All language subtitles for Chasing.the.Dragon.The.One.Billion.Dollar.Inspector.2020.WEB-DL-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:35,020 --> 00:01:36,979 In the 1960s and 70s, 3 00:01:37,340 --> 00:01:39,100 during British colonial rule, 4 00:01:39,340 --> 00:01:41,700 the Hong Kong police colluded with criminal gangs 5 00:01:42,380 --> 00:01:45,300 and engaged in collective corruption, 6 00:01:45,620 --> 00:01:48,380 leading to the darkest time in Hong Kong. 7 00:01:55,750 --> 00:01:57,410 Doing good. 8 00:02:02,450 --> 00:02:03,790 Well done. 9 00:02:10,080 --> 00:02:12,080 Good job. 10 00:02:13,870 --> 00:02:15,200 OK. Thank you. Take care. 11 00:02:15,200 --> 00:02:15,870 Hey, you. 12 00:02:16,540 --> 00:02:17,500 Sir. 13 00:02:17,500 --> 00:02:18,540 Got it all? 14 00:02:19,790 --> 00:02:21,040 Most of it. 15 00:02:21,040 --> 00:02:23,410 That old lady has no customers today 16 00:02:23,410 --> 00:02:24,950 and she’s sick. 17 00:02:24,950 --> 00:02:26,750 She said she’d pay tomorrow. 18 00:02:26,750 --> 00:02:27,450 Hey, old hag! 19 00:02:29,120 --> 00:02:29,829 Hey, you! 20 00:02:30,750 --> 00:02:31,700 Sorry, sir. 21 00:02:31,700 --> 00:02:33,290 Have some oranges, please. 22 00:02:33,290 --> 00:02:34,250 Take these... 23 00:02:34,829 --> 00:02:36,750 Ouch! 24 00:02:37,910 --> 00:02:39,000 Pay double tomorrow. 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 Ouch! 26 00:02:44,120 --> 00:02:45,000 Get up. 27 00:02:45,000 --> 00:02:45,950 Hey, hey, 28 00:02:46,660 --> 00:02:47,450 why did you help her? 29 00:02:49,660 --> 00:02:50,790 She’s too old. 30 00:02:50,790 --> 00:02:52,079 Who’s this bean pole? 31 00:02:52,410 --> 00:02:53,700 Sorry, Xiong. 32 00:02:53,700 --> 00:02:55,829 He’s Xu Le, 33 00:02:55,829 --> 00:02:57,950 a newbie. He just came two weeks ago. 34 00:02:57,950 --> 00:02:59,160 He knows nothing. 35 00:02:59,160 --> 00:03:01,200 That’s fine, 36 00:03:01,200 --> 00:03:03,660 but he must know who’s in charge. 37 00:03:04,290 --> 00:03:05,620 Remember my name. 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,000 I’m Wen Xiong. 39 00:03:07,540 --> 00:03:08,330 Yes, Xiong. 40 00:03:09,540 --> 00:03:11,750 From now on, I’m your boss. 41 00:03:11,750 --> 00:03:13,120 My way 42 00:03:13,120 --> 00:03:14,290 or the highway. 43 00:03:14,830 --> 00:03:16,079 Choose wisely. 44 00:03:16,910 --> 00:03:17,579 Yes. 45 00:03:19,540 --> 00:03:20,250 I’m hungry. 46 00:03:22,829 --> 00:03:25,000 Thank you. Thank you so much. 47 00:03:25,000 --> 00:03:25,870 Here you are. 48 00:03:25,870 --> 00:03:27,620 Please enjoy. 49 00:03:28,410 --> 00:03:29,700 Five noodles. 50 00:03:29,700 --> 00:03:31,290 Yes. Coming right up. 51 00:03:34,660 --> 00:03:35,910 Hurry up, newbie. 52 00:03:37,160 --> 00:03:38,829 Here, Xiong. 53 00:03:57,870 --> 00:03:59,079 Everyone, 54 00:03:59,079 --> 00:04:00,450 place your bets. 55 00:04:00,450 --> 00:04:02,620 Hands off! 56 00:04:02,620 --> 00:04:03,950 Hurry. 57 00:04:03,950 --> 00:04:04,790 Small! 58 00:04:04,790 --> 00:04:06,910 Hands off! 59 00:04:06,910 --> 00:04:09,000 Two, four, five, big! 60 00:04:10,330 --> 00:04:11,120 Pay up. 61 00:04:14,620 --> 00:04:15,540 Who is it? 62 00:04:15,790 --> 00:04:17,620 I’m Bug’s friend. 63 00:04:18,370 --> 00:04:20,910 That place you recommended sucks. 64 00:04:20,910 --> 00:04:22,700 Oh, please! Did you pay? 65 00:04:22,700 --> 00:04:23,660 Haha. 66 00:04:23,660 --> 00:04:24,580 Where’s the new guy? 67 00:04:24,580 --> 00:04:27,790 He was here just now. Probably left to pee. 68 00:04:27,790 --> 00:04:31,540 I give him three months, tops. 69 00:04:31,540 --> 00:04:33,370 I've seen too many fools like him. 70 00:04:43,080 --> 00:04:43,830 What are you doing? 71 00:04:46,700 --> 00:04:47,450 Be quiet. 72 00:04:47,450 --> 00:04:49,409 Don’t move. We want money! 73 00:04:49,409 --> 00:04:50,330 Shut it! 74 00:04:51,370 --> 00:04:52,870 Move. Go there. 75 00:04:53,200 --> 00:04:55,700 All of you, stand against the wall. 76 00:05:04,540 --> 00:05:05,370 No. 77 00:05:05,580 --> 00:05:08,160 My mom gave me this. 78 00:05:10,040 --> 00:05:11,080 Move! 79 00:06:04,910 --> 00:06:06,200 - Freeze! - Don’t move! 80 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Police. Don't move. 81 00:07:10,620 --> 00:07:15,000 The One Billion Dollar Inspector 82 00:07:15,000 --> 00:07:18,540 Nurse, nurse. 83 00:07:18,540 --> 00:07:20,250 I want water. 84 00:07:20,250 --> 00:07:21,370 What do we get? 85 00:07:21,370 --> 00:07:23,540 Others all paid. Did you? 86 00:07:23,540 --> 00:07:25,700 You've been here for three months. 87 00:07:25,700 --> 00:07:27,080 I haven’t seen a penny. 88 00:07:27,080 --> 00:07:28,830 Now, you want my service? 89 00:07:28,830 --> 00:07:30,040 In your dreams! 90 00:07:32,040 --> 00:07:33,120 Thank you. 91 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Careful, it’s hot. 92 00:07:34,080 --> 00:07:36,540 How nice! He did my job. 93 00:07:36,540 --> 00:07:38,080 Others eat to live, you live to eat. 94 00:07:38,080 --> 00:07:39,909 You do live up to your name, Boar. 95 00:07:39,909 --> 00:07:41,580 You ate four bananas out of five. 96 00:07:41,580 --> 00:07:43,120 What about Le? 97 00:07:43,120 --> 00:07:44,830 He’s injured. 98 00:07:44,830 --> 00:07:46,330 You know nothing. 99 00:07:46,580 --> 00:07:51,120 The doctor said patients can’t eat too much sugar. 100 00:07:51,120 --> 00:07:54,120 Too much sugar is bad for his kidney. 101 00:07:54,120 --> 00:07:56,040 Which doctor said that? 102 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Dr. Boar. 103 00:08:01,950 --> 00:08:02,830 Go to hell. 104 00:08:05,620 --> 00:08:08,700 She fell! 105 00:08:10,250 --> 00:08:11,200 Who tossed it here? 106 00:08:12,000 --> 00:08:13,290 You did it. 107 00:08:16,660 --> 00:08:18,040 Why did you do that? 108 00:08:18,580 --> 00:08:19,330 Yes. 109 00:08:19,830 --> 00:08:21,120 I did it. 110 00:08:21,120 --> 00:08:22,250 So what? 111 00:08:23,120 --> 00:08:24,250 Wanna give me a shot? 112 00:08:24,250 --> 00:08:24,750 Do it. 113 00:08:24,750 --> 00:08:25,660 I’ll take off my pants. 114 00:08:25,660 --> 00:08:26,660 Here, do it. 115 00:08:26,660 --> 00:08:27,500 Come on. 116 00:08:27,500 --> 00:08:29,330 Don't be shy. 117 00:08:29,330 --> 00:08:30,540 Pull up your pants. 118 00:08:30,540 --> 00:08:32,080 Haha. 119 00:08:32,080 --> 00:08:32,950 Hey, Boar, 120 00:08:32,950 --> 00:08:33,620 didn’t you see the sign? 121 00:08:33,620 --> 00:08:34,580 “Quiet Zone”. 122 00:08:34,580 --> 00:08:35,700 Button up your shirt. 123 00:08:36,539 --> 00:08:37,870 I can’t read. 124 00:08:39,120 --> 00:08:40,080 Only a bully 125 00:08:40,080 --> 00:08:41,539 can handle a bully. 126 00:08:41,539 --> 00:08:43,289 She should get whacked. 127 00:08:43,289 --> 00:08:46,200 Wow, so manly. 128 00:08:46,200 --> 00:08:49,950 Two roosters and an earthworm. 129 00:08:49,950 --> 00:08:50,950 Haha. 130 00:08:50,950 --> 00:08:51,790 Ignorant. 131 00:08:51,790 --> 00:08:52,790 Here, eat it while it's hot. 132 00:08:52,790 --> 00:08:54,290 Hey, blow on it first. 133 00:08:54,290 --> 00:08:56,620 It's really hot. Let me do it. 134 00:08:56,620 --> 00:09:00,540 Hey, Boar, it smells good. 135 00:09:00,830 --> 00:09:02,700 Very good. 136 00:09:02,700 --> 00:09:03,950 Really? 137 00:09:08,370 --> 00:09:11,540 Careful, it’s hot. So good. 138 00:09:13,910 --> 00:09:15,250 You like it? 139 00:09:16,250 --> 00:09:17,040 So tasty. 140 00:09:17,500 --> 00:09:19,580 I stewed it from 5 a.m. 141 00:09:19,580 --> 00:09:21,330 5 a.m.? 142 00:09:21,330 --> 00:09:22,160 Yeah. 143 00:09:22,160 --> 00:09:23,500 Thank you so much. 144 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 - Don’t mention it. - You got up so early. 145 00:09:24,500 --> 00:09:26,200 I hope you can recover soon. 146 00:09:26,200 --> 00:09:27,330 How do you feel? 147 00:09:28,790 --> 00:09:30,830 This is a ward, not a morgue. 148 00:09:30,830 --> 00:09:32,410 I’m still here. 149 00:09:32,410 --> 00:09:34,040 Be all lovey-dovey at home. 150 00:09:34,040 --> 00:09:35,620 Listen to her. 151 00:09:35,620 --> 00:09:37,290 Cover those animals. 152 00:09:37,290 --> 00:09:38,540 Fine. 153 00:09:42,080 --> 00:09:42,750 What's that? 154 00:09:43,950 --> 00:09:44,750 Newspaper. 155 00:09:44,750 --> 00:09:45,790 Can you read? 156 00:09:47,290 --> 00:09:48,500 All horse betting news. 157 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 You have money to bet? 158 00:09:50,750 --> 00:09:51,910 I’ll go get the nurse. 159 00:09:51,910 --> 00:09:52,950 Hold on. 160 00:09:52,950 --> 00:09:54,450 Let me see. 161 00:09:58,620 --> 00:10:00,660 Why are you looking at each other? 162 00:10:00,660 --> 00:10:02,160 So mysterious. Give me. 163 00:10:02,160 --> 00:10:03,450 Hurry! 164 00:10:03,910 --> 00:10:05,160 Just a matter of time. 165 00:10:05,160 --> 00:10:06,700 Read it yourself. 166 00:10:17,370 --> 00:10:19,750 Wen Xiong’s uncle is Inspector Long. 167 00:10:19,750 --> 00:10:21,370 You did all those things 168 00:10:21,370 --> 00:10:24,250 but he took the credit. 169 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 So unfair! 170 00:10:25,250 --> 00:10:27,290 And you said I should join the police, too. 171 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 Congrats, Xiong! 172 00:10:32,200 --> 00:10:33,700 We all depend on you. 173 00:10:34,200 --> 00:10:35,250 OK, alright. 174 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 No problem. 175 00:10:36,250 --> 00:10:37,500 We’re all friends. 176 00:10:37,500 --> 00:10:39,080 Have some cake and dessert. 177 00:10:39,080 --> 00:10:40,500 I’ll cover you guys. 178 00:10:40,500 --> 00:10:43,580 Bath and massage on me tonight. 179 00:10:43,580 --> 00:10:47,040 Yeah! Thank you. 180 00:10:47,040 --> 00:10:48,250 Congratulations! 181 00:10:48,790 --> 00:10:49,580 Hello. 182 00:10:49,580 --> 00:10:50,910 How are you? 183 00:10:50,910 --> 00:10:52,040 Your hand is fine now. 184 00:10:52,040 --> 00:10:53,500 You know, 185 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 men can’t do certain things with only one hand. 186 00:10:55,910 --> 00:10:57,120 Here, 187 00:10:57,120 --> 00:10:58,040 have an egg tart. 188 00:11:00,000 --> 00:11:00,750 Thank you. 189 00:11:00,750 --> 00:11:01,660 I wouldn't be promoted without you. 190 00:11:01,660 --> 00:11:02,700 Thank yourself. 191 00:11:02,700 --> 00:11:04,000 You did nothing other than eating noodles. 192 00:11:05,120 --> 00:11:06,660 Watch your attitude! 193 00:11:08,120 --> 00:11:11,000 Do you want a promotion? 194 00:11:11,000 --> 00:11:12,410 Just a few words from me, 195 00:11:12,410 --> 00:11:14,160 you’ll wear this for the rest of your life. 196 00:11:14,160 --> 00:11:15,120 I don’t believe it. 197 00:11:15,120 --> 00:11:16,410 You aren’t the governor. 198 00:11:17,330 --> 00:11:19,080 I’m not. 199 00:11:19,080 --> 00:11:20,910 I’m the Queen’s grandson. 200 00:11:25,000 --> 00:11:26,370 Let him go! Stop it! 201 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 Are you OK? 202 00:11:28,540 --> 00:11:29,450 Move! 203 00:11:30,080 --> 00:11:31,750 I’ll shoot you. 204 00:11:33,330 --> 00:11:34,580 I dare you. 205 00:11:35,200 --> 00:11:36,950 Man up and pull the trigger. 206 00:11:43,700 --> 00:11:44,750 Do it! 207 00:11:46,120 --> 00:11:46,750 Wen Xiong, 208 00:11:46,750 --> 00:11:47,750 drop your gun. 209 00:11:51,660 --> 00:11:53,200 What the hell is wrong with you? 210 00:11:53,790 --> 00:11:55,040 Don’t play with your gun. 211 00:11:56,410 --> 00:11:57,000 Uncle, he... 212 00:11:57,000 --> 00:11:57,620 Let go of him! 213 00:12:00,000 --> 00:12:01,250 Aren’t you busy? 214 00:12:01,250 --> 00:12:02,040 Get out. 215 00:12:03,620 --> 00:12:04,500 Yes, sir. 216 00:12:20,000 --> 00:12:21,160 Xu Le, right? 