Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,792 --> 00:00:47,408
How about we skip appetizers?
2
00:00:47,627 --> 00:00:50,990
With a cocktail buffet,
we don't need appetizers too.
3
00:00:51,502 --> 00:00:53,950
- Just an idea.
- To bring costs down.
4
00:00:54,167 --> 00:00:57,366
Only two courses. We're already
top of the price range.
5
00:00:57,532 --> 00:01:00,689
No! I wouldn't say
you're top of the range.
6
00:01:00,959 --> 00:01:02,407
As ranges go, you're...
7
00:01:02,960 --> 00:01:03,980
standard.
8
00:01:04,252 --> 00:01:06,917
If you want,
let's reconsider appetizers.
9
00:01:07,127 --> 00:01:08,365
Let's do something
10
00:01:09,042 --> 00:01:09,991
lighter.
11
00:01:10,168 --> 00:01:11,407
And cheaper.
12
00:01:11,751 --> 00:01:12,700
Lighter.
13
00:01:15,377 --> 00:01:17,939
For the photographer
you suggested...
14
00:01:18,168 --> 00:01:21,615
We thought, if we remove the
white borders around the photos,
15
00:01:21,792 --> 00:01:23,450
does that lower the price?
16
00:01:23,876 --> 00:01:25,825
- Remove the borders?
- Yes.
17
00:01:26,667 --> 00:01:27,616
I'll find out.
18
00:01:28,293 --> 00:01:30,991
I'm not convinced it
will, but I'll ask.
19
00:01:31,667 --> 00:01:32,824
Excuse me.
20
00:01:35,908 --> 00:01:36,981
Yes, Adèle?
21
00:01:37,960 --> 00:01:40,199
Quick, I'm with clients.
22
00:01:40,418 --> 00:01:41,689
They're complicated.
23
00:01:43,085 --> 00:01:44,908
You're unloading already?
24
00:01:45,752 --> 00:01:46,908
The tableware's late?
25
00:01:48,042 --> 00:01:48,991
Where's Nabil?
26
00:01:49,209 --> 00:01:50,950
- Talk to him!
- Sure.
27
00:01:52,252 --> 00:01:53,991
I won't be long, Adèle. Ciao.
28
00:01:57,752 --> 00:01:58,699
Sorry about that.
29
00:01:58,959 --> 00:02:00,741
Next, the floral arrangements.
30
00:02:01,002 --> 00:02:04,688
We thought, pricewise,
maybe orchids are too much.
31
00:02:05,501 --> 00:02:08,990
Look, we've reduced the budget
several times.
32
00:02:09,251 --> 00:02:11,325
I'm happy to review it,
no problem.
33
00:02:11,751 --> 00:02:13,449
That's the idea, to be honest.
34
00:02:13,752 --> 00:02:15,365
I got that, to be honest.
35
00:02:15,543 --> 00:02:19,658
As I tell all my clients,
you have a magnificent venue.
36
00:02:20,127 --> 00:02:22,449
Downtown Paris, luxury hotel.
37
00:02:22,709 --> 00:02:23,658
200 guests.
38
00:02:23,793 --> 00:02:27,158
It's a big deal.
A wedding, not a block party.
39
00:02:27,793 --> 00:02:30,240
It has to aim for
a certain status.
40
00:02:30,418 --> 00:02:32,032
Which comes with a price.
41
00:02:32,292 --> 00:02:34,199
We can't lower it indefinitely.
42
00:02:34,418 --> 00:02:35,658
Frankly,
43
00:02:35,918 --> 00:02:38,450
we're not sure
you want to find solutions.
44
00:02:38,710 --> 00:02:40,157
Aren't you now?
45
00:02:40,292 --> 00:02:43,865
I had a sense of being there,
addressing your concerns.
46
00:02:44,001 --> 00:02:45,325
Actually, we think
47
00:02:45,459 --> 00:02:47,575
you're not very inventive.
48
00:02:47,918 --> 00:02:51,241
Yes, that's right.
Not very inventive.
49
00:02:51,417 --> 00:02:52,657
Inventive?
50
00:02:53,240 --> 00:02:54,398
I see.
51
00:02:56,168 --> 00:02:59,408
Something springs to mind
that's pretty inventive.
52
00:03:02,615 --> 00:03:04,814
No appetizers, you're right.
53
00:03:05,377 --> 00:03:08,282
- Great.
- Absolutely. It's a good idea.
54
00:03:08,502 --> 00:03:11,200
But we also skip
the main course.
55
00:03:12,542 --> 00:03:14,325
Now we get inventive.
56
00:03:14,501 --> 00:03:17,575
You ask people to bring
Tupperware boxes
57
00:03:18,251 --> 00:03:22,188
with coleslaw, boiled eggs.
Some bring a homemade salad.
58
00:03:22,376 --> 00:03:24,158
Ask somebody to bring beer
59
00:03:24,377 --> 00:03:27,866
and somebody else brings
lemonade to make shandies.
60
00:03:28,002 --> 00:03:28,949
Look...
61
00:03:29,043 --> 00:03:30,782
Hold on, for the decoration,
62
00:03:30,918 --> 00:03:32,074
I'm feeling inventive.
63
00:03:32,209 --> 00:03:36,491
My little niece makes crepe
streamers, orange and green.
64
00:03:36,752 --> 00:03:40,574
Stuck to the tables or chairs
with bits of tape, very pretty.
65
00:03:40,752 --> 00:03:43,146
Don't take offense,
we're only...
66
00:03:43,293 --> 00:03:46,407
Sorry, I'm not done.
For dessert...
67
00:03:46,710 --> 00:03:49,908
Let's dispense with
the mini-delights.
68
00:03:50,127 --> 00:03:53,200
Forget them too,
in favor of fruit purée!
69
00:03:53,334 --> 00:03:55,533
High-end! Apple & pear,
apple & strawberry.
70
00:03:55,668 --> 00:03:57,158
Apple & banana!
71
00:03:57,251 --> 00:03:59,575
Served in plastic cups with...
72
00:03:59,751 --> 00:04:01,115
What are those little...
73
00:04:01,293 --> 00:04:03,199
- Shortbread!
- That's right.
74
00:04:03,418 --> 00:04:04,824
Self-service purée!
75
00:04:04,959 --> 00:04:07,356
Self-service!
Inventive enough for you?
76
00:04:07,792 --> 00:04:10,324
If you want,
I'll come up with other ideas
77
00:04:10,543 --> 00:04:13,449
to guarantee you're
bottom of the range.
78
00:04:13,543 --> 00:04:14,616
Subterranean.
79
00:04:15,293 --> 00:04:16,313
Alright.
80
00:04:16,502 --> 00:04:17,741
We'll think it over.
81
00:04:19,209 --> 00:04:21,199
Sorry, I got a
little carried away.
82
00:04:21,459 --> 00:04:22,699
We'll be in touch.
83
00:04:23,460 --> 00:04:25,699
I'll get back to
you on the price.
84
00:04:25,959 --> 00:04:26,491
Yes.
85
00:04:26,667 --> 00:04:28,199
And the white borders.
86
00:04:28,459 --> 00:04:29,481
- Thanks.
- Goodbye.
87
00:04:35,252 --> 00:04:36,741
There's no other solution.
88
00:04:37,002 --> 00:04:39,949
I had to leave
the truck on the shoulder
89
00:04:40,209 --> 00:04:41,200
and wait for Seb.
90
00:04:42,085 --> 00:04:43,741
I told Adèle all that.
91
00:04:44,002 --> 00:04:46,074
Talk to each other, people.
92
00:04:46,792 --> 00:04:49,700
Grégoire, I got your message
about the buyout.
93
00:04:49,792 --> 00:04:51,908
An offer from Valerie Laprade.
94
00:04:52,043 --> 00:04:55,199
She can come by
tonight, no problem.
95
00:04:55,418 --> 00:04:57,657
Don't worry, my wife'll sign.
96
00:04:57,865 --> 00:05:00,938
We're just taking
a kind of break.
97
00:05:01,210 --> 00:05:03,074
Yeah, Nicole, it's me.
98
00:05:03,418 --> 00:05:05,575
Several things you should know.
99
00:05:05,740 --> 00:05:07,731
I just spoke with Grégoire
100
00:05:08,002 --> 00:05:10,075
and the buyout is firming up.
101
00:05:10,252 --> 00:05:13,490
There's a woman who'll
drop by the venue.
102
00:05:13,751 --> 00:05:15,907
I'll be there later. Or sooner.
103
00:05:16,417 --> 00:05:19,407
Nabil, the cop took
my driver's license.
104
00:05:19,627 --> 00:05:21,866
Seb's gonna get the truck.
105
00:05:22,209 --> 00:05:25,157
I'll get my brother-in-law.
See you there.
106
00:05:30,918 --> 00:05:32,699
Go on, get past.
107
00:05:40,543 --> 00:05:42,116
You call this a car?
108
00:05:42,293 --> 00:05:43,949
I lost my license.
109
00:05:45,126 --> 00:05:46,866
I was waiting there an hour.
110
00:05:49,127 --> 00:05:50,700
You came in pajamas?
111
00:05:51,543 --> 00:05:53,449
You're taking it up a level.
112
00:05:54,877 --> 00:05:57,075
You don't even dress for work?
113
00:05:57,240 --> 00:05:59,313
They're not pajamas, they're...
114
00:05:59,627 --> 00:06:00,574
hybrid.
115
00:06:00,751 --> 00:06:02,449
For around the house and...
116
00:06:02,709 --> 00:06:04,158
They're totally pajamas!
117
00:06:07,502 --> 00:06:08,200
Jesus!
118
00:06:08,418 --> 00:06:09,407
Gimme a break.
119
00:06:24,877 --> 00:06:25,824
You moron!
120
00:06:26,502 --> 00:06:29,407
A wedding without music?
Who's the moron?
121
00:06:29,627 --> 00:06:31,407
- It's our turn!
- Bullshit!
122
00:06:31,710 --> 00:06:33,658
We gotta unload the champagne!
123
00:06:34,252 --> 00:06:35,324
It's common sense!
124
00:06:35,502 --> 00:06:38,950
You wouldn't know common sense
if it hit you.
125
00:06:39,376 --> 00:06:42,200
Just get outta my face!
126
00:06:43,001 --> 00:06:46,158
- What's up?
- One more word and I'll brain her.
127
00:06:46,251 --> 00:06:47,824
I'd like to see you try!
128
00:06:48,168 --> 00:06:49,115
Adèle!
129
00:06:49,251 --> 00:06:50,355
"I'll brain her!"
130
00:06:50,543 --> 00:06:51,865
She's lost it.
131
00:06:52,126 --> 00:06:53,949
She gives me shit every time!
132
00:06:54,209 --> 00:06:56,688
They're hogging the elevator.
What about us?
133
00:06:57,001 --> 00:06:59,157
Who says they have priority?
134
00:06:59,751 --> 00:07:01,949
We break our backs lugging shit!
135
00:07:02,043 --> 00:07:04,325
- This is your fault!
- You're full of crap!
136
00:07:04,460 --> 00:07:07,949
No, you're full of
crap, craphead.
137
00:07:08,084 --> 00:07:09,490
I'm a craphead?
138
00:07:09,668 --> 00:07:11,449
Cut it out!
139
00:07:11,584 --> 00:07:13,532
I am not a craphead!
140
00:07:13,667 --> 00:07:15,365
Nobody is a craphead.
141
00:07:16,502 --> 00:07:18,325
Get organized and get to work.
142
00:07:18,668 --> 00:07:20,075
We all have work to do.
143
00:07:20,210 --> 00:07:21,365
Sure, but how?
144
00:07:21,502 --> 00:07:23,075
Frankie, grab the elevator.
145
00:07:23,210 --> 00:07:24,908
- Grab it!
- I'll elevate you!
146
00:07:32,042 --> 00:07:33,366
Go crying to mommy!
147
00:07:33,542 --> 00:07:35,200
Keep my mom out of this.
148
00:07:35,417 --> 00:07:36,689
Screw you, asswipe!
149
00:07:38,751 --> 00:07:41,950
I can't accept behavior like
that from my team, Adèle.
150
00:07:42,085 --> 00:07:43,355
It's not possible.
151
00:07:43,501 --> 00:07:46,200
You know it.
How many times have I told you?
152
00:07:46,626 --> 00:07:49,658
You're no help,
picking fights with everyone.
153
00:07:51,002 --> 00:07:54,075
You can't talk to people like
that. You know that too.
154
00:07:54,252 --> 00:07:56,950
There's always a
problem with the band.
155
00:07:57,042 --> 00:07:59,824
It's like they're topping
the bill at the Olympia.
156
00:07:59,959 --> 00:08:02,908
They work weddings like us.
We're not their slaves.
157
00:08:03,292 --> 00:08:05,115
It sticks in my throat.
158
00:08:05,376 --> 00:08:06,564
There's a real issue,
159
00:08:06,752 --> 00:08:09,825
a problem with regard
to respect, to honor.
160
00:08:09,960 --> 00:08:12,575
Knock it off with
respect and honor.
161
00:08:12,877 --> 00:08:14,949
DJ Fab was lined up for the gig.
162
00:08:15,168 --> 00:08:16,355
He's sick.
163
00:08:16,501 --> 00:08:18,366
James is standing in for him.
164
00:08:18,668 --> 00:08:20,575
We know he's temperamental.
165
00:08:20,710 --> 00:08:22,783
So what do we do? We...
166
00:08:23,502 --> 00:08:25,116
We adapt.
167
00:08:25,252 --> 00:08:27,783
We keep calm and we adapt.
168
00:08:28,460 --> 00:08:30,938
Think of the example
you set to others.
169
00:08:31,252 --> 00:08:34,033
You're supposed to represent me
when I'm not around.
170
00:08:34,710 --> 00:08:36,615
You wanted more autonomy.
171
00:08:36,751 --> 00:08:39,282
You wanted to run the
show on your own.
172
00:08:39,542 --> 00:08:41,938
You think I'm gonna say yes,
when I turn up
173
00:08:42,168 --> 00:08:44,866
and I hear you talking
crazy like that.
174
00:08:45,252 --> 00:08:47,365
"Screw you, asswipe!"
175
00:08:47,960 --> 00:08:49,449
That's how you represent me?
176
00:08:51,043 --> 00:08:52,699
- Are you listening?
- Yeah, yeah.
177
00:08:52,834 --> 00:08:53,740
Yeah, yeah!
178
00:08:54,001 --> 00:08:56,450
To move up,
it's important you change.
179
00:08:56,667 --> 00:08:58,740
Yup, vulgarity doesn't suit you.
180
00:08:58,918 --> 00:09:00,188
Blow me!
181
00:09:01,876 --> 00:09:02,950
Much better.
182
00:09:03,167 --> 00:09:06,658
An immediate improvement.
You're on the right path.
183
00:09:06,751 --> 00:09:09,365
Believe me, film
is irreplaceable.
184
00:09:09,542 --> 00:09:12,365
The texture, the grain,
the depth of field.
185
00:09:12,542 --> 00:09:15,533
Sure, digital is faster,
but it has pros and cons.
186
00:09:15,668 --> 00:09:16,856
It's you tonight?
187
00:09:17,252 --> 00:09:19,813
No, I'm here with a view
to buying the chateau.
188
00:09:20,918 --> 00:09:21,865
That's funny.
189
00:09:22,001 --> 00:09:23,188
Isn't that funny?
190
00:09:23,627 --> 00:09:25,866
- We gotta run.
- Wait! This is Bastien.
191
00:09:26,042 --> 00:09:27,865
My 9th grade job shadow.
192
00:09:28,043 --> 00:09:31,115
He's with me for a week
to learn the trade.
193
00:09:31,293 --> 00:09:32,366
They're waiters.
194
00:09:32,542 --> 00:09:34,240
Maitre D, please.
195
00:09:34,501 --> 00:09:35,491
Right.
196
00:09:35,752 --> 00:09:38,450
- This is Seb and Henri.
- Morning.
197
00:09:38,585 --> 00:09:39,688
- Morning.
- Hi.
198
00:09:41,792 --> 00:09:44,616
- I forgot, he's a pain.
- I never forget long.
199
00:09:44,792 --> 00:09:47,460
In our business,
conviviality is key.
200
00:09:47,835 --> 00:09:49,283
It's why people like me.
201
00:09:49,615 --> 00:09:50,314
By the way,
202
00:09:50,460 --> 00:09:53,532
when you say hello,
throw in the person's name.
203
00:09:53,751 --> 00:09:55,574
It puts a smile on faces.
204
00:09:55,709 --> 00:09:59,158
- Four on the buffet.
- Seb tending bar.
205
00:09:59,293 --> 00:10:00,741
Mustache can't work today.
206
00:10:00,877 --> 00:10:03,075
Really? So Henri
and Nico inside.
207
00:10:03,210 --> 00:10:05,533
Roshan and backup doing dishes.
208
00:10:05,907 --> 00:10:07,939
And Patrice? I haven't seen him.
209
00:10:08,115 --> 00:10:10,148
- Me neither.
- Not sure he's here.
210
00:10:11,918 --> 00:10:13,949
He always says stuff we know.
211
00:10:19,002 --> 00:10:23,408
It's plate service, so we'll
put Julien with Patrice.
212
00:10:24,126 --> 00:10:25,616
What about Mirko?
213
00:10:25,949 --> 00:10:28,064
I never know with him.
Is Mirko here?
214
00:10:28,252 --> 00:10:29,116
I saw him!
215
00:10:29,293 --> 00:10:32,740
He came but he left.
Adèle sent him home.
216
00:10:34,835 --> 00:10:36,615
Nabil, find Adèle, will you?
217
00:10:38,918 --> 00:10:41,908
So you thought,
I'll holler in his ear?
218
00:10:44,574 --> 00:10:46,314
Blasted my ear.
