434
00:21:19,450 --> 00:21:20,370
Leave it to me.
435
00:21:20,370 --> 00:21:21,370
Trust me, OK?
436
00:21:22,080 --> 00:21:22,540
Alright.
437
00:21:22,540 --> 00:21:23,750
You can go back.
438
00:21:27,830 --> 00:21:29,370
You need to go with me.
439
00:21:44,450 --> 00:21:45,830
Do I need to be cuffed?
440
00:21:46,040 --> 00:21:47,000
You may leave.
441
00:21:47,500 --> 00:21:48,250
Leave?
442
00:21:48,450 --> 00:21:49,580
What about them?
443
00:21:49,750 --> 00:21:52,700
The dog died, not a person. I’ll handle it.
444
00:21:53,580 --> 00:21:57,160
Why are you so good to me
445
00:21:57,750 --> 00:21:58,950
without charging a fee?
446
00:22:00,000 --> 00:22:01,750
Are you hitting on me?
447
00:22:02,080 --> 00:22:03,660
I already have a girlfriend.
448
00:22:07,040 --> 00:22:07,790
Hey,
449
00:22:11,000 --> 00:22:12,200
what’s your name?
450
00:22:12,910 --> 00:22:13,750
Xu Le.
451
00:22:21,950 --> 00:22:22,620
Excuse me.
452
00:22:22,870 --> 00:22:23,370
Yes?
453
00:22:25,040 --> 00:22:26,330
I asked for wontons without noodles.
454
00:22:26,870 --> 00:22:28,500
Sorry. I’ll make another bowl.
455
00:22:29,500 --> 00:22:29,870
Dad.
456
00:22:29,950 --> 00:22:30,370
Yeah?
457
00:22:30,700 --> 00:22:32,750
He asked for wontons only.
458
00:22:33,040 --> 00:22:33,750
Got it.
459
00:22:34,200 --> 00:22:35,540
Two bowls for No.3.
460
00:22:35,700 --> 00:22:37,950
Wait. Don’t make another mistake.
461
00:22:38,200 --> 00:22:38,790
Mhmm.
462
00:22:39,080 --> 00:22:39,660
Go ahead.
463
00:22:44,120 --> 00:22:44,870
Hello,
464
00:22:44,870 --> 00:22:46,160
Shrimp Wanton Noodles, who is this?
465
00:22:48,790 --> 00:22:50,040
May I speak to Zhen? Thanks.
466
00:22:50,080 --> 00:22:50,620
Zhen?
467
00:22:51,450 --> 00:22:52,580
Why do you want to speak to my daughter?
468
00:22:53,080 --> 00:22:53,790
Who are you?
469
00:22:56,580 --> 00:22:57,540
This is the police station.
470
00:22:58,040 --> 00:22:59,120
Is there a Zhen?
471
00:23:00,910 --> 00:23:02,580
Why ask?
472
00:23:02,700 --> 00:23:03,660
What for?
473
00:23:04,200 --> 00:23:05,290
Here’s the thing,
474
00:23:05,290 --> 00:23:06,700
your daughter Zhen
475
00:23:06,700 --> 00:23:09,660
found a wallet and brought it to the police.
476
00:23:09,950 --> 00:23:11,250
It’s been six months.
477
00:23:12,370 --> 00:23:14,540
The 20 bucks inside are hers now.
478
00:23:14,540 --> 00:23:15,620
Do you want the money?
479
00:23:16,040 --> 00:23:17,080
OK.
480
00:23:17,080 --> 00:23:18,040
I see. Got it.
481
00:23:18,250 --> 00:23:19,790
I...I’m on my way.
482
00:23:20,290 --> 00:23:21,500
Thank you!
483
00:23:25,250 --> 00:23:25,910
Zhen,
484
00:23:26,370 --> 00:23:28,410
you gave a wallet to the police 6 months ago?
485
00:23:29,620 --> 00:23:30,200
What?
486
00:23:30,200 --> 00:23:31,410
The police just called.
487
00:23:31,620 --> 00:23:32,830
Nobody collected it,
488
00:23:32,830 --> 00:23:34,250
so the 20 bucks inside are yours.
489
00:23:38,870 --> 00:23:40,580
I just remember it.
490
00:23:40,950 --> 00:23:41,580
Go to the station now.
491
00:23:41,580 --> 00:23:43,080
Oh, give this to me.
492
00:23:43,080 --> 00:23:44,290
I’ll do it.
493
00:23:44,450 --> 00:23:44,910
Come here.
494
00:23:44,910 --> 00:23:45,410
Huh?
495
00:23:46,950 --> 00:23:48,410
Take the umbrella. It's about to rain.
496
00:23:48,410 --> 00:23:48,950
OK.
497
00:23:49,830 --> 00:23:51,120
Don't be back too late.
498
00:24:01,290 --> 00:24:02,410
So beautiful!
499
00:24:07,290 --> 00:24:08,160
What?
500
00:24:08,160 --> 00:24:09,370
I meant the pendant.
501
00:24:12,290 --> 00:24:13,250
Go away!
502
00:24:14,790 --> 00:24:16,700
I got this from my mom.
503
00:24:18,040 --> 00:24:20,120
Too bad, I didn’t get to meet her.
504
00:24:20,120 --> 00:24:21,870
I’m sure she’d adore me.
505
00:24:22,080 --> 00:24:24,040
No, she wouldn’t.
506
00:24:24,370 --> 00:24:27,580
It’s true. She’d like me more than you do.
507
00:24:31,120 --> 00:24:34,580
You had a long journey from New Territories.
508
00:24:36,160 --> 00:24:38,750
Yeah. I’m exhausted,
509
00:24:39,700 --> 00:24:41,250
but I miss you.
510
00:24:42,580 --> 00:24:44,040
You should rest more.
511
00:24:49,580 --> 00:24:51,080
Too bad,
512
00:24:51,080 --> 00:24:53,290
I was transferred to Sheung Shui.
513
00:24:54,290 --> 00:24:56,870
Look how amazing the sunset is!
514
00:24:57,910 --> 00:25:00,000
I only wish I could see sunset with you every day,
515
00:25:01,580 --> 00:25:02,830
nothing else.
516
00:25:03,950 --> 00:25:04,410
Le.
517
00:25:04,450 --> 00:25:04,790
Hmm?
518
00:25:06,620 --> 00:25:07,580
You must
519
00:25:07,750 --> 00:25:08,950
work hard
520
00:25:09,120 --> 00:25:09,790
for yourself
521
00:25:09,790 --> 00:25:10,700
and for our future.
522
00:25:10,700 --> 00:25:12,250
You must realize your goal
523
00:25:12,250 --> 00:25:13,700
and beat that, what’s his name,
524
00:25:13,700 --> 00:25:15,000
Inspector Long.
525
00:25:15,000 --> 00:25:16,080
Yes. You must beat him.
526
00:25:18,080 --> 00:25:19,000
I will, I promise.
527
00:25:19,000 --> 00:25:19,750
Mhmm.
528
00:25:21,580 --> 00:25:22,620
Pinky swear.
529
00:25:22,620 --> 00:25:23,160
Yeah.
530
00:25:23,410 --> 00:25:24,370
Promise me
531
00:25:24,370 --> 00:25:26,410
that you’ll work with me.
532
00:25:26,950 --> 00:25:28,790
Wherever you go,
533
00:25:28,790 --> 00:25:30,160
I’ll follow you.
534
00:25:30,620 --> 00:25:31,790
We’ll never part.
535
00:25:31,790 --> 00:25:32,660
Deal?
536
00:25:32,660 --> 00:25:33,540
Deal.
537
00:25:33,540 --> 00:25:35,910
Whoever breaks the deal will...
538
00:25:35,910 --> 00:25:40,040
Will become a dog.
539
00:25:40,040 --> 00:25:40,750
A dog.
540
00:25:42,910 --> 00:25:44,200
Are you regretting it now?
541
00:25:44,200 --> 00:25:48,120
If so, I’ll be a bigger dog to bite you.
542
00:25:51,250 --> 00:25:52,540
You’re just like a puppy.
543
00:26:03,370 --> 00:26:04,620
Let’s drink.
544
00:26:04,620 --> 00:26:06,950
- Sure. - Cheers.
545
00:26:08,200 --> 00:26:10,540
Come on! We're waiting for you to cut the pig.
546
00:26:10,540 --> 00:26:13,200
Wow, quite a feast!
547
00:26:13,410 --> 00:26:14,500
There's XO, too.
548
00:26:14,620 --> 00:26:16,080
I thought this place was poor.
549
00:26:16,080 --> 00:26:19,040
How rude! Shouldn't you greet the man of the day?
550
00:26:19,160 --> 00:26:19,790
What?
551
00:26:19,790 --> 00:26:21,330
My bad. Thank you, Le.
552
00:26:21,330 --> 00:26:22,580
For what?
553
00:26:22,580 --> 00:26:24,080
For this big meal
554
00:26:24,290 --> 00:26:25,580
and 8 bottles of XO.
555
00:26:25,750 --> 00:26:27,250
Here’s a letter for you.
556
00:26:28,160 --> 00:26:29,120
Mission accomplished.
557
00:26:29,120 --> 00:26:30,000
Let me try the shark fin first.
558
00:26:30,700 --> 00:26:31,910
To Xu Le.
559
00:26:32,580 --> 00:26:35,120
Wow, two 500 bills.
560
00:26:35,910 --> 00:26:36,700
What happened?
561
00:26:37,500 --> 00:26:39,410
To Xu Le who wants no money,
562
00:26:39,750 --> 00:26:41,120
thanks for helping me out.
563
00:26:41,750 --> 00:26:42,790
You’re a good man.
564
00:26:43,160 --> 00:26:44,250
Enclosed is 1,000 bucks
565
00:26:44,250 --> 00:26:45,250
for the dog owner.
566
00:26:45,410 --> 00:26:46,790
Enough to buy 20 more dogs.
567
00:26:47,160 --> 00:26:49,120
Also, enjoy the meal.
568
00:26:49,120 --> 00:26:51,660
Look forward to seeing you again.
569
00:26:51,950 --> 00:26:53,160
Jenny Bai.
570
00:26:53,540 --> 00:26:54,580
Jenny Bai?
571
00:26:55,250 --> 00:26:56,120
Tell me,
572
00:26:56,910 --> 00:26:58,700
what’s your relationship with Mr. Bai’s daughter?
573
00:26:59,410 --> 00:27:00,410
Mr. Bai?
574
00:27:01,950 --> 00:27:04,080
Jenny Bai's father.
575
00:27:04,080 --> 00:27:06,000
His men brought us food and wine.
576
00:27:07,120 --> 00:27:09,040
She ran over Mrs. Wang’s dog and was
577
00:27:09,040 --> 00:27:11,580
surrounded by the villagers. I got her out.
578
00:27:11,750 --> 00:27:14,160
She knows your name and is impressed by you.
579
00:27:14,330 --> 00:27:15,000
Seriously?
580
00:27:15,120 --> 00:27:18,040
Mr. Bai even invites you to drink in his club.
581
00:27:19,540 --> 00:27:21,080
Not interested.
582
00:27:21,910 --> 00:27:24,500
In our line of work, we can’t simply use force.
583
00:27:24,500 --> 00:27:26,620
We also need friends and authority.
584
00:27:26,620 --> 00:27:28,750
Making friends with others will bring you no harm.
585
00:27:31,370 --> 00:27:32,950
You ate the pig he sent already.
586
00:27:33,040 --> 00:27:34,080
I didn’t.
587
00:27:34,120 --> 00:27:37,120
Let’s eat.
588
00:27:37,120 --> 00:27:38,410
Don’t waste it. Dig in.
589
00:27:38,790 --> 00:27:39,790
I’ll eat the shark fin.
590
00:27:50,540 --> 00:27:51,040
Dad,
591
00:27:51,700 --> 00:27:52,830
dad, did you make the call?