217 00:12:21,500 --> 00:12:22,620 Yes. 218 00:12:23,000 --> 00:12:24,250 I know you’re a good kid. 219 00:12:25,040 --> 00:12:26,540 You weren’t promoted 220 00:12:26,540 --> 00:12:28,330 because you're still new here. 221 00:12:28,330 --> 00:12:29,250 I promise 222 00:12:29,250 --> 00:12:30,790 you’ll be the next. 223 00:12:31,870 --> 00:12:32,790 Keep up the good work. 224 00:12:33,370 --> 00:12:34,580 You have potentials. 225 00:12:35,120 --> 00:12:36,750 They didn’t catch the robbers. 226 00:12:39,080 --> 00:12:40,290 The police department 227 00:12:40,290 --> 00:12:42,200 is all about cooperation. 228 00:12:42,200 --> 00:12:43,620 Cooperation? 229 00:12:43,620 --> 00:12:45,790 When I risked my life catching criminals, 230 00:12:45,790 --> 00:12:47,790 they were there eating noodles. 231 00:12:47,790 --> 00:12:49,040 And then, he got promoted. 232 00:12:50,700 --> 00:12:51,950 I understand. 233 00:12:52,250 --> 00:12:53,330 But there are rules 234 00:12:53,330 --> 00:12:55,450 in the police force. 235 00:12:55,450 --> 00:12:56,910 You need to wait in line. 236 00:12:58,000 --> 00:12:59,830 Anyway, this time is Wen Xiong’s turn. 237 00:12:59,830 --> 00:13:01,290 It’ll be yours next time. 238 00:13:01,290 --> 00:13:02,410 You have my word. 239 00:13:02,950 --> 00:13:04,160 Go back to work. 240 00:13:04,870 --> 00:13:07,160 Sir, it's unfair. 241 00:13:09,450 --> 00:13:11,080 Watch your tone! 242 00:13:11,910 --> 00:13:13,370 Do you want to 243 00:13:13,370 --> 00:13:14,910 wear this uniform your whole life? 244 00:13:16,000 --> 00:13:17,370 You’re indeed related. 245 00:13:17,370 --> 00:13:19,160 You said the same thing. 246 00:13:20,330 --> 00:13:22,040 I should teach you a lesson 247 00:13:22,040 --> 00:13:24,200 for your own sake. 248 00:13:24,200 --> 00:13:25,370 What can you do to me? 249 00:13:25,370 --> 00:13:26,870 Fire me? 250 00:13:30,540 --> 00:13:32,950 I won’t fire you. 251 00:13:32,950 --> 00:13:34,410 Let me tell you 252 00:13:34,410 --> 00:13:35,700 what I’m going to do. 253 00:13:36,200 --> 00:13:37,160 From now on, 254 00:13:37,160 --> 00:13:39,040 as long as you're in my jurisdiction, 255 00:13:39,040 --> 00:13:40,620 your life will be miserable. 256 00:13:41,160 --> 00:13:42,870 You’ll never be promoted 257 00:13:43,370 --> 00:13:45,620 in the Yau Ma Tei Police Station. 258 00:13:45,620 --> 00:13:47,410 Even if you ask for a transfer, 259 00:13:48,000 --> 00:13:49,410 I guarantee 260 00:13:49,410 --> 00:13:52,370 you’ll be guarding ponds or picking up cow pies. 261 00:13:52,370 --> 00:13:53,410 If you're so good, 262 00:13:53,410 --> 00:13:55,370 send me to do it now. 263 00:13:57,410 --> 00:13:59,330 Haha. 264 00:14:13,160 --> 00:14:15,250 Use your head for once! 265 00:14:15,250 --> 00:14:16,870 How many times did I tell you yesterday? 266 00:14:16,870 --> 00:14:17,450 Why didn’t you listen? 267 00:14:17,450 --> 00:14:18,370 Excuse me. Sorry to interrupt. 268 00:14:18,370 --> 00:14:19,290 You nag me every single day... 269 00:14:19,290 --> 00:14:19,870 Excuse me. 270 00:14:20,040 --> 00:14:20,410 Sir... 271 00:14:20,580 --> 00:14:21,160 What? 272 00:14:21,160 --> 00:14:21,790 Do you know 273 00:14:21,790 --> 00:14:23,750 which way leads to Sheung Shui? 274 00:14:23,750 --> 00:14:24,500 That way. 275 00:14:24,500 --> 00:14:25,040 OK. 276 00:14:25,040 --> 00:14:26,910 Go straight to the intersection, 277 00:14:26,910 --> 00:14:28,410 and then turn right. 278 00:14:28,410 --> 00:14:29,040 Alright. 279 00:14:29,040 --> 00:14:30,080 You will see it. 280 00:14:30,080 --> 00:14:30,790 Thank you. 281 00:14:30,790 --> 00:14:32,250 Go straight and turn right. 282 00:14:32,250 --> 00:14:32,950 Thanks. 283 00:14:32,950 --> 00:14:33,830 Look at you! 284 00:14:33,830 --> 00:14:34,540 You’re no better. 285 00:14:34,540 --> 00:14:36,330 You only talk the talk. 286 00:14:36,330 --> 00:14:38,200 You never change. Not even once. 287 00:14:42,830 --> 00:14:44,950 Excuse me, where’s the police station? 288 00:14:44,950 --> 00:14:45,750 That way. 289 00:14:46,160 --> 00:14:47,120 Over there. 290 00:14:47,120 --> 00:14:47,950 Thank you. 291 00:14:47,950 --> 00:14:49,120 No need. 292 00:14:53,580 --> 00:14:55,540 Sir, I’m here to report for duty. 293 00:14:55,540 --> 00:14:57,000 May I see Inspector Niu? 294 00:14:57,700 --> 00:14:58,580 Go outside, 295 00:14:58,580 --> 00:14:59,950 follow the food smell, 296 00:14:59,950 --> 00:15:01,250 then you’ll find him. 297 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Mr. Niu. 298 00:15:19,120 --> 00:15:21,750 Are you the one coming from Kowloon? 299 00:15:21,750 --> 00:15:23,330 Yes. My name is Xu Le. 300 00:15:24,040 --> 00:15:25,120 Smells good. 301 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 Can’t talk now. The dish is ready. 302 00:15:32,580 --> 00:15:33,790 You offended someone, didn’t you? 303 00:15:34,700 --> 00:15:36,000 How do you know? 304 00:15:36,000 --> 00:15:38,870 Nobody would ask to come to this suburb. 305 00:15:39,500 --> 00:15:42,660 Those who came are either the old or the punished. 306 00:15:42,660 --> 00:15:45,250 You have the latter one written all over you. 307 00:15:48,200 --> 00:15:50,120 I offended Inspector Long and argued with him. 308 00:15:50,120 --> 00:15:52,040 No need to explain, handsome. 309 00:15:52,040 --> 00:15:54,080 Every cop in Hong Kong knows that. 310 00:15:54,080 --> 00:15:55,200 You think I did it wrong? 311 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 100% wrong. 312 00:16:00,620 --> 00:16:01,500 Why? 313 00:16:02,870 --> 00:16:04,950 Which is harder, your head or the wall? 314 00:16:06,500 --> 00:16:08,660 A novelist once said 315 00:16:08,660 --> 00:16:10,040 between an egg and a wall, 316 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 he’d choose the egg. 317 00:16:11,500 --> 00:16:14,790 Did he bang the wall with his head? 318 00:16:14,790 --> 00:16:16,250 Of course not. 319 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 Have you considered 320 00:16:17,250 --> 00:16:17,870 that if you do that, 321 00:16:17,870 --> 00:16:19,580 they’ll simply need to write a long testimony? 322 00:16:19,580 --> 00:16:21,620 But you’ll lose your life. 323 00:16:24,500 --> 00:16:26,660 Use your brain, not your muscle. 324 00:16:27,160 --> 00:16:28,620 Hey, kid, 325 00:16:28,620 --> 00:16:30,410 reality is crueler than your imagination. 326 00:16:30,750 --> 00:16:33,330 Bow your head when the enemy is strong. 327 00:16:34,160 --> 00:16:36,910 Han Xin had to crawl between a man's legs. 328 00:16:37,250 --> 00:16:40,370 Even if you want to poop now, don’t. Hold it. 329 00:16:41,700 --> 00:16:42,830 People can’t always get lucky. 330 00:16:42,830 --> 00:16:45,200 When he hits the bottom, you can fight back. 331 00:16:45,200 --> 00:16:46,660 That’s wise. 332 00:16:50,040 --> 00:16:51,120 Mr. Niu, 333 00:16:51,620 --> 00:16:52,910 you had a similar experience, didn’t you? 334 00:16:56,910 --> 00:16:58,500 He used to work under me. 335 00:16:59,580 --> 00:17:01,120 He called me “boss" all the time. 336 00:17:01,120 --> 00:17:02,040 Now, 337 00:17:02,040 --> 00:17:04,829 I’m not even qualified to be his lackey. 338 00:17:07,540 --> 00:17:09,410 I used to be the same as Long Yifei now. 339 00:17:09,410 --> 00:17:10,869 And you can also 340 00:17:11,200 --> 00:17:13,040 be him in the future. 341 00:17:13,869 --> 00:17:15,250 Anyway, the game isn’t over 342 00:17:15,500 --> 00:17:17,200 until we stop breathing. 343 00:17:20,079 --> 00:17:23,500 The game isn’t over until we stop breathing. 344 00:17:23,500 --> 00:17:24,290 Listen, 345 00:17:24,869 --> 00:17:27,290 work hard here. If you slack off, 346 00:17:27,290 --> 00:17:28,830 I’ll break your legs. 347 00:17:31,250 --> 00:17:32,790 Haha. 348 00:17:33,290 --> 00:17:35,950 Thank you. I want to learn more from you. 349 00:17:35,950 --> 00:17:38,410 No need. Do the dishes after you finish. 350 00:17:38,410 --> 00:17:39,700 I need to pee. 351 00:17:48,450 --> 00:17:49,080 Let me help you. 352 00:17:49,080 --> 00:17:50,120 Thank you. 353 00:17:52,660 --> 00:17:54,620 This is wrong. 354 00:17:55,000 --> 00:17:55,870 This way, this way. 355 00:17:56,450 --> 00:17:58,160 Do it like this. Got it? 356 00:17:58,700 --> 00:18:00,540 Good, huh? 357 00:18:00,540 --> 00:18:02,620 Slowly. Careful. 358 00:18:02,620 --> 00:18:05,120 - Be careful. - Careful. 359 00:18:05,120 --> 00:18:09,040 Good. Wonderful. 360 00:18:10,950 --> 00:18:12,580 Slowly. Got it. 361 00:18:14,200 --> 00:18:15,660 You saved it. 362 00:18:15,910 --> 00:18:17,620 Done. Alright. 363 00:18:17,620 --> 00:18:18,620 Thank you. Thank you very much. 364 00:18:18,700 --> 00:18:19,450 Here you are. 365 00:18:19,580 --> 00:18:21,660 Thank you a ton. 366 00:18:21,660 --> 00:18:22,500 I’m so glad. 367 00:18:24,290 --> 00:18:26,200 Hi, Le. Come here. 368 00:18:26,330 --> 00:18:27,080 What’s up? 369 00:18:27,080 --> 00:18:28,750 I came to bring you some pineapples. 370 00:18:28,750 --> 00:18:29,120 What? 371 00:18:29,120 --> 00:18:31,500 I’d like to thank you for saving my cat. 372 00:18:31,500 --> 00:18:32,160 Yes. 373 00:18:32,160 --> 00:18:33,660 No, I can’t take the fruit. 374 00:18:33,660 --> 00:18:36,200 It's for you. Take it. 375 00:18:36,200 --> 00:18:38,540 Let me help you. Thank you. 376 00:18:39,100 --> 00:18:40,700 Duty Officer: Xu Le 377 00:18:41,580 --> 00:18:44,410 No, he raped her! 378 00:18:45,000 --> 00:18:46,870 Look. 379 00:18:46,870 --> 00:18:47,540 Who was raped? 380 00:18:47,540 --> 00:18:50,330 This dog raped mine. Lock it up. 381 00:18:50,500 --> 00:18:51,580 I saw it. 382 00:18:51,950 --> 00:18:52,750 What? 383 00:18:53,120 --> 00:18:55,410 Do something! You must take the responsibility. 384 00:18:55,410 --> 00:18:56,040 Haha. 385 00:18:56,040 --> 00:18:57,250 Why are you laughing? 386 00:18:57,500 --> 00:18:58,750 Have you eaten? 387 00:18:58,950 --> 00:19:00,120 Now is still early. 388 00:19:00,120 --> 00:19:02,540 We’ll eat after 12. 389 00:19:08,370 --> 00:19:14,500 - Get out! - Come out! 390 00:19:16,580 --> 00:19:17,750 What's wrong? What happened? 391 00:19:20,790 --> 00:19:22,750 Officer, 392 00:19:23,120 --> 00:19:25,540 she ran over my dog. 393 00:19:25,540 --> 00:19:27,370 You must bring her to justice. 394 00:19:27,370 --> 00:19:29,160 You can’t let her go. 395 00:19:32,700 --> 00:19:34,200 Please help me. 396 00:19:34,200 --> 00:19:35,410 She can’t leave. 397 00:19:35,410 --> 00:19:36,120 I know. I know. 398 00:19:36,370 --> 00:19:38,790 Don't worry. I’ll help you, OK? 399 00:19:38,790 --> 00:19:39,660 Please calm down 400 00:19:40,250 --> 00:19:41,370 and wait here, OK? 401 00:19:41,370 --> 00:19:42,290 OK. 402 00:20:01,330 --> 00:20:02,540 May I know your name, Miss? 403 00:20:03,450 --> 00:20:05,000 Jenny Bai. 404 00:20:05,910 --> 00:20:06,830 What do they want? 405 00:20:07,750 --> 00:20:09,830 Your car ran over one villager’s dog. 406 00:20:10,410 --> 00:20:11,700 That dog represented good fortune. 407 00:20:11,700 --> 00:20:13,700 He was like the owner’s son. Please come with me. 408 00:20:17,450 --> 00:20:19,500 Please follow me and apologize to them. 409 00:20:19,500 --> 00:20:21,120 You take care of it. 410 00:20:21,410 --> 00:20:22,950 How much money do you need? 411 00:20:23,120 --> 00:20:24,330 I’m in a hurry. 412 00:20:24,540 --> 00:20:25,790 I don’t want your money. 413 00:20:26,370 --> 00:20:27,750 I’m trying to help you. 414 00:20:28,160 --> 00:20:30,450 It's hard to reason with them. 415 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 Police officers ask for no money? 416 00:20:33,410 --> 00:20:35,000 Never heard of that. 417 00:20:35,200 --> 00:20:37,450 Sorry to disappoint you, there’s one right here. 418 00:20:43,330 --> 00:20:44,660 Are 500 bucks enough? 419 00:20:46,500 --> 00:20:47,830 I’ll say it again. 420 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 I don’t want your money. 