219
00:10:51,168 --> 00:10:52,240
Everything okay?
220
00:10:53,752 --> 00:10:54,699
Yes, fine.
221
00:10:59,126 --> 00:11:00,491
Is he for real?
222
00:11:02,960 --> 00:11:05,782
The dishwashers are great guys.
I'll introduce you.
223
00:11:06,627 --> 00:11:08,450
Here we have Roshan.
224
00:11:09,542 --> 00:11:10,865
Morning, Roshan.
225
00:11:11,168 --> 00:11:12,949
Sorry, I don't
remember your name.
226
00:11:13,293 --> 00:11:14,314
Kathirkamanathan Pillai.
227
00:11:15,252 --> 00:11:17,200
In that case, hello will do.
228
00:11:17,835 --> 00:11:20,033
Morning,
Kathirkamanathan Pillai.
229
00:11:22,990 --> 00:11:24,688
We've got to go set up.
230
00:11:24,917 --> 00:11:25,616
Nice,
231
00:11:25,752 --> 00:11:28,491
but I'm hearing
"borning" not morning.
232
00:11:28,627 --> 00:11:29,990
No, I said morning.
233
00:11:30,282 --> 00:11:32,314
- Let's hear you say muffin.
- Buffin.
234
00:11:32,459 --> 00:11:36,282
The photographer is the
boss's buddy. He's a bit odd.
235
00:11:36,751 --> 00:11:40,241
And the other guy with
the plumage? Who's he?
236
00:11:40,502 --> 00:11:42,200
His son maybe.
237
00:11:44,459 --> 00:11:45,700
Yes?
238
00:11:45,960 --> 00:11:47,491
- You sent Mirko home?
- Yeah.
239
00:11:49,001 --> 00:11:50,949
You texted me, "Let go Mirko."
240
00:11:51,168 --> 00:11:53,990
Not at all.
I know exactly what I said.
241
00:11:54,251 --> 00:11:56,116
I wrote, "Let's get Mirko."
242
00:11:56,252 --> 00:11:59,241
I sent him home
when I received "Let go Mirko."
243
00:11:59,417 --> 00:12:01,782
- I know what...
- Look if you want.
244
00:12:01,960 --> 00:12:03,699
Why did it write that?
245
00:12:04,460 --> 00:12:06,783
That's not what I meant.
I don't get it.
246
00:12:07,376 --> 00:12:09,074
It ended up as "Let go Mirko."
247
00:12:09,293 --> 00:12:11,657
I got that.
248
00:12:11,877 --> 00:12:14,200
This thing corrects
words every time.
249
00:12:14,502 --> 00:12:16,896
We all have problems
with your texts.
250
00:12:17,126 --> 00:12:19,689
Like, "Thanks Seb for
your sweet massage."
251
00:12:19,876 --> 00:12:22,658
See, it's the damn autocorrect.
252
00:12:23,001 --> 00:12:25,480
And the punctuation
always turns into
253
00:12:25,751 --> 00:12:28,908
dumb gremlins
sticking their tongues out...
254
00:12:29,001 --> 00:12:30,824
- Wearing sunglasses.
- Smileys!
255
00:12:31,002 --> 00:12:32,865
That's right. That.
256
00:12:33,042 --> 00:12:34,313
Mirko's a flake.
257
00:12:34,543 --> 00:12:37,074
He never replies,
he rocks up last-minute...
258
00:12:37,209 --> 00:12:39,032
So now we're one waiter down.
259
00:12:39,292 --> 00:12:40,699
That's what I thought.
260
00:12:41,293 --> 00:12:43,282
It's like you said,
about initiative.
261
00:12:43,459 --> 00:12:43,949
Yes.
262
00:12:44,168 --> 00:12:45,575
- Autonomy.
- Right.
263
00:12:45,752 --> 00:12:47,449
I called a replacement.
264
00:12:47,751 --> 00:12:48,700
Excellent.
265
00:12:49,417 --> 00:12:51,325
Let me see him when he arrives.
266
00:12:51,542 --> 00:12:53,365
He wants paying on the books.
267
00:12:59,293 --> 00:13:00,450
Just kidding.
268
00:13:01,042 --> 00:13:02,824
The look on your face!
269
00:13:02,959 --> 00:13:04,407
Yes, really funny.
270
00:13:04,502 --> 00:13:07,450
Josiane, the look on his face!
271
00:13:07,627 --> 00:13:09,615
She pulls that every...
272
00:13:13,501 --> 00:13:14,658
Josiane.
273
00:13:18,293 --> 00:13:19,450
What's going on?
274
00:13:19,667 --> 00:13:21,324
We had a date last night.
275
00:13:22,626 --> 00:13:24,241
I didn't feel like it.
276
00:13:25,501 --> 00:13:27,491
- Not anymore.
- You're joking?
277
00:13:27,752 --> 00:13:29,325
I look like I'm joking?
278
00:13:30,459 --> 00:13:31,646
What's up?
279
00:13:31,876 --> 00:13:33,824
I've told you a hundred times.
280
00:13:34,002 --> 00:13:34,950
I'm sick of it.
281
00:13:35,251 --> 00:13:36,699
I think I need some space.
282
00:13:36,918 --> 00:13:40,240
But you know my feelings for
you. I'm doing my best.
283
00:13:40,377 --> 00:13:41,450
You do nothing.
284
00:13:41,751 --> 00:13:45,200
It's not about doing your best.
Do it or don't.
285
00:13:45,460 --> 00:13:48,574
I need to find the right time
to talk to her.
286
00:13:48,752 --> 00:13:51,200
Lucky you, one day with her,
one day with me.
287
00:13:51,460 --> 00:13:52,824
What about me?
288
00:13:54,667 --> 00:13:57,366
If you find the right time,
get back to me.
289
00:13:58,209 --> 00:13:59,450
Text me maybe.
290
00:14:00,001 --> 00:14:02,115
Sounds like you nail them.
291
00:14:10,001 --> 00:14:14,158
So we prepare the hall. Tables,
linen, buffet and everything.
292
00:14:14,293 --> 00:14:16,575
The party starts,
and what do we see?
293
00:14:16,752 --> 00:14:19,417
- Blow.
- I'm telling a story.
294
00:14:20,167 --> 00:14:21,575
What do we see?
295
00:14:23,002 --> 00:14:25,700
- Whose birthday is it?
- I don't know.
296
00:14:25,877 --> 00:14:26,949
This dog's.
297
00:14:27,293 --> 00:14:29,908
- That should be 'a' dog's.
- Yeah, this dog's.
298
00:14:30,293 --> 00:14:32,824
No, you wish 'a' dog
happy birthday.
299
00:14:33,002 --> 00:14:35,699
Henri, "this dog" is incorrect.
300
00:14:35,959 --> 00:14:38,438
- Understand?
- So there we were...
301
00:14:38,667 --> 00:14:40,575
No way. Costumes?
302
00:14:40,751 --> 00:14:42,699
Wigs and everything. That sucks.
303
00:14:42,918 --> 00:14:44,949
Screw Max, I'm not
wearing a wig.
304
00:14:45,167 --> 00:14:46,115
Calm down.
305
00:14:46,251 --> 00:14:49,575
When he arrives, I'll
tell him straight.
306
00:14:49,751 --> 00:14:52,199
Yeah, talk to him
because that's...
307
00:14:53,376 --> 00:14:56,490
Henri, we're relying
on you, okay?
308
00:14:56,667 --> 00:14:58,158
- Tell him straight.
- I will.
309
00:14:58,626 --> 00:15:01,293
For my next trick,
I'll make a monster appear.
310
00:15:01,543 --> 00:15:05,158
It's not a farm animal
but it stinks of bacon.
311
00:15:05,293 --> 00:15:06,563
Ready? 3, 2, 1...
312
00:15:08,418 --> 00:15:09,366
Copzilla!
313
00:15:12,001 --> 00:15:13,908
Guys, where are we at?
314
00:15:14,127 --> 00:15:17,449
- How come you're always late?
- I just got off duty.
315
00:15:17,709 --> 00:15:21,240
The drive here, striking
farmers building barricades...
316
00:15:21,501 --> 00:15:24,168
Bumper-to-bumper
on the A15 near Franconville,
317
00:15:24,710 --> 00:15:26,865
headed for the
Montigny interchange.
318
00:15:27,001 --> 00:15:30,115
So you thought
you'd give us a traffic flash?
319
00:15:30,501 --> 00:15:32,980
Max, Nico wanted a word.
320
00:15:33,251 --> 00:15:34,616
Yes, Nico?
321
00:15:35,002 --> 00:15:36,408
It was Henri.
322
00:15:36,626 --> 00:15:38,658
Okay, Henri, make it quick.
323
00:15:38,752 --> 00:15:40,157
- Hi, Max.
- Hello.
324
00:15:40,501 --> 00:15:42,158
- Go on.
- It's just...
325
00:15:42,793 --> 00:15:44,783
Well, we were thinking...
326
00:15:45,377 --> 00:15:47,366
- Not planning.
- Talking.
327
00:15:48,334 --> 00:15:50,407
- And we all kind of agreed.
- I see.
328
00:15:51,002 --> 00:15:53,325
With regard to, y'know...
329
00:15:53,460 --> 00:15:55,490
How we're going to be...
330
00:15:56,251 --> 00:15:58,365
- Go on, Henri.
- Hold on.
331
00:15:59,126 --> 00:16:00,658
Just with regard to...
332
00:16:00,877 --> 00:16:03,356
I mean, basically, you know,
333
00:16:03,502 --> 00:16:04,990
everything's just fine.
334
00:16:05,126 --> 00:16:06,366
- Sure.
- But...
335
00:16:06,752 --> 00:16:07,740
But?
336
00:16:13,168 --> 00:16:14,325
But nothing.
337
00:16:15,042 --> 00:16:17,710
- No, nothing.
- Prepare sentences maybe.
338
00:16:17,792 --> 00:16:19,366
I'd appreciate that.
339
00:16:19,709 --> 00:16:21,241
We're late, nothing's ready.
340
00:16:21,377 --> 00:16:22,616
Let's go!
341
00:16:23,126 --> 00:16:24,700
If it comes back to you...
342
00:16:26,501 --> 00:16:28,199
You told him straight!
343
00:16:28,627 --> 00:16:30,200
He sure got the message.
344
00:16:30,460 --> 00:16:32,408
Wrong time.
I know Max. Wrong time.
345
00:16:32,501 --> 00:16:35,740
We'll talk when the time's
right. It was wrong.
346
00:16:35,918 --> 00:16:37,741
- Careful, repetition.
- Butt out, butthead!
347
00:16:38,002 --> 00:16:40,075
Butt out, butthead!
That's repetition!
348
00:16:40,502 --> 00:16:43,167
Follow the wall.
Can you see water?
349
00:16:43,252 --> 00:16:45,200
There's nothing but water.
350
00:16:45,335 --> 00:16:46,782
Here I am.
351
00:16:47,584 --> 00:16:48,575
Seriously?
352
00:16:48,710 --> 00:16:49,700
Shaved, I said.
353
00:16:49,917 --> 00:16:52,157
No problem, you said.
That's not shaved.
354
00:16:52,417 --> 00:16:55,825
I had no razors,
so I picked up my uncle's.
355
00:16:55,960 --> 00:16:57,990
I've got everything.
Even the suit.
356
00:16:58,168 --> 00:16:59,532
Samy, you piss me off.
357
00:16:59,752 --> 00:17:02,491
I lose a guy to get you the gig.
358
00:17:02,667 --> 00:17:05,866
Make an effort.
The bare minimum.
359
00:17:06,252 --> 00:17:08,032
I'm here now.
360
00:17:08,252 --> 00:17:10,075
Give me a heads-up.
361
00:17:10,209 --> 00:17:11,657
What's the pay?
362
00:17:12,002 --> 00:17:13,575
Tonight, you're special.
363
00:17:13,751 --> 00:17:15,783
- Thanks a lot.
- You dummy.
364
00:17:16,293 --> 00:17:19,365
- "Special" means irregular staff.
- Okay, I see.
365
00:17:19,710 --> 00:17:22,188
- I thought you...
- Shut up and listen.
366
00:17:22,584 --> 00:17:24,075
If you nail it tonight,
367
00:17:24,252 --> 00:17:26,950
there's a path from
special to captain.
368
00:17:27,502 --> 00:17:28,605
Captain?
369
00:17:31,209 --> 00:17:34,283
I had another question.
What's the pay?
370
00:17:34,752 --> 00:17:36,657
First six months, you work free.
371
00:17:41,459 --> 00:17:43,491
The look on your face!
372
00:17:43,627 --> 00:17:44,700
€100 a night.
373
00:17:44,960 --> 00:17:45,907
Cool!
374
00:17:46,127 --> 00:17:48,282
Go shave someplace.
375
00:17:48,501 --> 00:17:50,116
- Thanks, Adèle.
- Move it!
376
00:17:50,293 --> 00:17:52,032
Yeah, Nicole, me again.
377
00:17:52,502 --> 00:17:55,824
Call me if you can.
It's important.
378
00:17:56,002 --> 00:17:57,782
[ Phone announces: ]
Voicemail full.
379
00:17:58,292 --> 00:18:00,825
- We have a major problem.
- As in?
380
00:18:01,167 --> 00:18:04,616
The layout.
The table names are all wrong.
381
00:18:05,627 --> 00:18:07,575
- That's a major problem?
- You bet.
382
00:18:07,877 --> 00:18:11,950
They're named for novels by Romain
Gary or Emile Ajar except table 12...
383
00:18:12,043 --> 00:18:14,199
- Future Times Three.
- So what?
384
00:18:15,709 --> 00:18:18,450
That's not by Romain Gary.
It's by Barjavel.
385
00:18:18,584 --> 00:18:23,491
Julien, who gives a shit? Gary,
Ajar, Barjavel, 3 novelists!
386
00:18:24,376 --> 00:18:27,325
That's not 3.
Ajar was Gary's pseudonym.
387
00:18:27,459 --> 00:18:30,824
I know, thank you.
I'm not a complete idiot.
388
00:18:31,002 --> 00:18:33,532
Okay, so it needs changing.
389
00:18:33,668 --> 00:18:34,856
Let's see.
390
00:18:35,001 --> 00:18:37,991
- The door's here.
- It's the kids table!
391
00:18:38,449 --> 00:18:40,606
It's a detail.
Nobody gives a damn.
392
00:18:40,751 --> 00:18:42,365
I give a damn, sorry.
393
00:18:42,918 --> 00:18:45,240
It's not very coherent.
394
00:18:45,417 --> 00:18:49,074
Go and cohere it
if it bothers you so much.
395
00:18:49,210 --> 00:18:51,240
- And move on.
- Okay.
396
00:18:51,709 --> 00:18:53,240
That's my suggestion.
397
00:18:54,834 --> 00:18:56,949
- Okay by you?
- Okay.
398
00:18:58,459 --> 00:19:00,615
Looks like we solved
a major problem.
399
00:19:01,334 --> 00:19:02,438
I think so.
400
00:19:02,584 --> 00:19:03,740
Awesome.
401
00:19:07,584 --> 00:19:09,825
It's just that Ajar and...
402
00:19:10,877 --> 00:19:11,825
That's why I...
403
00:19:11,959 --> 00:19:13,450
Never ceases to amaze me.
404
00:19:15,449 --> 00:19:17,929
Of course,
every wedding is different.
405
00:19:18,085 --> 00:19:19,824
So every venue is different.
406
00:19:20,084 --> 00:19:23,658
The important thing
is finding the right position.
407
00:19:23,782 --> 00:19:26,855
That doesn't happen
by magic, of course.
408
00:19:27,043 --> 00:19:28,740
It requires experience.
409
00:19:29,167 --> 00:19:30,188
A nose for things.
410
00:19:30,459 --> 00:19:33,615
Is that you stinking
the place out?
411
00:19:33,834 --> 00:19:36,532
- It stinks of caramel.
- It's candy apple flavor.
412
00:19:36,709 --> 00:19:38,074
Say hello to Max.
413
00:19:38,334 --> 00:19:39,283
Morning, Max.
414
00:19:40,793 --> 00:19:42,990
See what you see there.
And come back.
415
00:19:43,127 --> 00:19:44,231
Okay.
416
00:19:45,793 --> 00:19:48,356
- My 9th grade job shadow.
- Good of you.
417
00:19:48,877 --> 00:19:50,282
He's funny.
418
00:19:50,574 --> 00:19:52,063
Say, Max, we need to talk.
419
00:19:52,252 --> 00:19:53,907
Things are tight these days.
420
00:19:54,740 --> 00:19:56,439
- These days?
- Yes.
421
00:19:56,542 --> 00:19:59,023
If you can swing me some work...
422
00:19:59,376 --> 00:20:00,783
What am I doing tonight?
423
00:20:00,990 --> 00:20:03,605
I know, thanks.
Only you still hire me.
424
00:20:03,834 --> 00:20:06,575
- I won't always be here.
- How come?
425
00:20:06,740 --> 00:20:08,856
- No reason.
- Not no reason.
426
00:20:09,001 --> 00:20:09,950
How's your mother?
427
00:20:11,376 --> 00:20:14,075
In a bad way.
She lives with me now.
428
00:20:14,209 --> 00:20:15,532
I'd no idea.
429
00:20:16,584 --> 00:20:18,199
Lost the use of her legs.
430
00:20:18,502 --> 00:20:19,116
Shoot.
431
00:20:19,293 --> 00:20:21,158
Know what she said
the other day?
432
00:20:21,377 --> 00:20:22,324
Who's Max?
433
00:20:22,865 --> 00:20:25,188
- The memory's going.
- That too?
434
00:20:26,418 --> 00:20:27,950
How old is she now?
435
00:20:28,252 --> 00:20:29,407
96.