592
00:27:52,830 --> 00:27:53,790
I did.
593
00:27:53,790 --> 00:27:54,790
How many times?
594
00:27:55,160 --> 00:27:57,040
So many that my phone is dead.
595
00:27:57,040 --> 00:27:58,250
He hasn’t come yet.
596
00:28:09,790 --> 00:28:10,660
So crowded.
597
00:28:10,750 --> 00:28:12,500
Mr. Bai is waiting inside, Mr. Niu.
598
00:28:12,500 --> 00:28:13,290
OK. Thanks.
599
00:28:13,290 --> 00:28:14,080
Mr. Bai.
600
00:28:14,080 --> 00:28:14,580
Dad.
601
00:28:15,040 --> 00:28:15,620
Hello!
602
00:28:15,620 --> 00:28:16,910
It’s been a while.
603
00:28:16,910 --> 00:28:17,950
Your business is booming.
604
00:28:18,620 --> 00:28:19,870
This must be Xu Le.
605
00:28:19,870 --> 00:28:20,500
Yes.
606
00:28:20,660 --> 00:28:22,200
It’s him, dad.
607
00:28:23,200 --> 00:28:24,290
I’m glad you came.
608
00:28:24,500 --> 00:28:26,370
My dad will chop you into pieces.
609
00:28:27,500 --> 00:28:28,580
Enough.
610
00:28:28,620 --> 00:28:30,830
Mr. Niu is here. Stop joking around.
611
00:28:31,660 --> 00:28:33,620
I was kidding. I meant no harm.
612
00:28:34,250 --> 00:28:35,660
Let’s go dancing.
613
00:28:35,700 --> 00:28:36,620
I can’t.
614
00:28:37,000 --> 00:28:37,540
Let’s go.
615
00:28:37,540 --> 00:28:38,410
Mr. Niu.
616
00:28:38,950 --> 00:28:39,660
Mr. Niu,
617
00:28:40,120 --> 00:28:41,200
may I borrow your man?
618
00:28:41,330 --> 00:28:42,250
If only
619
00:28:42,500 --> 00:28:43,870
you won’t give him back.
620
00:28:45,250 --> 00:28:46,160
Come on.
621
00:28:59,750 --> 00:29:00,910
I can’t dance.
622
00:29:01,080 --> 00:29:02,450
Just follow me.
623
00:29:08,540 --> 00:29:10,580
So, why did you ask to see me?
624
00:29:11,700 --> 00:29:13,000
Because you’re cute.
625
00:29:13,830 --> 00:29:16,040
You’re a cop who doesn't want money.
626
00:29:17,700 --> 00:29:18,950
I’m not a dirty cop.
627
00:29:19,200 --> 00:29:20,660
You’re a silly cop.
628
00:29:24,620 --> 00:29:26,000
My spoiled daughter
629
00:29:26,660 --> 00:29:28,120
has a crush on that bonehead.
630
00:29:28,330 --> 00:29:29,620
He is slow.
631
00:29:29,910 --> 00:29:31,290
He offended Long Yifei.
632
00:29:32,120 --> 00:29:33,040
I know.
633
00:29:33,450 --> 00:29:34,540
He argued with Long Yifei
634
00:29:34,830 --> 00:29:37,660
after getting hired, then was sent to your place.
635
00:29:38,750 --> 00:29:40,120
He may seem dumb,
636
00:29:40,660 --> 00:29:42,250
but he’s talented.
637
00:29:44,370 --> 00:29:46,000
No wonder Jenny is so fond of him.
638
00:29:46,330 --> 00:29:48,120
By the way,
639
00:29:48,540 --> 00:29:50,040
you were also transferred
640
00:29:50,200 --> 00:29:51,660
to Sheung Shui because of Long Yifei.
641
00:29:52,160 --> 00:29:52,950
Look,
642
00:29:53,500 --> 00:29:56,040
the inspector of North Point is about to retire.
643
00:29:56,540 --> 00:29:58,200
Do you want his job?
644
00:30:00,200 --> 00:30:01,540
This is too sudden.
645
00:30:01,910 --> 00:30:03,330
I don’t know what to say.
646
00:30:03,330 --> 00:30:06,790
Just say yes or not.
647
00:30:08,910 --> 00:30:10,580
Why North Point in particular?
648
00:30:12,370 --> 00:30:14,540
First, I know you.
649
00:30:14,540 --> 00:30:17,160
Second, my daughter
650
00:30:17,620 --> 00:30:19,750
hopes to see him in town more often.
651
00:30:19,750 --> 00:30:21,160
Haha.
652
00:30:21,160 --> 00:30:22,040
I see.
653
00:30:22,040 --> 00:30:23,290
Now, I understand.
654
00:30:23,290 --> 00:30:24,500
I have to thank him.
655
00:30:25,080 --> 00:30:26,040
Thank you, Mr. Bai.
656
00:30:26,160 --> 00:30:27,120
You’re welcome.
657
00:30:27,700 --> 00:30:29,080
Friends should help each other.
658
00:30:29,080 --> 00:30:31,580
I’ll have my men arrange things for you tomorrow.
659
00:30:31,580 --> 00:30:33,040
I’ll talk to them.
660
00:30:33,040 --> 00:30:33,910
Thank you. I appreciate it.
661
00:30:33,910 --> 00:30:35,000
Don’t mention it. Cheers.
662
00:30:44,000 --> 00:30:44,870
Your Majesty,
663
00:30:45,370 --> 00:30:46,540
there you go. Thanks.
664
00:30:47,120 --> 00:30:48,790
Please got my back, yeah?
665
00:30:50,330 --> 00:30:55,870
Ah! Lalala...
666
00:31:07,250 --> 00:31:08,790
Congratulations!
667
00:31:08,870 --> 00:31:10,540
You too.
668
00:31:10,660 --> 00:31:11,790
Let me introduce you.
669
00:31:11,790 --> 00:31:14,160
Bin and Yuan used to be my partners.
670
00:31:14,160 --> 00:31:16,410
Le worked for me in Pat Heung.
671
00:31:16,450 --> 00:31:17,500
Now, you’re all together
672
00:31:17,500 --> 00:31:19,450
and are working in CID as plainclothesman.
673
00:31:19,660 --> 00:31:20,950
No need to wear uniforms.
674
00:31:21,580 --> 00:31:22,830
Let me remind you,
675
00:31:22,830 --> 00:31:24,870
no alcohol at work.
676
00:31:24,870 --> 00:31:26,250
Let’s toast with tea
677
00:31:26,250 --> 00:31:27,250
and pee together later.
678
00:31:27,250 --> 00:31:28,250
That’ll be our pee oath.
679
00:31:28,250 --> 00:31:29,540
OK.
680
00:31:29,540 --> 00:31:30,540
Drink more.
681
00:31:32,080 --> 00:31:32,830
Cheers!
682
00:31:32,830 --> 00:31:34,540
Cheers!
683
00:31:34,540 --> 00:31:35,290
What's up?
684
00:31:37,250 --> 00:31:38,160
Sir.
685
00:31:38,160 --> 00:31:40,080
Yes. Thanks.
686
00:31:41,290 --> 00:31:43,870
Here comes the good news.
687
00:31:55,120 --> 00:31:56,290
Gotta answer it.
688
00:31:56,290 --> 00:31:57,040
OK.
689
00:32:04,540 --> 00:32:05,790
Niu Junxiong, speaking.
690
00:32:06,080 --> 00:32:07,000
It’s me.
691
00:32:07,500 --> 00:32:08,160
Hold on.
692
00:32:09,700 --> 00:32:10,450
Mr. Bai,
693
00:32:11,000 --> 00:32:11,910
what’s happening?
694
00:32:11,910 --> 00:32:14,500
Why is Xu Le’s promotion rejected?
695
00:32:14,500 --> 00:32:17,080
Director Hunter’s secretary called me
696
00:32:17,750 --> 00:32:20,200
and said Long Yifei refused to sign it.
697
00:32:20,500 --> 00:32:23,120
I thought he agreed. What's he playing?
698
00:32:23,250 --> 00:32:25,500
What am I supposed to tell him?
699
00:32:25,660 --> 00:32:26,290
Mr. Niu,
700
00:32:26,540 --> 00:32:27,790
you’re a cop.
701
00:32:27,950 --> 00:32:29,200
I’m a commoner.
702
00:32:29,290 --> 00:32:31,700
I don’t know how you guys work.
703
00:32:32,080 --> 00:32:32,660
Don't worry.
704
00:32:32,700 --> 00:32:33,660
I’ll handle it.
705
00:32:33,870 --> 00:32:35,040
Talk to him for me.
706
00:32:35,450 --> 00:32:35,950
Alright.
707
00:32:48,870 --> 00:32:49,370
What happened?
708
00:32:49,500 --> 00:32:49,790
Sit.
709
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
I have news for you.
710
00:33:34,830 --> 00:33:36,750
The first time we met, he said,
711
00:33:38,580 --> 00:33:40,540
“You’ll wear this uniform your entire life”.
712
00:33:42,080 --> 00:33:43,540
I didn’t believe him then.
713
00:33:43,700 --> 00:33:44,410
I said to myself that
714
00:33:44,410 --> 00:33:47,370
as long as I work hard, I’ll climb up the ladder.
715
00:33:48,450 --> 00:33:50,700
While I climb a foot, he climbs ten.
716
00:33:51,750 --> 00:33:54,580
I feel my life is ruined.
717
00:33:55,080 --> 00:33:56,950
Long Yifei is a bastard!
718
00:33:57,160 --> 00:33:58,370
Just because he has a gun
719
00:33:59,120 --> 00:34:00,080
and is an inspector,
720
00:34:01,200 --> 00:34:02,370
he is abusing his power.
721
00:34:02,370 --> 00:34:03,830
I dare him to drop the gun
722
00:34:03,950 --> 00:34:04,870
and challenge me to a duel.
723
00:34:05,290 --> 00:34:07,330
I’ll knock his teeth out.
724
00:34:07,700 --> 00:34:08,330
Am I right?
725
00:34:08,750 --> 00:34:09,370
Boar.
726
00:34:09,500 --> 00:34:10,000
What?
727
00:34:10,000 --> 00:34:10,540
Enough.
728
00:34:10,540 --> 00:34:12,120
I said the truth. You know,
729
00:34:12,500 --> 00:34:15,040
they say a punch can’t kill the young.
730
00:34:15,040 --> 00:34:17,080
Although he’s
731
00:34:17,080 --> 00:34:18,659
slightly taller than me,
732
00:34:19,120 --> 00:34:21,830
he’s never won me once in the fight.
733
00:34:21,830 --> 00:34:25,330
And my tattoos on the chest are so manly.
734
00:34:25,659 --> 00:34:26,659
No need to show us.
735
00:34:26,659 --> 00:34:28,699
Look, he’s scared. I’m intimidating.
736
00:34:28,699 --> 00:34:29,120
Gosh.
737
00:34:38,830 --> 00:34:39,830
Don't move.
738
00:34:40,080 --> 00:34:41,370
Or I’ll blow your head off.
739
00:34:42,620 --> 00:34:43,790
Stand still.
740
00:34:44,870 --> 00:34:46,080
Who’s the winner now?
741
00:34:46,290 --> 00:34:48,159
Go on. Kick him to death.
742
00:34:54,830 --> 00:34:55,659
Stop!
743
00:34:58,000 --> 00:34:59,200
Ouch!
744
00:35:00,120 --> 00:35:01,080
Calm down.
745
00:35:02,120 --> 00:35:02,910
Xu Le,
746
00:35:03,620 --> 00:35:05,200
stop it,
747
00:35:05,200 --> 00:35:06,910
or you can’t bear the consequence.
748
00:35:08,910 --> 00:35:09,950
I’m your target.
749
00:35:11,040 --> 00:35:11,950
Let my friend go.