421 00:20:54,370 --> 00:20:55,290 Really? 422 00:20:55,500 --> 00:20:56,580 Yes. 423 00:21:00,750 --> 00:21:02,700 You're adorable. 424 00:21:05,870 --> 00:21:06,830 Alright. 425 00:21:06,830 --> 00:21:08,120 Stand up, ma’am. 426 00:21:09,370 --> 00:21:10,830 I’ll bring this woman, 427 00:21:10,830 --> 00:21:12,120 this suspect, 428 00:21:12,120 --> 00:21:14,080 back to the station for investigation, OK? 429 00:21:14,080 --> 00:21:15,290 No. 430 00:21:15,290 --> 00:21:16,700 She killed my dog. 431 00:21:16,700 --> 00:21:18,450 She can't leave. 432 00:21:18,450 --> 00:21:18,950 She has to pay the price. 433 00:21:18,950 --> 00:21:19,450 Fine. 434 00:21:19,450 --> 00:21:20,370 Leave it to me. 435 00:21:20,370 --> 00:21:21,370 Trust me, OK? 436 00:21:22,080 --> 00:21:22,540 Alright. 437 00:21:22,540 --> 00:21:23,750 You can go back. 438 00:21:27,830 --> 00:21:29,370 You need to go with me. 439 00:21:44,450 --> 00:21:45,830 Do I need to be cuffed? 440 00:21:46,040 --> 00:21:47,000 You may leave. 441 00:21:47,500 --> 00:21:48,250 Leave? 442 00:21:48,450 --> 00:21:49,580 What about them? 443 00:21:49,750 --> 00:21:52,700 The dog died, not a person. I’ll handle it. 444 00:21:53,580 --> 00:21:57,160 Why are you so good to me 445 00:21:57,750 --> 00:21:58,950 without charging a fee? 446 00:22:00,000 --> 00:22:01,750 Are you hitting on me? 447 00:22:02,080 --> 00:22:03,660 I already have a girlfriend. 448 00:22:07,040 --> 00:22:07,790 Hey, 449 00:22:11,000 --> 00:22:12,200 what’s your name? 450 00:22:12,910 --> 00:22:13,750 Xu Le. 451 00:22:21,950 --> 00:22:22,620 Excuse me. 452 00:22:22,870 --> 00:22:23,370 Yes? 453 00:22:25,040 --> 00:22:26,330 I asked for wontons without noodles. 454 00:22:26,870 --> 00:22:28,500 Sorry. I’ll make another bowl. 455 00:22:29,500 --> 00:22:29,870 Dad. 456 00:22:29,950 --> 00:22:30,370 Yeah? 457 00:22:30,700 --> 00:22:32,750 He asked for wontons only. 458 00:22:33,040 --> 00:22:33,750 Got it. 459 00:22:34,200 --> 00:22:35,540 Two bowls for No.3. 460 00:22:35,700 --> 00:22:37,950 Wait. Don’t make another mistake. 461 00:22:38,200 --> 00:22:38,790 Mhmm. 462 00:22:39,080 --> 00:22:39,660 Go ahead. 463 00:22:44,120 --> 00:22:44,870 Hello, 464 00:22:44,870 --> 00:22:46,160 Shrimp Wanton Noodles, who is this? 465 00:22:48,790 --> 00:22:50,040 May I speak to Zhen? Thanks. 466 00:22:50,080 --> 00:22:50,620 Zhen? 467 00:22:51,450 --> 00:22:52,580 Why do you want to speak to my daughter? 468 00:22:53,080 --> 00:22:53,790 Who are you? 469 00:22:56,580 --> 00:22:57,540 This is the police station. 470 00:22:58,040 --> 00:22:59,120 Is there a Zhen? 471 00:23:00,910 --> 00:23:02,580 Why ask? 472 00:23:02,700 --> 00:23:03,660 What for? 473 00:23:04,200 --> 00:23:05,290 Here’s the thing, 474 00:23:05,290 --> 00:23:06,700 your daughter Zhen 475 00:23:06,700 --> 00:23:09,660 found a wallet and brought it to the police. 476 00:23:09,950 --> 00:23:11,250 It’s been six months. 477 00:23:12,370 --> 00:23:14,540 The 20 bucks inside are hers now. 478 00:23:14,540 --> 00:23:15,620 Do you want the money? 479 00:23:16,040 --> 00:23:17,080 OK. 480 00:23:17,080 --> 00:23:18,040 I see. Got it. 481 00:23:18,250 --> 00:23:19,790 I...I’m on my way. 482 00:23:20,290 --> 00:23:21,500 Thank you! 483 00:23:25,250 --> 00:23:25,910 Zhen, 484 00:23:26,370 --> 00:23:28,410 you gave a wallet to the police 6 months ago? 485 00:23:29,620 --> 00:23:30,200 What? 486 00:23:30,200 --> 00:23:31,410 The police just called. 487 00:23:31,620 --> 00:23:32,830 Nobody collected it, 488 00:23:32,830 --> 00:23:34,250 so the 20 bucks inside are yours. 489 00:23:38,870 --> 00:23:40,580 I just remember it. 490 00:23:40,950 --> 00:23:41,580 Go to the station now. 491 00:23:41,580 --> 00:23:43,080 Oh, give this to me. 492 00:23:43,080 --> 00:23:44,290 I’ll do it. 493 00:23:44,450 --> 00:23:44,910 Come here. 494 00:23:44,910 --> 00:23:45,410 Huh? 495 00:23:46,950 --> 00:23:48,410 Take the umbrella. It's about to rain. 496 00:23:48,410 --> 00:23:48,950 OK. 497 00:23:49,830 --> 00:23:51,120 Don't be back too late. 498 00:24:01,290 --> 00:24:02,410 So beautiful! 499 00:24:07,290 --> 00:24:08,160 What? 500 00:24:08,160 --> 00:24:09,370 I meant the pendant. 501 00:24:12,290 --> 00:24:13,250 Go away! 502 00:24:14,790 --> 00:24:16,700 I got this from my mom. 503 00:24:18,040 --> 00:24:20,120 Too bad, I didn’t get to meet her. 504 00:24:20,120 --> 00:24:21,870 I’m sure she’d adore me. 505 00:24:22,080 --> 00:24:24,040 No, she wouldn’t. 506 00:24:24,370 --> 00:24:27,580 It’s true. She’d like me more than you do. 507 00:24:31,120 --> 00:24:34,580 You had a long journey from New Territories. 508 00:24:36,160 --> 00:24:38,750 Yeah. I’m exhausted, 509 00:24:39,700 --> 00:24:41,250 but I miss you. 510 00:24:42,580 --> 00:24:44,040 You should rest more. 511 00:24:49,580 --> 00:24:51,080 Too bad, 512 00:24:51,080 --> 00:24:53,290 I was transferred to Sheung Shui. 513 00:24:54,290 --> 00:24:56,870 Look how amazing the sunset is! 514 00:24:57,910 --> 00:25:00,000 I only wish I could see sunset with you every day, 515 00:25:01,580 --> 00:25:02,830 nothing else. 516 00:25:03,950 --> 00:25:04,410 Le. 517 00:25:04,450 --> 00:25:04,790 Hmm? 518 00:25:06,620 --> 00:25:07,580 You must 519 00:25:07,750 --> 00:25:08,950 work hard 520 00:25:09,120 --> 00:25:09,790 for yourself 521 00:25:09,790 --> 00:25:10,700 and for our future. 522 00:25:10,700 --> 00:25:12,250 You must realize your goal 523 00:25:12,250 --> 00:25:13,700 and beat that, what’s his name, 524 00:25:13,700 --> 00:25:15,000 Inspector Long. 525 00:25:15,000 --> 00:25:16,080 Yes. You must beat him. 526 00:25:18,080 --> 00:25:19,000 I will, I promise. 527 00:25:19,000 --> 00:25:19,750 Mhmm. 528 00:25:21,580 --> 00:25:22,620 Pinky swear. 529 00:25:22,620 --> 00:25:23,160 Yeah. 530 00:25:23,410 --> 00:25:24,370 Promise me 531 00:25:24,370 --> 00:25:26,410 that you’ll work with me. 532 00:25:26,950 --> 00:25:28,790 Wherever you go, 533 00:25:28,790 --> 00:25:30,160 I’ll follow you. 534 00:25:30,620 --> 00:25:31,790 We’ll never part. 535 00:25:31,790 --> 00:25:32,660 Deal? 536 00:25:32,660 --> 00:25:33,540 Deal. 537 00:25:33,540 --> 00:25:35,910 Whoever breaks the deal will... 538 00:25:35,910 --> 00:25:40,040 Will become a dog. 539 00:25:40,040 --> 00:25:40,750 A dog. 540 00:25:42,910 --> 00:25:44,200 Are you regretting it now? 541 00:25:44,200 --> 00:25:48,120 If so, I’ll be a bigger dog to bite you. 542 00:25:51,250 --> 00:25:52,540 You’re just like a puppy. 543 00:26:03,370 --> 00:26:04,620 Let’s drink. 544 00:26:04,620 --> 00:26:06,950 - Sure. - Cheers. 545 00:26:08,200 --> 00:26:10,540 Come on! We're waiting for you to cut the pig. 546 00:26:10,540 --> 00:26:13,200 Wow, quite a feast! 547 00:26:13,410 --> 00:26:14,500 There's XO, too. 548 00:26:14,620 --> 00:26:16,080 I thought this place was poor. 549 00:26:16,080 --> 00:26:19,040 How rude! Shouldn't you greet the man of the day? 550 00:26:19,160 --> 00:26:19,790 What? 551 00:26:19,790 --> 00:26:21,330 My bad. Thank you, Le. 552 00:26:21,330 --> 00:26:22,580 For what? 553 00:26:22,580 --> 00:26:24,080 For this big meal 554 00:26:24,290 --> 00:26:25,580 and 8 bottles of XO. 555 00:26:25,750 --> 00:26:27,250 Here’s a letter for you. 556 00:26:28,160 --> 00:26:29,120 Mission accomplished. 557 00:26:29,120 --> 00:26:30,000 Let me try the shark fin first. 558 00:26:30,700 --> 00:26:31,910 To Xu Le. 559 00:26:32,580 --> 00:26:35,120 Wow, two 500 bills. 560 00:26:35,910 --> 00:26:36,700 What happened? 561 00:26:37,500 --> 00:26:39,410 To Xu Le who wants no money, 562 00:26:39,750 --> 00:26:41,120 thanks for helping me out. 563 00:26:41,750 --> 00:26:42,790 You’re a good man. 564 00:26:43,160 --> 00:26:44,250 Enclosed is 1,000 bucks 565 00:26:44,250 --> 00:26:45,250 for the dog owner. 566 00:26:45,410 --> 00:26:46,790 Enough to buy 20 more dogs. 567 00:26:47,160 --> 00:26:49,120 Also, enjoy the meal. 568 00:26:49,120 --> 00:26:51,660 Look forward to seeing you again. 569 00:26:51,950 --> 00:26:53,160 Jenny Bai. 570 00:26:53,540 --> 00:26:54,580 Jenny Bai? 571 00:26:55,250 --> 00:26:56,120 Tell me, 572 00:26:56,910 --> 00:26:58,700 what’s your relationship with Mr. Bai’s daughter? 573 00:26:59,410 --> 00:27:00,410 Mr. Bai? 574 00:27:01,950 --> 00:27:04,080 Jenny Bai's father. 575 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 His men brought us food and wine. 576 00:27:07,120 --> 00:27:09,040 She ran over Mrs. Wang’s dog and was 577 00:27:09,040 --> 00:27:11,580 surrounded by the villagers. I got her out. 578 00:27:11,750 --> 00:27:14,160 She knows your name and is impressed by you. 579 00:27:14,330 --> 00:27:15,000 Seriously? 580 00:27:15,120 --> 00:27:18,040 Mr. Bai even invites you to drink in his club. 581 00:27:19,540 --> 00:27:21,080 Not interested. 582 00:27:21,910 --> 00:27:24,500 In our line of work, we can’t simply use force. 583 00:27:24,500 --> 00:27:26,620 We also need friends and authority. 584 00:27:26,620 --> 00:27:28,750 Making friends with others will bring you no harm. 585 00:27:31,370 --> 00:27:32,950 You ate the pig he sent already. 586 00:27:33,040 --> 00:27:34,080 I didn’t. 587 00:27:34,120 --> 00:27:37,120 Let’s eat. 588 00:27:37,120 --> 00:27:38,410 Don’t waste it. Dig in. 589 00:27:38,790 --> 00:27:39,790 I’ll eat the shark fin. 590 00:27:50,540 --> 00:27:51,040 Dad, 591 00:27:51,700 --> 00:27:52,830 dad, did you make the call? 592 00:27:52,830 --> 00:27:53,790 I did. 593 00:27:53,790 --> 00:27:54,790 How many times? 594 00:27:55,160 --> 00:27:57,040 So many that my phone is dead. 595 00:27:57,040 --> 00:27:58,250 He hasn’t come yet. 596 00:28:09,790 --> 00:28:10,660 So crowded. 597 00:28:10,750 --> 00:28:12,500 Mr. Bai is waiting inside, Mr. Niu. 598 00:28:12,500 --> 00:28:13,290 OK. Thanks. 599 00:28:13,290 --> 00:28:14,080 Mr. Bai. 600 00:28:14,080 --> 00:28:14,580 Dad. 601 00:28:15,040 --> 00:28:15,620 Hello! 602 00:28:15,620 --> 00:28:16,910 It’s been a while. 603 00:28:16,910 --> 00:28:17,950 Your business is booming. 604 00:28:18,620 --> 00:28:19,870 This must be Xu Le. 605 00:28:19,870 --> 00:28:20,500 Yes. 606 00:28:20,660 --> 00:28:22,200 It’s him, dad. 607 00:28:23,200 --> 00:28:24,290 I’m glad you came. 608 00:28:24,500 --> 00:28:26,370 My dad will chop you into pieces. 609 00:28:27,500 --> 00:28:28,580 Enough. 610 00:28:28,620 --> 00:28:30,830 Mr. Niu is here. Stop joking around. 611 00:28:31,660 --> 00:28:33,620 I was kidding. I meant no harm. 612 00:28:34,250 --> 00:28:35,660 Let’s go dancing. 613 00:28:35,700 --> 00:28:36,620 I can’t. 614 00:28:37,000 --> 00:28:37,540 Let’s go. 615 00:28:37,540 --> 00:28:38,410 Mr. Niu. 616 00:28:38,950 --> 00:28:39,660 Mr. Niu, 617 00:28:40,120 --> 00:28:41,200 may I borrow your man? 618 00:28:41,330 --> 00:28:42,250 If only 619 00:28:42,500 --> 00:28:43,870 you won’t give him back. 620 00:28:45,250 --> 00:28:46,160 Come on. 621 00:28:59,750 --> 00:29:00,910 I can’t dance. 622 00:29:01,080 --> 00:29:02,450 Just follow me. 623 00:29:08,540 --> 00:29:10,580 So, why did you ask to see me? 624 00:29:11,700 --> 00:29:13,000 Because you’re cute. 625 00:29:13,830 --> 00:29:16,040 You’re a cop who doesn't want money. 626 00:29:17,700 --> 00:29:18,950 I’m not a dirty cop. 627 00:29:19,200 --> 00:29:20,660 You’re a silly cop. 628 00:29:24,620 --> 00:29:26,000 My spoiled daughter 629 00:29:26,660 --> 00:29:28,120 has a crush on that bonehead. 630 00:29:28,330 --> 00:29:29,620 He is slow. 631 00:29:29,910 --> 00:29:31,290 He offended Long Yifei. 632 00:29:32,120 --> 00:29:33,040 I know. 633 00:29:33,450 --> 00:29:34,540 He argued with Long Yifei 634 00:29:34,830 --> 00:29:37,660 after getting hired, then was sent to your place. 635 00:29:38,750 --> 00:29:40,120 He may seem dumb, 636 00:29:40,660 --> 00:29:42,250 but he’s talented. 