436
00:20:31,293 --> 00:20:32,314
A life well lived.
437
00:20:32,532 --> 00:20:35,439
What makes you say that?
You think she should die?
438
00:20:35,793 --> 00:20:37,115
Not at all.
439
00:20:37,252 --> 00:20:39,240
Guy, I don't have all day.
440
00:20:41,834 --> 00:20:46,032
Worse than a freaking train
station! Take the stairs!
441
00:20:47,418 --> 00:20:49,449
Don't care, not my problem.
442
00:20:51,168 --> 00:20:54,700
Bernard,
what's with the strawberry cake?
443
00:20:54,960 --> 00:20:57,199
- It's not on the menu.
- A strawberry cake?
444
00:20:58,282 --> 00:21:00,646
No, I have to stop
you right away.
445
00:21:00,907 --> 00:21:03,898
Birthdays, blowing out candles.
It's not for me.
446
00:21:04,501 --> 00:21:06,408
Sweet of you but I'd rather not.
447
00:21:06,668 --> 00:21:09,366
No, that's my
apprentice practicing.
448
00:21:09,490 --> 00:21:10,439
Sure.
449
00:21:10,585 --> 00:21:13,146
I'd no idea it's your birthday.
450
00:21:13,252 --> 00:21:14,241
Happy birthday.
451
00:21:14,449 --> 00:21:16,188
No kisses!
452
00:21:16,501 --> 00:21:20,033
Why give me a kiss? People'll
wonder what the kiss is about.
453
00:21:20,502 --> 00:21:22,449
Sorry, if I'd known,
I wouldn't...
454
00:21:22,668 --> 00:21:26,438
- Happy birthday anyway.
- Stop saying that word, dammit.
455
00:21:29,127 --> 00:21:30,366
What the hell!
456
00:21:30,834 --> 00:21:32,241
It's my waiter look.
457
00:21:33,376 --> 00:21:35,366
Come on, follow me. Move it!
458
00:21:35,532 --> 00:21:37,605
I copied it from the steakhouse.
459
00:21:38,657 --> 00:21:42,230
- The crumpled shirt's a no-no.
- Quit stressing me out!
460
00:21:42,377 --> 00:21:43,865
So what's he going to ask?
461
00:21:44,042 --> 00:21:46,657
Nothing much, just
a few questions.
462
00:21:47,668 --> 00:21:50,231
Keep cool. I told him
you had experience.
463
00:21:50,502 --> 00:21:53,240
If you don't know,
act like you do. Wing it.
464
00:21:53,490 --> 00:21:55,398
- Quiet, that's him.
- Didn't say a word.
465
00:21:55,627 --> 00:21:57,825
I can't hire more staff.
466
00:21:57,949 --> 00:21:59,771
Get yourself an intern.
467
00:22:00,459 --> 00:22:02,408
Let me introduce Samy.
468
00:22:02,752 --> 00:22:04,075
Replacing Mirko.
469
00:22:04,667 --> 00:22:06,990
Mr. Angeli, aka Max.
470
00:22:07,292 --> 00:22:09,491
Adèle tells me you
have experience.
471
00:22:10,949 --> 00:22:11,898
Yes, briefly.
472
00:22:12,418 --> 00:22:13,439
Meaning?
473
00:22:13,710 --> 00:22:16,273
- It was fast.
- Fast food experience?
474
00:22:16,460 --> 00:22:18,033
Yes, exactly.
475
00:22:18,877 --> 00:22:20,450
Any particular outfit?
476
00:22:21,960 --> 00:22:24,438
Restaurant uniform, mostly.
477
00:22:24,918 --> 00:22:26,189
Uniform?
478
00:22:27,418 --> 00:22:30,407
You know how to cut a sole
or a perch?
479
00:22:31,585 --> 00:22:32,855
A perch?
480
00:22:33,615 --> 00:22:34,563
Bass?
481
00:22:34,710 --> 00:22:37,075
I played a bit, the basics...
482
00:22:39,615 --> 00:22:40,981
Anyway, it's meat tonight.
483
00:22:41,157 --> 00:22:43,938
That's lucky.
Tell Patrice to look after him.
484
00:22:44,168 --> 00:22:46,408
- Lose the whiskers.
- Really?
485
00:22:46,834 --> 00:22:49,949
- And don't sleep in your shirt.
- I told him.
486
00:22:50,085 --> 00:22:51,240
Told you.
487
00:22:51,877 --> 00:22:54,575
Josiane says
the client will be here in 5.
488
00:22:54,699 --> 00:22:55,648
So soon?
489
00:22:55,740 --> 00:22:57,189
Roshan, come with me.
490
00:22:58,668 --> 00:23:02,199
Don't you know anything?
Bass is a fish.
491
00:23:02,585 --> 00:23:05,450
Alright! I wondered how
that was relevant.
492
00:23:05,584 --> 00:23:07,657
Like a sole and
perch, it's a fish!
493
00:23:10,377 --> 00:23:11,950
A perch is a fish?
494
00:23:12,460 --> 00:23:15,700
I'm going to meet the client.
Come get me in five minutes.
495
00:23:15,918 --> 00:23:17,450
- Okay?
- What do I say?
496
00:23:17,668 --> 00:23:20,616
Whatever. Make something up,
find a pretext.
497
00:23:20,835 --> 00:23:23,782
As a general rule,
whenever you see me...
498
00:23:24,002 --> 00:23:27,616
When you see me with him,
interrupt. Or else I'm stuck.
499
00:23:28,085 --> 00:23:30,200
- He's kind of...
- Alright.
500
00:23:30,376 --> 00:23:32,033
- Five minutes.
- Got it.
501
00:23:38,752 --> 00:23:40,700
Afternoon, Pierre.
Congratulations!
502
00:23:40,835 --> 00:23:43,700
Today of all days,
they kick up shit!
503
00:23:43,876 --> 00:23:45,199
Kick up shit?
504
00:23:45,335 --> 00:23:46,606
What time is it?
505
00:23:46,835 --> 00:23:48,908
5 pm, but it's all
under control.
506
00:23:49,042 --> 00:23:51,283
Can you be quiet?
I'm on the phone.
507
00:23:52,085 --> 00:23:54,324
Keep me posted,
we'll talk later.
508
00:23:55,376 --> 00:23:57,075
Is there a problem?
509
00:23:57,252 --> 00:24:00,324
My in-laws are in a tailback
because of the farmers.
510
00:24:00,501 --> 00:24:02,896
Yes, bumper-to-bumper
on the A15,
511
00:24:03,126 --> 00:24:06,532
near the Herblay exit but it's
fluid by the interchange.
512
00:24:06,668 --> 00:24:08,949
Thanks, I don't need
a traffic flash.
513
00:24:13,584 --> 00:24:15,657
These are the
floral decorations?
514
00:24:15,876 --> 00:24:16,949
That's right.
515
00:24:17,209 --> 00:24:18,824
It's not what I expected.
516
00:24:19,876 --> 00:24:22,325
- Really?
- It's not how I imagined them.
517
00:24:22,502 --> 00:24:24,950
I followed the instructions
in your letter.
518
00:24:25,127 --> 00:24:26,148
I wrote you a letter?
519
00:24:26,460 --> 00:24:29,325
When you insisted
on the importance of the timing.
520
00:24:29,459 --> 00:24:31,032
Not a letter, an email.
521
00:24:31,501 --> 00:24:33,200
No, I mean, sure...
522
00:24:33,293 --> 00:24:35,199
- Electronic mail.
- Not a letter.
523
00:24:35,501 --> 00:24:37,950
Moving on, I think we can expect
524
00:24:38,084 --> 00:24:41,240
my speech to overrun,
so adjust the schedule.
525
00:24:41,377 --> 00:24:42,782
That's your speech?
526
00:24:43,168 --> 00:24:45,407
Sure it's not your memoirs?
527
00:24:46,959 --> 00:24:50,240
- We need to adjust the schedule.
- Yes, we'll...
528
00:24:50,377 --> 00:24:53,866
We'll fit it in.
I'll let the band know
529
00:24:54,085 --> 00:24:56,481
and we'll try to slot it in.
530
00:24:57,126 --> 00:24:59,365
Even if the timing
531
00:24:59,502 --> 00:25:02,240
is tricky,
as you stipulated in your
532
00:25:03,252 --> 00:25:04,439
letter
533
00:25:04,584 --> 00:25:05,773
or electronic mail.
534
00:25:06,335 --> 00:25:07,575
Email!
535
00:25:08,127 --> 00:25:10,200
So you're not listening? Great.
536
00:25:11,002 --> 00:25:13,398
I'm so glad you're working
tonight. It's cool.
537
00:25:13,918 --> 00:25:15,189
You're a cutie.
538
00:25:19,751 --> 00:25:20,700
What's that?
539
00:25:21,377 --> 00:25:22,991
- Is that Fab?
- Yes.
540
00:25:23,252 --> 00:25:24,657
No, not exactly.
541
00:25:25,377 --> 00:25:27,158
There was a minor
change of plan.
542
00:25:27,377 --> 00:25:28,563
In fact, it's James...
543
00:25:29,626 --> 00:25:31,907
Fab had a hitch,
so James is the entertainment.
544
00:25:32,127 --> 00:25:33,075
James?
545
00:25:33,209 --> 00:25:35,533
Is this a joke?
You recommended Fab.
546
00:25:35,834 --> 00:25:39,574
I called him and chose the
option Fab Live Band DJ+4.
547
00:25:39,751 --> 00:25:41,115
It's exactly the same.
548
00:25:41,292 --> 00:25:43,959
They offer the same deal,
they work together.
549
00:25:44,085 --> 00:25:47,324
He's the James Five Star Band 4.
550
00:25:49,502 --> 00:25:50,606
I can't hear me.
551
00:25:50,835 --> 00:25:52,158
I can't fucking hear me!
552
00:25:52,251 --> 00:25:53,824
He's scary.
553
00:25:54,960 --> 00:25:57,075
I told you, sober,
chic and elegant.
554
00:25:57,251 --> 00:25:58,439
Absolutely.
555
00:25:58,584 --> 00:26:00,574
Sober is James's middle name.
556
00:26:01,626 --> 00:26:03,658
You know how long
I've planned this wedding?
557
00:26:04,001 --> 00:26:06,700
Let's be clear,
I don't want The Gipsy Kings.
558
00:26:07,252 --> 00:26:08,699
No garter, no chicken dance.
559
00:26:08,835 --> 00:26:11,282
- No twirling napkins.
- Twirling napkins?
560
00:26:12,960 --> 00:26:15,116
That's not at all, at all...
561
00:26:15,251 --> 00:26:16,438
This is very annoying.
562
00:26:16,585 --> 00:26:18,282
Why wasn't I informed?
563
00:26:18,418 --> 00:26:19,365
Mr. Max?
564
00:26:19,752 --> 00:26:22,532
- Can't you see I'm busy?
- I can't find pretext.
565
00:26:22,709 --> 00:26:23,700
You can't?
566
00:26:23,792 --> 00:26:24,981
Excuse me.
567
00:26:26,667 --> 00:26:28,408
You kept me waiting an hour!
568
00:26:28,501 --> 00:26:31,450
I said 5 minutes.
What were you doing?
569
00:26:31,542 --> 00:26:34,407
- I looked all over, no pretext.
- I noticed.
570
00:26:43,376 --> 00:26:45,491
Calm down. Quit bawling!
571
00:26:45,667 --> 00:26:47,116
Not bawling, warming up.
572
00:26:47,293 --> 00:26:50,324
Your voice is so
warm, you'll fry it.
573
00:26:50,834 --> 00:26:54,199
For your information,
tonight's sober, chic and...
574
00:26:54,377 --> 00:26:55,700
agreeable.
575
00:26:56,626 --> 00:26:58,283
- Agreeable?
- Right!
576
00:27:04,209 --> 00:27:05,908
[ Table name card: ]
Future Times Three
577
00:27:27,418 --> 00:27:28,688
Excuse me...
578
00:27:32,292 --> 00:27:33,241
Incredible.
579
00:27:34,502 --> 00:27:35,688
It's been so long.
580
00:27:35,959 --> 00:27:37,658
I don't know. Two years.
581
00:27:37,959 --> 00:27:39,200
In March.
582
00:27:40,252 --> 00:27:42,075
March 17th, it'll be two years.
583
00:27:42,209 --> 00:27:43,314
You're surely...
584
00:27:44,377 --> 00:27:46,324
You're not related to Pierre?
585
00:27:47,417 --> 00:27:49,240
Sure I am. Kind of.
586
00:27:49,377 --> 00:27:50,648
Crazy.
587
00:27:50,918 --> 00:27:52,658
You vanished without trace.
588
00:27:52,752 --> 00:27:55,314
One fine day, no news of you.
589
00:27:55,667 --> 00:27:58,532
It was just after our
school trip to...
590
00:27:58,710 --> 00:28:01,240
- Edinburgh.
- Edinburgh, that's right.
591
00:28:03,001 --> 00:28:05,783
I remember
trying to contact you and...
592
00:28:06,959 --> 00:28:09,700
- You tried to contact me?
- Yes.
593
00:28:09,792 --> 00:28:12,533
Then there were
all those rumors.
594
00:28:12,876 --> 00:28:15,616
You remember Blasco,
the math teacher?
595
00:28:15,877 --> 00:28:18,439
She claimed to have run into you
596
00:28:18,584 --> 00:28:20,157
in a shopping mall
597
00:28:20,585 --> 00:28:22,074
in pajamas.
598
00:28:24,252 --> 00:28:25,949
Me, in pajamas? No way!
599
00:28:26,835 --> 00:28:28,200
Some people!
600
00:28:29,418 --> 00:28:30,574
No, that wasn't me.
601
00:28:30,752 --> 00:28:33,199
I changed school,
different district.
602
00:28:35,001 --> 00:28:36,533
So it wasn't me.
603
00:28:38,626 --> 00:28:39,782
Julien?
604
00:28:44,043 --> 00:28:45,825
- Julien.
- Yes, alright.
605
00:28:45,959 --> 00:28:47,866
Can you help with the letter?
606
00:28:50,002 --> 00:28:52,740
Wait for me over
there, by the door.
607
00:28:54,752 --> 00:28:56,991
The guy's from Pakistan...
608
00:28:57,126 --> 00:28:59,792
You're not changed yet?
The photos are soon.
609
00:29:01,376 --> 00:29:03,199
Julien, related to Pierre.
610
00:29:06,334 --> 00:29:07,950
What the hell is this?
611
00:29:09,626 --> 00:29:11,950
- Hurry up now, darling.
- Yes.
612
00:29:27,126 --> 00:29:28,199
Julien?
613
00:29:34,252 --> 00:29:36,032
- She tried to contact me.
- Really?
614
00:30:17,126 --> 00:30:18,365
Two minutes, please.
615
00:30:24,752 --> 00:30:26,199
We need a quick chat.
616
00:30:36,210 --> 00:30:37,230
You're kidding me!
617
00:30:37,376 --> 00:30:40,240
Honestly, nothing
leaps out at you?
618
00:30:42,167 --> 00:30:43,825
It's easy, dead easy.
619
00:30:46,542 --> 00:30:47,615
There's one missing?
620
00:30:54,460 --> 00:30:56,856
Isn't regular spacing prettier?
Harmonious?
621
00:30:57,085 --> 00:30:58,158
Sure.
622
00:30:58,418 --> 00:31:01,200
There you go. Regular
spacing, nothing complicated.
623
00:31:01,626 --> 00:31:03,075
Told you so.
624
00:31:03,251 --> 00:31:04,325
Keep it zipped.
625
00:31:04,501 --> 00:31:07,365
It's a trick question,
nothing leaping out at you?
626
00:31:07,584 --> 00:31:08,533
It's a trick.
627
00:31:20,959 --> 00:31:23,200
Okay, tip top. Perfect balance.
628
00:31:23,418 --> 00:31:25,615
Sorry, warming up my voice.
Takes time.
629
00:31:25,752 --> 00:31:26,365
Hello there.
630
00:31:26,585 --> 00:31:28,699
Yes, hello. Was that Italian?
631
00:31:28,877 --> 00:31:30,908
- Yeah.
- Really? Sure?
632
00:31:31,002 --> 00:31:33,449
Nonsense. I speak
fluent Italian.
633
00:31:34,251 --> 00:31:36,950
It's a kind of
blend of dialects.
634
00:31:37,126 --> 00:31:38,825
Some southern Abruzzo...
635
00:31:39,002 --> 00:31:40,825
- The mountains.
- It wasn't Italian.
636
00:31:41,001 --> 00:31:41,616
No.
637
00:31:41,835 --> 00:31:44,200
I'm very upset
about this change of plan.
638
00:31:44,334 --> 00:31:46,199
And I don't see the big screen.
639
00:31:47,418 --> 00:31:49,615
- Where is it?
- Good point. The screen...
640
00:31:49,834 --> 00:31:51,325
Hold on, the big screen...
641
00:31:52,209 --> 00:31:53,199
No, it's not here.
642
00:31:53,335 --> 00:31:55,813
That's normal.
It's not in the option.
643
00:31:56,002 --> 00:31:59,075
Odd. I opted for
Fab Live Band DJ+4.
644
00:31:59,251 --> 00:32:00,658
Screen included.
645
00:32:01,627 --> 00:32:05,157
It's on option. We have it as
well, James Live Band DJ+4.
646
00:32:05,293 --> 00:32:07,616
The deal you want in fact is...
647
00:32:07,751 --> 00:32:09,023
So it's my fault?
648
00:32:09,252 --> 00:32:10,199
I didn't say that.
649
00:32:10,293 --> 00:32:11,449
Brief parenthesis...
650
00:32:11,959 --> 00:32:14,950
Tonight will be sober,
chic and elegant.