750
00:35:14,290 --> 00:35:16,540
Boar. Get up.
751
00:35:16,790 --> 00:35:19,160
Boar. Leave with Zhen.
752
00:35:24,750 --> 00:35:26,660
Sorry.
753
00:35:26,660 --> 00:35:28,250
Let him go!
754
00:35:30,580 --> 00:35:31,750
Let them leave.
755
00:35:36,500 --> 00:35:37,330
Go!
756
00:35:37,910 --> 00:35:38,750
Let’s go.
757
00:35:57,830 --> 00:35:58,910
You bastard!
758
00:36:09,160 --> 00:36:09,790
Kneel.
759
00:36:23,700 --> 00:36:24,910
You jerk!
760
00:36:44,160 --> 00:36:45,500
Go to hell!
761
00:37:01,580 --> 00:37:02,580
Go die!
762
00:37:16,910 --> 00:37:18,200
Get a new job.
763
00:37:19,660 --> 00:37:21,330
As long as I’m here,
764
00:37:22,290 --> 00:37:24,330
I’ll make your life a living hell.
765
00:37:25,000 --> 00:37:26,330
Challenge me?
766
00:37:27,250 --> 00:37:28,580
How dare you!
767
00:37:37,620 --> 00:37:38,910
You son of a bitch!
768
00:37:45,290 --> 00:37:48,830
Hang in there, Le! Open your eyes.
769
00:37:50,080 --> 00:37:51,290
Slowly, slowly.
770
00:37:51,290 --> 00:37:51,870
Le.
771
00:37:52,330 --> 00:37:54,700
Le! Hang in there! Wake up!
772
00:37:56,250 --> 00:37:57,410
Boar,
773
00:37:57,830 --> 00:37:59,580
he’s bleeding out.
774
00:37:59,660 --> 00:38:01,410
Why didn’t you take him to the hospital?
775
00:38:01,410 --> 00:38:02,660
Why?
776
00:38:02,660 --> 00:38:03,330
We can’t.
777
00:38:03,330 --> 00:38:04,450
He’s a cop.
778
00:38:04,450 --> 00:38:05,540
If doctors see him like this,
779
00:38:05,540 --> 00:38:07,250
they’ll have to report it.
780
00:38:07,250 --> 00:38:08,410
It's serious.
781
00:38:08,410 --> 00:38:09,910
Stop talking, Boar.
782
00:38:09,910 --> 00:38:11,000
I need hot water.
783
00:38:11,000 --> 00:38:11,620
Got it.
784
00:38:11,620 --> 00:38:13,500
Towels. Go get them.
785
00:38:22,580 --> 00:38:24,870
No promotion for lifetime. Make your life a living hell...
786
00:38:25,830 --> 00:38:27,000
Go to hell!
787
00:38:27,000 --> 00:38:28,950
I’ll always step on you. No hope for you...
788
00:38:29,200 --> 00:38:30,540
Challenge me?
789
00:38:33,540 --> 00:38:36,000
You're awake, Le.
790
00:38:36,790 --> 00:38:40,410
Le? How do you feel?
791
00:38:44,700 --> 00:38:46,500
Don’t touch it.
792
00:38:48,410 --> 00:38:49,660
Boar,
793
00:38:50,620 --> 00:38:51,950
go to the station
794
00:38:52,250 --> 00:38:53,950
and tell Mr. Niu I can’t go to work.
795
00:38:54,450 --> 00:38:57,160
I’m going. Take care of him.
796
00:39:23,080 --> 00:39:24,450
You want more?
797
00:39:26,450 --> 00:39:27,620
This is enough.
798
00:39:27,620 --> 00:39:30,200
Does it still hurt? We can go to the hospital.
799
00:39:32,290 --> 00:39:33,450
Noodles are so good.
800
00:39:38,660 --> 00:39:39,870
I’m thinking
801
00:39:41,500 --> 00:39:43,700
if it’s like Long Yifei said
802
00:39:44,500 --> 00:39:47,040
that I have no future in the police force,
803
00:39:47,410 --> 00:39:48,540
what should I do?
804
00:39:48,700 --> 00:39:50,660
It won’t happen.
805
00:39:51,540 --> 00:39:52,910
We’ll be fine.
806
00:39:54,370 --> 00:39:55,450
I mean it.
807
00:40:00,250 --> 00:40:02,040
If it’s true,
808
00:40:03,790 --> 00:40:05,580
you should leave.
809
00:40:05,790 --> 00:40:07,370
I don't want you to suffer.
810
00:40:09,160 --> 00:40:10,620
I’m fine with it.
811
00:40:11,120 --> 00:40:12,700
No big deal.
812
00:40:13,500 --> 00:40:15,120
As long as I’m with you,
813
00:40:15,290 --> 00:40:17,040
I’m the happiest.
814
00:40:21,950 --> 00:40:23,620
Oh, silly.
815
00:40:24,790 --> 00:40:25,700
I’m not.
816
00:40:25,700 --> 00:40:27,290
Not at all.
817
00:40:27,500 --> 00:40:29,200
You’re the silliest,
818
00:40:29,200 --> 00:40:30,410
you know?
819
00:40:43,500 --> 00:40:46,340
Dao Seng Bank
820
00:41:12,950 --> 00:41:13,790
Leopard.
821
00:41:14,950 --> 00:41:15,910
Leopard.
822
00:41:15,910 --> 00:41:18,750
They deliver the cash every day at 4 p.m.
823
00:41:19,160 --> 00:41:19,910
Mhmm.
824
00:41:26,120 --> 00:41:27,500
Bye, Le.
825
00:41:27,620 --> 00:41:28,330
Bye.
826
00:41:36,700 --> 00:41:37,370
You came for me?
827
00:41:38,450 --> 00:41:40,700
I know your schedule, so I came to pick you up.
828
00:41:41,250 --> 00:41:42,290
Sorry, not in the mood.
829
00:41:42,450 --> 00:41:43,620
I prefer to be alone.
830
00:41:44,450 --> 00:41:46,750
I know you’re upset
831
00:41:46,750 --> 00:41:49,870
so I prepared something to cheer you up.
832
00:41:49,870 --> 00:41:50,910
Let’s go.
833
00:41:52,580 --> 00:41:54,200
Come on.
834
00:41:54,540 --> 00:41:55,450
Come.
835
00:42:06,040 --> 00:42:06,830
Jenny.
836
00:42:07,540 --> 00:42:08,790
What took you so long?
837
00:42:08,790 --> 00:42:10,330
I’m worried sick.
838
00:42:10,330 --> 00:42:11,330
Are you OK?
839
00:42:11,580 --> 00:42:13,500
What now? They’ll be here anytime.
840
00:42:13,500 --> 00:42:14,750
Relax.
841
00:42:15,790 --> 00:42:17,830
Who is this?
842
00:42:18,250 --> 00:42:20,660
Is one person enough?
843
00:42:20,660 --> 00:42:22,200
I brought him to watch.
844
00:42:22,200 --> 00:42:23,500
Why are we here?
845
00:42:24,040 --> 00:42:26,040
My bestie is seeing someone’s husband.
846
00:42:26,040 --> 00:42:28,120
His wife is coming.
847
00:42:28,120 --> 00:42:29,870
I need to help her.
848
00:42:30,200 --> 00:42:31,370
I’m off.
849
00:42:31,370 --> 00:42:32,660
Come back.
850
00:42:33,040 --> 00:42:34,910
If she brings men to beat me,
851
00:42:34,910 --> 00:42:36,830
you won’t sit and do nothing, right?
852
00:42:39,870 --> 00:42:40,910
Open up!
853
00:42:40,910 --> 00:42:42,410
They’re here. I’m scared.
854
00:42:42,410 --> 00:42:44,790
Don’t be. It's OK.
855
00:42:48,500 --> 00:42:49,580
Who’s Zhaozhao?
856
00:42:54,250 --> 00:42:55,660
Who are you?
857
00:42:56,000 --> 00:42:57,540
I’m Wen Xiong's wife.
858
00:42:57,750 --> 00:42:58,790
You seduced my husband
859
00:42:58,790 --> 00:43:00,120
and must pay the price.
860
00:43:00,370 --> 00:43:01,830
Zhaozhao is my friend.
861
00:43:02,160 --> 00:43:03,450
If you want to touch her,
862
00:43:03,750 --> 00:43:05,910
beat me, Jenny Bai, first.
863
00:43:06,660 --> 00:43:08,160
Jenny Bai?
864
00:43:08,700 --> 00:43:09,750
Beat her.
865
00:43:40,830 --> 00:43:43,000
Wing Chun Sisi.
866
00:43:52,290 --> 00:43:54,330
Wing Chun, right? Wing Chun.
867
00:43:54,330 --> 00:43:55,370
You play Wing Chun?
868
00:43:55,370 --> 00:43:56,080
Wing Chun...
869
00:43:56,080 --> 00:43:57,540
Stop, please!
870
00:43:57,540 --> 00:43:58,870
You play Wing Chun?
871
00:43:58,870 --> 00:43:59,910
Forgive me!
872
00:43:59,910 --> 00:44:00,330
Wing Chun...
873
00:44:00,330 --> 00:44:01,080
Spare her.
874
00:44:02,870 --> 00:44:04,830
I did it for you.
875
00:44:05,120 --> 00:44:06,160
Don’t make trouble.
876
00:44:08,370 --> 00:44:09,410
Tell your husband.
877
00:44:09,750 --> 00:44:12,000
Do not harass my friend again.
878
00:44:12,450 --> 00:44:13,950
Yes, yes.
879
00:44:14,200 --> 00:44:14,790
Humph!
880
00:44:15,830 --> 00:44:16,580
Get lost!
881
00:44:17,410 --> 00:44:18,950
Go! Hurry up!
882
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Zhaozhao.
883
00:44:28,370 --> 00:44:30,620
Don’t mess with Wen Xiong anymore.
884
00:44:30,790 --> 00:44:32,250
He isn’t a real man.
885
00:44:32,450 --> 00:44:33,410
Got it?
886
00:44:33,910 --> 00:44:35,040
Yes. I’ll keep it in mind.
887
00:44:46,750 --> 00:44:47,830
Am I hot?
888
00:44:49,160 --> 00:44:50,950
I have no idea why you called me here.
889
00:44:52,040 --> 00:44:52,790
Jenny.
890
00:44:56,330 --> 00:44:56,830
Mr. Bai.
891
00:44:56,830 --> 00:44:57,290
Dad.
892
00:44:57,450 --> 00:44:58,500
What brings you here?
893
00:44:59,290 --> 00:45:00,120
How is it going?
894
00:45:01,660 --> 00:45:03,160
Doupi said you fought with others.
895
00:45:04,120 --> 00:45:05,120
Um.
896
00:45:06,790 --> 00:45:08,120
Did you get hurt?
897
00:45:08,540 --> 00:45:09,950
Of court not.
898
00:45:11,700 --> 00:45:14,000
I’m gonna talk with Le. Come over.
899
00:45:16,580 --> 00:45:17,700
Mr. Bai. Actually...
900
00:45:17,700 --> 00:45:18,540
Listen to me first.
901
00:45:19,660 --> 00:45:21,870
My daughter is capricious.
902
00:45:21,870 --> 00:45:22,910
You told him, huh?
903
00:45:22,910 --> 00:45:24,700
She had several boyfriends before,
904
00:45:24,700 --> 00:45:26,580
yet I don't like any of them.
905
00:45:26,830 --> 00:45:28,080
You are different.
906
00:45:28,250 --> 00:45:30,540
You are decisive and persistent.
907
00:45:30,540 --> 00:45:32,120
Mr. Bai. I’m not her boyfriend.
908
00:45:32,120 --> 00:45:33,410
I hope you are.
909
00:45:35,000 --> 00:45:37,120
I believe you can manage her willfulness.
910
00:45:37,120 --> 00:45:37,870
I can’t.