637 00:29:44,370 --> 00:29:46,000 No wonder Jenny is so fond of him. 638 00:29:46,330 --> 00:29:48,120 By the way, 639 00:29:48,540 --> 00:29:50,040 you were also transferred 640 00:29:50,200 --> 00:29:51,660 to Sheung Shui because of Long Yifei. 641 00:29:52,160 --> 00:29:52,950 Look, 642 00:29:53,500 --> 00:29:56,040 the inspector of North Point is about to retire. 643 00:29:56,540 --> 00:29:58,200 Do you want his job? 644 00:30:00,200 --> 00:30:01,540 This is too sudden. 645 00:30:01,910 --> 00:30:03,330 I don’t know what to say. 646 00:30:03,330 --> 00:30:06,790 Just say yes or not. 647 00:30:08,910 --> 00:30:10,580 Why North Point in particular? 648 00:30:12,370 --> 00:30:14,540 First, I know you. 649 00:30:14,540 --> 00:30:17,160 Second, my daughter 650 00:30:17,620 --> 00:30:19,750 hopes to see him in town more often. 651 00:30:19,750 --> 00:30:21,160 Haha. 652 00:30:21,160 --> 00:30:22,040 I see. 653 00:30:22,040 --> 00:30:23,290 Now, I understand. 654 00:30:23,290 --> 00:30:24,500 I have to thank him. 655 00:30:25,080 --> 00:30:26,040 Thank you, Mr. Bai. 656 00:30:26,160 --> 00:30:27,120 You’re welcome. 657 00:30:27,700 --> 00:30:29,080 Friends should help each other. 658 00:30:29,080 --> 00:30:31,580 I’ll have my men arrange things for you tomorrow. 659 00:30:31,580 --> 00:30:33,040 I’ll talk to them. 660 00:30:33,040 --> 00:30:33,910 Thank you. I appreciate it. 661 00:30:33,910 --> 00:30:35,000 Don’t mention it. Cheers. 662 00:30:44,000 --> 00:30:44,870 Your Majesty, 663 00:30:45,370 --> 00:30:46,540 there you go. Thanks. 664 00:30:47,120 --> 00:30:48,790 Please got my back, yeah? 665 00:30:50,330 --> 00:30:55,870 Ah! Lalala... 666 00:31:07,250 --> 00:31:08,790 Congratulations! 667 00:31:08,870 --> 00:31:10,540 You too. 668 00:31:10,660 --> 00:31:11,790 Let me introduce you. 669 00:31:11,790 --> 00:31:14,160 Bin and Yuan used to be my partners. 670 00:31:14,160 --> 00:31:16,410 Le worked for me in Pat Heung. 671 00:31:16,450 --> 00:31:17,500 Now, you’re all together 672 00:31:17,500 --> 00:31:19,450 and are working in CID as plainclothesman. 673 00:31:19,660 --> 00:31:20,950 No need to wear uniforms. 674 00:31:21,580 --> 00:31:22,830 Let me remind you, 675 00:31:22,830 --> 00:31:24,870 no alcohol at work. 676 00:31:24,870 --> 00:31:26,250 Let’s toast with tea 677 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 and pee together later. 678 00:31:27,250 --> 00:31:28,250 That’ll be our pee oath. 679 00:31:28,250 --> 00:31:29,540 OK. 680 00:31:29,540 --> 00:31:30,540 Drink more. 681 00:31:32,080 --> 00:31:32,830 Cheers! 682 00:31:32,830 --> 00:31:34,540 Cheers! 683 00:31:34,540 --> 00:31:35,290 What's up? 684 00:31:37,250 --> 00:31:38,160 Sir. 685 00:31:38,160 --> 00:31:40,080 Yes. Thanks. 686 00:31:41,290 --> 00:31:43,870 Here comes the good news. 687 00:31:55,120 --> 00:31:56,290 Gotta answer it. 688 00:31:56,290 --> 00:31:57,040 OK. 689 00:32:04,540 --> 00:32:05,790 Niu Junxiong, speaking. 690 00:32:06,080 --> 00:32:07,000 It’s me. 691 00:32:07,500 --> 00:32:08,160 Hold on. 692 00:32:09,700 --> 00:32:10,450 Mr. Bai, 693 00:32:11,000 --> 00:32:11,910 what’s happening? 694 00:32:11,910 --> 00:32:14,500 Why is Xu Le’s promotion rejected? 695 00:32:14,500 --> 00:32:17,080 Director Hunter’s secretary called me 696 00:32:17,750 --> 00:32:20,200 and said Long Yifei refused to sign it. 697 00:32:20,500 --> 00:32:23,120 I thought he agreed. What's he playing? 698 00:32:23,250 --> 00:32:25,500 What am I supposed to tell him? 699 00:32:25,660 --> 00:32:26,290 Mr. Niu, 700 00:32:26,540 --> 00:32:27,790 you’re a cop. 701 00:32:27,950 --> 00:32:29,200 I’m a commoner. 702 00:32:29,290 --> 00:32:31,700 I don’t know how you guys work. 703 00:32:32,080 --> 00:32:32,660 Don't worry. 704 00:32:32,700 --> 00:32:33,660 I’ll handle it. 705 00:32:33,870 --> 00:32:35,040 Talk to him for me. 706 00:32:35,450 --> 00:32:35,950 Alright. 707 00:32:48,870 --> 00:32:49,370 What happened? 708 00:32:49,500 --> 00:32:49,790 Sit. 709 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 I have news for you. 710 00:33:34,830 --> 00:33:36,750 The first time we met, he said, 711 00:33:38,580 --> 00:33:40,540 “You’ll wear this uniform your entire life”. 712 00:33:42,080 --> 00:33:43,540 I didn’t believe him then. 713 00:33:43,700 --> 00:33:44,410 I said to myself that 714 00:33:44,410 --> 00:33:47,370 as long as I work hard, I’ll climb up the ladder. 715 00:33:48,450 --> 00:33:50,700 While I climb a foot, he climbs ten. 716 00:33:51,750 --> 00:33:54,580 I feel my life is ruined. 717 00:33:55,080 --> 00:33:56,950 Long Yifei is a bastard! 718 00:33:57,160 --> 00:33:58,370 Just because he has a gun 719 00:33:59,120 --> 00:34:00,080 and is an inspector, 720 00:34:01,200 --> 00:34:02,370 he is abusing his power. 721 00:34:02,370 --> 00:34:03,830 I dare him to drop the gun 722 00:34:03,950 --> 00:34:04,870 and challenge me to a duel. 723 00:34:05,290 --> 00:34:07,330 I’ll knock his teeth out. 724 00:34:07,700 --> 00:34:08,330 Am I right? 725 00:34:08,750 --> 00:34:09,370 Boar. 726 00:34:09,500 --> 00:34:10,000 What? 727 00:34:10,000 --> 00:34:10,540 Enough. 728 00:34:10,540 --> 00:34:12,120 I said the truth. You know, 729 00:34:12,500 --> 00:34:15,040 they say a punch can’t kill the young. 730 00:34:15,040 --> 00:34:17,080 Although he’s 731 00:34:17,080 --> 00:34:18,659 slightly taller than me, 732 00:34:19,120 --> 00:34:21,830 he’s never won me once in the fight. 733 00:34:21,830 --> 00:34:25,330 And my tattoos on the chest are so manly. 734 00:34:25,659 --> 00:34:26,659 No need to show us. 735 00:34:26,659 --> 00:34:28,699 Look, he’s scared. I’m intimidating. 736 00:34:28,699 --> 00:34:29,120 Gosh. 737 00:34:38,830 --> 00:34:39,830 Don't move. 738 00:34:40,080 --> 00:34:41,370 Or I’ll blow your head off. 739 00:34:42,620 --> 00:34:43,790 Stand still. 740 00:34:44,870 --> 00:34:46,080 Who’s the winner now? 741 00:34:46,290 --> 00:34:48,159 Go on. Kick him to death. 742 00:34:54,830 --> 00:34:55,659 Stop! 743 00:34:58,000 --> 00:34:59,200 Ouch! 744 00:35:00,120 --> 00:35:01,080 Calm down. 745 00:35:02,120 --> 00:35:02,910 Xu Le, 746 00:35:03,620 --> 00:35:05,200 stop it, 747 00:35:05,200 --> 00:35:06,910 or you can’t bear the consequence. 748 00:35:08,910 --> 00:35:09,950 I’m your target. 749 00:35:11,040 --> 00:35:11,950 Let my friend go. 750 00:35:14,290 --> 00:35:16,540 Boar. Get up. 751 00:35:16,790 --> 00:35:19,160 Boar. Leave with Zhen. 752 00:35:24,750 --> 00:35:26,660 Sorry. 753 00:35:26,660 --> 00:35:28,250 Let him go! 754 00:35:30,580 --> 00:35:31,750 Let them leave. 755 00:35:36,500 --> 00:35:37,330 Go! 756 00:35:37,910 --> 00:35:38,750 Let’s go. 757 00:35:57,830 --> 00:35:58,910 You bastard! 758 00:36:09,160 --> 00:36:09,790 Kneel. 759 00:36:23,700 --> 00:36:24,910 You jerk! 760 00:36:44,160 --> 00:36:45,500 Go to hell! 761 00:37:01,580 --> 00:37:02,580 Go die! 762 00:37:16,910 --> 00:37:18,200 Get a new job. 763 00:37:19,660 --> 00:37:21,330 As long as I’m here, 764 00:37:22,290 --> 00:37:24,330 I’ll make your life a living hell. 765 00:37:25,000 --> 00:37:26,330 Challenge me? 766 00:37:27,250 --> 00:37:28,580 How dare you! 767 00:37:37,620 --> 00:37:38,910 You son of a bitch! 768 00:37:45,290 --> 00:37:48,830 Hang in there, Le! Open your eyes. 769 00:37:50,080 --> 00:37:51,290 Slowly, slowly. 770 00:37:51,290 --> 00:37:51,870 Le. 771 00:37:52,330 --> 00:37:54,700 Le! Hang in there! Wake up! 772 00:37:56,250 --> 00:37:57,410 Boar, 773 00:37:57,830 --> 00:37:59,580 he’s bleeding out. 774 00:37:59,660 --> 00:38:01,410 Why didn’t you take him to the hospital? 775 00:38:01,410 --> 00:38:02,660 Why? 776 00:38:02,660 --> 00:38:03,330 We can’t. 777 00:38:03,330 --> 00:38:04,450 He’s a cop. 778 00:38:04,450 --> 00:38:05,540 If doctors see him like this, 779 00:38:05,540 --> 00:38:07,250 they’ll have to report it. 780 00:38:07,250 --> 00:38:08,410 It's serious. 781 00:38:08,410 --> 00:38:09,910 Stop talking, Boar. 782 00:38:09,910 --> 00:38:11,000 I need hot water. 783 00:38:11,000 --> 00:38:11,620 Got it. 784 00:38:11,620 --> 00:38:13,500 Towels. Go get them. 785 00:38:22,580 --> 00:38:24,870 No promotion for lifetime. Make your life a living hell... 786 00:38:25,830 --> 00:38:27,000 Go to hell! 787 00:38:27,000 --> 00:38:28,950 I’ll always step on you. No hope for you... 788 00:38:29,200 --> 00:38:30,540 Challenge me? 789 00:38:33,540 --> 00:38:36,000 You're awake, Le. 790 00:38:36,790 --> 00:38:40,410 Le? How do you feel? 791 00:38:44,700 --> 00:38:46,500 Don’t touch it. 792 00:38:48,410 --> 00:38:49,660 Boar, 793 00:38:50,620 --> 00:38:51,950 go to the station 794 00:38:52,250 --> 00:38:53,950 and tell Mr. Niu I can’t go to work. 795 00:38:54,450 --> 00:38:57,160 I’m going. Take care of him. 796 00:39:23,080 --> 00:39:24,450 You want more? 797 00:39:26,450 --> 00:39:27,620 This is enough. 798 00:39:27,620 --> 00:39:30,200 Does it still hurt? We can go to the hospital. 799 00:39:32,290 --> 00:39:33,450 Noodles are so good. 800 00:39:38,660 --> 00:39:39,870 I’m thinking 801 00:39:41,500 --> 00:39:43,700 if it’s like Long Yifei said 802 00:39:44,500 --> 00:39:47,040 that I have no future in the police force, 803 00:39:47,410 --> 00:39:48,540 what should I do? 804 00:39:48,700 --> 00:39:50,660 It won’t happen. 805 00:39:51,540 --> 00:39:52,910 We’ll be fine. 806 00:39:54,370 --> 00:39:55,450 I mean it. 807 00:40:00,250 --> 00:40:02,040 If it’s true, 808 00:40:03,790 --> 00:40:05,580 you should leave. 809 00:40:05,790 --> 00:40:07,370 I don't want you to suffer. 810 00:40:09,160 --> 00:40:10,620 I’m fine with it. 811 00:40:11,120 --> 00:40:12,700 No big deal. 812 00:40:13,500 --> 00:40:15,120 As long as I’m with you, 813 00:40:15,290 --> 00:40:17,040 I’m the happiest. 814 00:40:21,950 --> 00:40:23,620 Oh, silly. 815 00:40:24,790 --> 00:40:25,700 I’m not. 816 00:40:25,700 --> 00:40:27,290 Not at all. 817 00:40:27,500 --> 00:40:29,200 You’re the silliest, 818 00:40:29,200 --> 00:40:30,410 you know? 819 00:40:43,500 --> 00:40:46,340 Dao Seng Bank 820 00:41:12,950 --> 00:41:13,790 Leopard. 821 00:41:14,950 --> 00:41:15,910 Leopard. 822 00:41:15,910 --> 00:41:18,750 They deliver the cash every day at 4 p.m. 823 00:41:19,160 --> 00:41:19,910 Mhmm. 824 00:41:26,120 --> 00:41:27,500 Bye, Le. 825 00:41:27,620 --> 00:41:28,330 Bye. 826 00:41:36,700 --> 00:41:37,370 You came for me? 827 00:41:38,450 --> 00:41:40,700 I know your schedule, so I came to pick you up. 828 00:41:41,250 --> 00:41:42,290 Sorry, not in the mood. 829 00:41:42,450 --> 00:41:43,620 I prefer to be alone. 830 00:41:44,450 --> 00:41:46,750 I know you’re upset 831 00:41:46,750 --> 00:41:49,870 so I prepared something to cheer you up. 832 00:41:49,870 --> 00:41:50,910 Let’s go. 833 00:41:52,580 --> 00:41:54,200 Come on. 834 00:41:54,540 --> 00:41:55,450 Come. 835 00:42:06,040 --> 00:42:06,830 Jenny. 836 00:42:07,540 --> 00:42:08,790 What took you so long? 837 00:42:08,790 --> 00:42:10,330 I’m worried sick. 838 00:42:10,330 --> 00:42:11,330 Are you OK? 839 00:42:11,580 --> 00:42:13,500 What now? They’ll be here anytime. 840 00:42:13,500 --> 00:42:14,750 Relax. 841 00:42:15,790 --> 00:42:17,830 Who is this? 842 00:42:18,250 --> 00:42:20,660 Is one person enough? 843 00:42:20,660 --> 00:42:22,200 I brought him to watch. 844 00:42:22,200 --> 00:42:23,500 Why are we here? 845 00:42:24,040 --> 00:42:26,040 My bestie is seeing someone’s husband. 846 00:42:26,040 --> 00:42:28,120 His wife is coming. 847 00:42:28,120 --> 00:42:29,870 I need to help her. 848 00:42:30,200 --> 00:42:31,370 I’m off. 849 00:42:31,370 --> 00:42:32,660 Come back. 850 00:42:33,040 --> 00:42:34,910 If she brings men to beat me, 851 00:42:34,910 --> 00:42:36,830 you won’t sit and do nothing, right? 