651
00:32:15,126 --> 00:32:16,865
And agreeable. I
got the message.
652
00:32:17,002 --> 00:32:18,240
Parenthesis over?
653
00:32:18,501 --> 00:32:21,241
I don't know.
I do music, not parentheses.
654
00:32:22,752 --> 00:32:25,418
I emphasize, tonight
is my wedding.
655
00:32:26,377 --> 00:32:27,824
So no idiotic games.
656
00:32:28,252 --> 00:32:29,241
No musical chairs.
657
00:32:29,752 --> 00:32:31,658
Above all, no twirling napkins.
658
00:32:32,251 --> 00:32:35,241
- Not our style. We don't do that.
- Perfect.
659
00:32:35,585 --> 00:32:37,908
By the way, I found
these on the tables.
660
00:32:38,127 --> 00:32:39,908
- You like my flyers?
- Yuck.
661
00:32:40,126 --> 00:32:41,699
If you could remove the rest...
662
00:32:41,959 --> 00:32:43,033
It's a bit...
663
00:32:43,251 --> 00:32:46,200
Kind of me, me, me.
It's inappropriate.
664
00:32:48,293 --> 00:32:49,449
- Follow me?
- Sure.
665
00:32:49,709 --> 00:32:51,200
- Is that clear?
- Crystal.
666
00:32:51,627 --> 00:32:53,450
Great. You'll rig up the screen?
667
00:32:53,710 --> 00:32:55,199
- You're the boss.
- And no junk!
668
00:32:55,417 --> 00:32:56,908
- It's not junk.
- It is.
669
00:32:57,127 --> 00:32:58,365
Thanks a lot.
670
00:33:06,876 --> 00:33:09,116
- What's up, Patrice?
- I'm checking the torches.
671
00:33:09,251 --> 00:33:10,741
He's checking the torches.
672
00:33:15,418 --> 00:33:17,700
- We're good to go.
- Okay, Bernard.
673
00:33:17,876 --> 00:33:19,407
Roll out the steamers.
674
00:33:19,876 --> 00:33:20,866
Chilled, Nabil?
675
00:33:21,001 --> 00:33:23,032
The steamers, let's roll!
676
00:33:26,667 --> 00:33:28,908
Roshan, the action's back there.
677
00:33:33,377 --> 00:33:35,615
Move it, the steamers
are rolling!
678
00:33:37,584 --> 00:33:39,575
What kind of lamebrain are you?
679
00:33:39,751 --> 00:33:42,115
Not here! You're in the way.
680
00:33:42,292 --> 00:33:43,396
You never learn!
681
00:33:43,626 --> 00:33:46,449
Calm down. I'm here
till I find the right spot.
682
00:33:46,709 --> 00:33:49,615
Can't you see you're in the way?
683
00:33:49,752 --> 00:33:51,575
Move your fat ass!
684
00:33:55,710 --> 00:33:56,896
I mean, really.
685
00:34:01,917 --> 00:34:03,949
Seeing is not believing.
686
00:34:04,209 --> 00:34:06,158
That's the effect I have on her.
687
00:34:06,584 --> 00:34:09,325
I don't believe in believing.
688
00:34:09,793 --> 00:34:11,950
It's not my philosophy.
689
00:34:15,252 --> 00:34:17,199
What did you hear, for example?
690
00:34:17,501 --> 00:34:19,824
Can't you see you're in the way?
691
00:34:20,002 --> 00:34:21,575
Move your fat ass!
692
00:34:21,752 --> 00:34:23,699
Sucking on your
scummy vaporizer!
693
00:34:23,918 --> 00:34:25,158
Dumbass photographer,
694
00:34:25,251 --> 00:34:27,450
use that birdbrain of yours!
695
00:34:30,127 --> 00:34:31,616
She didn't say all that.
696
00:34:32,084 --> 00:34:35,825
Sure, maybe I was a
little approximative.
697
00:34:35,959 --> 00:34:39,574
It was instinct talking,
whatever came into my head.
698
00:34:40,459 --> 00:34:42,366
But it's the basic idea.
699
00:34:42,627 --> 00:34:44,450
Basically, yes. Anyway...
700
00:34:45,292 --> 00:34:46,449
I'll take this.
701
00:34:46,709 --> 00:34:48,075
You take all the rest.
702
00:34:48,335 --> 00:34:51,002
Bernard, racks in
the cold store.
703
00:34:53,585 --> 00:34:56,200
What the hell's going on?
Frankie!
704
00:34:56,460 --> 00:34:57,408
What's that now?
705
00:34:57,584 --> 00:34:59,699
Circuit overload. The
band are to blame.
706
00:35:00,002 --> 00:35:01,158
Band is singular.
707
00:35:01,292 --> 00:35:03,689
Patrice, let's go
check the meter.
708
00:35:03,876 --> 00:35:06,657
No, Patrice, stay here.
709
00:35:06,877 --> 00:35:08,950
We need somebody to...
710
00:35:09,168 --> 00:35:10,324
To look after...
711
00:35:11,002 --> 00:35:13,199
Josiane, I'll go with you.
712
00:35:14,542 --> 00:35:16,200
The fuses have blown.
713
00:35:17,252 --> 00:35:18,199
Thanks, Nabil.
714
00:35:28,001 --> 00:35:31,575
To avoid tripping the
electricity, we need a system.
715
00:35:31,959 --> 00:35:33,200
When we turn on the steamers,
716
00:35:33,335 --> 00:35:36,407
I signal you to send the dancers
to their tables.
717
00:35:36,543 --> 00:35:39,209
Super. I like your thinking.
718
00:35:39,542 --> 00:35:41,615
Excellent. We coordinate.
719
00:35:41,752 --> 00:35:42,938
That's the idea.
720
00:35:43,752 --> 00:35:45,575
But I prefer the
other way around.
721
00:35:45,709 --> 00:35:48,157
I signal you
and send people to their tables.
722
00:35:48,252 --> 00:35:51,825
I respect an arc in my sequences.
Nothing happens at random.
723
00:35:52,127 --> 00:35:55,408
Get it into your head,
the kitchen follows a protocol.
724
00:35:55,793 --> 00:35:58,824
We don't spin records.
When it's ready, it goes out.
725
00:35:58,960 --> 00:36:01,574
Get it into your head,
with your limited resources,
726
00:36:01,709 --> 00:36:04,450
that entertainment is
hard science, see?
727
00:36:04,710 --> 00:36:06,157
Entertainment is hard science?
728
00:36:06,292 --> 00:36:08,491
Entertainment's a science now?
729
00:36:08,668 --> 00:36:09,773
It's hot air!
730
00:36:10,001 --> 00:36:12,449
You make it sound
like astrophysics.
731
00:36:12,542 --> 00:36:15,158
Making people dance
doesn't save lives, right?
732
00:36:15,325 --> 00:36:18,313
I cannot interrupt
a cycle at random.
733
00:36:18,450 --> 00:36:20,689
Screw your stupid cycles!
734
00:36:20,835 --> 00:36:23,365
If the steamers are on,
cue up a slow number
735
00:36:23,501 --> 00:36:26,032
send folks to their tables,
and cut the crap!
736
00:36:26,167 --> 00:36:27,158
I cannot!
737
00:36:30,991 --> 00:36:32,773
What's gotten into everybody?
738
00:36:37,700 --> 00:36:38,646
Etienne!
739
00:36:38,783 --> 00:36:41,396
- What?
- A lady to see you.
740
00:36:42,168 --> 00:36:43,574
Never rains but it pours.
741
00:36:44,376 --> 00:36:47,824
Say, don't call me Etienne
in public. It's James.
742
00:36:48,377 --> 00:36:49,324
I prefer James.
743
00:36:50,502 --> 00:36:52,283
- Good afternoon!
- Afternoon.
744
00:36:53,043 --> 00:36:55,241
- Are you DJ Fab?
- As good as.
745
00:36:55,502 --> 00:36:56,908
The groom's mother.
746
00:36:57,210 --> 00:36:58,908
Super! What can I do for you?
747
00:36:59,042 --> 00:37:01,282
Did my son give you
my list of songs?
748
00:37:02,460 --> 00:37:05,866
Not so far, but rest assured,
we have it covered.
749
00:37:06,002 --> 00:37:08,564
I forgot to include
Maurice Chevalier.
750
00:37:09,710 --> 00:37:11,740
- Maurice Chevalier?
- Yes.
751
00:37:12,459 --> 00:37:14,324
Let me see that list.
752
00:37:21,417 --> 00:37:22,908
Leonard Cohen rings a bell.
753
00:37:23,210 --> 00:37:25,240
For later,
when the party's swinging.
754
00:37:25,616 --> 00:37:28,688
First, Don Sablon
and Félix Mayol, you know?
755
00:37:29,626 --> 00:37:33,740
- Félix Mayol, you have?
- Maybe not him specifically.
756
00:37:33,876 --> 00:37:37,282
- We have a pre-war crooner file.
- So that's a no?
757
00:37:37,710 --> 00:37:40,158
No. We'll dig them up,
roll them out.
758
00:37:40,667 --> 00:37:42,615
Just in case, I
brought a recording.
759
00:37:45,991 --> 00:37:47,094
You have auto-reverse?
760
00:37:49,252 --> 00:37:51,200
Did we bring the auto-reverse?
761
00:37:52,741 --> 00:37:54,688
- We did.
- I'll leave it with you.
762
00:37:54,783 --> 00:37:56,813
Thank you so much, DJ Fab.
763
00:37:57,543 --> 00:37:58,813
James, but that's okay.
764
00:38:01,293 --> 00:38:02,865
Punk is not dead!
765
00:38:09,292 --> 00:38:11,491
For the cocktails. Upstairs.
766
00:38:18,667 --> 00:38:19,616
Let me see.
767
00:38:21,627 --> 00:38:22,574
Not bad.
768
00:38:23,450 --> 00:38:24,231
Samy, is it?
769
00:38:24,491 --> 00:38:25,438
Samy?
770
00:38:25,668 --> 00:38:26,616
Yes?
771
00:38:26,752 --> 00:38:27,699
Grab some flutes.
772
00:38:28,835 --> 00:38:29,824
Flutes?
773
00:38:34,627 --> 00:38:35,813
What the heck!
774
00:38:38,001 --> 00:38:39,991
The guy's a total wacko.
775
00:38:43,043 --> 00:38:44,700
What's he doing?
776
00:38:44,783 --> 00:38:45,887
Playing a bird?
777
00:38:55,783 --> 00:38:58,564
- What are you doing?
- Grabbing some flutes.
778
00:39:00,002 --> 00:39:01,074
This way.
779
00:39:03,959 --> 00:39:06,626
What's going on with Patrice?
What's your game?
780
00:39:06,793 --> 00:39:08,907
That's what you call,
needing space?
781
00:39:09,126 --> 00:39:11,449
- Are you enjoying this?
- I am, thanks.
782
00:39:11,543 --> 00:39:14,021
Are you doing this to punish me?
783
00:39:14,293 --> 00:39:15,563
That's just great.
784
00:39:16,252 --> 00:39:16,908
No!
785
00:39:17,116 --> 00:39:19,439
Nobody in the shot!
There's an old biddy!
786
00:39:19,741 --> 00:39:20,814
That's my mother.
787
00:39:21,241 --> 00:39:23,804
- Mommy, move, will you?
- Yes, mommy, move.
788
00:39:24,908 --> 00:39:25,929
Let's go.
789
00:39:26,876 --> 00:39:29,157
Yes, bravo, that's nice.
790
00:39:29,252 --> 00:39:30,658
Great! That's...
791
00:39:31,158 --> 00:39:33,398
No, we're not going
to get along.
792
00:39:33,543 --> 00:39:35,658
- I'm the groom's mother.
- Lucky you.
793
00:39:35,960 --> 00:39:38,699
You stick to being mother,
I take the photos.
794
00:39:38,834 --> 00:39:41,314
You get them all later
in various formats.
795
00:39:41,575 --> 00:39:42,731
Fridge magnets, even.
796
00:39:46,709 --> 00:39:49,157
Ma'am, I asked nicely.
Back up now!
797
00:40:10,126 --> 00:40:11,398
C'mon, I'm confiscating it!
798
00:40:11,626 --> 00:40:13,200
Bad Josiane! Nasty girl!
799
00:40:13,460 --> 00:40:15,699
- It stinks of cotton candy!
- Hands off!
800
00:40:16,543 --> 00:40:18,991
Before servers ate
what the guests ate.
801
00:40:19,252 --> 00:40:20,700
The good old days.
802
00:40:21,042 --> 00:40:24,616
When I'm working, I hate
people and their damn phones.
803
00:40:24,751 --> 00:40:27,074
Do I give them shit
when they're working?
804
00:40:27,668 --> 00:40:31,116
What did you do before coming
to France? That's the issue.
805
00:40:31,252 --> 00:40:32,865
- You had a job?
- Yes.
806
00:40:33,001 --> 00:40:35,449
Musician, in a
band in Sri Lanka.
807
00:40:35,626 --> 00:40:38,408
All the dishwashers.
We had our own band.
808
00:40:40,876 --> 00:40:42,491
Say, what's all this?
809
00:40:42,752 --> 00:40:44,450
- Your meals.
- So I see.
810
00:40:44,575 --> 00:40:46,521
- Where's Adèle?
- I don't know.
811
00:40:46,658 --> 00:40:48,481
Don't touch that. Don't eat it.
812
00:40:48,667 --> 00:40:50,366
She's getting on my nerves.
813
00:40:52,292 --> 00:40:56,148
Screw people who take photos
on smartphones!
814
00:40:56,293 --> 00:40:57,907
Got it, Bastien?
815
00:40:58,793 --> 00:41:00,324
That's quite a lot of people.
816
00:41:01,877 --> 00:41:03,064
I don't care.
817
00:41:04,043 --> 00:41:05,115
Don't give a damn.
818
00:41:05,376 --> 00:41:07,938
You've heard
of the French spelling reforms?
819
00:41:08,127 --> 00:41:10,949
Killing off an accent,
the little hat.
820
00:41:11,126 --> 00:41:12,658
Tragedy for Jerômes everywhere!
821
00:41:13,002 --> 00:41:14,105
Whatever you say.
822
00:41:14,502 --> 00:41:16,157
He's got a screw loose.
823
00:41:31,043 --> 00:41:32,199
- You've eaten?
- Yes.
824
00:41:56,292 --> 00:41:57,991
[ Answering machine: ]
You have reached
the voice-mail of
825
00:41:58,168 --> 00:41:59,356
[ Answering machine: ]
Nicole.
826
00:42:00,252 --> 00:42:01,407
Yes, Nicole...
827
00:42:02,502 --> 00:42:05,200
I assume you didn't
get my message.
828
00:42:05,460 --> 00:42:06,615
There was a...
829
00:42:06,751 --> 00:42:07,938
A problem.
830
00:42:10,210 --> 00:42:12,365
Where was I?
Why don't you answer?
831
00:42:12,793 --> 00:42:16,200
I'll think you see my number
and don't pick up.
832
00:42:16,335 --> 00:42:20,023
I'd consider hiding my number
but I don't know how.
833
00:42:20,376 --> 00:42:21,366
We need to talk.
834
00:42:21,491 --> 00:42:22,512
Yes, Roshan?
835
00:42:23,252 --> 00:42:25,814
I just wanted to
say I know your...
836
00:42:26,001 --> 00:42:27,990
Spit it out, I'm...
837
00:42:28,283 --> 00:42:29,606
Happy birthday.
838
00:42:31,751 --> 00:42:33,366
No, it's tomorrow.
839
00:42:34,252 --> 00:42:36,365
- What's up?
- I'm moving Tuesday.
840
00:42:36,501 --> 00:42:38,449
Can I use the truck
for furniture?
841
00:42:38,877 --> 00:42:40,700
The truck, sure, no problem.
842
00:42:41,626 --> 00:42:43,574
[ Phone announces: ]
Your message could
not be recorded.
843
00:42:43,709 --> 00:42:44,950
[ Phone announces: ]
Message deleted.
844
00:42:46,043 --> 00:42:47,450
There's something else.
845
00:42:47,627 --> 00:42:49,240
You're still young.
846
00:42:49,616 --> 00:42:51,105
How old tomorrow? 40-45?
847
00:42:52,126 --> 00:42:54,574
Of course.
Just tell me what you want.
848
00:42:54,709 --> 00:42:57,699
Can I take Tuesday
off for my move?
849
00:42:57,834 --> 00:42:59,825
Take Tuesday off? Yes, logical.
850
00:42:59,959 --> 00:43:01,282
I'm moving...
851
00:43:01,459 --> 00:43:02,450
I got that.
852
00:43:03,877 --> 00:43:05,146
Cut that out.
853
00:43:05,241 --> 00:43:06,188
Alright.
854
00:43:07,377 --> 00:43:10,825
It's not how it works.
It's written in black and white.
855
00:43:11,043 --> 00:43:12,366
We eat same as the guests.
856
00:43:12,491 --> 00:43:16,021
If you hadn't flunked 3rd grade,
you'd be able to read.
857
00:43:16,158 --> 00:43:18,023
Cool it.
Adèle, come with me.
858
00:43:20,627 --> 00:43:23,157
They eat same as the guests.
859
00:43:23,417 --> 00:43:25,199
It's in the contract.
He's right.
860
00:43:25,501 --> 00:43:27,199
It's a gray area so l...
861
00:43:28,084 --> 00:43:29,824
Get off his back.
862
00:43:29,960 --> 00:43:31,032
That's enough.
863
00:43:36,876 --> 00:43:37,866
There you go.
864
00:43:44,918 --> 00:43:46,449
Don't forget the drinks.
865
00:43:55,460 --> 00:43:57,449
Remember, once and for all,
866
00:43:57,585 --> 00:43:59,200
the chateau is 17th century.