911
00:45:37,870 --> 00:45:38,950
You can.
912
00:45:39,200 --> 00:45:40,160
How about this?
913
00:45:41,700 --> 00:45:43,290
You take good care of her,
914
00:45:44,250 --> 00:45:45,200
and I promise
915
00:45:45,500 --> 00:45:47,200
I’ll deal with Long Yifei for you.
916
00:45:50,500 --> 00:45:51,290
Listen.
917
00:45:52,950 --> 00:45:54,450
Be a plainclothesman first
918
00:45:54,540 --> 00:45:56,080
and get promoted step by step.
919
00:45:56,540 --> 00:46:00,660
Finally, I want you to be the Inspector.
920
00:46:02,830 --> 00:46:04,290
I don't think Long Yifei will let me off.
921
00:46:05,120 --> 00:46:06,290
Don't care about him.
922
00:46:12,040 --> 00:46:13,200
He is capable indeed,
923
00:46:13,580 --> 00:46:15,540
but he is a Chinese like us.
924
00:46:16,370 --> 00:46:17,080
Right?
925
00:46:17,700 --> 00:46:18,620
Jenny.
926
00:46:19,700 --> 00:46:20,410
Dad.
927
00:46:20,830 --> 00:46:22,500
Let’s dine together.
928
00:46:22,790 --> 00:46:23,500
Sure.
929
00:46:23,500 --> 00:46:24,660
Let’s go.
930
00:46:24,750 --> 00:46:27,370
Haha...
931
00:46:31,580 --> 00:46:32,540
Enjoy.
932
00:46:37,540 --> 00:46:39,790
Zhen. How come you vomit again?
933
00:46:42,040 --> 00:46:42,950
I’m fine.
934
00:46:43,120 --> 00:46:45,700
I may have eaten bad food. I’m fine.
935
00:46:45,790 --> 00:46:47,330
You’ve been like this for several days.
936
00:46:47,330 --> 00:46:49,870
I’m fine. I’m going to work.
937
00:46:51,790 --> 00:46:52,910
Try this.
938
00:46:52,910 --> 00:46:53,660
Thank you.
939
00:46:53,910 --> 00:46:54,500
Try it.
940
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Thanks.
941
00:47:00,160 --> 00:47:01,080
Is it good?
942
00:47:01,620 --> 00:47:02,290
It's fresh.
943
00:47:02,370 --> 00:47:03,290
Yes, it’s tasty.
944
00:47:04,330 --> 00:47:06,870
Sangu speaks highly of you.
945
00:47:07,660 --> 00:47:09,540
She speaks highly of you too.
946
00:47:09,540 --> 00:47:10,370
Really?
947
00:47:10,370 --> 00:47:12,290
She said Zhen
948
00:47:12,290 --> 00:47:14,620
is a beautiful and smart girl.
949
00:47:14,620 --> 00:47:17,330
That’s right. Zhen is a good girl.
950
00:47:17,330 --> 00:47:18,700
May I meet her?
951
00:47:18,700 --> 00:47:19,620
Of course.
952
00:47:20,000 --> 00:47:21,790
Zhen! Zhen!
953
00:47:23,370 --> 00:47:24,160
Dad.
954
00:47:24,950 --> 00:47:25,830
This is Jing.
955
00:47:26,540 --> 00:47:27,370
Hello, Uncle Jing.
956
00:47:27,370 --> 00:47:27,830
Hello.
957
00:47:27,830 --> 00:47:29,200
What Uncle Jing?
958
00:47:29,410 --> 00:47:31,080
He is so young and handsome.
959
00:47:31,080 --> 00:47:32,200
Call him Brother Jing!
960
00:47:32,700 --> 00:47:33,910
Hello, Brother Jing.
961
00:47:34,750 --> 00:47:36,410
Never mind.
962
00:47:36,410 --> 00:47:36,910
She’s a kid still.
963
00:47:36,910 --> 00:47:38,330
Never mind. It’s fine.
964
00:47:38,330 --> 00:47:39,290
She has no manner.
965
00:47:39,950 --> 00:47:42,330
I’m going to work If nothing else.
966
00:47:42,330 --> 00:47:44,080
OK. Go ahead.
967
00:47:45,830 --> 00:47:47,290
Jing.
968
00:47:47,290 --> 00:47:48,540
My daughter...
969
00:47:50,410 --> 00:47:51,500
Auntie.
970
00:47:51,500 --> 00:47:53,660
Who is Jing?
971
00:47:53,660 --> 00:47:55,080
Why is my dad so polite to him?
972
00:47:57,250 --> 00:47:58,540
Your aunt Sangu introduced him to your dad.
973
00:47:58,540 --> 00:48:00,540
He is a boss from San Francisco
974
00:48:01,200 --> 00:48:03,160
who opens restaurants and laundries.
975
00:48:08,330 --> 00:48:10,000
Does it have anything to do
976
00:48:10,200 --> 00:48:11,870
with our wonton noodles business?
977
00:48:12,160 --> 00:48:13,910
Will he open wonton noodles restaurant?
978
00:48:14,410 --> 00:48:16,040
He comes back to get married.
979
00:48:17,250 --> 00:48:20,750
Get married? He is so old.
980
00:48:21,000 --> 00:48:22,830
So he wants to marry a young woman
981
00:48:22,830 --> 00:48:24,000
to give him a son.
982
00:48:24,450 --> 00:48:25,370
But...
983
00:48:27,950 --> 00:48:29,700
To be frank,
984
00:48:29,700 --> 00:48:31,790
his conditions are good.
985
00:48:31,790 --> 00:48:34,040
Your dad means to marry you to him.
986
00:48:43,870 --> 00:48:45,000
Where are you going?
987
00:48:47,040 --> 00:48:49,120
Boss. I’m making a call.
988
00:48:55,500 --> 00:48:56,290
Hello?
989
00:48:56,290 --> 00:48:57,160
Who do you want?
990
00:48:57,500 --> 00:48:58,540
I want Xu Le.
991
00:48:58,540 --> 00:48:59,450
Who is that?
992
00:48:59,700 --> 00:49:01,000
I’m his girlfriend.
993
00:49:01,370 --> 00:49:03,250
He asked for a leave.
994
00:49:03,790 --> 00:49:05,790
Well, that’s it. Thank you.
995
00:49:24,910 --> 00:49:25,830
Bravo!
996
00:49:25,830 --> 00:49:26,660
Bravo!
997
00:49:29,000 --> 00:49:30,700
Hand out red pockets to them.
998
00:49:30,700 --> 00:49:31,250
Yes.
999
00:49:31,580 --> 00:49:32,410
Congratulations!
1000
00:49:32,580 --> 00:49:34,080
Thank you, Inspector Long.
1001
00:49:34,370 --> 00:49:35,660
My pleasure.
1002
00:49:37,250 --> 00:49:38,080
To be blunt, I heard
1003
00:49:38,500 --> 00:49:42,040
you’re also in charge of Wanchai and Causeway Bay.
1004
00:49:42,580 --> 00:49:43,830
Your income must be big.
1005
00:49:44,000 --> 00:49:45,790
Don't forget to cover my men.
1006
00:49:46,160 --> 00:49:49,080
I just get a little benefit slipped from your fingers.
1007
00:49:49,080 --> 00:49:49,790
You are honey-mouthed.
1008
00:49:49,790 --> 00:49:51,750
I can’t compare with you bosses.
1009
00:49:51,750 --> 00:49:52,450
Really?
1010
00:49:53,040 --> 00:49:55,290
I wish I could get some luck from you.
1011
00:49:55,290 --> 00:49:57,500
How about we play mahjong and have fun?
1012
00:49:57,500 --> 00:49:59,250
Good idea! Let’s have fun.
1013
00:49:59,250 --> 00:49:59,580
Good!
1014
00:49:59,580 --> 00:50:00,330
Good!
1015
00:50:00,330 --> 00:50:00,870
How much is the stake?
1016
00:50:01,370 --> 00:50:02,580
It's up to you.
1017
00:50:03,290 --> 00:50:05,330
Sir. You come so early.
1018
00:50:05,330 --> 00:50:06,620
I’ve been waiting long.
1019
00:50:07,700 --> 00:50:09,290
Will your daughter play with us?
1020
00:50:09,290 --> 00:50:10,620
Of course not.
1021
00:50:11,200 --> 00:50:12,330
Le. Come here.
1022
00:50:17,750 --> 00:50:18,790
Inspector Long.
1023
00:50:19,580 --> 00:50:20,370
With him?
1024
00:50:20,660 --> 00:50:22,330
Oh, sorry. I forgot to tell you.
1025
00:50:22,580 --> 00:50:24,160
He will be my son-in-law soon.
1026
00:50:24,540 --> 00:50:26,040
Please attend their wedding then.
1027
00:50:27,040 --> 00:50:27,580
Wow.
1028
00:50:27,580 --> 00:50:28,410
Haha...
1029
00:50:30,870 --> 00:50:32,830
A policeman can’t even feed himself
1030
00:50:33,500 --> 00:50:34,750
and relies on his father-in-law.
1031
00:50:35,750 --> 00:50:36,790
Awesome!
1032
00:50:36,910 --> 00:50:38,500
Congratulations!
1033
00:50:39,830 --> 00:50:40,660
That’s right.
1034
00:50:40,910 --> 00:50:42,410
He can’t feed himself.
1035
00:50:42,910 --> 00:50:45,540
So Inspector Long, please take care of him
1036
00:50:45,540 --> 00:50:46,870
for the sake of us.
1037
00:50:49,580 --> 00:50:50,250
Come.
1038
00:50:50,790 --> 00:50:52,620
OK. Let’s do it.
1039
00:51:03,080 --> 00:51:04,000
Inspector Long.
1040
00:51:05,000 --> 00:51:06,040
You are the banker.
1041
00:51:06,160 --> 00:51:07,870
Hurry up and show your tile.
1042
00:51:09,910 --> 00:51:10,830
Character 5.
1043
00:51:11,330 --> 00:51:12,500
As a man,
1044
00:51:12,910 --> 00:51:14,700
settle the scores in a quick manner.
1045
00:51:15,790 --> 00:51:17,160
Character 4 and Character 6. Thanks.
1046
00:51:19,160 --> 00:51:20,620
Take it, Dot 7.
1047
00:51:21,200 --> 00:51:22,000
Chow.
1048
00:51:23,910 --> 00:51:24,660
Hold on.
1049
00:51:26,200 --> 00:51:26,790
Pong!
1050
00:51:28,950 --> 00:51:29,910
Pong?
1051
00:51:30,750 --> 00:51:32,410
It depends on who it is.
1052
00:51:32,950 --> 00:51:34,080
Sometimes,
1053
00:51:34,370 --> 00:51:36,790
I’d rather feed my leftovers to a dog
1054
00:51:36,790 --> 00:51:39,450
than to a man who knows nothing.
1055
00:51:40,410 --> 00:51:41,750
I may even kill him.
1056
00:51:43,000 --> 00:51:43,750
Red Dragon.
1057
00:51:44,160 --> 00:51:45,580
Pong.
1058
00:51:46,080 --> 00:51:48,450
Leave it to me for offensive weapons.
1059
00:51:48,580 --> 00:51:49,500
Dot 1.
1060
00:51:49,620 --> 00:51:50,200
Pong.
1061
00:51:52,870 --> 00:51:54,700
Why not make a fortune together?
1062
00:51:56,450 --> 00:51:57,450
Pong.
1063
00:51:58,750 --> 00:52:01,080
I like making a fortune.
1064
00:52:01,450 --> 00:52:03,080
Discard White Dragon to win.
1065
00:52:14,290 --> 00:52:14,950
Dot 6.
1066
00:52:14,950 --> 00:52:15,580
Pong.
1067
00:52:18,790 --> 00:52:19,910
You broke a Chow, Inspector Long.