852 00:42:39,870 --> 00:42:40,910 Open up! 853 00:42:40,910 --> 00:42:42,410 They’re here. I’m scared. 854 00:42:42,410 --> 00:42:44,790 Don’t be. It's OK. 855 00:42:48,500 --> 00:42:49,580 Who’s Zhaozhao? 856 00:42:54,250 --> 00:42:55,660 Who are you? 857 00:42:56,000 --> 00:42:57,540 I’m Wen Xiong's wife. 858 00:42:57,750 --> 00:42:58,790 You seduced my husband 859 00:42:58,790 --> 00:43:00,120 and must pay the price. 860 00:43:00,370 --> 00:43:01,830 Zhaozhao is my friend. 861 00:43:02,160 --> 00:43:03,450 If you want to touch her, 862 00:43:03,750 --> 00:43:05,910 beat me, Jenny Bai, first. 863 00:43:06,660 --> 00:43:08,160 Jenny Bai? 864 00:43:08,700 --> 00:43:09,750 Beat her. 865 00:43:40,830 --> 00:43:43,000 Wing Chun Sisi. 866 00:43:52,290 --> 00:43:54,330 Wing Chun, right? Wing Chun. 867 00:43:54,330 --> 00:43:55,370 You play Wing Chun? 868 00:43:55,370 --> 00:43:56,080 Wing Chun... 869 00:43:56,080 --> 00:43:57,540 Stop, please! 870 00:43:57,540 --> 00:43:58,870 You play Wing Chun? 871 00:43:58,870 --> 00:43:59,910 Forgive me! 872 00:43:59,910 --> 00:44:00,330 Wing Chun... 873 00:44:00,330 --> 00:44:01,080 Spare her. 874 00:44:02,870 --> 00:44:04,830 I did it for you. 875 00:44:05,120 --> 00:44:06,160 Don’t make trouble. 876 00:44:08,370 --> 00:44:09,410 Tell your husband. 877 00:44:09,750 --> 00:44:12,000 Do not harass my friend again. 878 00:44:12,450 --> 00:44:13,950 Yes, yes. 879 00:44:14,200 --> 00:44:14,790 Humph! 880 00:44:15,830 --> 00:44:16,580 Get lost! 881 00:44:17,410 --> 00:44:18,950 Go! Hurry up! 882 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 Zhaozhao. 883 00:44:28,370 --> 00:44:30,620 Don’t mess with Wen Xiong anymore. 884 00:44:30,790 --> 00:44:32,250 He isn’t a real man. 885 00:44:32,450 --> 00:44:33,410 Got it? 886 00:44:33,910 --> 00:44:35,040 Yes. I’ll keep it in mind. 887 00:44:46,750 --> 00:44:47,830 Am I hot? 888 00:44:49,160 --> 00:44:50,950 I have no idea why you called me here. 889 00:44:52,040 --> 00:44:52,790 Jenny. 890 00:44:56,330 --> 00:44:56,830 Mr. Bai. 891 00:44:56,830 --> 00:44:57,290 Dad. 892 00:44:57,450 --> 00:44:58,500 What brings you here? 893 00:44:59,290 --> 00:45:00,120 How is it going? 894 00:45:01,660 --> 00:45:03,160 Doupi said you fought with others. 895 00:45:04,120 --> 00:45:05,120 Um. 896 00:45:06,790 --> 00:45:08,120 Did you get hurt? 897 00:45:08,540 --> 00:45:09,950 Of court not. 898 00:45:11,700 --> 00:45:14,000 I’m gonna talk with Le. Come over. 899 00:45:16,580 --> 00:45:17,700 Mr. Bai. Actually... 900 00:45:17,700 --> 00:45:18,540 Listen to me first. 901 00:45:19,660 --> 00:45:21,870 My daughter is capricious. 902 00:45:21,870 --> 00:45:22,910 You told him, huh? 903 00:45:22,910 --> 00:45:24,700 She had several boyfriends before, 904 00:45:24,700 --> 00:45:26,580 yet I don't like any of them. 905 00:45:26,830 --> 00:45:28,080 You are different. 906 00:45:28,250 --> 00:45:30,540 You are decisive and persistent. 907 00:45:30,540 --> 00:45:32,120 Mr. Bai. I’m not her boyfriend. 908 00:45:32,120 --> 00:45:33,410 I hope you are. 909 00:45:35,000 --> 00:45:37,120 I believe you can manage her willfulness. 910 00:45:37,120 --> 00:45:37,870 I can’t. 911 00:45:37,870 --> 00:45:38,950 You can. 912 00:45:39,200 --> 00:45:40,160 How about this? 913 00:45:41,700 --> 00:45:43,290 You take good care of her, 914 00:45:44,250 --> 00:45:45,200 and I promise 915 00:45:45,500 --> 00:45:47,200 I’ll deal with Long Yifei for you. 916 00:45:50,500 --> 00:45:51,290 Listen. 917 00:45:52,950 --> 00:45:54,450 Be a plainclothesman first 918 00:45:54,540 --> 00:45:56,080 and get promoted step by step. 919 00:45:56,540 --> 00:46:00,660 Finally, I want you to be the Inspector. 920 00:46:02,830 --> 00:46:04,290 I don't think Long Yifei will let me off. 921 00:46:05,120 --> 00:46:06,290 Don't care about him. 922 00:46:12,040 --> 00:46:13,200 He is capable indeed, 923 00:46:13,580 --> 00:46:15,540 but he is a Chinese like us. 924 00:46:16,370 --> 00:46:17,080 Right? 925 00:46:17,700 --> 00:46:18,620 Jenny. 926 00:46:19,700 --> 00:46:20,410 Dad. 927 00:46:20,830 --> 00:46:22,500 Let’s dine together. 928 00:46:22,790 --> 00:46:23,500 Sure. 929 00:46:23,500 --> 00:46:24,660 Let’s go. 930 00:46:24,750 --> 00:46:27,370 Haha... 931 00:46:31,580 --> 00:46:32,540 Enjoy. 932 00:46:37,540 --> 00:46:39,790 Zhen. How come you vomit again? 933 00:46:42,040 --> 00:46:42,950 I’m fine. 934 00:46:43,120 --> 00:46:45,700 I may have eaten bad food. I’m fine. 935 00:46:45,790 --> 00:46:47,330 You’ve been like this for several days. 936 00:46:47,330 --> 00:46:49,870 I’m fine. I’m going to work. 937 00:46:51,790 --> 00:46:52,910 Try this. 938 00:46:52,910 --> 00:46:53,660 Thank you. 939 00:46:53,910 --> 00:46:54,500 Try it. 940 00:46:54,500 --> 00:46:55,500 Thanks. 941 00:47:00,160 --> 00:47:01,080 Is it good? 942 00:47:01,620 --> 00:47:02,290 It's fresh. 943 00:47:02,370 --> 00:47:03,290 Yes, it’s tasty. 944 00:47:04,330 --> 00:47:06,870 Sangu speaks highly of you. 945 00:47:07,660 --> 00:47:09,540 She speaks highly of you too. 946 00:47:09,540 --> 00:47:10,370 Really? 947 00:47:10,370 --> 00:47:12,290 She said Zhen 948 00:47:12,290 --> 00:47:14,620 is a beautiful and smart girl. 949 00:47:14,620 --> 00:47:17,330 That’s right. Zhen is a good girl. 950 00:47:17,330 --> 00:47:18,700 May I meet her? 951 00:47:18,700 --> 00:47:19,620 Of course. 952 00:47:20,000 --> 00:47:21,790 Zhen! Zhen! 953 00:47:23,370 --> 00:47:24,160 Dad. 954 00:47:24,950 --> 00:47:25,830 This is Jing. 955 00:47:26,540 --> 00:47:27,370 Hello, Uncle Jing. 956 00:47:27,370 --> 00:47:27,830 Hello. 957 00:47:27,830 --> 00:47:29,200 What Uncle Jing? 958 00:47:29,410 --> 00:47:31,080 He is so young and handsome. 959 00:47:31,080 --> 00:47:32,200 Call him Brother Jing! 960 00:47:32,700 --> 00:47:33,910 Hello, Brother Jing. 961 00:47:34,750 --> 00:47:36,410 Never mind. 962 00:47:36,410 --> 00:47:36,910 She’s a kid still. 963 00:47:36,910 --> 00:47:38,330 Never mind. It’s fine. 964 00:47:38,330 --> 00:47:39,290 She has no manner. 965 00:47:39,950 --> 00:47:42,330 I’m going to work If nothing else. 966 00:47:42,330 --> 00:47:44,080 OK. Go ahead. 967 00:47:45,830 --> 00:47:47,290 Jing. 968 00:47:47,290 --> 00:47:48,540 My daughter... 969 00:47:50,410 --> 00:47:51,500 Auntie. 970 00:47:51,500 --> 00:47:53,660 Who is Jing? 971 00:47:53,660 --> 00:47:55,080 Why is my dad so polite to him? 972 00:47:57,250 --> 00:47:58,540 Your aunt Sangu introduced him to your dad. 973 00:47:58,540 --> 00:48:00,540 He is a boss from San Francisco 974 00:48:01,200 --> 00:48:03,160 who opens restaurants and laundries. 975 00:48:08,330 --> 00:48:10,000 Does it have anything to do 976 00:48:10,200 --> 00:48:11,870 with our wonton noodles business? 977 00:48:12,160 --> 00:48:13,910 Will he open wonton noodles restaurant? 978 00:48:14,410 --> 00:48:16,040 He comes back to get married. 979 00:48:17,250 --> 00:48:20,750 Get married? He is so old. 980 00:48:21,000 --> 00:48:22,830 So he wants to marry a young woman 981 00:48:22,830 --> 00:48:24,000 to give him a son. 982 00:48:24,450 --> 00:48:25,370 But... 983 00:48:27,950 --> 00:48:29,700 To be frank, 984 00:48:29,700 --> 00:48:31,790 his conditions are good. 985 00:48:31,790 --> 00:48:34,040 Your dad means to marry you to him. 986 00:48:43,870 --> 00:48:45,000 Where are you going? 987 00:48:47,040 --> 00:48:49,120 Boss. I’m making a call. 988 00:48:55,500 --> 00:48:56,290 Hello? 989 00:48:56,290 --> 00:48:57,160 Who do you want? 990 00:48:57,500 --> 00:48:58,540 I want Xu Le. 991 00:48:58,540 --> 00:48:59,450 Who is that? 992 00:48:59,700 --> 00:49:01,000 I’m his girlfriend. 993 00:49:01,370 --> 00:49:03,250 He asked for a leave. 994 00:49:03,790 --> 00:49:05,790 Well, that’s it. Thank you. 995 00:49:24,910 --> 00:49:25,830 Bravo! 996 00:49:25,830 --> 00:49:26,660 Bravo! 997 00:49:29,000 --> 00:49:30,700 Hand out red pockets to them. 998 00:49:30,700 --> 00:49:31,250 Yes. 999 00:49:31,580 --> 00:49:32,410 Congratulations! 1000 00:49:32,580 --> 00:49:34,080 Thank you, Inspector Long. 1001 00:49:34,370 --> 00:49:35,660 My pleasure. 1002 00:49:37,250 --> 00:49:38,080 To be blunt, I heard 1003 00:49:38,500 --> 00:49:42,040 you’re also in charge of Wanchai and Causeway Bay. 1004 00:49:42,580 --> 00:49:43,830 Your income must be big. 1005 00:49:44,000 --> 00:49:45,790 Don't forget to cover my men. 1006 00:49:46,160 --> 00:49:49,080 I just get a little benefit slipped from your fingers. 1007 00:49:49,080 --> 00:49:49,790 You are honey-mouthed. 1008 00:49:49,790 --> 00:49:51,750 I can’t compare with you bosses. 1009 00:49:51,750 --> 00:49:52,450 Really? 1010 00:49:53,040 --> 00:49:55,290 I wish I could get some luck from you. 1011 00:49:55,290 --> 00:49:57,500 How about we play mahjong and have fun? 1012 00:49:57,500 --> 00:49:59,250 Good idea! Let’s have fun. 1013 00:49:59,250 --> 00:49:59,580 Good! 1014 00:49:59,580 --> 00:50:00,330 Good! 1015 00:50:00,330 --> 00:50:00,870 How much is the stake? 1016 00:50:01,370 --> 00:50:02,580 It's up to you. 1017 00:50:03,290 --> 00:50:05,330 Sir. You come so early. 1018 00:50:05,330 --> 00:50:06,620 I’ve been waiting long. 1019 00:50:07,700 --> 00:50:09,290 Will your daughter play with us? 1020 00:50:09,290 --> 00:50:10,620 Of course not. 1021 00:50:11,200 --> 00:50:12,330 Le. Come here. 1022 00:50:17,750 --> 00:50:18,790 Inspector Long. 1023 00:50:19,580 --> 00:50:20,370 With him? 1024 00:50:20,660 --> 00:50:22,330 Oh, sorry. I forgot to tell you. 1025 00:50:22,580 --> 00:50:24,160 He will be my son-in-law soon. 1026 00:50:24,540 --> 00:50:26,040 Please attend their wedding then. 1027 00:50:27,040 --> 00:50:27,580 Wow. 1028 00:50:27,580 --> 00:50:28,410 Haha... 1029 00:50:30,870 --> 00:50:32,830 A policeman can’t even feed himself 1030 00:50:33,500 --> 00:50:34,750 and relies on his father-in-law. 1031 00:50:35,750 --> 00:50:36,790 Awesome! 1032 00:50:36,910 --> 00:50:38,500 Congratulations! 1033 00:50:39,830 --> 00:50:40,660 That’s right. 1034 00:50:40,910 --> 00:50:42,410 He can’t feed himself. 1035 00:50:42,910 --> 00:50:45,540 So Inspector Long, please take care of him 1036 00:50:45,540 --> 00:50:46,870 for the sake of us. 1037 00:50:49,580 --> 00:50:50,250 Come. 1038 00:50:50,790 --> 00:50:52,620 OK. Let’s do it. 1039 00:51:03,080 --> 00:51:04,000 Inspector Long. 1040 00:51:05,000 --> 00:51:06,040 You are the banker. 1041 00:51:06,160 --> 00:51:07,870 Hurry up and show your tile. 1042 00:51:09,910 --> 00:51:10,830 Character 5. 1043 00:51:11,330 --> 00:51:12,500 As a man, 1044 00:51:12,910 --> 00:51:14,700 settle the scores in a quick manner. 1045 00:51:15,790 --> 00:51:17,160 Character 4 and Character 6. Thanks. 1046 00:51:19,160 --> 00:51:20,620 Take it, Dot 7. 1047 00:51:21,200 --> 00:51:22,000 Chow. 1048 00:51:23,910 --> 00:51:24,660 Hold on. 1049 00:51:26,200 --> 00:51:26,790 Pong! 1050 00:51:28,950 --> 00:51:29,910 Pong? 1051 00:51:30,750 --> 00:51:32,410 It depends on who it is. 1052 00:51:32,950 --> 00:51:34,080 Sometimes, 1053 00:51:34,370 --> 00:51:36,790 I’d rather feed my leftovers to a dog 1054 00:51:36,790 --> 00:51:39,450 than to a man who knows nothing. 1055 00:51:40,410 --> 00:51:41,750 I may even kill him. 1056 00:51:43,000 --> 00:51:43,750 Red Dragon. 1057 00:51:44,160 --> 00:51:45,580 Pong. 1058 00:51:46,080 --> 00:51:48,450 Leave it to me for offensive weapons. 1059 00:51:48,580 --> 00:51:49,500 Dot 1. 1060 00:51:49,620 --> 00:51:50,200 Pong. 1061 00:51:52,870 --> 00:51:54,700 Why not make a fortune together? 1062 00:51:56,450 --> 00:51:57,450 Pong. 1063 00:51:58,750 --> 00:52:01,080 I like making a fortune. 1064 00:52:01,450 --> 00:52:03,080 Discard White Dragon to win. 1065 00:52:14,290 --> 00:52:14,950 Dot 6. 1066 00:52:14,950 --> 00:52:15,580 Pong. 1067 00:52:18,790 --> 00:52:19,910 You broke a Chow, Inspector Long. 1068 00:52:20,040 --> 00:52:21,200 And you will break too. 1069 00:52:22,120 --> 00:52:24,750 Sometimes, fortune comes from danger. 