867
00:43:59,710 --> 00:44:02,325
So we're limited
in terms of electricity.
868
00:44:02,459 --> 00:44:05,991
The builders didn't plan for
spotlights and sound systems.
869
00:44:09,043 --> 00:44:12,325
So we don't all crank
it up at once.
870
00:44:12,502 --> 00:44:14,240
We alternate,
871
00:44:14,491 --> 00:44:16,021
we coordinate, we talk,
872
00:44:16,417 --> 00:44:19,116
we share, so it
doesn't blow again.
873
00:44:20,877 --> 00:44:22,574
And finally, I'd like us
874
00:44:22,709 --> 00:44:24,408
to avoid tensions.
875
00:44:25,408 --> 00:44:26,896
To keep calm.
876
00:44:28,075 --> 00:44:30,554
And as I tell you every time,
877
00:44:30,960 --> 00:44:34,158
your conduct and manners
are our shop window.
878
00:44:34,418 --> 00:44:37,241
We have 200 guests tonight,
200 judges.
879
00:44:37,376 --> 00:44:38,950
And an important client,
880
00:44:39,533 --> 00:44:42,980
who has entrusted to us
his whole wedding planning.
881
00:44:43,252 --> 00:44:45,200
Let's show him he chose right.
882
00:44:46,043 --> 00:44:49,115
I'm relying on you
to make sure tonight
883
00:44:49,251 --> 00:44:50,699
is a beautiful event.
884
00:44:51,793 --> 00:44:52,740
Questions?
885
00:44:56,001 --> 00:44:57,075
Go on, Henri.
886
00:44:57,502 --> 00:44:58,688
No, it's not...
887
00:44:58,835 --> 00:45:00,200
The time is right.
888
00:45:00,792 --> 00:45:02,199
Henri, go ahead.
889
00:45:04,710 --> 00:45:05,950
Speak up.
890
00:45:07,658 --> 00:45:09,481
Great question. Another?
891
00:45:10,126 --> 00:45:12,606
Max, we have to wear
these costumes?
892
00:45:12,751 --> 00:45:14,074
We're all wondering.
893
00:45:14,292 --> 00:45:17,491
The problem's the wigs.
They're weird.
894
00:45:17,752 --> 00:45:20,365
They're unhygienic,
not up to code.
895
00:45:20,501 --> 00:45:21,658
And really itchy.
896
00:45:21,793 --> 00:45:24,907
We can't spend all night
with those on our heads.
897
00:45:25,043 --> 00:45:26,825
Hold on, I said all along,
898
00:45:27,002 --> 00:45:30,575
the valet's costume includes the
wig, at least until dessert.
899
00:45:30,710 --> 00:45:33,188
It comes with a bonus of €47.
900
00:45:33,335 --> 00:45:36,449
It's not about a bonus,
they just stink.
901
00:45:36,960 --> 00:45:40,574
It's not easy, serving in
these ridiculous costumes.
902
00:45:40,792 --> 00:45:43,408
They're boiling hot,
we sweat like pigs.
903
00:45:43,501 --> 00:45:44,689
My point exactly.
904
00:45:44,793 --> 00:45:47,116
- He's right.
- Last time was bad enough.
905
00:45:48,043 --> 00:45:50,032
For €47, I'll wear a wig.
906
00:45:50,627 --> 00:45:52,657
I'm not sure how to phrase this
907
00:45:52,917 --> 00:45:54,866
so it's clear,
concise and precise.
908
00:45:56,752 --> 00:46:00,283
If anybody doesn't want
to wear the costume, no problem.
909
00:46:02,627 --> 00:46:03,648
None.
910
00:46:04,502 --> 00:46:08,240
Go to the lockers, grab your
belongings and take a hike.
911
00:46:12,126 --> 00:46:15,325
Everybody else, ready to
welcome clients in 5 minutes.
912
00:46:15,627 --> 00:46:16,574
Wigs on heads.
913
00:46:18,002 --> 00:46:19,106
Let's go!
914
00:46:37,002 --> 00:46:38,616
Henri, how about that!
915
00:46:38,792 --> 00:46:39,898
The wig looks great.
916
00:46:40,167 --> 00:46:42,490
- It was a good idea, in fact.
- You see?
917
00:46:47,918 --> 00:46:49,241
Sing it with me.
918
00:47:08,334 --> 00:47:09,074
Topping up.
919
00:47:09,252 --> 00:47:10,438
Naturally, what else?
920
00:47:14,542 --> 00:47:17,700
I shuffle the deck,
fan out the cards and...
921
00:47:17,960 --> 00:47:18,949
Your name, sir?
922
00:47:19,043 --> 00:47:20,615
- Benjamin.
- What a memory!
923
00:47:20,876 --> 00:47:22,699
Pick a card, any card.
924
00:47:22,876 --> 00:47:23,896
No, Benjamin...
925
00:47:25,252 --> 00:47:28,616
- Will he leave any for my guests?
- Pardon me?
926
00:47:33,752 --> 00:47:34,699
The best!
927
00:47:35,459 --> 00:47:37,616
I hope you laid in supplies.
928
00:47:41,126 --> 00:47:43,688
- You need to come about something.
- Of course.
929
00:47:43,834 --> 00:47:46,574
- Excuse me. I'm on it.
- I'd appreciate it.
930
00:47:47,252 --> 00:47:48,240
Was that good?
931
00:47:48,376 --> 00:47:50,491
- Perfect.
- But still no pretext.
932
00:47:50,626 --> 00:47:52,158
You'll find one eventually.
933
00:47:53,626 --> 00:47:55,532
Go ask about the foie gras.
934
00:47:56,502 --> 00:47:59,657
Guy, you've got nothing better
to do than nix the buffet?
935
00:47:59,793 --> 00:48:01,408
Stuffing your face!
936
00:48:01,793 --> 00:48:03,200
I hardly touched it.
937
00:48:03,293 --> 00:48:05,283
Do me a favor,
get back on your stand.
938
00:48:05,502 --> 00:48:07,490
There's nowhere for
the photocall.
939
00:48:07,627 --> 00:48:10,574
So you scarf the petits fours?
Logical.
940
00:48:10,710 --> 00:48:12,033
I took one.
941
00:48:12,585 --> 00:48:15,116
Activate your boosters
and get to work.
942
00:48:15,793 --> 00:48:18,865
And put a jacket on,
make yourself presentable.
943
00:48:19,002 --> 00:48:21,532
It turns out
the foie gras isn't sauteed...
944
00:48:21,668 --> 00:48:23,325
I didn't ask you to ask.
945
00:48:24,168 --> 00:48:26,408
- It's mi-cuit.
- I didn't ask him to ask.
946
00:48:26,752 --> 00:48:28,907
Amazing! He's going too far now.
947
00:48:29,584 --> 00:48:32,200
- You asked me to ask.
- Of course, I did.
948
00:48:32,460 --> 00:48:33,825
So, about the foie gras?
949
00:48:34,168 --> 00:48:36,032
- It's mi-cuit.
- Gorgeous!
950
00:48:36,210 --> 00:48:37,157
Let's go.
951
00:49:19,667 --> 00:49:21,741
Take my tray
while I run to the kitchen.
952
00:49:21,877 --> 00:49:22,825
Sorry?
953
00:49:23,292 --> 00:49:24,241
Pardon me!
954
00:49:27,793 --> 00:49:28,740
Petit four?
955
00:49:29,042 --> 00:49:30,314
With pleasure.
956
00:49:30,752 --> 00:49:32,700
- Spoilt for choice.
- Absolutely.
957
00:49:32,835 --> 00:49:33,939
What's the red one?
958
00:49:35,251 --> 00:49:37,199
Take your time,
I'll be right back.
959
00:49:40,793 --> 00:49:41,740
Pierre!
960
00:49:41,877 --> 00:49:42,824
Helena!
961
00:49:57,167 --> 00:49:59,834
- You can explain, I suppose?
- Yes, it's...
962
00:49:59,960 --> 00:50:01,366
An everyday accident.
963
00:50:01,502 --> 00:50:03,615
I bump into man.
Man drops phone.
964
00:50:04,127 --> 00:50:05,366
Ask the kid.
965
00:50:05,501 --> 00:50:06,908
Go on, tell him.
966
00:50:08,293 --> 00:50:11,116
I'll go see what I see.
And come back.
967
00:50:12,709 --> 00:50:15,950
What do I tell the client?
You thought of that?
968
00:50:17,001 --> 00:50:18,189
Ask about the magnets.
969
00:50:18,293 --> 00:50:21,949
If we don't order before 10
tonight, they won't ship.
970
00:50:23,418 --> 00:50:24,866
Guy, we...
971
00:50:25,792 --> 00:50:26,950
We go way back.
972
00:50:27,292 --> 00:50:28,240
Yeah.
973
00:50:28,834 --> 00:50:30,575
- We're friends.
- Sure, we are.
974
00:50:31,417 --> 00:50:33,116
You remember what you told me?
975
00:50:33,377 --> 00:50:35,241
"Only you still hire me."
976
00:50:36,126 --> 00:50:37,532
- Remember?
- It's true.
977
00:50:37,709 --> 00:50:38,896
You get the concept?
978
00:50:40,043 --> 00:50:41,408
"Only you."
979
00:50:42,293 --> 00:50:45,158
- I get the concept.
- Good. Now get a grip.
980
00:50:45,418 --> 00:50:47,783
Talk to people
politely, explain.
981
00:50:48,292 --> 00:50:50,532
And take photos,
that's your job.
982
00:50:51,251 --> 00:50:52,866
And no more about you tonight.
983
00:50:53,002 --> 00:50:53,950
I beg you.
984
00:50:54,917 --> 00:50:55,866
Be so kind.
985
00:50:58,584 --> 00:51:01,449
And change the jacket.
It's a terrible idea.
986
00:51:01,585 --> 00:51:03,741
- It was your idea.
- I was wrong.
987
00:51:03,876 --> 00:51:05,950
All wrong.
I had something else in mind.
988
00:51:06,085 --> 00:51:07,450
That's lucky, it's...
989
00:51:07,542 --> 00:51:09,116
So I see. It's your shadow's?
990
00:51:09,252 --> 00:51:10,324
Give it back.
991
00:51:11,709 --> 00:51:13,741
♪ From her bro Toto
I bought an auto
992
00:51:13,877 --> 00:51:17,115
♪ I paid a sum considerable
To Mr. Hannibal
993
00:51:17,251 --> 00:51:18,699
♪ Who sells second-hand... ♪
994
00:51:18,792 --> 00:51:20,282
I don't know it.
995
00:51:23,501 --> 00:51:27,490
Yes, rings a bell!
I have the single, I'll play it.
996
00:51:27,627 --> 00:51:30,023
Excuse me,
do you have any Gaston Ouvrard?
997
00:51:30,168 --> 00:51:34,105
Yes, fantastic. Just after
Maurice Chevalier, marvelous!
998
00:51:34,252 --> 00:51:35,700
- Come here.
- Right away.
999
00:51:35,835 --> 00:51:36,575
Excuse me.
1000
00:51:36,709 --> 00:51:39,325
I forgot an important issue.
The thank-yous.
1001
00:51:40,002 --> 00:51:41,574
- I'm all ears.
- Great.
1002
00:51:41,917 --> 00:51:45,408
Before the main course,
on my signal, you announce,
1003
00:51:46,042 --> 00:51:50,158
"I'd like to thank someone whose
contribution was crucial tonight,
1004
00:51:50,293 --> 00:51:53,325
"without whom nothing would
have been possible."
1005
00:51:53,751 --> 00:51:55,241
- Get the picture?
- Absolutely.
1006
00:51:55,376 --> 00:51:57,115
Improvise, but not too much.
1007
00:51:59,793 --> 00:52:02,949
House lights down, upbeat music,
guests on their feet...
1008
00:52:03,209 --> 00:52:04,574
Napkins twirling!
1009
00:52:06,127 --> 00:52:07,148
Just kidding.
1010
00:52:07,751 --> 00:52:08,908
Let's recap.
1011
00:52:09,043 --> 00:52:11,950
You're with me? You say,
"It's all thanks to Pierre."
1012
00:52:12,835 --> 00:52:14,449
Thanks to Pierre. Fine.
1013
00:52:14,751 --> 00:52:15,990
Who's Pierre?
1014
00:52:16,335 --> 00:52:17,355
I am.
1015
00:52:22,542 --> 00:52:24,240
He made it!
1016
00:52:26,001 --> 00:52:27,700
Do you have "Zozo's Sombrero"?
1017
00:52:27,793 --> 00:52:29,490
No "Zozo". I'll be right back.
1018
00:52:31,502 --> 00:52:33,115
Hello, I'm related to Pierre.
1019
00:52:33,585 --> 00:52:34,657
You've said hello?
1020
00:52:35,459 --> 00:52:37,199
On a count of three.
1021
00:52:37,542 --> 00:52:39,075
One, two...
1022
00:52:39,209 --> 00:52:40,314
Three. Awesome!
1023
00:52:42,377 --> 00:52:44,574
I know what you're going to say.
1024
00:52:45,376 --> 00:52:46,825
You don't have a clue!
1025
00:52:46,959 --> 00:52:48,908
Just let me explain.
1026
00:52:49,459 --> 00:52:51,700
She's an ex-coworker,
a history teacher.
1027
00:52:51,835 --> 00:52:53,658
What's your definition of work?
1028
00:52:53,792 --> 00:52:55,990
I bumped into her again today,
1029
00:52:56,127 --> 00:52:57,825
when I was setting tables.
1030
00:52:59,127 --> 00:53:01,991
I got a huge shock,
palpitations even.
1031
00:53:02,126 --> 00:53:05,283
Quick question.
Did you notice her white dress?
1032
00:53:05,960 --> 00:53:06,907
Yes.
1033
00:53:07,251 --> 00:53:09,950
Julien, hearing you
talk like that,
1034
00:53:10,085 --> 00:53:11,825
despite my affection for you,
1035
00:53:11,959 --> 00:53:15,865
I wonder why I'm the dumb fool
reaching out to you.
1036
00:53:16,001 --> 00:53:17,990
- You can't say that.
- Pardon me?
1037
00:53:18,709 --> 00:53:20,074
It's redundant.
1038
00:53:20,209 --> 00:53:22,950
"Dumb fool" is redundant.
It's a pleonasm.
1039
00:53:23,085 --> 00:53:25,699
It's like saying,
"starting from now on."
1040
00:53:25,835 --> 00:53:27,158
Really? Let's see...
1041
00:53:27,293 --> 00:53:29,575
"Starting from now on,"
here's the deal,
1042
00:53:29,709 --> 00:53:31,532
you have two options.
1043
00:53:31,667 --> 00:53:34,115
Either you jump
into your valet costume,
1044
00:53:34,502 --> 00:53:36,950
complete with wig,
and get back to work.
1045
00:53:37,876 --> 00:53:40,865
Or you put your saggy
pajamas back on
1046
00:53:41,001 --> 00:53:43,825
and watch cable news
in your tiny, little flat.
1047
00:53:43,960 --> 00:53:45,949
Another pleonasm! Tiny little!
1048
00:53:46,085 --> 00:53:48,283
- Yes, pleonasm.
- Tiny little flat.
1049
00:53:48,417 --> 00:53:50,157
Two options. Shoot.
1050
00:53:51,168 --> 00:53:52,865
Can you repeat the choices?
1051
00:53:53,042 --> 00:53:54,063
There you are!
1052
00:53:54,252 --> 00:53:56,241
- What's up?
- We have trouble.
1053
00:53:56,377 --> 00:53:58,115
- What kind?
- The now kind!
1054
00:53:58,460 --> 00:54:02,740
Max, after weighing the pros and
cons, I take option two. Leaving.
1055
00:54:02,876 --> 00:54:04,450
Excellent! That way.
1056
00:54:06,584 --> 00:54:08,365
You're gonna be able to play?
1057
00:54:08,584 --> 00:54:09,574
No?
1058
00:54:12,502 --> 00:54:15,282
Max, it's a nightmare.
I'm at my wits' end.
1059
00:54:16,168 --> 00:54:17,782
Look at poor Titi.
1060
00:54:18,626 --> 00:54:21,075
I've never seen him like this.
1061
00:54:21,209 --> 00:54:23,532
Titi, tell me how
you feel exactly.
1062
00:54:23,668 --> 00:54:25,783
Like I have a steel
rod in my gut.
1063
00:54:25,917 --> 00:54:28,240
You think you can
get a sound out?
1064
00:54:28,417 --> 00:54:29,605
Musically, I mean.
1065
00:54:29,793 --> 00:54:33,200
Lying down, I'm fine.
Standing up, the rod's there.
1066
00:54:33,877 --> 00:54:36,783
- Lying down's fine.
- He can't play lying down.
1067
00:54:38,792 --> 00:54:41,657
The balloon guys,
fireworks guys and magician,
1068
00:54:41,793 --> 00:54:43,575
anyone who ate lamb is kaputt.
1069
00:54:43,835 --> 00:54:45,616
Staff meals were fine.
1070
00:54:46,335 --> 00:54:47,907
It's beyond doubt.
1071
00:54:48,127 --> 00:54:52,824
It's a disaster. I have a singer who
eats organic and my veggie bassist.
1072
00:54:52,959 --> 00:54:54,782
I can't go all
night with a bass.
1073
00:54:54,918 --> 00:54:57,241
Play records
and tell the guys to mime.
1074
00:54:57,377 --> 00:54:58,907
We adapt!
1075
00:55:03,501 --> 00:55:05,450
On-site investigations reveal
1076
00:55:05,584 --> 00:55:07,699
the refrigerated
trailer was unplugged.
1077
00:55:08,752 --> 00:55:11,032
For sure, the meat's gone off.