1068
00:52:20,040 --> 00:52:21,200
And you will break too.
1069
00:52:22,120 --> 00:52:24,750
Sometimes, fortune comes from danger.
1070
00:52:24,910 --> 00:52:25,500
White Dragon.
1071
00:52:26,160 --> 00:52:26,950
I don’t have that.
1072
00:52:27,660 --> 00:52:29,410
I do. Haha...
1073
00:52:31,160 --> 00:52:33,160
Don’t always wear a long face, man.
1074
00:52:33,750 --> 00:52:34,580
Dot 5.
1075
00:52:35,040 --> 00:52:35,660
Pong.
1076
00:52:38,910 --> 00:52:40,910
Tiles are down. A good tile for you.
1077
00:52:42,000 --> 00:52:44,040
West! I like it.
1078
00:52:48,540 --> 00:52:50,370
Hunter. Your tile is big.
1079
00:52:51,580 --> 00:52:53,080
My favorite thing
1080
00:52:53,080 --> 00:52:54,540
is to make it big.
1081
00:52:59,000 --> 00:53:00,500
But some guys
1082
00:53:00,500 --> 00:53:02,000
are fated to be beggars.
1083
00:53:02,000 --> 00:53:03,450
No matter how big it is,
1084
00:53:03,450 --> 00:53:04,620
they can’t win.
1085
00:53:04,870 --> 00:53:05,540
White Dragon.
1086
00:53:09,660 --> 00:53:10,370
Bamboo 2.
1087
00:53:12,830 --> 00:53:14,750
Kong. Dot 5.
1088
00:53:18,620 --> 00:53:20,830
I’m so lucky. Self-draw.
1089
00:53:20,830 --> 00:53:22,830
The final Dot 7. I win.
1090
00:53:22,830 --> 00:53:23,410
Awesome.
1091
00:53:23,410 --> 00:53:24,540
I call Mahjong first.
1092
00:53:25,160 --> 00:53:26,790
I can afford it if it is in cents.
1093
00:53:28,500 --> 00:53:30,500
Oh, right.
1094
00:53:30,500 --> 00:53:31,870
It is in cents.
1095
00:53:31,870 --> 00:53:32,620
Listen.
1096
00:53:32,620 --> 00:53:34,540
I like this lad.
1097
00:53:35,000 --> 00:53:36,950
Mr. Bai likes him too.
1098
00:53:36,950 --> 00:53:38,620
His daughter also likes him.
1099
00:53:39,250 --> 00:53:41,120
How come you don’t like him?
1100
00:53:41,580 --> 00:53:43,200
You pong his Dot 7 away,
1101
00:53:43,330 --> 00:53:44,500
yet he was still self-draw.
1102
00:53:44,660 --> 00:53:46,700
It means heaven is on his side.
1103
00:53:48,330 --> 00:53:49,160
Le.
1104
00:53:49,870 --> 00:53:50,700
Hurry up and make tea
1105
00:53:51,040 --> 00:53:52,500
for Inspector Long and apologize.
1106
00:53:58,750 --> 00:54:01,450
Inspector Long. I had no manners before.
1107
00:54:02,370 --> 00:54:04,160
You are a generous man.
1108
00:54:04,330 --> 00:54:06,660
Please forgive me for my wrongdoings.
1109
00:54:07,160 --> 00:54:07,910
Please.
1110
00:54:11,790 --> 00:54:13,410
I’m not that petty.
1111
00:54:13,950 --> 00:54:15,370
I always think highly of him.
1112
00:54:15,830 --> 00:54:17,870
When we first met, I told him
1113
00:54:17,950 --> 00:54:19,120
I would promote Wen Xiong first
1114
00:54:19,370 --> 00:54:21,870
and then promote you. Right?
1115
00:54:23,250 --> 00:54:24,950
As for what happened before,
1116
00:54:25,080 --> 00:54:27,200
let’s forget it. Don’t mention it again.
1117
00:54:28,370 --> 00:54:31,290
For the sake of Director Hunter and your father-in-law,
1118
00:54:31,290 --> 00:54:33,370
I’ll save your face.
1119
00:54:42,450 --> 00:54:43,580
Thank you, Inspector Long.
1120
00:54:46,000 --> 00:54:46,950
That’s it.
1121
00:54:46,950 --> 00:54:50,000
How about we have a drink in my nightclub?
1122
00:54:50,000 --> 00:54:50,870
My treat.
1123
00:54:51,370 --> 00:54:52,660
The director would like it.
1124
00:54:52,660 --> 00:54:53,160
Good!
1125
00:54:54,040 --> 00:54:54,910
- Good. - Let’s go.
1126
00:55:04,830 --> 00:55:06,580
Look, everything is fine.
1127
00:55:08,200 --> 00:55:09,450
Thank you.
1128
00:55:10,410 --> 00:55:12,200
Is this your way to thank me?
1129
00:55:33,870 --> 00:55:35,330
Are you basking here?
1130
00:55:35,580 --> 00:55:36,580
What's that look on your face?
1131
00:55:36,750 --> 00:55:37,700
You look happy.
1132
00:55:37,700 --> 00:55:39,700
Where have you been? I’m looking for you.
1133
00:55:39,950 --> 00:55:41,370
Inspector Long agreed
1134
00:55:41,500 --> 00:55:43,000
to promote me.
1135
00:55:43,000 --> 00:55:44,620
Stop talking those trifles.
1136
00:55:44,660 --> 00:55:47,580
Zhen’s father meant to marry her
to an old man from San Francisco.
1137
00:55:47,580 --> 00:55:49,160
The old man is in his sixties.
1138
00:55:49,540 --> 00:55:50,660
Why didn't she tell me?
1139
00:55:50,700 --> 00:55:52,790
She couldn't find you, could she?
1140
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
Hey!
1141
00:55:59,410 --> 00:56:02,200
Excuse me, sir. I want to see Zhen.
1142
00:56:02,660 --> 00:56:04,500
Zhen isn’t here. She went to the hometown.
1143
00:56:05,910 --> 00:56:08,330
No way. I know she is upstairs.
1144
00:56:14,410 --> 00:56:15,250
Zhen.
1145
00:56:18,080 --> 00:56:19,450
Don’t be like this, Zhen.
1146
00:56:20,660 --> 00:56:21,950
Please let me see her.
1147
00:56:22,080 --> 00:56:22,750
Let me go.
1148
00:56:24,830 --> 00:56:26,080
Please let me see her.
1149
00:56:26,330 --> 00:56:27,250
I warn you.
1150
00:56:28,330 --> 00:56:30,750
You seduced Zhen and I haven’t settled the score.
1151
00:56:31,000 --> 00:56:31,870
If you harass me again,
1152
00:56:32,000 --> 00:56:32,870
I’ll call 999.
1153
00:56:32,910 --> 00:56:33,540
Go ahead.
1154
00:56:33,910 --> 00:56:35,660
Hey. Sorry, sir. Sorry.
1155
00:56:35,870 --> 00:56:36,370
Come on, Le.
1156
00:56:36,370 --> 00:56:37,410
Let me see her, alright?
1157
00:56:37,790 --> 00:56:39,040
Come on, Le.
1158
00:56:39,410 --> 00:56:40,250
Get lost!
1159
00:56:42,950 --> 00:56:44,290
You just got promoted.
1160
00:56:44,290 --> 00:56:45,370
Don’t do anything stupid.
1161
00:56:45,540 --> 00:56:47,000
Or else you will be in trouble again.
1162
00:56:49,500 --> 00:56:50,580
What about Zhen then?
1163
00:56:53,790 --> 00:56:54,660
How about this!
1164
00:56:55,160 --> 00:56:56,290
I’ll watch it over here for you.
1165
00:56:56,450 --> 00:56:57,450
Now go back to the police station
1166
00:56:57,540 --> 00:56:58,700
and come here later.
1167
00:56:58,950 --> 00:56:59,790
I’ll notify you
1168
00:56:59,910 --> 00:57:00,870
if anything happens.
1169
00:57:06,950 --> 00:57:07,660
Le.
1170
00:57:07,910 --> 00:57:10,000
From now on, you’re promoted as plainclothesman.
1171
00:57:10,000 --> 00:57:13,370
You are my partner. I know you are promising.
1172
00:57:13,620 --> 00:57:14,620
Thank you, Mr. Niu.
1173
00:57:18,700 --> 00:57:19,540
Xu Le.
1174
00:57:19,540 --> 00:57:20,080
What’s the matter?
1175
00:57:20,080 --> 00:57:20,870
Get away!
1176
00:57:21,870 --> 00:57:23,200
Xu Le, come out!
1177
00:57:23,620 --> 00:57:25,000
Why is Mr. Bai so angry?
1178
00:57:27,120 --> 00:57:29,330
Mr. Bai. What brings you here?
1179
00:57:29,330 --> 00:57:31,450
Niu. Don’t get involved
1180
00:57:31,450 --> 00:57:32,330
in my business with Xu Le.
1181
00:57:32,330 --> 00:57:34,620
I’ll treat you for a drink and talk about it.
1182
00:57:34,620 --> 00:57:36,330
It's impossible. You helped him so much.
1183
00:57:36,330 --> 00:57:37,830
How could he offend you?
1184
00:57:38,910 --> 00:57:40,370
Someone is disloyal.
1185
00:57:41,580 --> 00:57:42,750
What’s going on?
1186
00:57:44,040 --> 00:57:45,580
He betrayed my daughter!
1187
00:57:46,410 --> 00:57:47,580
It’s a private affair, do it in a private way.
1188
00:57:47,580 --> 00:57:49,250
Don't make noise here.
1189
00:57:49,450 --> 00:57:51,450
Or else I’ll have to take actions.
1190
00:57:53,200 --> 00:57:54,660
For your sake,
1191
00:57:54,910 --> 00:57:56,290
I’ll wait for him at the door.
1192
00:57:56,290 --> 00:57:56,700
Alright.
1193
00:57:56,700 --> 00:57:58,000
He must give me an explanation.
1194
00:57:58,040 --> 00:57:58,620
Thanks.
1195
00:58:00,410 --> 00:58:01,200
Xu Le.
1196
00:58:02,120 --> 00:58:03,750
Be a man and get out.
1197
00:58:04,200 --> 00:58:05,620
Explain it to me.
1198
00:58:07,700 --> 00:58:08,540
Leave.
1199
00:58:09,580 --> 00:58:12,000
Hey, Le.
1200
00:58:12,580 --> 00:58:14,000
I can’t meddle your private affairs.
1201
00:58:14,000 --> 00:58:15,870
But remember, you are a policeman.
1202
00:58:15,870 --> 00:58:18,080
Do not fear gangsters if you do nothing wrong.
1203
00:58:19,000 --> 00:58:21,080
Rest assured, Mr. Niu. He wants an explanation.
1204
00:58:21,080 --> 00:58:22,330
I’ll explain it to him.
1205
00:58:33,660 --> 00:58:34,370
Mr. Bai.
1206
00:58:37,040 --> 00:58:37,790
I’m sorry.
1207
00:58:38,080 --> 00:58:38,830
It’s my fault.
1208
00:58:42,330 --> 00:58:43,790
You know my daughter loves you so much.
1209
00:58:44,790 --> 00:58:46,750
You picked up cow dung in New Territories.
1210
00:58:47,200 --> 00:58:49,540
I transferred you to the urban area,
1211
00:58:49,910 --> 00:58:52,040
and promoted you as plainclothesman.
1212
00:58:52,910 --> 00:58:54,500
Yet you cheated on my daughter
1213
00:58:54,580 --> 00:58:56,410
and had an affair with another woman.
1214
00:58:57,370 --> 00:58:58,870
What about my daughter now?
1215
00:58:59,870 --> 00:59:00,790
What about me?
1216
00:59:00,790 --> 00:59:01,500
Beat him!
1217
00:59:03,250 --> 00:59:05,000
Stop! Don’t!