1070 00:52:24,910 --> 00:52:25,500 White Dragon. 1071 00:52:26,160 --> 00:52:26,950 I don’t have that. 1072 00:52:27,660 --> 00:52:29,410 I do. Haha... 1073 00:52:31,160 --> 00:52:33,160 Don’t always wear a long face, man. 1074 00:52:33,750 --> 00:52:34,580 Dot 5. 1075 00:52:35,040 --> 00:52:35,660 Pong. 1076 00:52:38,910 --> 00:52:40,910 Tiles are down. A good tile for you. 1077 00:52:42,000 --> 00:52:44,040 West! I like it. 1078 00:52:48,540 --> 00:52:50,370 Hunter. Your tile is big. 1079 00:52:51,580 --> 00:52:53,080 My favorite thing 1080 00:52:53,080 --> 00:52:54,540 is to make it big. 1081 00:52:59,000 --> 00:53:00,500 But some guys 1082 00:53:00,500 --> 00:53:02,000 are fated to be beggars. 1083 00:53:02,000 --> 00:53:03,450 No matter how big it is, 1084 00:53:03,450 --> 00:53:04,620 they can’t win. 1085 00:53:04,870 --> 00:53:05,540 White Dragon. 1086 00:53:09,660 --> 00:53:10,370 Bamboo 2. 1087 00:53:12,830 --> 00:53:14,750 Kong. Dot 5. 1088 00:53:18,620 --> 00:53:20,830 I’m so lucky. Self-draw. 1089 00:53:20,830 --> 00:53:22,830 The final Dot 7. I win. 1090 00:53:22,830 --> 00:53:23,410 Awesome. 1091 00:53:23,410 --> 00:53:24,540 I call Mahjong first. 1092 00:53:25,160 --> 00:53:26,790 I can afford it if it is in cents. 1093 00:53:28,500 --> 00:53:30,500 Oh, right. 1094 00:53:30,500 --> 00:53:31,870 It is in cents. 1095 00:53:31,870 --> 00:53:32,620 Listen. 1096 00:53:32,620 --> 00:53:34,540 I like this lad. 1097 00:53:35,000 --> 00:53:36,950 Mr. Bai likes him too. 1098 00:53:36,950 --> 00:53:38,620 His daughter also likes him. 1099 00:53:39,250 --> 00:53:41,120 How come you don’t like him? 1100 00:53:41,580 --> 00:53:43,200 You pong his Dot 7 away, 1101 00:53:43,330 --> 00:53:44,500 yet he was still self-draw. 1102 00:53:44,660 --> 00:53:46,700 It means heaven is on his side. 1103 00:53:48,330 --> 00:53:49,160 Le. 1104 00:53:49,870 --> 00:53:50,700 Hurry up and make tea 1105 00:53:51,040 --> 00:53:52,500 for Inspector Long and apologize. 1106 00:53:58,750 --> 00:54:01,450 Inspector Long. I had no manners before. 1107 00:54:02,370 --> 00:54:04,160 You are a generous man. 1108 00:54:04,330 --> 00:54:06,660 Please forgive me for my wrongdoings. 1109 00:54:07,160 --> 00:54:07,910 Please. 1110 00:54:11,790 --> 00:54:13,410 I’m not that petty. 1111 00:54:13,950 --> 00:54:15,370 I always think highly of him. 1112 00:54:15,830 --> 00:54:17,870 When we first met, I told him 1113 00:54:17,950 --> 00:54:19,120 I would promote Wen Xiong first 1114 00:54:19,370 --> 00:54:21,870 and then promote you. Right? 1115 00:54:23,250 --> 00:54:24,950 As for what happened before, 1116 00:54:25,080 --> 00:54:27,200 let’s forget it. Don’t mention it again. 1117 00:54:28,370 --> 00:54:31,290 For the sake of Director Hunter and your father-in-law, 1118 00:54:31,290 --> 00:54:33,370 I’ll save your face. 1119 00:54:42,450 --> 00:54:43,580 Thank you, Inspector Long. 1120 00:54:46,000 --> 00:54:46,950 That’s it. 1121 00:54:46,950 --> 00:54:50,000 How about we have a drink in my nightclub? 1122 00:54:50,000 --> 00:54:50,870 My treat. 1123 00:54:51,370 --> 00:54:52,660 The director would like it. 1124 00:54:52,660 --> 00:54:53,160 Good! 1125 00:54:54,040 --> 00:54:54,910 - Good. - Let’s go. 1126 00:55:04,830 --> 00:55:06,580 Look, everything is fine. 1127 00:55:08,200 --> 00:55:09,450 Thank you. 1128 00:55:10,410 --> 00:55:12,200 Is this your way to thank me? 1129 00:55:33,870 --> 00:55:35,330 Are you basking here? 1130 00:55:35,580 --> 00:55:36,580 What's that look on your face? 1131 00:55:36,750 --> 00:55:37,700 You look happy. 1132 00:55:37,700 --> 00:55:39,700 Where have you been? I’m looking for you. 1133 00:55:39,950 --> 00:55:41,370 Inspector Long agreed 1134 00:55:41,500 --> 00:55:43,000 to promote me. 1135 00:55:43,000 --> 00:55:44,620 Stop talking those trifles. 1136 00:55:44,660 --> 00:55:47,580 Zhen’s father meant to marry her to an old man from San Francisco. 1137 00:55:47,580 --> 00:55:49,160 The old man is in his sixties. 1138 00:55:49,540 --> 00:55:50,660 Why didn't she tell me? 1139 00:55:50,700 --> 00:55:52,790 She couldn't find you, could she? 1140 00:55:54,160 --> 00:55:55,160 Hey! 1141 00:55:59,410 --> 00:56:02,200 Excuse me, sir. I want to see Zhen. 1142 00:56:02,660 --> 00:56:04,500 Zhen isn’t here. She went to the hometown. 1143 00:56:05,910 --> 00:56:08,330 No way. I know she is upstairs. 1144 00:56:14,410 --> 00:56:15,250 Zhen. 1145 00:56:18,080 --> 00:56:19,450 Don’t be like this, Zhen. 1146 00:56:20,660 --> 00:56:21,950 Please let me see her. 1147 00:56:22,080 --> 00:56:22,750 Let me go. 1148 00:56:24,830 --> 00:56:26,080 Please let me see her. 1149 00:56:26,330 --> 00:56:27,250 I warn you. 1150 00:56:28,330 --> 00:56:30,750 You seduced Zhen and I haven’t settled the score. 1151 00:56:31,000 --> 00:56:31,870 If you harass me again, 1152 00:56:32,000 --> 00:56:32,870 I’ll call 999. 1153 00:56:32,910 --> 00:56:33,540 Go ahead. 1154 00:56:33,910 --> 00:56:35,660 Hey. Sorry, sir. Sorry. 1155 00:56:35,870 --> 00:56:36,370 Come on, Le. 1156 00:56:36,370 --> 00:56:37,410 Let me see her, alright? 1157 00:56:37,790 --> 00:56:39,040 Come on, Le. 1158 00:56:39,410 --> 00:56:40,250 Get lost! 1159 00:56:42,950 --> 00:56:44,290 You just got promoted. 1160 00:56:44,290 --> 00:56:45,370 Don’t do anything stupid. 1161 00:56:45,540 --> 00:56:47,000 Or else you will be in trouble again. 1162 00:56:49,500 --> 00:56:50,580 What about Zhen then? 1163 00:56:53,790 --> 00:56:54,660 How about this! 1164 00:56:55,160 --> 00:56:56,290 I’ll watch it over here for you. 1165 00:56:56,450 --> 00:56:57,450 Now go back to the police station 1166 00:56:57,540 --> 00:56:58,700 and come here later. 1167 00:56:58,950 --> 00:56:59,790 I’ll notify you 1168 00:56:59,910 --> 00:57:00,870 if anything happens. 1169 00:57:06,950 --> 00:57:07,660 Le. 1170 00:57:07,910 --> 00:57:10,000 From now on, you’re promoted as plainclothesman. 1171 00:57:10,000 --> 00:57:13,370 You are my partner. I know you are promising. 1172 00:57:13,620 --> 00:57:14,620 Thank you, Mr. Niu. 1173 00:57:18,700 --> 00:57:19,540 Xu Le. 1174 00:57:19,540 --> 00:57:20,080 What’s the matter? 1175 00:57:20,080 --> 00:57:20,870 Get away! 1176 00:57:21,870 --> 00:57:23,200 Xu Le, come out! 1177 00:57:23,620 --> 00:57:25,000 Why is Mr. Bai so angry? 1178 00:57:27,120 --> 00:57:29,330 Mr. Bai. What brings you here? 1179 00:57:29,330 --> 00:57:31,450 Niu. Don’t get involved 1180 00:57:31,450 --> 00:57:32,330 in my business with Xu Le. 1181 00:57:32,330 --> 00:57:34,620 I’ll treat you for a drink and talk about it. 1182 00:57:34,620 --> 00:57:36,330 It's impossible. You helped him so much. 1183 00:57:36,330 --> 00:57:37,830 How could he offend you? 1184 00:57:38,910 --> 00:57:40,370 Someone is disloyal. 1185 00:57:41,580 --> 00:57:42,750 What’s going on? 1186 00:57:44,040 --> 00:57:45,580 He betrayed my daughter! 1187 00:57:46,410 --> 00:57:47,580 It’s a private affair, do it in a private way. 1188 00:57:47,580 --> 00:57:49,250 Don't make noise here. 1189 00:57:49,450 --> 00:57:51,450 Or else I’ll have to take actions. 1190 00:57:53,200 --> 00:57:54,660 For your sake, 1191 00:57:54,910 --> 00:57:56,290 I’ll wait for him at the door. 1192 00:57:56,290 --> 00:57:56,700 Alright. 1193 00:57:56,700 --> 00:57:58,000 He must give me an explanation. 1194 00:57:58,040 --> 00:57:58,620 Thanks. 1195 00:58:00,410 --> 00:58:01,200 Xu Le. 1196 00:58:02,120 --> 00:58:03,750 Be a man and get out. 1197 00:58:04,200 --> 00:58:05,620 Explain it to me. 1198 00:58:07,700 --> 00:58:08,540 Leave. 1199 00:58:09,580 --> 00:58:12,000 Hey, Le. 1200 00:58:12,580 --> 00:58:14,000 I can’t meddle your private affairs. 1201 00:58:14,000 --> 00:58:15,870 But remember, you are a policeman. 1202 00:58:15,870 --> 00:58:18,080 Do not fear gangsters if you do nothing wrong. 1203 00:58:19,000 --> 00:58:21,080 Rest assured, Mr. Niu. He wants an explanation. 1204 00:58:21,080 --> 00:58:22,330 I’ll explain it to him. 1205 00:58:33,660 --> 00:58:34,370 Mr. Bai. 1206 00:58:37,040 --> 00:58:37,790 I’m sorry. 1207 00:58:38,080 --> 00:58:38,830 It’s my fault. 1208 00:58:42,330 --> 00:58:43,790 You know my daughter loves you so much. 1209 00:58:44,790 --> 00:58:46,750 You picked up cow dung in New Territories. 1210 00:58:47,200 --> 00:58:49,540 I transferred you to the urban area, 1211 00:58:49,910 --> 00:58:52,040 and promoted you as plainclothesman. 1212 00:58:52,910 --> 00:58:54,500 Yet you cheated on my daughter 1213 00:58:54,580 --> 00:58:56,410 and had an affair with another woman. 1214 00:58:57,370 --> 00:58:58,870 What about my daughter now? 1215 00:58:59,870 --> 00:59:00,790 What about me? 1216 00:59:00,790 --> 00:59:01,500 Beat him! 1217 00:59:03,250 --> 00:59:05,000 Stop! Don’t! 1218 00:59:05,910 --> 00:59:06,830 Jenny, go away! 1219 00:59:06,830 --> 00:59:10,120 Get away! Get away! 1220 00:59:14,450 --> 00:59:15,330 Are you alright? 1221 00:59:15,330 --> 00:59:17,500 Jenny, go away! 1222 00:59:17,580 --> 00:59:19,120 I’m gonna beat him to death! 1223 00:59:20,540 --> 00:59:22,950 Jenny, go away! 1224 00:59:22,950 --> 00:59:24,700 No! You have to kill me 1225 00:59:24,830 --> 00:59:26,040 before you hurt him. 1226 00:59:26,870 --> 00:59:27,700 No. 1227 00:59:29,200 --> 00:59:30,620 I’m gonna kill him today. 1228 00:59:31,160 --> 00:59:33,540 Dad. I’ve never begged you. 1229 00:59:33,750 --> 00:59:37,250 I beg you now. Please let him go. 1230 00:59:37,500 --> 00:59:38,580 No way! 1231 00:59:39,370 --> 00:59:40,870 I don’t care. 1232 00:59:41,000 --> 00:59:42,700 I will kill him today! 1233 00:59:42,910 --> 00:59:44,120 No way! 1234 00:59:46,910 --> 00:59:47,660 Mr. Bai. 1235 00:59:56,950 --> 00:59:57,910 Remember 1236 00:59:58,250 --> 00:59:59,660 what my daughter did to you today. 1237 00:59:59,750 --> 01:00:01,200 She’s willing to die for you! 1238 01:00:01,700 --> 01:00:02,660 But how did you treat her? 1239 01:00:03,000 --> 01:00:04,120 You’d better think about it. 1240 01:00:08,500 --> 01:00:09,080 Leave. 1241 01:00:15,450 --> 01:00:16,080 They are gone. 1242 01:00:16,950 --> 01:00:17,700 I’m sorry that 1243 01:00:19,000 --> 01:00:20,660 your father got angry with you because of me. 1244 01:00:25,290 --> 01:00:26,330 It’s fine. 1245 01:00:26,700 --> 01:00:27,620 He will forgive me 1246 01:00:27,910 --> 01:00:29,370 as long as I act mischievously. 1247 01:00:30,910 --> 01:00:32,080 Thank you. 1248 01:00:32,790 --> 01:00:33,700 For what? 1249 01:00:36,790 --> 01:00:38,580 I can’t leave Zhen. 1250 01:00:39,950 --> 01:00:41,870 I can’t leave you either. 1251 01:00:44,290 --> 01:00:45,250 Give me some time. 1252 01:00:45,250 --> 01:00:46,120 OK. 1253 01:00:46,620 --> 01:00:48,580 I’ll give you one night. 1254 01:00:49,290 --> 01:00:51,000 You have to stay with me all night. 1255 01:01:00,620 --> 01:01:03,160 Come. Eat the lamb brisket. 1256 01:01:03,500 --> 01:01:06,540 It’s nutritious! Haha... 1257 01:01:06,540 --> 01:01:07,750 Thanks. 1258 01:01:07,750 --> 01:01:10,370 Let’s drink. Drink more. 1259 01:01:10,370 --> 01:01:10,830 Alright. 1260 01:01:11,500 --> 01:01:12,620 Come on. 1261 01:01:12,620 --> 01:01:13,910 Bottoms up. 1262 01:01:13,910 --> 01:01:14,580 OK. 1263 01:01:25,750 --> 01:01:28,790 Zhen! You can’t go! You can't! 1264 01:01:28,790 --> 01:01:30,040 Please let me go. 1265 01:01:30,040 --> 01:01:31,120 You can’t. 1266 01:01:31,120 --> 01:01:32,870 Please, let me go. Please! 1267 01:01:32,870 --> 01:01:33,500 No, I can’t. 1268 01:01:33,500 --> 01:01:34,290 Let me go, please! 1269 01:01:34,290 --> 01:01:35,450 Your father won’t let me off. 1270 01:01:40,200 --> 01:01:44,910 I give you all my money. Let me go, please! 