1078
00:55:11,167 --> 00:55:12,407
Holy shit!
1079
00:55:13,167 --> 00:55:14,325
We're in it deep.
1080
00:55:14,543 --> 00:55:15,866
At the scene,
1081
00:55:16,001 --> 00:55:18,199
the unplugging
appeared premeditated.
1082
00:55:18,668 --> 00:55:21,063
I found an electric shaver.
1083
00:55:21,377 --> 00:55:23,490
Without jumping to conclusions,
1084
00:55:23,626 --> 00:55:25,366
it looks like sabotage.
1085
00:55:26,376 --> 00:55:28,450
The lamb laid them low.
1086
00:55:28,585 --> 00:55:31,575
I checked the meat.
It's past its best.
1087
00:55:32,710 --> 00:55:34,782
We must remain vigilant.
1088
00:55:35,502 --> 00:55:38,908
Speaking hypothetically,
it looks like food poisoning.
1089
00:55:39,002 --> 00:55:41,699
Max, what do we serve them now?
1090
00:55:45,335 --> 00:55:46,658
There you are!
1091
00:55:46,752 --> 00:55:48,158
Everything okay?
1092
00:55:48,502 --> 00:55:49,449
Impeccable.
1093
00:55:49,626 --> 00:55:52,241
- So we can seat the guests?
- Super!
1094
00:55:52,417 --> 00:55:53,950
Perfect. Let's go!
1095
00:55:57,959 --> 00:55:58,949
Puff pastries!
1096
00:55:59,126 --> 00:56:00,230
Puff pastries?
1097
00:56:00,377 --> 00:56:02,366
Bring out the big guns.
1098
00:56:02,502 --> 00:56:04,866
Pastries buy us time
to find a solution.
1099
00:56:05,002 --> 00:56:06,189
We adapt.
1100
00:56:06,668 --> 00:56:08,408
C'mon, let's go. Pastries!
1101
00:56:08,542 --> 00:56:10,658
Pastries! Trash the rest!
1102
00:56:30,917 --> 00:56:33,533
Thanks, Antoine,
but I'll get by.
1103
00:56:33,668 --> 00:56:34,938
Exactly.
1104
00:56:35,501 --> 00:56:36,907
See you, Antoine.
1105
00:56:38,126 --> 00:56:42,064
We're good. Hubert at Parc
Royal can bail us out.
1106
00:56:42,210 --> 00:56:44,115
Amazing.
I'll dash there and back.
1107
00:56:44,252 --> 00:56:46,324
Adèle, I need a word.
1108
00:56:46,459 --> 00:56:47,782
Roshan, come on.
1109
00:56:51,709 --> 00:56:54,376
20 years in the job,
first time for pastries.
1110
00:56:54,502 --> 00:56:56,950
I've heard about it,
never saw it happen.
1111
00:56:57,252 --> 00:56:59,324
I don't get it.
What are we doing?
1112
00:56:59,459 --> 00:57:02,365
Anchovy pastries,
it's an age-old tactic.
1113
00:57:02,502 --> 00:57:06,700
If the kitchen has a disaster,
pastries really line the stomach.
1114
00:57:06,834 --> 00:57:09,199
And super salty anchovies
make you thirsty,
1115
00:57:09,334 --> 00:57:12,407
so you guzzle fizzy water
and swell like popcorn.
1116
00:57:12,584 --> 00:57:13,991
What's the point?
1117
00:57:14,460 --> 00:57:17,366
They kill people's appetites
and buy you time.
1118
00:57:17,502 --> 00:57:19,490
Keep going, I'll
explain tomorrow.
1119
00:57:26,001 --> 00:57:27,324
Put salt on them.
1120
00:57:36,084 --> 00:57:37,575
Alright, let's roll!
1121
00:57:38,418 --> 00:57:40,741
Good service, apply yourselves.
1122
00:57:40,877 --> 00:57:42,825
Don't forget, one pastry,
1123
00:57:42,960 --> 00:57:44,230
one glass of fizzy water!
1124
00:57:44,876 --> 00:57:46,491
More of the same!
1125
00:57:46,627 --> 00:57:47,533
Quality presentation!
1126
00:57:47,668 --> 00:57:50,116
James, nobody should
notice a thing.
1127
00:57:50,377 --> 00:57:52,490
Line up the groom's speech.
1128
00:57:52,626 --> 00:57:54,574
In 30-45 minutes I'll be back.
1129
00:57:55,002 --> 00:57:56,241
Copy that.
1130
00:57:56,627 --> 00:58:00,157
Adèle, you're in charge. Keep the
pastries coming, play for time.
1131
00:58:00,293 --> 00:58:02,991
Keep it moving till I get back.
1132
00:58:03,126 --> 00:58:04,490
Got it.
1133
00:58:04,626 --> 00:58:05,814
We synchronize watches?
1134
00:58:05,960 --> 00:58:07,230
What a dork!
1135
00:58:07,377 --> 00:58:09,450
- What now?
- Synchronize watches!
1136
00:58:09,668 --> 00:58:13,075
- What's your problem?
- My problem is you talking shit!
1137
00:58:13,210 --> 00:58:14,365
- It's a good idea!
- Stop!
1138
00:58:15,126 --> 00:58:17,158
I'm calling a timeout!
1139
00:58:17,418 --> 00:58:18,490
I've had it.
1140
00:58:19,251 --> 00:58:20,949
You're gonna shake hands.
1141
00:58:21,085 --> 00:58:24,615
That's right,
you're gonna shake hands now.
1142
00:58:27,168 --> 00:58:28,533
I'm waiting.
1143
00:58:28,667 --> 00:58:30,449
- I don't have all night!
- No.
1144
00:58:31,002 --> 00:58:32,866
Shake hands, dammit.
1145
00:58:33,418 --> 00:58:34,523
Go ahead.
1146
00:58:34,668 --> 00:58:35,615
Come on.
1147
00:58:37,252 --> 00:58:38,616
I'm not buying it.
1148
00:58:38,752 --> 00:58:41,491
- Come off it.
- We shook, that's good enough.
1149
00:58:41,626 --> 00:58:43,324
- Come back here.
- No!
1150
00:58:43,751 --> 00:58:44,939
Dammit!
1151
00:58:45,667 --> 00:58:47,199
Instead of making a scene,
1152
00:58:47,334 --> 00:58:48,523
come back here.
1153
00:58:53,042 --> 00:58:55,033
Give each other a...
1154
00:58:55,167 --> 00:58:57,074
What's it called? A hug!
1155
00:58:57,751 --> 00:59:00,074
You bet! We're a team, James!
1156
00:59:00,210 --> 00:59:01,450
C'mon, Adèle!
1157
00:59:01,627 --> 00:59:04,293
- That's good but could be better.
- Happy now?
1158
00:59:04,918 --> 00:59:06,282
Almost a team.
1159
00:59:06,418 --> 00:59:08,116
I'm kind of buying it.
1160
00:59:10,127 --> 00:59:11,490
I'm buying it now.
1161
00:59:11,627 --> 00:59:13,366
That's what I call a team.
1162
00:59:15,584 --> 00:59:18,740
Much better,
I'm really feeling the respect.
1163
00:59:19,751 --> 00:59:22,366
Yes, I'm liking the respect.
1164
00:59:22,918 --> 00:59:23,990
That's fine.
1165
00:59:25,002 --> 00:59:26,615
Guys, ready when you are.
1166
00:59:31,042 --> 00:59:31,990
Enough.
1167
00:59:32,251 --> 00:59:33,200
Nobody?
1168
00:59:37,292 --> 00:59:39,282
Pastries,
that's a state of emergency.
1169
00:59:39,627 --> 00:59:43,365
Forget our divergences.
I messed up,
1170
00:59:43,501 --> 00:59:45,658
but if you need me, well...
1171
00:59:46,626 --> 00:59:47,949
I can drive for you.
1172
00:59:48,085 --> 00:59:50,699
I appreciate it,
but you're ready for bed.
1173
00:59:50,834 --> 00:59:52,866
As usual, I'll take care of it.
1174
00:59:54,377 --> 00:59:56,282
Has something upset him?
1175
00:59:56,918 --> 00:59:58,023
Roshan!
1176
00:59:58,167 --> 00:59:59,866
- Can you drive?
- No license.
1177
01:00:00,043 --> 01:00:01,490
You two made up?
1178
01:00:01,960 --> 01:00:03,657
We made up, thanks.
1179
01:00:06,959 --> 01:00:08,700
Don't be like this...
1180
01:00:09,626 --> 01:00:12,907
I'm not ready for bed.
They're hybrid.
1181
01:00:13,334 --> 01:00:14,699
What's gotten into you?
1182
01:00:14,792 --> 01:00:16,199
No, nothing.
1183
01:00:34,293 --> 01:00:35,158
You okay?
1184
01:00:35,251 --> 01:00:36,356
- You know Roshan?
- Sure.
1185
01:00:36,502 --> 01:00:38,700
- Julien, my brother-in-law.
- Evening!
1186
01:00:38,834 --> 01:00:40,532
Hubert, you're a lifesaver.
1187
01:00:40,668 --> 01:00:43,575
We gotta stick together.
You'd do the same.
1188
01:00:43,752 --> 01:00:45,907
I prepped all I have left over
1189
01:00:46,167 --> 01:00:49,116
and defrosted some pastries,
just in case.
1190
01:00:49,251 --> 01:00:51,200
Pastries, we've got covered.
1191
01:00:51,334 --> 01:00:54,157
No worries, it's all
in the cold store.
1192
01:00:54,293 --> 01:00:56,773
Siva, get the stuff
we put to one side.
1193
01:00:56,917 --> 01:00:57,865
This way.
1194
01:00:58,001 --> 01:00:59,990
Tonight's a shitstorm.
1195
01:01:01,043 --> 01:01:04,241
He's freaking me out
with his pretext thing.
1196
01:01:04,376 --> 01:01:06,615
That old trick?
I never find one either.
1197
01:01:06,793 --> 01:01:08,616
Very musical, your language.
1198
01:01:11,252 --> 01:01:14,449
Ladies and gentlemen, your
attention for a second, please.
1199
01:01:15,334 --> 01:01:18,366
I'd like to call on someone,
not just anyone.
1200
01:01:18,752 --> 01:01:21,231
Someone quite exceptional,
quite unique...
1201
01:01:21,710 --> 01:01:25,075
Someone who is quite generous
and very agreeable.
1202
01:01:25,792 --> 01:01:28,741
Someone without whom
we wouldn't be here tonight,
1203
01:01:28,876 --> 01:01:32,115
who prepared every moment
of this wonderful evening.
1204
01:01:32,585 --> 01:01:35,700
He personifies
kindness and humility.
1205
01:01:36,542 --> 01:01:38,490
On your feet, everybody!
1206
01:01:38,751 --> 01:01:42,408
Give it up, a big round
of applause, for Pierre!
1207
01:01:47,752 --> 01:01:49,575
No, I can't possibly, not me.
1208
01:01:52,126 --> 01:01:53,074
Come on, Pierrot!
1209
01:01:53,460 --> 01:01:54,450
Stop!
1210
01:01:59,335 --> 01:02:01,407
On stage, we're waiting!
Let's hear it!
1211
01:02:01,667 --> 01:02:02,939
Should I, shouldn't I?
1212
01:02:04,792 --> 01:02:07,032
Don't try to get out of it.
We want you!
1213
01:02:08,376 --> 01:02:09,866
What an asshole!
1214
01:02:11,584 --> 01:02:12,282
Pastry?
1215
01:02:12,418 --> 01:02:13,439
No way, not now.
1216
01:02:15,584 --> 01:02:17,241
C'mon, or napkins will twirl.
1217
01:02:19,292 --> 01:02:20,241
Let's go, Pierre!
1218
01:02:22,542 --> 01:02:24,533
We have a lot to get through.
1219
01:02:24,668 --> 01:02:27,824
Here he comes! Big
up for the man...
1220
01:02:28,418 --> 01:02:29,658
Pierrot!
1221
01:02:29,792 --> 01:02:31,908
Come up on stage, come on.
1222
01:02:32,668 --> 01:02:34,157
Let's hear it!
1223
01:02:34,627 --> 01:02:36,699
Pierrot! Give it up for him!
1224
01:02:37,001 --> 01:02:39,782
Stop that now. Don't
call me Pierrot.
1225
01:02:44,043 --> 01:02:45,115
Okay, that's great.
1226
01:02:46,752 --> 01:02:47,938
Thanks a lot.
1227
01:02:48,084 --> 01:02:49,450
Thank you so much!
1228
01:02:49,584 --> 01:02:52,741
This is the last thing I
expected. Please, sit.
1229
01:02:53,960 --> 01:02:55,783
I should point out,
1230
01:02:55,918 --> 01:02:57,325
I'm no great orator,
1231
01:02:57,459 --> 01:03:00,127
but I'll try to say a few words.
1232
01:03:01,168 --> 01:03:03,365
Pierre has always
loved speeches.
1233
01:03:03,501 --> 01:03:05,490
- Since he was a boy.
- Really?
1234
01:03:06,418 --> 01:03:09,366
Helena and I decided
that I would speak,
1235
01:03:09,502 --> 01:03:12,824
all alone, but on
behalf of both of us.
1236
01:03:12,959 --> 01:03:14,907
- Isn't that so, my love?
- Yes.
1237
01:03:15,001 --> 01:03:15,782
Love you.
1238
01:03:16,167 --> 01:03:18,324
Yes, it is my duty...
1239
01:03:18,460 --> 01:03:21,990
I don't remember who said
you were hanging up your boots.
1240
01:03:22,127 --> 01:03:23,313
It's bullshit, right?
1241
01:03:23,543 --> 01:03:25,657
- I'm considering it.
- For real?
1242
01:03:26,501 --> 01:03:28,158
I couldn't do it.
1243
01:03:28,335 --> 01:03:30,658
Retirement.
The word depresses me.
1244
01:03:31,460 --> 01:03:34,157
- Wouldn't you miss it all?
- I don't think so.
1245
01:03:35,168 --> 01:03:38,033
If you can recommend
any of your guys...
1246
01:03:38,459 --> 01:03:40,491
Yes, maybe I can.
1247
01:03:40,626 --> 01:03:43,407
Tonight, though,
they drove me crazy.
1248
01:03:43,751 --> 01:03:47,950
A revolution 'cause they're
above wearing costumes.
1249
01:03:48,127 --> 01:03:51,033
Gave me a load of
crap about the wigs.
1250
01:03:51,335 --> 01:03:55,023
Sure, the client wanted all the
servers dressed as valets.
1251
01:03:55,460 --> 01:03:56,730
I see their point.
1252
01:03:56,877 --> 01:03:58,574
- All the servers?
- Yes.
1253
01:03:58,834 --> 01:04:00,450
Come with me.
1254
01:04:00,585 --> 01:04:01,657
Help yourself.
1255
01:04:04,252 --> 01:04:06,616
Here, it's all the servers...
1256
01:04:08,377 --> 01:04:09,449
And all the guests!
1257
01:04:11,043 --> 01:04:12,741
Mazel tov!
1258
01:04:15,917 --> 01:04:17,616
All around Kevin
1259
01:04:17,752 --> 01:04:19,158
for his Bar Mitzvah!
1260
01:04:20,835 --> 01:04:22,200
Quite a sight, right?
1261
01:04:30,001 --> 01:04:32,116
The Apache rabbi is perfect!
1262
01:04:32,251 --> 01:04:35,866
Siva, I'll look over your letter
and return it via Roshan.
1263
01:04:36,002 --> 01:04:37,241
Okay, thanks.
1264
01:04:37,668 --> 01:04:40,148
He's good, a former teacher.
1265
01:04:40,293 --> 01:04:42,491
He can help out with letters.
1266
01:04:42,918 --> 01:04:44,407
He had a nervous breakdown.
1267
01:04:45,709 --> 01:04:47,825
Are you saying bad
things about me or...
1268
01:04:47,960 --> 01:04:49,657
No, I said you're
a great teacher.
1269
01:04:49,834 --> 01:04:51,450
That's kind of you.
1270
01:04:51,585 --> 01:04:55,324
- Is that why he's in pajamas?
- He claims they're hybrid.
1271
01:04:55,459 --> 01:04:59,825
That was about me. I have no
Tamil, but "hybrid" and "pajamas"!
1272
01:05:00,043 --> 01:05:03,325
Naturally, if by any chance
I forget anyone,
1273
01:05:03,543 --> 01:05:05,908
don't go thinking
there's a hierarchy,
1274
01:05:06,127 --> 01:05:07,950
a competition.
1275
01:05:08,042 --> 01:05:11,241
Tonight, if I am
overcome by emotion,
1276
01:05:11,377 --> 01:05:13,200
and those who know me well...
1277
01:05:13,627 --> 01:05:17,991
I see you smiling. They know
it's hard for me to control.
1278
01:05:18,459 --> 01:05:20,240
I feel compelled to tell you,
1279
01:05:20,877 --> 01:05:22,063
why not,
1280
01:05:22,293 --> 01:05:23,365
I love you!
1281
01:05:25,627 --> 01:05:26,574
Sorry.
1282
01:05:26,709 --> 01:05:28,283
Getting a grip on ourselves,
1283
01:05:28,459 --> 01:05:31,240
I like you all equally.
1284
01:05:37,209 --> 01:05:39,490
What a night, my friends!
1285
01:05:40,043 --> 01:05:41,408
Have you heard from your sister?
1286
01:05:41,501 --> 01:05:42,657
She hasn't...
1287
01:05:43,210 --> 01:05:44,231
You haven't talked?
1288
01:05:46,126 --> 01:05:47,490
About what?
1289
01:05:47,626 --> 01:05:52,074
I leave messages, she doesn't
reply. It's not like her.
1290
01:05:57,501 --> 01:06:00,241
Make the most of
this break to...