1218
00:59:05,910 --> 00:59:06,830
Jenny, go away!
1219
00:59:06,830 --> 00:59:10,120
Get away! Get away!
1220
00:59:14,450 --> 00:59:15,330
Are you alright?
1221
00:59:15,330 --> 00:59:17,500
Jenny, go away!
1222
00:59:17,580 --> 00:59:19,120
I’m gonna beat him to death!
1223
00:59:20,540 --> 00:59:22,950
Jenny, go away!
1224
00:59:22,950 --> 00:59:24,700
No! You have to kill me
1225
00:59:24,830 --> 00:59:26,040
before you hurt him.
1226
00:59:26,870 --> 00:59:27,700
No.
1227
00:59:29,200 --> 00:59:30,620
I’m gonna kill him today.
1228
00:59:31,160 --> 00:59:33,540
Dad. I’ve never begged you.
1229
00:59:33,750 --> 00:59:37,250
I beg you now. Please let him go.
1230
00:59:37,500 --> 00:59:38,580
No way!
1231
00:59:39,370 --> 00:59:40,870
I don’t care.
1232
00:59:41,000 --> 00:59:42,700
I will kill him today!
1233
00:59:42,910 --> 00:59:44,120
No way!
1234
00:59:46,910 --> 00:59:47,660
Mr. Bai.
1235
00:59:56,950 --> 00:59:57,910
Remember
1236
00:59:58,250 --> 00:59:59,660
what my daughter did to you today.
1237
00:59:59,750 --> 01:00:01,200
She’s willing to die for you!
1238
01:00:01,700 --> 01:00:02,660
But how did you treat her?
1239
01:00:03,000 --> 01:00:04,120
You’d better think about it.
1240
01:00:08,500 --> 01:00:09,080
Leave.
1241
01:00:15,450 --> 01:00:16,080
They are gone.
1242
01:00:16,950 --> 01:00:17,700
I’m sorry that
1243
01:00:19,000 --> 01:00:20,660
your father got angry with you because of me.
1244
01:00:25,290 --> 01:00:26,330
It’s fine.
1245
01:00:26,700 --> 01:00:27,620
He will forgive me
1246
01:00:27,910 --> 01:00:29,370
as long as I act mischievously.
1247
01:00:30,910 --> 01:00:32,080
Thank you.
1248
01:00:32,790 --> 01:00:33,700
For what?
1249
01:00:36,790 --> 01:00:38,580
I can’t leave Zhen.
1250
01:00:39,950 --> 01:00:41,870
I can’t leave you either.
1251
01:00:44,290 --> 01:00:45,250
Give me some time.
1252
01:00:45,250 --> 01:00:46,120
OK.
1253
01:00:46,620 --> 01:00:48,580
I’ll give you one night.
1254
01:00:49,290 --> 01:00:51,000
You have to stay with me all night.
1255
01:01:00,620 --> 01:01:03,160
Come. Eat the lamb brisket.
1256
01:01:03,500 --> 01:01:06,540
It’s nutritious! Haha...
1257
01:01:06,540 --> 01:01:07,750
Thanks.
1258
01:01:07,750 --> 01:01:10,370
Let’s drink. Drink more.
1259
01:01:10,370 --> 01:01:10,830
Alright.
1260
01:01:11,500 --> 01:01:12,620
Come on.
1261
01:01:12,620 --> 01:01:13,910
Bottoms up.
1262
01:01:13,910 --> 01:01:14,580
OK.
1263
01:01:25,750 --> 01:01:28,790
Zhen! You can’t go! You can't!
1264
01:01:28,790 --> 01:01:30,040
Please let me go.
1265
01:01:30,040 --> 01:01:31,120
You can’t.
1266
01:01:31,120 --> 01:01:32,870
Please, let me go. Please!
1267
01:01:32,870 --> 01:01:33,500
No, I can’t.
1268
01:01:33,500 --> 01:01:34,290
Let me go, please!
1269
01:01:34,290 --> 01:01:35,450
Your father won’t let me off.
1270
01:01:40,200 --> 01:01:44,910
I give you all my money. Let me go, please!
1271
01:01:44,910 --> 01:01:47,000
Zhen, Don’t do this.
1272
01:01:47,580 --> 01:01:50,160
I give you this. Please let me go!
1273
01:01:51,330 --> 01:01:53,790
I give you this. Please let me go! Alright?
1274
01:01:53,790 --> 01:01:57,080
Sorry, I can’t help you.
1275
01:02:00,120 --> 01:02:01,830
I bear Le’s baby.
1276
01:02:07,450 --> 01:02:08,950
Eat more.
1277
01:02:09,080 --> 01:02:11,080
It’s very nutritious.
1278
01:02:11,330 --> 01:02:13,330
Eat some more.
1279
01:02:13,870 --> 01:02:15,330
You will marry Zhen. Right?
1280
01:02:15,700 --> 01:02:18,290
Eat more. I’m sure...
1281
01:02:25,540 --> 01:02:27,370
Be careful not to fall.
1282
01:02:28,540 --> 01:02:29,500
Be careful.
1283
01:02:31,080 --> 01:02:32,910
Hold tight.
1284
01:02:36,870 --> 01:02:37,950
May you have babies soon.
1285
01:02:38,200 --> 01:02:38,910
Thank you.
1286
01:02:38,910 --> 01:02:40,290
Good!
1287
01:02:40,370 --> 01:02:41,620
Father-in-law.
1288
01:02:59,870 --> 01:03:01,700
Mother-in-law. Please eat.
1289
01:03:01,700 --> 01:03:02,700
Alright.
1290
01:03:05,120 --> 01:03:06,120
What are you doing?
1291
01:03:11,540 --> 01:03:12,910
It’s on fire!
1292
01:03:13,290 --> 01:03:15,660
Dad, dad!
1293
01:03:15,660 --> 01:03:17,870
The door is locked! We can't get out! What to do?
1294
01:03:17,870 --> 01:03:21,950
Dad! Dad!
1295
01:03:21,950 --> 01:03:22,700
Let’s go upstairs first!
1296
01:03:22,700 --> 01:03:24,910
Go upstairs! Hurry up!
1297
01:03:24,910 --> 01:03:26,080
Help!
1298
01:03:27,870 --> 01:03:32,410
Anyone there? Help!
1299
01:03:44,750 --> 01:03:45,750
Boar.
1300
01:03:46,790 --> 01:03:49,290
Where have you been? Zhen’s house was burnt!
1301
01:04:50,410 --> 01:04:52,040
I asked the neighbors.
1302
01:04:54,580 --> 01:05:01,290
They said one man and two women were found.
She may have...
1303
01:05:02,750 --> 01:05:06,410
Le. Let’s go home.
1304
01:05:49,910 --> 01:05:54,290
Zhen. Zhen. Are you alright?
1305
01:05:54,290 --> 01:05:56,120
Jing. Do you see my dad and mom?
1306
01:05:58,160 --> 01:05:59,620
The fire broke out.
1307
01:06:00,080 --> 01:06:01,750
We couldn’t get out.
1308
01:06:02,410 --> 01:06:03,750
So we went to the second floor.
1309
01:06:04,700 --> 01:06:06,250
I jumped down first.
1310
01:06:07,330 --> 01:06:09,910
Your parents didn’t dare to jump.
1311
01:06:10,620 --> 01:06:16,580
They hesitated and the house collapsed. They...
1312
01:06:28,370 --> 01:06:29,540
Zhen.
1313
01:06:31,330 --> 01:06:32,580
Pull yourself together.
1314
01:06:33,450 --> 01:06:35,120
I promised your parents
1315
01:06:35,910 --> 01:06:37,250
to take care of you.
1316
01:06:40,500 --> 01:06:42,910
You won't want me.
1317
01:06:44,750 --> 01:06:46,370
I'm pregnant.
1318
01:06:46,500 --> 01:06:47,700
Pregnant?
1319
01:06:50,290 --> 01:06:51,700
The baby’s father...
1320
01:06:53,450 --> 01:06:56,040
I looked for him all night...
1321
01:07:04,080 --> 01:07:07,660
Will you still look for him?
1322
01:07:14,580 --> 01:07:21,830
Zhen. I live in Room 371, Huale Hotel, Tsim Sha Tsui.
1323
01:07:23,250 --> 01:07:28,410
Feel free to come if you need my help.
1324
01:07:32,370 --> 01:07:33,700
Thank you, Jing.
1325
01:07:35,750 --> 01:07:37,450
I will find him.
1326
01:07:38,290 --> 01:07:38,950
Alright.
1327
01:07:58,830 --> 01:08:00,700
Zhen, you are alive!
1328
01:08:01,410 --> 01:08:03,160
I ran a long way to ask for help,
1329
01:08:03,410 --> 01:08:05,040
but no one came to put out the fire.
1330
01:08:05,410 --> 01:08:07,370
I ran a long way and reported it to the police.
1331
01:08:08,250 --> 01:08:09,080
Where is Le?
1332
01:08:09,620 --> 01:08:11,250
That fool thought you were dead.
1333
01:08:11,370 --> 01:08:12,830
He cried and left. I don’t know where he is.
1334
01:08:12,830 --> 01:08:15,290
Easy. He’ll be extremely happy when he sees you.
1335
01:08:15,290 --> 01:08:16,290
Let's go to find him.
1336
01:08:16,500 --> 01:08:18,450
Dry your tears. Let’s go.
1337
01:08:44,790 --> 01:08:48,660
You drank too much. Let me take you home.
1338
01:08:55,950 --> 01:08:57,410
Let me go!
1339
01:09:10,750 --> 01:09:12,700
What can I do for you?
1340
01:09:17,080 --> 01:09:18,700
Don’t love me.
1341
01:09:21,370 --> 01:09:23,660
Ignore me afterwards.
1342
01:09:31,750 --> 01:09:34,000
But I really love you.
1343
01:09:39,540 --> 01:09:41,700
I’m in pain, you know that?
1344
01:09:47,290 --> 01:09:49,250
I feel sorry to you.
1345
01:09:51,580 --> 01:09:53,910
I feel sorrier to Zhen.
1346
01:09:58,200 --> 01:09:59,910
I’m a scum.
1347
01:10:01,830 --> 01:10:03,450
You know what?
1348
01:10:04,290 --> 01:10:06,250
I’m a scum.
1349
01:10:09,500 --> 01:10:10,540
No.
1350
01:10:11,290 --> 01:10:12,660
You are not.
1351
01:10:16,620 --> 01:10:18,250
You are the best in my heart.
1352
01:10:27,700 --> 01:10:29,450
You are the best.
1353
01:10:31,870 --> 01:10:34,120
You are the best in the world.
1354
01:11:05,080 --> 01:11:06,120
I’m gonna talk to him.
1355
01:11:08,750 --> 01:11:09,580
Mr. Bai.
1356
01:11:14,910 --> 01:11:15,660
Boar.
1357
01:11:16,080 --> 01:11:17,250
You have balls, huh?
1358
01:11:17,330 --> 01:11:20,450
You took this woman to go to my son-in-law?
1359
01:11:22,750 --> 01:11:26,370
Who’s your son-in-law?
It’s your daughter who loves Le.
1360
01:11:29,370 --> 01:11:31,410
They date because they love each other.
1361
01:11:31,450 --> 01:11:32,660
They are getting married soon.
1362
01:11:32,750 --> 01:11:34,080
You dare to spoil their marriage!
1363
01:11:34,250 --> 01:11:36,620
He’s talking nonsense. It isn’t true!
1364
01:11:41,200 --> 01:11:44,500
Stop! Stop! Stop!
1365
01:11:46,000 --> 01:11:47,910
Please, don't beat him!
1366
01:11:48,250 --> 01:11:49,410
Don’t beat him?
1367
01:11:49,620 --> 01:11:51,700
I will kill him! Beat him to death!