1271 01:01:44,910 --> 01:01:47,000 Zhen, Don’t do this. 1272 01:01:47,580 --> 01:01:50,160 I give you this. Please let me go! 1273 01:01:51,330 --> 01:01:53,790 I give you this. Please let me go! Alright? 1274 01:01:53,790 --> 01:01:57,080 Sorry, I can’t help you. 1275 01:02:00,120 --> 01:02:01,830 I bear Le’s baby. 1276 01:02:07,450 --> 01:02:08,950 Eat more. 1277 01:02:09,080 --> 01:02:11,080 It’s very nutritious. 1278 01:02:11,330 --> 01:02:13,330 Eat some more. 1279 01:02:13,870 --> 01:02:15,330 You will marry Zhen. Right? 1280 01:02:15,700 --> 01:02:18,290 Eat more. I’m sure... 1281 01:02:25,540 --> 01:02:27,370 Be careful not to fall. 1282 01:02:28,540 --> 01:02:29,500 Be careful. 1283 01:02:31,080 --> 01:02:32,910 Hold tight. 1284 01:02:36,870 --> 01:02:37,950 May you have babies soon. 1285 01:02:38,200 --> 01:02:38,910 Thank you. 1286 01:02:38,910 --> 01:02:40,290 Good! 1287 01:02:40,370 --> 01:02:41,620 Father-in-law. 1288 01:02:59,870 --> 01:03:01,700 Mother-in-law. Please eat. 1289 01:03:01,700 --> 01:03:02,700 Alright. 1290 01:03:05,120 --> 01:03:06,120 What are you doing? 1291 01:03:11,540 --> 01:03:12,910 It’s on fire! 1292 01:03:13,290 --> 01:03:15,660 Dad, dad! 1293 01:03:15,660 --> 01:03:17,870 The door is locked! We can't get out! What to do? 1294 01:03:17,870 --> 01:03:21,950 Dad! Dad! 1295 01:03:21,950 --> 01:03:22,700 Let’s go upstairs first! 1296 01:03:22,700 --> 01:03:24,910 Go upstairs! Hurry up! 1297 01:03:24,910 --> 01:03:26,080 Help! 1298 01:03:27,870 --> 01:03:32,410 Anyone there? Help! 1299 01:03:44,750 --> 01:03:45,750 Boar. 1300 01:03:46,790 --> 01:03:49,290 Where have you been? Zhen’s house was burnt! 1301 01:04:50,410 --> 01:04:52,040 I asked the neighbors. 1302 01:04:54,580 --> 01:05:01,290 They said one man and two women were found. She may have... 1303 01:05:02,750 --> 01:05:06,410 Le. Let’s go home. 1304 01:05:49,910 --> 01:05:54,290 Zhen. Zhen. Are you alright? 1305 01:05:54,290 --> 01:05:56,120 Jing. Do you see my dad and mom? 1306 01:05:58,160 --> 01:05:59,620 The fire broke out. 1307 01:06:00,080 --> 01:06:01,750 We couldn’t get out. 1308 01:06:02,410 --> 01:06:03,750 So we went to the second floor. 1309 01:06:04,700 --> 01:06:06,250 I jumped down first. 1310 01:06:07,330 --> 01:06:09,910 Your parents didn’t dare to jump. 1311 01:06:10,620 --> 01:06:16,580 They hesitated and the house collapsed. They... 1312 01:06:28,370 --> 01:06:29,540 Zhen. 1313 01:06:31,330 --> 01:06:32,580 Pull yourself together. 1314 01:06:33,450 --> 01:06:35,120 I promised your parents 1315 01:06:35,910 --> 01:06:37,250 to take care of you. 1316 01:06:40,500 --> 01:06:42,910 You won't want me. 1317 01:06:44,750 --> 01:06:46,370 I'm pregnant. 1318 01:06:46,500 --> 01:06:47,700 Pregnant? 1319 01:06:50,290 --> 01:06:51,700 The baby’s father... 1320 01:06:53,450 --> 01:06:56,040 I looked for him all night... 1321 01:07:04,080 --> 01:07:07,660 Will you still look for him? 1322 01:07:14,580 --> 01:07:21,830 Zhen. I live in Room 371, Huale Hotel, Tsim Sha Tsui. 1323 01:07:23,250 --> 01:07:28,410 Feel free to come if you need my help. 1324 01:07:32,370 --> 01:07:33,700 Thank you, Jing. 1325 01:07:35,750 --> 01:07:37,450 I will find him. 1326 01:07:38,290 --> 01:07:38,950 Alright. 1327 01:07:58,830 --> 01:08:00,700 Zhen, you are alive! 1328 01:08:01,410 --> 01:08:03,160 I ran a long way to ask for help, 1329 01:08:03,410 --> 01:08:05,040 but no one came to put out the fire. 1330 01:08:05,410 --> 01:08:07,370 I ran a long way and reported it to the police. 1331 01:08:08,250 --> 01:08:09,080 Where is Le? 1332 01:08:09,620 --> 01:08:11,250 That fool thought you were dead. 1333 01:08:11,370 --> 01:08:12,830 He cried and left. I don’t know where he is. 1334 01:08:12,830 --> 01:08:15,290 Easy. He’ll be extremely happy when he sees you. 1335 01:08:15,290 --> 01:08:16,290 Let's go to find him. 1336 01:08:16,500 --> 01:08:18,450 Dry your tears. Let’s go. 1337 01:08:44,790 --> 01:08:48,660 You drank too much. Let me take you home. 1338 01:08:55,950 --> 01:08:57,410 Let me go! 1339 01:09:10,750 --> 01:09:12,700 What can I do for you? 1340 01:09:17,080 --> 01:09:18,700 Don’t love me. 1341 01:09:21,370 --> 01:09:23,660 Ignore me afterwards. 1342 01:09:31,750 --> 01:09:34,000 But I really love you. 1343 01:09:39,540 --> 01:09:41,700 I’m in pain, you know that? 1344 01:09:47,290 --> 01:09:49,250 I feel sorry to you. 1345 01:09:51,580 --> 01:09:53,910 I feel sorrier to Zhen. 1346 01:09:58,200 --> 01:09:59,910 I’m a scum. 1347 01:10:01,830 --> 01:10:03,450 You know what? 1348 01:10:04,290 --> 01:10:06,250 I’m a scum. 1349 01:10:09,500 --> 01:10:10,540 No. 1350 01:10:11,290 --> 01:10:12,660 You are not. 1351 01:10:16,620 --> 01:10:18,250 You are the best in my heart. 1352 01:10:27,700 --> 01:10:29,450 You are the best. 1353 01:10:31,870 --> 01:10:34,120 You are the best in the world. 1354 01:11:05,080 --> 01:11:06,120 I’m gonna talk to him. 1355 01:11:08,750 --> 01:11:09,580 Mr. Bai. 1356 01:11:14,910 --> 01:11:15,660 Boar. 1357 01:11:16,080 --> 01:11:17,250 You have balls, huh? 1358 01:11:17,330 --> 01:11:20,450 You took this woman to go to my son-in-law? 1359 01:11:22,750 --> 01:11:26,370 Who’s your son-in-law? It’s your daughter who loves Le. 1360 01:11:29,370 --> 01:11:31,410 They date because they love each other. 1361 01:11:31,450 --> 01:11:32,660 They are getting married soon. 1362 01:11:32,750 --> 01:11:34,080 You dare to spoil their marriage! 1363 01:11:34,250 --> 01:11:36,620 He’s talking nonsense. It isn’t true! 1364 01:11:41,200 --> 01:11:44,500 Stop! Stop! Stop! 1365 01:11:46,000 --> 01:11:47,910 Please, don't beat him! 1366 01:11:48,250 --> 01:11:49,410 Don’t beat him? 1367 01:11:49,620 --> 01:11:51,700 I will kill him! Beat him to death! 1368 01:11:53,120 --> 01:11:56,080 It has nothing to do with him. Please! 1369 01:11:56,910 --> 01:12:00,500 Please! Don’t beat him! 1370 01:12:02,450 --> 01:12:03,620 I can let him go. 1371 01:12:04,620 --> 01:12:05,660 But you have to swear. 1372 01:12:05,660 --> 01:12:07,500 Yes, I will. 1373 01:12:07,500 --> 01:12:08,620 Listen. 1374 01:12:08,870 --> 01:12:10,120 Heaven above, 1375 01:12:12,620 --> 01:12:14,830 I will never see Xu Le again in my lifetime. 1376 01:12:14,830 --> 01:12:20,080 Don’t! Don’t swear! 1377 01:12:24,160 --> 01:12:26,950 I will never see Xu Le again in my lifetime. 1378 01:12:26,950 --> 01:12:28,790 If I see Xu Le again, 1379 01:12:28,790 --> 01:12:33,750 my sons will be addicts, and my daughters will be whores. 1380 01:12:34,410 --> 01:12:38,370 And Xu Le will lead a miserable life for good. 1381 01:12:38,500 --> 01:12:40,040 Is that alright? 1382 01:12:40,620 --> 01:12:41,580 Stop. 1383 01:12:48,830 --> 01:12:49,540 Boar. 1384 01:12:50,040 --> 01:12:51,000 Listen. 1385 01:12:51,330 --> 01:12:52,330 Don’t leak out 1386 01:12:52,790 --> 01:12:54,580 what happened tonight, 1387 01:12:54,830 --> 01:12:57,580 especially to my daughter Jenny. 1388 01:12:58,450 --> 01:13:00,000 If you let her know, 1389 01:13:00,290 --> 01:13:02,910 I’ll kill all your family. Leave. 1390 01:13:06,910 --> 01:13:09,500 Boar. Are you alright? 1391 01:13:11,950 --> 01:13:15,120 I’ll take you to the hospital. 1392 01:13:16,040 --> 01:13:17,450 Are you out of mind? 1393 01:13:19,500 --> 01:13:21,290 You shouldn’t have sworn. 1394 01:13:23,370 --> 01:13:25,290 What about your future life? 1395 01:13:32,790 --> 01:13:33,750 Don’t worry. 1396 01:13:34,500 --> 01:13:35,700 I know where to go. 1397 01:13:35,790 --> 01:13:37,660 Let's go to the hospital. 1398 01:14:09,700 --> 01:14:14,460 Happiness 1399 01:14:12,750 --> 01:14:13,750 Good. 1400 01:14:20,370 --> 01:14:22,410 Good. Happy marriage. 1401 01:14:22,750 --> 01:14:24,000 Wow, it's lively. 1402 01:14:24,160 --> 01:14:24,790 Yeah. 1403 01:14:25,950 --> 01:14:28,790 Sorry I’m late. I just went for a physical check. 1404 01:14:28,870 --> 01:14:29,580 Are you alright? 1405 01:14:29,580 --> 01:14:30,450 Yes, I’m fine. 1406 01:14:32,370 --> 01:14:33,370 Let me tell you something. 1407 01:14:33,370 --> 01:14:33,790 What? 1408 01:14:34,000 --> 01:14:35,330 I’m retiring. 1409 01:14:35,950 --> 01:14:37,200 Why retire all of a sudden? 1410 01:14:37,830 --> 01:14:39,450 My heart is not good. 1411 01:14:39,500 --> 01:14:41,410 The doctor said I have heart disease. 1412 01:14:41,410 --> 01:14:42,660 My superior wants me to retire. 1413 01:14:43,120 --> 01:14:46,500 That’s right. I don’t want to die at work on the street. 1414 01:14:46,500 --> 01:14:48,040 Nonsense. Don’t say these bad words. 1415 01:14:48,040 --> 01:14:49,580 You have me to cover you. 1416 01:14:50,950 --> 01:14:51,870 Le. 1417 01:14:52,700 --> 01:14:53,950 You are talented 1418 01:14:54,000 --> 01:14:55,080 and ambitious. 1419 01:14:55,200 --> 01:14:56,870 You will do it better than me. 1420 01:14:56,870 --> 01:14:57,790 What do you mean? 1421 01:14:57,790 --> 01:14:59,620 Try to take my position. 1422 01:15:01,200 --> 01:15:03,330 I just do odd work for half a year. 1423 01:15:03,330 --> 01:15:04,660 I’m not qualified yet. 1424 01:15:04,660 --> 01:15:07,250 I heard Long Yifei means to get Wen Xiong in my position. 1425 01:15:07,790 --> 01:15:09,410 If he can, why can’t you? 1426 01:15:09,410 --> 01:15:11,450 You know he is a wretch. 1427 01:15:14,250 --> 01:15:15,660 You know my personality. 1428 01:15:15,830 --> 01:15:16,950 How can I be the Inspector? 1429 01:15:16,950 --> 01:15:18,660 I hate they bully the weak. 1430 01:15:18,660 --> 01:15:21,370 You should change it since you hate it. 1431 01:15:21,500 --> 01:15:23,750 I’m old and powerless. 1432 01:15:23,830 --> 01:15:25,160 You are different. 1433 01:15:25,370 --> 01:15:27,790 You have your father-in-law’s backing. 1434 01:15:27,790 --> 01:15:29,120 You have the chance to be the hero. 1435 01:15:29,120 --> 01:15:30,410 The money collection 1436 01:15:30,410 --> 01:15:32,830 is dominated by the British thoroughly. 1437 01:15:33,040 --> 01:15:35,120 What can I do even if I’m the Inspector? 1438 01:15:37,790 --> 01:15:38,700 You’re right. 1439 01:15:39,620 --> 01:15:42,500 British have harbored prostitution, gambling, drug dealing 1440 01:15:42,540 --> 01:15:45,330 for a hundred of years. You can’t change it alone, 1441 01:15:45,450 --> 01:15:47,250 but you can suggest them 1442 01:15:47,580 --> 01:15:50,290 to make money only from casinos, brothels and drug stalls. 1443 01:15:50,410 --> 01:15:51,910 These are juicy enough. 1444 01:15:52,120 --> 01:15:54,870 Ordinary citizens have no way to get fat profits. 1445 01:15:57,330 --> 01:15:58,870 You are right. 1446 01:15:59,330 --> 01:16:01,750 How can I hold down these bastards without power? 1447 01:16:02,290 --> 01:16:03,290 The higher my position is, 1448 01:16:04,120 --> 01:16:05,660 the more I can help ordinary citizens. 1449 01:16:06,160 --> 01:16:08,660 Yes. Think twice. 1450 01:16:14,660 --> 01:16:15,450 Sir. 1451 01:16:17,750 --> 01:16:18,620 Le. 1452 01:16:19,370 --> 01:16:21,160 Hunter just told me 1453 01:16:21,160 --> 01:16:22,700 Niu is retiring. 1454 01:16:22,700 --> 01:16:24,500 This position is vacant 1455 01:16:24,870 --> 01:16:27,000 and many men covet it. 1456 01:16:27,540 --> 01:16:29,330 I know. Mr. Niu just told me. 1457 01:16:30,830 --> 01:16:32,450 Now you are my son-in-law. 1458 01:16:33,370 --> 01:16:34,870 Of course I want you to get it. 1459 01:16:35,000 --> 01:16:36,290 Dad. I’ll listen to you. 1460 01:16:37,080 --> 01:16:39,910 But Long Yifei wants his nephew to get it. 1461 01:16:40,830 --> 01:16:42,330 He offers 5 million for it. 1462 01:16:42,410 --> 01:16:44,660 If you are willing to offer 5 million, 1463 01:16:44,660 --> 01:16:47,330 you can also be the candidate. 1464 01:16:51,120 --> 01:16:51,830 Fine. 1465 01:16:55,080 --> 01:16:56,910 The one who can offer 5 million 1466 01:16:57,160 --> 01:16:58,540 can get the position, right? 