1291
01:06:00,751 --> 01:06:02,325
To refresh...
1292
01:06:03,460 --> 01:06:06,366
To look around and
meet new people.
1293
01:06:06,501 --> 01:06:07,950
Why do you say that?
1294
01:06:09,710 --> 01:06:11,533
I don't know why.
1295
01:06:12,584 --> 01:06:15,783
Honestly, I don't know why
you two are still together.
1296
01:06:16,002 --> 01:06:18,199
I don't know what
you're clinging to.
1297
01:06:18,417 --> 01:06:19,366
Clinging to?
1298
01:06:19,501 --> 01:06:22,575
We're together, we're a couple.
That's what I cling to.
1299
01:06:22,959 --> 01:06:23,907
Right.
1300
01:06:24,377 --> 01:06:26,241
A couple, are you?
1301
01:06:27,751 --> 01:06:29,241
Powerful.
1302
01:06:29,502 --> 01:06:32,491
The force of your arguments
has overwhelmed me.
1303
01:06:35,377 --> 01:06:37,658
- Let me tell you something.
- Please don't.
1304
01:06:37,793 --> 01:06:39,866
It's your marriage
that's gone off.
1305
01:06:43,002 --> 01:06:44,825
You guys stink of boredom.
1306
01:06:45,085 --> 01:06:47,533
I don't know, your
relationship's...
1307
01:06:48,001 --> 01:06:51,075
To my mind, it's pathetic.
I'm groping for the word.
1308
01:06:51,335 --> 01:06:54,241
I get your drift, Julien.
1309
01:06:54,376 --> 01:06:55,564
You know me.
1310
01:06:57,127 --> 01:06:58,991
Malignant, that's
the word I was...
1311
01:06:59,126 --> 01:07:00,199
Eyes on the road.
1312
01:07:00,335 --> 01:07:02,730
Groping for.
Your relationship is malignant.
1313
01:07:07,876 --> 01:07:11,950
That's really uplifting. I feel so
much better for talking to you.
1314
01:07:13,126 --> 01:07:14,490
You're welcome.
1315
01:07:14,626 --> 01:07:16,032
I feel better too.
1316
01:07:16,167 --> 01:07:17,325
Wonderful.
1317
01:07:19,209 --> 01:07:21,240
- You feel better too?
- Yes.
1318
01:07:22,417 --> 01:07:25,533
- The hat suits you.
- Cowboy hat.
1319
01:07:27,626 --> 01:07:31,825
I'd like to thank all those who
traveled from far and wide...
1320
01:07:31,960 --> 01:07:33,657
From Compiègne, from Marton...
1321
01:07:34,168 --> 01:07:35,533
From Fontainebleau,
1322
01:07:35,668 --> 01:07:37,491
from Porchefontaine,
from Boislieu,
1323
01:07:37,626 --> 01:07:39,575
from Goualières,
my cousin from Buc...
1324
01:08:01,584 --> 01:08:04,990
They're wolfing them down.
Next batch coming up!
1325
01:08:09,876 --> 01:08:12,273
You're all alone?
I was looking for you.
1326
01:08:12,542 --> 01:08:15,075
I'm getting some air.
Damn groom and his speech.
1327
01:08:15,210 --> 01:08:16,907
He's been going years, right?
1328
01:08:17,042 --> 01:08:19,200
Some folks were kids
when they arrived.
1329
01:08:19,792 --> 01:08:20,741
He's painful.
1330
01:08:22,168 --> 01:08:24,782
- I got a text to say they're coming.
- Me too.
1331
01:08:25,584 --> 01:08:27,824
Say, here's what I suggest.
1332
01:08:28,418 --> 01:08:29,782
I'll get them dancing.
1333
01:08:29,918 --> 01:08:32,949
Give me the signal,
and I'll send them to sit down.
1334
01:08:33,334 --> 01:08:36,450
Ladies and gents, dinner is
served. My signature style.
1335
01:08:36,585 --> 01:08:39,616
- We'll fit in with you, no sweat.
- It's no sweat.
1336
01:08:40,918 --> 01:08:43,449
If we take too long
and you're mid-cycle,
1337
01:08:43,584 --> 01:08:44,907
do your thing.
1338
01:08:45,667 --> 01:08:49,033
We adapt, we go with the flow.
1339
01:08:49,168 --> 01:08:50,699
You tell me when.
1340
01:08:52,001 --> 01:08:53,075
You have priority.
1341
01:08:53,210 --> 01:08:56,325
I know how the kitchen works.
A pretty signal from you...
1342
01:08:57,292 --> 01:08:59,074
- And I jump.
- There's no rush.
1343
01:08:59,209 --> 01:09:01,074
It's an elegant gesture.
I appreciate it.
1344
01:09:01,376 --> 01:09:03,699
That's just it, let
me be elegant.
1345
01:09:03,835 --> 01:09:05,365
- No, you guys first.
- You guys first.
1346
01:09:05,501 --> 01:09:06,521
You guys first...
1347
01:09:09,377 --> 01:09:10,783
No, you guys first...
1348
01:09:11,585 --> 01:09:13,408
I said I don't give a fuck!
1349
01:09:14,417 --> 01:09:16,408
If I may quote Racine...
1350
01:09:18,752 --> 01:09:21,365
"Burrus does not believe
a word he speaks.
1351
01:09:21,626 --> 01:09:24,241
"Shrewd virtue... takes
his credit to new peaks."
1352
01:09:24,834 --> 01:09:28,605
There's always a tipping point
when I get bored shitless.
1353
01:09:28,877 --> 01:09:30,450
Tonight, it's right now.
1354
01:09:31,293 --> 01:09:33,741
At times like this,
I have a foolproof trick.
1355
01:09:36,834 --> 01:09:37,908
You're not asking what?
1356
01:09:38,376 --> 01:09:39,450
No.
1357
01:09:41,042 --> 01:09:42,231
Ask what my trick is.
1358
01:09:43,460 --> 01:09:44,646
What's your trick?
1359
01:09:44,918 --> 01:09:46,075
Curious, aren't you?
1360
01:09:46,709 --> 01:09:50,241
I look at a woman and ask
myself questions about her.
1361
01:09:50,417 --> 01:09:51,657
Is she...
1362
01:09:53,042 --> 01:09:54,450
Is she married?
1363
01:09:54,626 --> 01:09:56,116
Is she happy?
1364
01:09:56,667 --> 01:09:58,490
Does she want me to make a move?
1365
01:09:58,626 --> 01:09:59,866
Questions without answers.
1366
01:10:00,334 --> 01:10:02,157
There's a way to find out.
1367
01:10:02,417 --> 01:10:03,523
Find out what?
1368
01:10:03,876 --> 01:10:06,865
If any women here
are signed up and geolocated.
1369
01:10:07,084 --> 01:10:09,824
Who's married,
who's single, who's available?
1370
01:10:09,960 --> 01:10:11,990
How the heck would you know?
1371
01:10:12,126 --> 01:10:16,825
An app collates online dating sites
with a geolocation function.
1372
01:10:18,627 --> 01:10:20,824
- You know what geolocation is?
- Yes.
1373
01:10:22,709 --> 01:10:23,700
Remind me.
1374
01:10:23,960 --> 01:10:25,490
And what's an app?
1375
01:10:26,043 --> 01:10:27,230
An application.
1376
01:10:27,751 --> 01:10:28,991
Alright.
1377
01:10:29,876 --> 01:10:33,324
By a satellite positioning
system, you know in real time
1378
01:10:33,460 --> 01:10:36,325
if a woman interested in
your profile is close by.
1379
01:10:36,543 --> 01:10:37,615
Here, for example.
1380
01:10:40,917 --> 01:10:42,991
How do you know if she's here?
1381
01:10:43,210 --> 01:10:44,991
That's geolocation.
1382
01:10:45,877 --> 01:10:47,575
- That's a thing?
- Sure.
1383
01:10:47,918 --> 01:10:50,449
The app gives
your distance from the girl.
1384
01:10:50,667 --> 01:10:53,064
If you like her profile,
you send a heart.
1385
01:10:53,334 --> 01:10:58,324
If she likes you, she sends one back.
Then you have a chance to chat,
1386
01:10:58,460 --> 01:11:00,490
do stuff, take it up a level.
1387
01:11:00,626 --> 01:11:02,615
Do stuff? I wanna do stuff.
1388
01:11:03,002 --> 01:11:04,783
I want to, you hear? I want to.
1389
01:11:05,459 --> 01:11:07,240
Why don't I have
the application?
1390
01:11:07,585 --> 01:11:08,991
Let me see your phone.
1391
01:11:09,377 --> 01:11:11,116
Careful, it's the latest iPhone.
1392
01:11:11,252 --> 01:11:12,865
Not quite the latest.
1393
01:11:15,960 --> 01:11:17,574
Go on, send hearts.
1394
01:11:18,085 --> 01:11:19,908
- Create a profile first.
- I know.
1395
01:11:20,042 --> 01:11:23,449
Send hearts.
We'll do the profile later.
1396
01:11:34,209 --> 01:11:36,990
- I'll go change then.
- You do that.
1397
01:11:38,668 --> 01:11:41,334
- Well?
- All under control. We're good.
1398
01:11:41,877 --> 01:11:43,616
Good news, bad news?
1399
01:11:43,741 --> 01:11:46,137
Good news.
The pastries worked a treat.
1400
01:11:46,293 --> 01:11:46,866
Great.
1401
01:11:47,002 --> 01:11:49,667
The groom's speech
has KO'd them.
1402
01:11:49,751 --> 01:11:51,365
Max, it's gonna be a squeak.
1403
01:11:51,502 --> 01:11:52,950
Serve half portions.
1404
01:11:53,210 --> 01:11:54,283
Even so.
1405
01:11:54,502 --> 01:11:57,657
Serve thirds, sauce, vegetables.
What's the choice?
1406
01:11:57,752 --> 01:11:59,658
Precisely. We adapt.
1407
01:11:59,959 --> 01:12:02,627
- Bad news?
- An old guy choked on a pastry.
1408
01:12:02,752 --> 01:12:03,533
Shit!
1409
01:12:03,668 --> 01:12:05,866
He croaked,
he's in the cold store.
1410
01:12:08,616 --> 01:12:09,938
The look on your face.
1411
01:12:10,085 --> 01:12:10,908
Knock it off!
1412
01:12:11,043 --> 01:12:12,407
It's no time for jokes!
1413
01:12:12,542 --> 01:12:14,939
Josiane and Patrice
are looking after him.
1414
01:12:15,252 --> 01:12:17,325
There's the look,
but it wasn't a joke.
1415
01:12:17,543 --> 01:12:18,991
There was no look!
1416
01:12:21,585 --> 01:12:23,491
I'll have a word with the groom.
1417
01:12:27,710 --> 01:12:30,105
I'd like to conclude this speech
1418
01:12:30,376 --> 01:12:34,449
with the words of Pierre
Augustin Caron de Beaumarchais,
1419
01:12:34,918 --> 01:12:38,950
who in 1775 or thereabouts,
1420
01:12:39,085 --> 01:12:41,648
wrote this line in
The Barber of Sevilles,
1421
01:12:42,585 --> 01:12:44,981
"I am quick to laugh
at everything,
1422
01:12:45,585 --> 01:12:47,824
"for fear of it making me cry."
1423
01:12:50,126 --> 01:12:53,450
With that, my friends,
let's go on with the party!
1424
01:12:54,167 --> 01:12:56,365
Thank you, everybody.
1425
01:13:07,991 --> 01:13:09,313
That was magnificent.
1426
01:13:09,543 --> 01:13:10,491
- Sure?
- Yes!
1427
01:13:10,876 --> 01:13:15,074
- Thanks, but stop the pastries.
- They're a surprise, on the house.
1428
01:13:15,960 --> 01:13:18,627
Why don't you serve
the main course?
1429
01:13:18,835 --> 01:13:19,825
In a few minutes.
1430
01:13:20,043 --> 01:13:24,157
We didn't want to interrupt the
speech. It was so powerful.
1431
01:13:24,835 --> 01:13:25,938
It was.
1432
01:13:26,918 --> 01:13:30,241
- Not too long?
- No. For me, it flew by.
1433
01:13:31,626 --> 01:13:32,782
And your favorite bit?
1434
01:13:34,252 --> 01:13:36,075
It's hard to pick one but...
1435
01:13:36,418 --> 01:13:37,824
- The end...
- Beaumarchais?
1436
01:13:38,001 --> 01:13:39,450
That packs a punch.
1437
01:13:39,710 --> 01:13:41,990
"I quickly cry so I
have time to..."
1438
01:13:42,209 --> 01:13:43,949
Corinne, I missed you!
1439
01:13:44,085 --> 01:13:45,491
I'll hit him.
1440
01:13:45,793 --> 01:13:47,866
I forgot to mention,
a tiny concern.
1441
01:13:48,043 --> 01:13:50,991
That guy, he's been
here half an hour.
1442
01:13:51,252 --> 01:13:55,283
Watching, prowling, snapping
photos, asking to see you.
1443
01:13:55,751 --> 01:13:58,490
It won't work every time,
the look on your face!
1444
01:13:58,751 --> 01:14:00,450
I'm serious, it's no joke.
1445
01:14:00,752 --> 01:14:01,990
Him, over there!
1446
01:14:03,793 --> 01:14:04,981
Who the hell is that?
1447
01:14:05,126 --> 01:14:06,824
I don't know, but he's weird.
1448
01:14:07,752 --> 01:14:09,074
Why the attaché case?
1449
01:14:11,533 --> 01:14:12,719
- Shit!
- What?
1450
01:14:13,043 --> 01:14:14,282
You've got a match.
1451
01:14:14,783 --> 01:14:15,938
She just replied.
1452
01:14:16,043 --> 01:14:17,365
30 meters away.
1453
01:14:18,418 --> 01:14:20,241
What's she like?
There's a photo?
1454
01:14:20,502 --> 01:14:21,950
The profile's hidden.
1455
01:14:24,116 --> 01:14:25,355
Send hearts.
1456
01:14:25,502 --> 01:14:28,865
With a hidden profile, it's not
advisable, not a good sign.
1457
01:14:30,001 --> 01:14:31,157
Send hearts anyway.
1458
01:14:31,543 --> 01:14:34,366
Henri, tell Max
what you told me earlier.
1459
01:14:34,960 --> 01:14:36,324
It's not exactly...
1460
01:14:36,710 --> 01:14:37,950
Go on, tell him.
1461
01:14:39,002 --> 01:14:40,908
Come on, speak up!
1462
01:14:41,960 --> 01:14:44,950
Sabbatini, the Italian caterer.
A friend works for him.
1463
01:14:45,085 --> 01:14:48,907
He got inspected like that, at a
function, by Social Security.
1464
01:14:49,627 --> 01:14:51,200
He had to pay a fine,
1465
01:14:51,293 --> 01:14:53,575
around €40,000,
something like that.
1466
01:14:54,918 --> 01:14:56,491
He paid folks off the books.
1467
01:14:57,292 --> 01:15:00,199
There are rumors that
inspectors are cracking down.
1468
01:15:00,334 --> 01:15:02,032
Surprise audits.
1469
01:15:02,168 --> 01:15:03,783
He looks the part.
1470
01:15:13,876 --> 01:15:15,408
- Water!
- Give him air!
1471
01:15:15,710 --> 01:15:18,325
Lay him in the
recovery position.
1472
01:15:18,460 --> 01:15:19,782
- Give him sugar!
- Air!
1473
01:15:19,918 --> 01:15:22,616
- Great time to speak up.
- What did I say?
1474
01:15:25,710 --> 01:15:26,813
Okay?
1475
01:15:27,793 --> 01:15:28,980
Feel better?
1476
01:15:31,501 --> 01:15:33,866
Stop the whatever...
1477
01:15:34,418 --> 01:15:37,200
Working a reception
on an empty stomach...
1478
01:15:37,335 --> 01:15:39,283
With the stress and tension,
something had to give.
1479
01:15:39,502 --> 01:15:40,907
Especially at your age.
1480
01:15:41,502 --> 01:15:44,699
You just felt a bit woozy.
Don't beat yourself up.
1481
01:15:46,167 --> 01:15:49,575
- Another?
- It's so salty! I'd forgotten.
1482
01:15:50,668 --> 01:15:54,741
Why's everybody stressed out? Maybe
he's a guest who arrived late.
1483
01:15:54,877 --> 01:15:58,407
A guest? At a wedding
with an attaché case?
1484
01:15:59,002 --> 01:16:02,366
Yes, the attaché case could
be considered evidence of...
1485
01:16:02,502 --> 01:16:03,950
Yeah, precisely.
1486
01:16:04,710 --> 01:16:05,730
Josiane?
1487
01:16:09,042 --> 01:16:11,241
Tonight, who's off the books?
1488
01:16:12,209 --> 01:16:14,157
Us, I guess.
An affair off the books.
1489
01:16:14,292 --> 01:16:15,949
Come on, stop it.
1490
01:16:16,752 --> 01:16:18,365
Three or four, tops.
1491
01:16:19,626 --> 01:16:22,574
Guys, who's working
off the books?
1492
01:16:24,252 --> 01:16:26,116
Not so high, just like this.
1493
01:16:26,252 --> 01:16:28,075
No more than that.
1494
01:16:28,210 --> 01:16:31,241
If you're off the books,
pull on a jacket,
1495
01:16:31,377 --> 01:16:33,074
mingle with the guests,
1496
01:16:33,200 --> 01:16:35,356
and be discreet. Discreetly.
1497
01:16:35,502 --> 01:16:37,949
Move it, let's go!
1498
01:16:38,491 --> 01:16:39,761
I'll go change again.
1499
01:16:40,918 --> 01:16:42,783
Looks to me like you fainted.