1368
01:11:53,120 --> 01:11:56,080
It has nothing to do with him. Please!
1369
01:11:56,910 --> 01:12:00,500
Please! Don’t beat him!
1370
01:12:02,450 --> 01:12:03,620
I can let him go.
1371
01:12:04,620 --> 01:12:05,660
But you have to swear.
1372
01:12:05,660 --> 01:12:07,500
Yes, I will.
1373
01:12:07,500 --> 01:12:08,620
Listen.
1374
01:12:08,870 --> 01:12:10,120
Heaven above,
1375
01:12:12,620 --> 01:12:14,830
I will never see Xu Le again in my lifetime.
1376
01:12:14,830 --> 01:12:20,080
Don’t! Don’t swear!
1377
01:12:24,160 --> 01:12:26,950
I will never see Xu Le again in my lifetime.
1378
01:12:26,950 --> 01:12:28,790
If I see Xu Le again,
1379
01:12:28,790 --> 01:12:33,750
my sons will be addicts,
and my daughters will be whores.
1380
01:12:34,410 --> 01:12:38,370
And Xu Le will lead a miserable life for good.
1381
01:12:38,500 --> 01:12:40,040
Is that alright?
1382
01:12:40,620 --> 01:12:41,580
Stop.
1383
01:12:48,830 --> 01:12:49,540
Boar.
1384
01:12:50,040 --> 01:12:51,000
Listen.
1385
01:12:51,330 --> 01:12:52,330
Don’t leak out
1386
01:12:52,790 --> 01:12:54,580
what happened tonight,
1387
01:12:54,830 --> 01:12:57,580
especially to my daughter Jenny.
1388
01:12:58,450 --> 01:13:00,000
If you let her know,
1389
01:13:00,290 --> 01:13:02,910
I’ll kill all your family. Leave.
1390
01:13:06,910 --> 01:13:09,500
Boar. Are you alright?
1391
01:13:11,950 --> 01:13:15,120
I’ll take you to the hospital.
1392
01:13:16,040 --> 01:13:17,450
Are you out of mind?
1393
01:13:19,500 --> 01:13:21,290
You shouldn’t have sworn.
1394
01:13:23,370 --> 01:13:25,290
What about your future life?
1395
01:13:32,790 --> 01:13:33,750
Don’t worry.
1396
01:13:34,500 --> 01:13:35,700
I know where to go.
1397
01:13:35,790 --> 01:13:37,660
Let's go to the hospital.
1398
01:14:09,700 --> 01:14:14,460
Happiness
1399
01:14:12,750 --> 01:14:13,750
Good.
1400
01:14:20,370 --> 01:14:22,410
Good. Happy marriage.
1401
01:14:22,750 --> 01:14:24,000
Wow, it's lively.
1402
01:14:24,160 --> 01:14:24,790
Yeah.
1403
01:14:25,950 --> 01:14:28,790
Sorry I’m late. I just went for a physical check.
1404
01:14:28,870 --> 01:14:29,580
Are you alright?
1405
01:14:29,580 --> 01:14:30,450
Yes, I’m fine.
1406
01:14:32,370 --> 01:14:33,370
Let me tell you something.
1407
01:14:33,370 --> 01:14:33,790
What?
1408
01:14:34,000 --> 01:14:35,330
I’m retiring.
1409
01:14:35,950 --> 01:14:37,200
Why retire all of a sudden?
1410
01:14:37,830 --> 01:14:39,450
My heart is not good.
1411
01:14:39,500 --> 01:14:41,410
The doctor said I have heart disease.
1412
01:14:41,410 --> 01:14:42,660
My superior wants me to retire.
1413
01:14:43,120 --> 01:14:46,500
That’s right. I don’t want to die at work on the street.
1414
01:14:46,500 --> 01:14:48,040
Nonsense. Don’t say these bad words.
1415
01:14:48,040 --> 01:14:49,580
You have me to cover you.
1416
01:14:50,950 --> 01:14:51,870
Le.
1417
01:14:52,700 --> 01:14:53,950
You are talented
1418
01:14:54,000 --> 01:14:55,080
and ambitious.
1419
01:14:55,200 --> 01:14:56,870
You will do it better than me.
1420
01:14:56,870 --> 01:14:57,790
What do you mean?
1421
01:14:57,790 --> 01:14:59,620
Try to take my position.
1422
01:15:01,200 --> 01:15:03,330
I just do odd work for half a year.
1423
01:15:03,330 --> 01:15:04,660
I’m not qualified yet.
1424
01:15:04,660 --> 01:15:07,250
I heard Long Yifei means to
get Wen Xiong in my position.
1425
01:15:07,790 --> 01:15:09,410
If he can, why can’t you?
1426
01:15:09,410 --> 01:15:11,450
You know he is a wretch.
1427
01:15:14,250 --> 01:15:15,660
You know my personality.
1428
01:15:15,830 --> 01:15:16,950
How can I be the Inspector?
1429
01:15:16,950 --> 01:15:18,660
I hate they bully the weak.
1430
01:15:18,660 --> 01:15:21,370
You should change it since you hate it.
1431
01:15:21,500 --> 01:15:23,750
I’m old and powerless.
1432
01:15:23,830 --> 01:15:25,160
You are different.
1433
01:15:25,370 --> 01:15:27,790
You have your father-in-law’s backing.
1434
01:15:27,790 --> 01:15:29,120
You have the chance to be the hero.
1435
01:15:29,120 --> 01:15:30,410
The money collection
1436
01:15:30,410 --> 01:15:32,830
is dominated by the British thoroughly.
1437
01:15:33,040 --> 01:15:35,120
What can I do even if I’m the Inspector?
1438
01:15:37,790 --> 01:15:38,700
You’re right.
1439
01:15:39,620 --> 01:15:42,500
British have harbored prostitution, gambling, drug dealing
1440
01:15:42,540 --> 01:15:45,330
for a hundred of years. You can’t change it alone,
1441
01:15:45,450 --> 01:15:47,250
but you can suggest them
1442
01:15:47,580 --> 01:15:50,290
to make money only from casinos,
brothels and drug stalls.
1443
01:15:50,410 --> 01:15:51,910
These are juicy enough.
1444
01:15:52,120 --> 01:15:54,870
Ordinary citizens have no way to get fat profits.
1445
01:15:57,330 --> 01:15:58,870
You are right.
1446
01:15:59,330 --> 01:16:01,750
How can I hold down these bastards without power?
1447
01:16:02,290 --> 01:16:03,290
The higher my position is,
1448
01:16:04,120 --> 01:16:05,660
the more I can help ordinary citizens.
1449
01:16:06,160 --> 01:16:08,660
Yes. Think twice.
1450
01:16:14,660 --> 01:16:15,450
Sir.
1451
01:16:17,750 --> 01:16:18,620
Le.
1452
01:16:19,370 --> 01:16:21,160
Hunter just told me
1453
01:16:21,160 --> 01:16:22,700
Niu is retiring.
1454
01:16:22,700 --> 01:16:24,500
This position is vacant
1455
01:16:24,870 --> 01:16:27,000
and many men covet it.
1456
01:16:27,540 --> 01:16:29,330
I know. Mr. Niu just told me.
1457
01:16:30,830 --> 01:16:32,450
Now you are my son-in-law.
1458
01:16:33,370 --> 01:16:34,870
Of course I want you to get it.
1459
01:16:35,000 --> 01:16:36,290
Dad. I’ll listen to you.
1460
01:16:37,080 --> 01:16:39,910
But Long Yifei wants his nephew to get it.
1461
01:16:40,830 --> 01:16:42,330
He offers 5 million for it.
1462
01:16:42,410 --> 01:16:44,660
If you are willing to offer 5 million,
1463
01:16:44,660 --> 01:16:47,330
you can also be the candidate.
1464
01:16:51,120 --> 01:16:51,830
Fine.
1465
01:16:55,080 --> 01:16:56,910
The one who can offer 5 million
1466
01:16:57,160 --> 01:16:58,540
can get the position, right?
1467
01:16:58,700 --> 01:17:00,200
And some achievements.
1468
01:17:00,200 --> 01:17:01,500
They are newbies.
1469
01:17:01,500 --> 01:17:03,790
How can they get it without achievements?
1470
01:17:03,790 --> 01:17:05,160
In another words,
1471
01:17:05,620 --> 01:17:07,250
the one who makes a big achievement first
1472
01:17:07,540 --> 01:17:09,580
will be the Inspector of North Point, right?
1473
01:17:10,040 --> 01:17:10,830
Exactly.
1474
01:17:11,290 --> 01:17:12,620
That's easy.
1475
01:17:13,120 --> 01:17:13,750
Le.
1476
01:17:14,040 --> 01:17:14,870
Do you have confidence?
1477
01:17:14,870 --> 01:17:15,580
Yes.
1478
01:17:15,910 --> 01:17:17,040
Toast to the Director.
1479
01:17:18,040 --> 01:17:18,910
Thank you.
1480
01:17:18,910 --> 01:17:20,160
My pleasure.
1481
01:17:22,910 --> 01:17:23,750
Good!
1482
01:17:31,700 --> 01:17:33,660
Niu Junxiong, speaking.
1483
01:17:33,950 --> 01:17:35,080
What?
1484
01:17:35,080 --> 01:17:36,410
Grandpa is in hospital!
1485
01:17:38,000 --> 01:17:41,330
What did you say? Don't cry. Make it clear.
1486
01:17:42,120 --> 01:17:44,370
Alright, I’m going there with money.
1487
01:17:58,330 --> 01:17:59,200
Leopard.
1488
01:18:04,750 --> 01:18:05,870
Withdraw 15 thousand for Mr. Niu.
1489
01:18:06,040 --> 01:18:06,620
OK.
1490
01:18:46,830 --> 01:18:48,830
Move! Get down!
1491
01:18:49,410 --> 01:18:50,830
Robbery! Don’t move!
1492
01:18:51,620 --> 01:18:52,410
Step back!
1493
01:18:54,330 --> 01:18:55,830
All get down!
1494
01:19:00,080 --> 01:19:00,580
Give it to me!
1495
01:19:00,620 --> 01:19:01,160
Yes!
1496
01:19:03,830 --> 01:19:06,660
Get down! Get down!
1497
01:19:17,830 --> 01:19:19,910
Robbery! Robbery!
1498
01:19:20,160 --> 01:19:20,950
No!
1499
01:19:24,120 --> 01:19:25,370
Annoying!
1500
01:19:30,000 --> 01:19:31,330
Someone is killed over there!
1501
01:19:31,330 --> 01:19:32,120
Easy. Take me there!
1502
01:19:32,370 --> 01:19:33,040
Over there!
1503
01:19:33,700 --> 01:19:34,950
Take out all your money.
1504
01:19:34,950 --> 01:19:35,540
Yes.
1505
01:19:47,580 --> 01:19:48,790
Open the safe.
1506
01:19:48,790 --> 01:19:49,370
OK.
1507
01:19:50,250 --> 01:19:51,040
Move.
1508
01:19:53,040 --> 01:19:55,080
Whose money is it?
1509
01:19:58,200 --> 01:20:00,410
I’m asking whose money it is!
1510
01:20:01,500 --> 01:20:02,330
Niu... Inspector Niu.
1511
01:20:06,410 --> 01:20:07,910
Inspector Niu!
1512
01:20:08,790 --> 01:20:10,330
Inspector Niu, right?
1513
01:20:11,250 --> 01:20:13,040
Come out. Let’s meet.
1514
01:20:13,790 --> 01:20:15,120
Here.
1515
01:20:19,750 --> 01:20:21,200
I’m Inspector Niu.
1516
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
Inspector Niu...
1517
01:20:24,250 --> 01:20:24,950
Stay down.
1518
01:20:26,660 --> 01:20:27,540
Don’t move.
1519
01:20:31,910 --> 01:20:33,120
Interesting.
1520
01:20:33,540 --> 01:20:34,950
Didn’t you take a gun with you?