1467 01:16:58,700 --> 01:17:00,200 And some achievements. 1468 01:17:00,200 --> 01:17:01,500 They are newbies. 1469 01:17:01,500 --> 01:17:03,790 How can they get it without achievements? 1470 01:17:03,790 --> 01:17:05,160 In another words, 1471 01:17:05,620 --> 01:17:07,250 the one who makes a big achievement first 1472 01:17:07,540 --> 01:17:09,580 will be the Inspector of North Point, right? 1473 01:17:10,040 --> 01:17:10,830 Exactly. 1474 01:17:11,290 --> 01:17:12,620 That's easy. 1475 01:17:13,120 --> 01:17:13,750 Le. 1476 01:17:14,040 --> 01:17:14,870 Do you have confidence? 1477 01:17:14,870 --> 01:17:15,580 Yes. 1478 01:17:15,910 --> 01:17:17,040 Toast to the Director. 1479 01:17:18,040 --> 01:17:18,910 Thank you. 1480 01:17:18,910 --> 01:17:20,160 My pleasure. 1481 01:17:22,910 --> 01:17:23,750 Good! 1482 01:17:31,700 --> 01:17:33,660 Niu Junxiong, speaking. 1483 01:17:33,950 --> 01:17:35,080 What? 1484 01:17:35,080 --> 01:17:36,410 Grandpa is in hospital! 1485 01:17:38,000 --> 01:17:41,330 What did you say? Don't cry. Make it clear. 1486 01:17:42,120 --> 01:17:44,370 Alright, I’m going there with money. 1487 01:17:58,330 --> 01:17:59,200 Leopard. 1488 01:18:04,750 --> 01:18:05,870 Withdraw 15 thousand for Mr. Niu. 1489 01:18:06,040 --> 01:18:06,620 OK. 1490 01:18:46,830 --> 01:18:48,830 Move! Get down! 1491 01:18:49,410 --> 01:18:50,830 Robbery! Don’t move! 1492 01:18:51,620 --> 01:18:52,410 Step back! 1493 01:18:54,330 --> 01:18:55,830 All get down! 1494 01:19:00,080 --> 01:19:00,580 Give it to me! 1495 01:19:00,620 --> 01:19:01,160 Yes! 1496 01:19:03,830 --> 01:19:06,660 Get down! Get down! 1497 01:19:17,830 --> 01:19:19,910 Robbery! Robbery! 1498 01:19:20,160 --> 01:19:20,950 No! 1499 01:19:24,120 --> 01:19:25,370 Annoying! 1500 01:19:30,000 --> 01:19:31,330 Someone is killed over there! 1501 01:19:31,330 --> 01:19:32,120 Easy. Take me there! 1502 01:19:32,370 --> 01:19:33,040 Over there! 1503 01:19:33,700 --> 01:19:34,950 Take out all your money. 1504 01:19:34,950 --> 01:19:35,540 Yes. 1505 01:19:47,580 --> 01:19:48,790 Open the safe. 1506 01:19:48,790 --> 01:19:49,370 OK. 1507 01:19:50,250 --> 01:19:51,040 Move. 1508 01:19:53,040 --> 01:19:55,080 Whose money is it? 1509 01:19:58,200 --> 01:20:00,410 I’m asking whose money it is! 1510 01:20:01,500 --> 01:20:02,330 Niu... Inspector Niu. 1511 01:20:06,410 --> 01:20:07,910 Inspector Niu! 1512 01:20:08,790 --> 01:20:10,330 Inspector Niu, right? 1513 01:20:11,250 --> 01:20:13,040 Come out. Let’s meet. 1514 01:20:13,790 --> 01:20:15,120 Here. 1515 01:20:19,750 --> 01:20:21,200 I’m Inspector Niu. 1516 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 Inspector Niu... 1517 01:20:24,250 --> 01:20:24,950 Stay down. 1518 01:20:26,660 --> 01:20:27,540 Don’t move. 1519 01:20:31,910 --> 01:20:33,120 Interesting. 1520 01:20:33,540 --> 01:20:34,950 Didn’t you take a gun with you? 1521 01:20:35,080 --> 01:20:36,950 I am off duty today. Why do I take a gun? 1522 01:20:40,500 --> 01:20:42,200 Bro. Many policemen outside! 1523 01:20:42,580 --> 01:20:43,620 Take it easy. 1524 01:20:43,660 --> 01:20:45,540 We have dozens of hostages. We fear nothing. 1525 01:20:45,790 --> 01:20:47,040 Take their money away first. 1526 01:20:47,040 --> 01:20:47,540 Yes. 1527 01:20:48,450 --> 01:20:50,660 Inspector Niu. Do me a favor. 1528 01:20:55,540 --> 01:20:56,790 Listen, policemen. 1529 01:20:57,950 --> 01:21:00,660 I have more than 30 hostages in my hand, 1530 01:21:00,870 --> 01:21:02,500 including your Inspector Niu. 1531 01:21:02,660 --> 01:21:04,450 Surround the bank! Don’t let them run away! 1532 01:21:06,200 --> 01:21:06,910 Notify the superiors right now. 1533 01:21:06,910 --> 01:21:07,250 OK. 1534 01:21:10,660 --> 01:21:12,000 Are you playing tricks on me? 1535 01:21:12,080 --> 01:21:13,410 Surrender. You can’t run away. 1536 01:21:13,790 --> 01:21:14,500 Go to hell! 1537 01:21:17,080 --> 01:21:19,040 There are 3 or 4 robbers inside, 1538 01:21:19,120 --> 01:21:20,250 more than 30 hostages. 1539 01:21:20,700 --> 01:21:21,910 The robbers have guns. 1540 01:21:22,500 --> 01:21:24,250 Let’s arrange the deployment now. 1541 01:21:24,370 --> 01:21:25,160 OK. 1542 01:21:30,700 --> 01:21:31,660 Inspector Long. 1543 01:21:31,870 --> 01:21:33,080 Is Mr. Niu there? 1544 01:21:33,540 --> 01:21:35,160 Xu Le. What are you doing here? 1545 01:21:35,290 --> 01:21:36,830 This is Causeway Bay. 1546 01:21:36,870 --> 01:21:38,000 This is the boundary. 1547 01:21:38,120 --> 01:21:39,950 It’s hard to tell if we’re in North Point or Causeway Bay. 1548 01:21:41,370 --> 01:21:43,700 You just got promoted, yet you’re so arrogant. 1549 01:21:44,040 --> 01:21:45,700 Be a man if you have balls. 1550 01:21:45,950 --> 01:21:49,580 Why do you rely on a woman? 1551 01:21:50,120 --> 01:21:51,290 Stop talking. 1552 01:21:51,410 --> 01:21:53,700 Le may surpass you someday. 1553 01:21:54,080 --> 01:21:55,370 Make some achievements first. 1554 01:21:57,160 --> 01:21:58,080 Be smart, man. 1555 01:22:01,000 --> 01:22:02,250 Listen up! 1556 01:22:02,580 --> 01:22:04,830 You have been surrounded. No way can you run away! 1557 01:22:05,200 --> 01:22:06,870 You’d better disarm and surrender! 1558 01:22:14,200 --> 01:22:15,700 Listen, you damn policemen! 1559 01:22:15,950 --> 01:22:17,120 Give us two cars! 1560 01:22:17,620 --> 01:22:19,200 Or else, I will kill 1561 01:22:19,200 --> 01:22:20,370 these hostages one by one! 1562 01:22:20,830 --> 01:22:22,700 We never make deals with gangsters. 1563 01:22:23,000 --> 01:22:24,540 If the hostages get hurt, 1564 01:22:24,660 --> 01:22:25,830 we will rush in 1565 01:22:25,830 --> 01:22:26,950 and kill all of you. 1566 01:22:27,040 --> 01:22:28,080 Take him over. 1567 01:22:30,450 --> 01:22:32,160 This is Inspector Niu. 1568 01:22:32,620 --> 01:22:35,000 I’ll kill him first. Let's see how you’ll report it. 1569 01:22:35,120 --> 01:22:36,870 No! Calm down! 1570 01:22:39,870 --> 01:22:41,200 Seriously? Take him back. 1571 01:22:41,200 --> 01:22:42,040 Move. 1572 01:22:42,750 --> 01:22:43,620 Inspector Long. 1573 01:22:44,080 --> 01:22:45,450 Inspector Niu really has heart disease. 1574 01:22:45,910 --> 01:22:47,370 We should think up another way. 1575 01:22:49,160 --> 01:22:50,580 Do you have any ideas? 1576 01:22:52,620 --> 01:22:53,450 Sit. 1577 01:22:55,200 --> 01:22:57,370 Inspector Niu. Don’t play tricks. 1578 01:22:57,540 --> 01:22:59,160 I have heart disease. 1579 01:23:00,660 --> 01:23:02,410 Leopard. It seems true. 1580 01:23:04,910 --> 01:23:06,000 Call a doctor for him. 1581 01:23:06,080 --> 01:23:06,870 What? 1582 01:23:07,750 --> 01:23:09,870 We’ll lose a key hostage if he dies. 1583 01:23:10,870 --> 01:23:11,450 OK. 1584 01:23:16,500 --> 01:23:17,750 Listen up! 1585 01:23:17,750 --> 01:23:19,370 Inspector Niu is having a heart attack. 1586 01:23:19,370 --> 01:23:21,410 Call a doctor if you want him alive. 1587 01:23:21,660 --> 01:23:22,870 Don't play tricks! 1588 01:23:26,450 --> 01:23:27,410 Inspector Long. 1589 01:23:28,200 --> 01:23:29,250 Let me pretend to be a doctor. 1590 01:23:29,830 --> 01:23:31,080 I have Mr. Niu’s medicine with me. 1591 01:23:31,200 --> 01:23:33,200 I’ll save him and subdue the robbers. 1592 01:23:34,620 --> 01:23:36,620 Want to do meritorious service? You may be killed. 1593 01:23:36,620 --> 01:23:38,000 I just want to save Mr. Niu. 1594 01:23:42,790 --> 01:23:44,620 A doctor will go in right away. 1595 01:23:50,370 --> 01:23:51,870 Go in with him. 1596 01:23:53,250 --> 01:23:54,500 It's dangerous there. 1597 01:23:55,040 --> 01:23:57,700 Let him go alone and get killed by them. 1598 01:23:58,290 --> 01:23:59,540 Are you nuts? 1599 01:23:59,790 --> 01:24:00,950 If he doesn’t die, 1600 01:24:01,160 --> 01:24:04,080 you can shot him to death in the chaos. 1601 01:24:06,410 --> 01:24:07,200 Sure. 1602 01:24:13,700 --> 01:24:16,290 There’s a gun inside. Take care. 1603 01:24:22,250 --> 01:24:24,290 Our doctors are going in now. 1604 01:24:39,580 --> 01:24:40,080 Freeze! 1605 01:24:48,250 --> 01:24:49,120 Turn around. 1606 01:25:02,660 --> 01:25:03,370 Open it. 1607 01:25:08,830 --> 01:25:10,120 Go. 1608 01:25:27,000 --> 01:25:28,120 How do you feel? 1609 01:25:29,370 --> 01:25:30,790 My heart hurts. 1610 01:25:32,330 --> 01:25:33,450 Take some medicine. 1611 01:25:34,250 --> 01:25:37,790 Waste paper basket... 1612 01:25:50,950 --> 01:25:53,000 How come you are sweaty? 1613 01:25:53,910 --> 01:25:55,450 I’m just a paramedic. 1614 01:25:55,750 --> 01:25:57,540 You don’t have to point the gun at me. 1615 01:25:58,830 --> 01:25:59,870 What are you looking for? 1616 01:26:00,790 --> 01:26:01,580 Medicine. 1617 01:26:01,750 --> 01:26:03,080 He just had medicine. 1618 01:26:03,370 --> 01:26:04,830 There are various medicines. 1619 01:26:04,830 --> 01:26:06,620 Hey, what are you looking for? 1620 01:26:21,910 --> 01:26:22,580 Shoot! 1621 01:26:50,290 --> 01:26:51,700 Mr. Niu! 1622 01:27:05,410 --> 01:27:06,330 Stop! 1623 01:27:09,080 --> 01:27:10,410 Don't shoot! Don't shoot! 1624 01:27:11,870 --> 01:27:13,410 Drop your guns! 1625 01:27:14,330 --> 01:27:15,450 Drop your guns! 1626 01:27:19,290 --> 01:27:21,410 Otherwise, I’ll kill him! 1627 01:27:23,040 --> 01:27:24,500 Wow, he wets his pants! 1628 01:27:24,500 --> 01:27:26,540 He wets his pants! 1629 01:27:28,830 --> 01:27:30,450 Stop filming! 1630 01:27:47,910 --> 01:27:48,620 Go in! 1631 01:27:57,370 --> 01:28:00,580 Zhen protected me from the bullet. 1632 01:28:45,200 --> 01:28:46,250 Inspector Long. 1633 01:28:58,330 --> 01:29:00,410 Xu Le was promoted as inspector. 1634 01:29:00,750 --> 01:29:01,910 He transferred the focus 1635 01:29:02,080 --> 01:29:03,580 of the corrupt organization 1636 01:29:03,750 --> 01:29:06,250 to the underground criminal gangs, 1637 01:29:06,450 --> 01:29:08,540 and stopped exploiting ordinary citizens. 1638 01:29:09,290 --> 01:29:11,080 Then the Independent Commission against Corruption was established. 1639 01:29:11,370 --> 01:29:14,450 He provided evidence to break up the corrupted organization. 1640 01:29:14,450 --> 01:29:15,870 For fear of retaliation, 1641 01:29:15,870 --> 01:29:17,870 he went into exile overseas 1642 01:29:17,870 --> 01:29:19,950 and never returned to Hong Kong. 1643 01:29:35,200 --> 01:29:36,080 Zhen. 1644 01:29:36,250 --> 01:29:36,830 Jing. 1645 01:29:37,080 --> 01:29:38,790 You must be tired. 1646 01:29:39,120 --> 01:29:40,410 Take a rest. Let me do it. 1647 01:29:40,790 --> 01:29:43,250 It’s fine. I want to exercise. 1648 01:29:50,080 --> 01:29:51,160 This is a letter 1649 01:29:51,160 --> 01:29:52,580 from Hong Kong. 1650 01:29:55,580 --> 01:29:57,250 Go upstairs and read it. 1651 01:29:58,910 --> 01:30:00,500 Thank you, Jing. 1652 01:30:23,620 --> 01:30:25,700 Zhen, how is it going? 1653 01:30:26,040 --> 01:30:27,450 How is your life in America? 1654 01:30:28,040 --> 01:30:29,250 Le is awesome. 1655 01:30:30,080 --> 01:30:31,910 He settled a big case of bank robbery. 1656 01:30:32,750 --> 01:30:33,870 The robbers were killed. 1657 01:30:34,000 --> 01:30:35,160 Mr. Niu was saved. 1658 01:30:35,620 --> 01:30:37,540 So he was promoted to be the Inspector. 1659 01:30:37,870 --> 01:30:39,250 His foreign superior 1660 01:30:40,040 --> 01:30:41,330 thinks highly of him. 1661 01:30:42,040 --> 01:30:43,540 I’m sure he’ll be very successful. 1662 01:30:44,160 --> 01:30:45,830 May you have a happy life. 1663 01:30:46,620 --> 01:30:47,750 I’ll often write to you. 1664 01:30:47,750 --> 01:30:49,370 Regards. Boar. 1665 01:31:03,040 --> 01:31:05,450 Look. How amazing the sunset is. 1666 01:31:06,330 --> 01:31:09,000 I only wish I could see sunset with you every day, 1667 01:31:10,080 --> 01:31:11,700 nothing else. 102627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.