1521
01:20:35,080 --> 01:20:36,950
I am off duty today. Why do I take a gun?
1522
01:20:40,500 --> 01:20:42,200
Bro. Many policemen outside!
1523
01:20:42,580 --> 01:20:43,620
Take it easy.
1524
01:20:43,660 --> 01:20:45,540
We have dozens of hostages. We fear nothing.
1525
01:20:45,790 --> 01:20:47,040
Take their money away first.
1526
01:20:47,040 --> 01:20:47,540
Yes.
1527
01:20:48,450 --> 01:20:50,660
Inspector Niu. Do me a favor.
1528
01:20:55,540 --> 01:20:56,790
Listen, policemen.
1529
01:20:57,950 --> 01:21:00,660
I have more than 30 hostages in my hand,
1530
01:21:00,870 --> 01:21:02,500
including your Inspector Niu.
1531
01:21:02,660 --> 01:21:04,450
Surround the bank! Don’t let them run away!
1532
01:21:06,200 --> 01:21:06,910
Notify the superiors right now.
1533
01:21:06,910 --> 01:21:07,250
OK.
1534
01:21:10,660 --> 01:21:12,000
Are you playing tricks on me?
1535
01:21:12,080 --> 01:21:13,410
Surrender. You can’t run away.
1536
01:21:13,790 --> 01:21:14,500
Go to hell!
1537
01:21:17,080 --> 01:21:19,040
There are 3 or 4 robbers inside,
1538
01:21:19,120 --> 01:21:20,250
more than 30 hostages.
1539
01:21:20,700 --> 01:21:21,910
The robbers have guns.
1540
01:21:22,500 --> 01:21:24,250
Let’s arrange the deployment now.
1541
01:21:24,370 --> 01:21:25,160
OK.
1542
01:21:30,700 --> 01:21:31,660
Inspector Long.
1543
01:21:31,870 --> 01:21:33,080
Is Mr. Niu there?
1544
01:21:33,540 --> 01:21:35,160
Xu Le. What are you doing here?
1545
01:21:35,290 --> 01:21:36,830
This is Causeway Bay.
1546
01:21:36,870 --> 01:21:38,000
This is the boundary.
1547
01:21:38,120 --> 01:21:39,950
It’s hard to tell if we’re in North Point or Causeway Bay.
1548
01:21:41,370 --> 01:21:43,700
You just got promoted, yet you’re so arrogant.
1549
01:21:44,040 --> 01:21:45,700
Be a man if you have balls.
1550
01:21:45,950 --> 01:21:49,580
Why do you rely on a woman?
1551
01:21:50,120 --> 01:21:51,290
Stop talking.
1552
01:21:51,410 --> 01:21:53,700
Le may surpass you someday.
1553
01:21:54,080 --> 01:21:55,370
Make some achievements first.
1554
01:21:57,160 --> 01:21:58,080
Be smart, man.
1555
01:22:01,000 --> 01:22:02,250
Listen up!
1556
01:22:02,580 --> 01:22:04,830
You have been surrounded. No way can you run away!
1557
01:22:05,200 --> 01:22:06,870
You’d better disarm and surrender!
1558
01:22:14,200 --> 01:22:15,700
Listen, you damn policemen!
1559
01:22:15,950 --> 01:22:17,120
Give us two cars!
1560
01:22:17,620 --> 01:22:19,200
Or else, I will kill
1561
01:22:19,200 --> 01:22:20,370
these hostages one by one!
1562
01:22:20,830 --> 01:22:22,700
We never make deals with gangsters.
1563
01:22:23,000 --> 01:22:24,540
If the hostages get hurt,
1564
01:22:24,660 --> 01:22:25,830
we will rush in
1565
01:22:25,830 --> 01:22:26,950
and kill all of you.
1566
01:22:27,040 --> 01:22:28,080
Take him over.
1567
01:22:30,450 --> 01:22:32,160
This is Inspector Niu.
1568
01:22:32,620 --> 01:22:35,000
I’ll kill him first. Let's see how you’ll report it.
1569
01:22:35,120 --> 01:22:36,870
No! Calm down!
1570
01:22:39,870 --> 01:22:41,200
Seriously? Take him back.
1571
01:22:41,200 --> 01:22:42,040
Move.
1572
01:22:42,750 --> 01:22:43,620
Inspector Long.
1573
01:22:44,080 --> 01:22:45,450
Inspector Niu really has heart disease.
1574
01:22:45,910 --> 01:22:47,370
We should think up another way.
1575
01:22:49,160 --> 01:22:50,580
Do you have any ideas?
1576
01:22:52,620 --> 01:22:53,450
Sit.
1577
01:22:55,200 --> 01:22:57,370
Inspector Niu. Don’t play tricks.
1578
01:22:57,540 --> 01:22:59,160
I have heart disease.
1579
01:23:00,660 --> 01:23:02,410
Leopard. It seems true.
1580
01:23:04,910 --> 01:23:06,000
Call a doctor for him.
1581
01:23:06,080 --> 01:23:06,870
What?
1582
01:23:07,750 --> 01:23:09,870
We’ll lose a key hostage if he dies.
1583
01:23:10,870 --> 01:23:11,450
OK.
1584
01:23:16,500 --> 01:23:17,750
Listen up!
1585
01:23:17,750 --> 01:23:19,370
Inspector Niu is having a heart attack.
1586
01:23:19,370 --> 01:23:21,410
Call a doctor if you want him alive.
1587
01:23:21,660 --> 01:23:22,870
Don't play tricks!
1588
01:23:26,450 --> 01:23:27,410
Inspector Long.
1589
01:23:28,200 --> 01:23:29,250
Let me pretend to be a doctor.
1590
01:23:29,830 --> 01:23:31,080
I have Mr. Niu’s medicine with me.
1591
01:23:31,200 --> 01:23:33,200
I’ll save him and subdue the robbers.
1592
01:23:34,620 --> 01:23:36,620
Want to do meritorious service? You may be killed.
1593
01:23:36,620 --> 01:23:38,000
I just want to save Mr. Niu.
1594
01:23:42,790 --> 01:23:44,620
A doctor will go in right away.
1595
01:23:50,370 --> 01:23:51,870
Go in with him.
1596
01:23:53,250 --> 01:23:54,500
It's dangerous there.
1597
01:23:55,040 --> 01:23:57,700
Let him go alone and get killed by them.
1598
01:23:58,290 --> 01:23:59,540
Are you nuts?
1599
01:23:59,790 --> 01:24:00,950
If he doesn’t die,
1600
01:24:01,160 --> 01:24:04,080
you can shot him to death in the chaos.
1601
01:24:06,410 --> 01:24:07,200
Sure.
1602
01:24:13,700 --> 01:24:16,290
There’s a gun inside. Take care.
1603
01:24:22,250 --> 01:24:24,290
Our doctors are going in now.
1604
01:24:39,580 --> 01:24:40,080
Freeze!
1605
01:24:48,250 --> 01:24:49,120
Turn around.
1606
01:25:02,660 --> 01:25:03,370
Open it.
1607
01:25:08,830 --> 01:25:10,120
Go.
1608
01:25:27,000 --> 01:25:28,120
How do you feel?
1609
01:25:29,370 --> 01:25:30,790
My heart hurts.
1610
01:25:32,330 --> 01:25:33,450
Take some medicine.
1611
01:25:34,250 --> 01:25:37,790
Waste paper basket...
1612
01:25:50,950 --> 01:25:53,000
How come you are sweaty?
1613
01:25:53,910 --> 01:25:55,450
I’m just a paramedic.
1614
01:25:55,750 --> 01:25:57,540
You don’t have to point the gun at me.
1615
01:25:58,830 --> 01:25:59,870
What are you looking for?
1616
01:26:00,790 --> 01:26:01,580
Medicine.
1617
01:26:01,750 --> 01:26:03,080
He just had medicine.
1618
01:26:03,370 --> 01:26:04,830
There are various medicines.
1619
01:26:04,830 --> 01:26:06,620
Hey, what are you looking for?
1620
01:26:21,910 --> 01:26:22,580
Shoot!
1621
01:26:50,290 --> 01:26:51,700
Mr. Niu!
1622
01:27:05,410 --> 01:27:06,330
Stop!
1623
01:27:09,080 --> 01:27:10,410
Don't shoot! Don't shoot!
1624
01:27:11,870 --> 01:27:13,410
Drop your guns!
1625
01:27:14,330 --> 01:27:15,450
Drop your guns!
1626
01:27:19,290 --> 01:27:21,410
Otherwise, I’ll kill him!
1627
01:27:23,040 --> 01:27:24,500
Wow, he wets his pants!
1628
01:27:24,500 --> 01:27:26,540
He wets his pants!
1629
01:27:28,830 --> 01:27:30,450
Stop filming!
1630
01:27:47,910 --> 01:27:48,620
Go in!
1631
01:27:57,370 --> 01:28:00,580
Zhen protected me from the bullet.
1632
01:28:45,200 --> 01:28:46,250
Inspector Long.
1633
01:28:58,330 --> 01:29:00,410
Xu Le was promoted as inspector.
1634
01:29:00,750 --> 01:29:01,910
He transferred the focus
1635
01:29:02,080 --> 01:29:03,580
of the corrupt organization
1636
01:29:03,750 --> 01:29:06,250
to the underground criminal gangs,
1637
01:29:06,450 --> 01:29:08,540
and stopped exploiting ordinary citizens.
1638
01:29:09,290 --> 01:29:11,080
Then the Independent Commission against Corruption
was established.
1639
01:29:11,370 --> 01:29:14,450
He provided evidence to break up
the corrupted organization.
1640
01:29:14,450 --> 01:29:15,870
For fear of retaliation,
1641
01:29:15,870 --> 01:29:17,870
he went into exile overseas
1642
01:29:17,870 --> 01:29:19,950
and never returned to Hong Kong.
1643
01:29:35,200 --> 01:29:36,080
Zhen.
1644
01:29:36,250 --> 01:29:36,830
Jing.
1645
01:29:37,080 --> 01:29:38,790
You must be tired.
1646
01:29:39,120 --> 01:29:40,410
Take a rest. Let me do it.
1647
01:29:40,790 --> 01:29:43,250
It’s fine. I want to exercise.
1648
01:29:50,080 --> 01:29:51,160
This is a letter
1649
01:29:51,160 --> 01:29:52,580
from Hong Kong.
1650
01:29:55,580 --> 01:29:57,250
Go upstairs and read it.
1651
01:29:58,910 --> 01:30:00,500
Thank you, Jing.
1652
01:30:23,620 --> 01:30:25,700
Zhen, how is it going?
1653
01:30:26,040 --> 01:30:27,450
How is your life in America?
1654
01:30:28,040 --> 01:30:29,250
Le is awesome.
1655
01:30:30,080 --> 01:30:31,910
He settled a big case of bank robbery.
1656
01:30:32,750 --> 01:30:33,870
The robbers were killed.
1657
01:30:34,000 --> 01:30:35,160
Mr. Niu was saved.
1658
01:30:35,620 --> 01:30:37,540
So he was promoted to be the Inspector.
1659
01:30:37,870 --> 01:30:39,250
His foreign superior
1660
01:30:40,040 --> 01:30:41,330
thinks highly of him.
1661
01:30:42,040 --> 01:30:43,540
I’m sure he’ll be very successful.
1662
01:30:44,160 --> 01:30:45,830
May you have a happy life.
1663
01:30:46,620 --> 01:30:47,750
I’ll often write to you.
1664
01:30:47,750 --> 01:30:49,370
Regards. Boar.
1665
01:31:03,040 --> 01:31:05,450
Look. How amazing the sunset is.
1666
01:31:06,330 --> 01:31:09,000
I only wish I could see sunset with you every day,
1667
01:31:10,080 --> 01:31:11,700
nothing else.
102627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.