1500
01:16:44,168 --> 01:16:45,532
Can't rule it out.
1501
01:17:37,751 --> 01:17:40,782
- Good evening, children!
- Hello!
1502
01:17:40,991 --> 01:17:43,438
- A pastry?
- No, I'm fine.
1503
01:17:43,585 --> 01:17:44,605
They're too salty.
1504
01:17:44,751 --> 01:17:45,532
I know.
1505
01:17:59,002 --> 01:18:01,481
I've been looking for you.
1506
01:18:01,626 --> 01:18:04,699
We should take a photo
at each table with me.
1507
01:18:04,834 --> 01:18:06,105
Yeah. I mean, of course.
1508
01:18:06,418 --> 01:18:07,740
Later, sure.
1509
01:18:07,876 --> 01:18:10,325
If you don't mind,
I'd prefer now.
1510
01:18:10,460 --> 01:18:12,283
Actually, I do mind a little.
1511
01:18:12,418 --> 01:18:14,032
But let's do it.
1512
01:18:14,167 --> 01:18:15,865
- Thank you.
- After you.
1513
01:18:16,001 --> 01:18:18,700
- Let's start here. Come with me.
- I'm coming.
1514
01:18:18,793 --> 01:18:20,282
All together!
1515
01:18:20,417 --> 01:18:22,533
Good to see you.
1516
01:18:22,658 --> 01:18:23,523
That's right.
1517
01:18:23,658 --> 01:18:26,439
- With or without glasses?
- I'd say either or both.
1518
01:18:26,584 --> 01:18:28,574
- Cheese!
- Cheese everybody.
1519
01:18:28,709 --> 01:18:31,158
Beautiful, happy people.
1520
01:18:31,876 --> 01:18:33,740
Vibrating. I've got hearts.
1521
01:18:33,959 --> 01:18:35,408
I've got hearts.
1522
01:18:39,042 --> 01:18:40,115
Excuse me!
1523
01:18:40,251 --> 01:18:41,824
Can we get some more wine?
1524
01:18:42,042 --> 01:18:44,606
Of course. Coffee and the check?
1525
01:18:44,752 --> 01:18:47,365
Nothing. Thank you, young man.
1526
01:18:47,501 --> 01:18:48,773
Young man?
1527
01:18:48,960 --> 01:18:52,615
Let me introduce Julien, a
former coworker and old friend,
1528
01:18:52,751 --> 01:18:54,950
who turns out to be
related to Pierre.
1529
01:18:55,460 --> 01:18:56,950
Distantly related.
1530
01:18:57,418 --> 01:18:59,898
I'd say, starting from now on,
we're a big family.
1531
01:19:00,042 --> 01:19:02,865
No, you can't say
starting from now on...
1532
01:19:03,668 --> 01:19:05,032
Pardon me?
1533
01:19:06,001 --> 01:19:07,273
Cheers, everyone.
1534
01:19:14,293 --> 01:19:16,033
- What the heck!
- What?
1535
01:19:16,168 --> 01:19:18,991
On the books, slurping
champagne? You're nuts!
1536
01:19:19,127 --> 01:19:22,814
Everybody's drinking. It's not
my fault I'm on the books.
1537
01:19:22,959 --> 01:19:24,490
Get back out there.
1538
01:19:24,627 --> 01:19:25,699
Fast!
1539
01:19:29,001 --> 01:19:31,032
It's a torrid night tonight!
1540
01:19:32,126 --> 01:19:34,688
Let's see you on
the dance floor!
1541
01:19:35,251 --> 01:19:38,115
Don't let me see
anyone sitting down!
1542
01:19:40,293 --> 01:19:43,908
On your feet,
or I'll ask Pierre for a speech.
1543
01:19:44,751 --> 01:19:46,023
Pierre and Helena!
1544
01:19:48,917 --> 01:19:50,450
For better or worse!
1545
01:19:50,668 --> 01:19:52,366
For us tonight! For you!
1546
01:19:53,325 --> 01:19:57,398
All together! Joined
in love and dance!
1547
01:19:57,627 --> 01:19:59,907
Get on the dance floor for them!
1548
01:20:00,491 --> 01:20:02,439
Hands in the air, everyone!
1549
01:20:05,626 --> 01:20:06,574
Hey there!
1550
01:20:08,751 --> 01:20:09,939
Hey, how you doing?
1551
01:20:16,335 --> 01:20:20,157
Another fabulous evening
with the James Live Band!
1552
01:20:22,491 --> 01:20:24,481
Was that you sending me...
1553
01:20:26,960 --> 01:20:28,407
My mistake, have fun.
1554
01:20:43,325 --> 01:20:45,938
I wanna feel your skin
on my skin.
1555
01:21:30,200 --> 01:21:31,730
Let's go everyone!
1556
01:21:31,959 --> 01:21:32,907
And now...
1557
01:21:33,585 --> 01:21:35,200
Twirl those napkins!
1558
01:21:47,783 --> 01:21:51,271
The helicopter of love!
1559
01:22:28,793 --> 01:22:31,658
Let's drop the act.
It's me you're looking for.
1560
01:22:31,793 --> 01:22:34,324
- Pardon me?
- First, let me say my piece.
1561
01:22:34,459 --> 01:22:37,866
We're a small company,
but we always need extra staff.
1562
01:22:38,252 --> 01:22:40,814
I'd love to put everyone on
payroll, but it's tricky.
1563
01:22:41,085 --> 01:22:42,449
Know why?
1564
01:22:42,585 --> 01:22:46,241
- Why?
- €100 in wages costs me 200.
1565
01:22:46,377 --> 01:22:48,907
Not surprising
extra staff is off the books!
1566
01:22:49,042 --> 01:22:52,949
If nobody helps the little guys,
folks are gonna cheat.
1567
01:22:53,084 --> 01:22:56,658
To top it all,
we're audited, we're hassled.
1568
01:22:56,835 --> 01:23:01,157
What happened to the exoneration on
payroll taxes for first-time hires?
1569
01:23:01,293 --> 01:23:04,866
Everybody whines about youth
unemployment, internships,
1570
01:23:04,991 --> 01:23:06,606
but nobody tackles the problem.
1571
01:23:07,075 --> 01:23:10,355
Go ahead! Search, inspect,
audit all you like!
1572
01:23:10,502 --> 01:23:12,533
Sink my firm, see if I care!
1573
01:23:12,668 --> 01:23:15,408
Take it all!
The shirt off my back? Take it!
1574
01:23:15,752 --> 01:23:16,700
Slow down.
1575
01:23:16,877 --> 01:23:18,616
Keep your clothes on.
1576
01:23:18,752 --> 01:23:20,533
My name's Valery Laprade.
1577
01:23:20,668 --> 01:23:22,741
We talked by text.
1578
01:23:22,877 --> 01:23:25,542
I'm here about my buyout offer.
1579
01:23:26,459 --> 01:23:27,532
Laprade!
1580
01:23:27,783 --> 01:23:28,939
Valery!
1581
01:23:29,834 --> 01:23:31,075
You're Laprade?
1582
01:23:31,210 --> 01:23:33,532
That's why I was confused.
1583
01:23:34,075 --> 01:23:37,396
That stuff about taxes,
youth unemployment...
1584
01:23:37,543 --> 01:23:39,366
I got a real fright.
1585
01:23:39,502 --> 01:23:41,616
I was wondering
what was going on.
1586
01:23:42,251 --> 01:23:44,074
Fooled you!
1587
01:23:44,209 --> 01:23:45,908
You had me fooled.
1588
01:23:46,002 --> 01:23:49,616
What's with the attaché case,
Valery? That is the question.
1589
01:23:50,825 --> 01:23:52,689
I work for Social Security.
1590
01:23:53,908 --> 01:23:54,814
Joke!
1591
01:23:54,950 --> 01:23:57,396
Cut it out now because...
1592
01:23:57,543 --> 01:23:58,408
False alert.
1593
01:23:58,585 --> 01:24:02,575
Sorry if I seemed ridiculous,
I was expecting a Valerie.
1594
01:24:03,084 --> 01:24:04,491
Your first name is very
1595
01:24:05,001 --> 01:24:06,074
unusual.
1596
01:24:06,209 --> 01:24:09,825
I suppose this isn't your
first misunderstanding.
1597
01:24:09,960 --> 01:24:12,783
- Don't worry.
- By the way, I'd appreciate discretion.
1598
01:24:13,292 --> 01:24:15,741
It's still confidential,
the selling up idea.
1599
01:24:15,877 --> 01:24:17,282
I understand.
1600
01:24:17,418 --> 01:24:19,490
But what a fabulous profession.
1601
01:24:19,626 --> 01:24:22,449
It's magic
to rub shoulders with happiness.
1602
01:24:22,585 --> 01:24:24,615
Yes, it's magic.
1603
01:24:26,752 --> 01:24:28,200
Can we talk honestly?
1604
01:24:28,460 --> 01:24:29,616
Naturally.
1605
01:24:30,752 --> 01:24:34,658
Cash must be a major proportion
of your turnover.
1606
01:24:34,752 --> 01:24:36,240
Now that's...
1607
01:24:38,501 --> 01:24:39,866
You are Laprade?
1608
01:24:40,376 --> 01:24:43,116
I don't discuss this
with Social Security.
1609
01:24:43,252 --> 01:24:46,200
I'd no idea
I looked like an inspector.
1610
01:24:47,075 --> 01:24:49,064
You look very...
1611
01:24:49,543 --> 01:24:50,990
- Yes?
- Just fine.
1612
01:24:51,200 --> 01:24:52,438
You're
1613
01:24:52,668 --> 01:24:53,939
just fine.
1614
01:24:54,325 --> 01:24:56,804
I must return the compliment.
You're not bad yourself.
1615
01:25:00,752 --> 01:25:01,938
Thanks, Valery.
1616
01:25:03,168 --> 01:25:04,532
You received my text?
1617
01:25:04,658 --> 01:25:06,063
And I replied.
1618
01:25:06,210 --> 01:25:07,532
Yes, I guess.
1619
01:25:07,667 --> 01:25:08,825
You wrote...
1620
01:25:08,950 --> 01:25:11,230
"On arrival, ask for me
1621
01:25:11,709 --> 01:25:13,907
"and I'll come lick you up."
1622
01:25:15,042 --> 01:25:16,283
No?
1623
01:25:16,418 --> 01:25:18,657
It's catastrophic,
my autocorrect.
1624
01:25:19,126 --> 01:25:20,740
I don't check.
1625
01:25:20,877 --> 01:25:22,783
I should, I know.
1626
01:25:22,918 --> 01:25:25,240
I thought, we hardly
know each other.
1627
01:25:26,251 --> 01:25:27,523
No, we hardly know each other.
1628
01:25:29,501 --> 01:25:31,700
Here, this is my signed offer.
1629
01:25:31,918 --> 01:25:32,700
Thanks.
1630
01:25:33,335 --> 01:25:36,200
Let's meet to discuss
practicalities.
1631
01:25:36,335 --> 01:25:37,740
- Let's keep in touch.
- Sure.
1632
01:25:38,335 --> 01:25:39,949
We can talk by text.
1633
01:25:40,042 --> 01:25:42,907
With or without autocorrect.
1634
01:25:44,084 --> 01:25:45,782
- Exactly.
- See you soon.
1635
01:25:46,710 --> 01:25:47,491
See you.
1636
01:25:47,627 --> 01:25:49,949
I hope so. Goodbye.
1637
01:25:50,918 --> 01:25:51,938
Valery?
1638
01:25:53,168 --> 01:25:54,356
Valery? Come on!
1639
01:26:01,585 --> 01:26:03,865
Let's make it a great finale.
1640
01:26:04,127 --> 01:26:06,033
Samy, you're sure
about the fireworks?
1641
01:26:06,335 --> 01:26:09,521
I handled Bastille Day for
years when I was at city hall.
1642
01:26:09,752 --> 01:26:13,240
The guy's prepped everything.
It's a piece of cake.
1643
01:26:13,533 --> 01:26:16,063
Seb, you go with him.
1644
01:26:16,209 --> 01:26:17,199
We coordinate.
1645
01:26:17,542 --> 01:26:19,407
When the groom's
surprise is over,
1646
01:26:19,626 --> 01:26:20,866
the music fades out.
1647
01:26:21,085 --> 01:26:24,657
On my signal, and only on
my signal, you launch.
1648
01:26:24,792 --> 01:26:26,283
Keep an eye on your phone.
1649
01:26:26,418 --> 01:26:28,657
I'll call you with the go.
1650
01:26:28,876 --> 01:26:31,075
- Clear?
- Or just a text.
1651
01:26:33,418 --> 01:26:34,491
Too risky.
1652
01:26:34,710 --> 01:26:36,700
Of course, I knew it.
1653
01:26:38,450 --> 01:26:40,813
I'll call to say go.
1654
01:26:41,417 --> 01:26:45,407
What about the helium girl?
She's feeling better?
1655
01:26:45,542 --> 01:26:46,648
More or less.
1656
01:26:46,783 --> 01:26:49,814
She needs hands on ropes
while she supervises.
1657
01:26:49,950 --> 01:26:53,106
Adèle and Julien,
you stand by to help her.
1658
01:26:53,252 --> 01:26:55,408
I'll go check up on dessert.
1659
01:26:55,543 --> 01:26:57,699
I'll go with, keep her company.
1660
01:26:59,325 --> 01:27:01,938
No, go to the chateau entrance
1661
01:27:02,251 --> 01:27:05,990
and keep an eye on the gate
to be sure it's solid.
1662
01:27:06,575 --> 01:27:07,938
In case it moves.
1663
01:27:09,741 --> 01:27:12,304
- I watch the gate?
- Yes, watch the gate.
1664
01:27:12,459 --> 01:27:14,615
Are you gonna argue
with every order?
1665
01:27:16,293 --> 01:27:17,480
Alright.
1666
01:27:17,792 --> 01:27:19,200
Here we go.
1667
01:27:22,460 --> 01:27:24,074
- Here I go.
- Exactly.
1668
01:27:25,251 --> 01:27:29,741
It's an aerial show, so you wear a
parrot costume with orange plumage.
1669
01:27:29,877 --> 01:27:30,533
What?
1670
01:27:30,793 --> 01:27:32,825
What the heck? That's insane.
1671
01:27:33,127 --> 01:27:34,282
The look on your face!
1672
01:27:34,417 --> 01:27:35,991
See, I can do it too.
1673
01:27:37,418 --> 01:27:39,200
It's in costume again?
1674
01:27:39,335 --> 01:27:40,699
Don't worry, not at all.
1675
01:27:40,834 --> 01:27:43,283
Coffees, pack up and bed.
Hopefully.
1676
01:27:47,710 --> 01:27:49,865
Are you ready? We're
short on time.
1677
01:27:50,001 --> 01:27:51,865
No, we've lost my mother.
1678
01:27:52,002 --> 01:27:53,658
I can't start without her.
1679
01:27:55,533 --> 01:27:57,731
I'd go find her,
but I can't ruin the surprise.
1680
01:27:57,877 --> 01:27:58,950
I understand,
1681
01:27:59,043 --> 01:28:02,365
but the authorities stipulated
half past midnight latest.
1682
01:28:02,908 --> 01:28:04,313
It's gonna be tight.
1683
01:28:04,502 --> 01:28:06,407
No, not now.
1684
01:28:07,335 --> 01:28:09,949
I can't perform without her.
It's impossible!
1685
01:28:10,042 --> 01:28:12,865
We're on it, we'll
find your mother.
1686
01:28:13,001 --> 01:28:13,990
Leave it to us.
1687
01:28:14,283 --> 01:28:15,356
Yes, Roshan?
1688
01:28:15,710 --> 01:28:17,240
- Too bad.
- What?
1689
01:28:17,366 --> 01:28:18,938
I found a good pretext.
1690
01:28:19,085 --> 01:28:23,365
Excellent, keep hold of it.
You never know with him.
1691
01:28:29,834 --> 01:28:30,856
Evening.
1692
01:28:31,709 --> 01:28:32,898
What brings you here?
1693
01:28:33,033 --> 01:28:35,396
Guy told me to watch the gate.
1694
01:28:35,834 --> 01:28:38,824
I've no idea why.
Part of being a job shadow.
1695
01:28:46,002 --> 01:28:49,115
Mommy! Where did you get to?
1696
01:28:49,459 --> 01:28:51,741
I just needed some air.
1697
01:28:52,210 --> 01:28:55,782
- We were frantic, looking for you.
- You were?
1698
01:28:56,418 --> 01:28:57,689
What's that scent?
1699
01:28:58,075 --> 01:28:59,094
A weird smell.
1700
01:29:00,627 --> 01:29:02,450
Smell that? Like a funfair?
1701
01:29:03,959 --> 01:29:05,575
You stink of churros!
1702
01:29:05,835 --> 01:29:07,240
We need to start. Sorry.
1703
01:29:07,366 --> 01:29:08,813
Mommy, take your seat.
1704
01:29:09,251 --> 01:29:10,658
His nose is so sensitive.
1705
01:29:10,793 --> 01:29:13,356
- Really?
- Ever since he was a boy.
1706
01:29:13,501 --> 01:29:15,741
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
1707
01:29:15,877 --> 01:29:17,657
Yes, me again, sorry.
1708
01:29:17,751 --> 01:29:18,856
Please stand and...
1709
01:29:19,002 --> 01:29:21,200
Where were you? We
looked all over.
1710
01:29:21,335 --> 01:29:24,001
- I went for a walk.
- Really?
1711
01:29:24,116 --> 01:29:25,064
Come.
1712
01:29:25,710 --> 01:29:27,032
It's a surprise.
1713
01:29:27,158 --> 01:29:28,106
I had no idea.
1714
01:29:28,241 --> 01:29:30,605
No, that's why it's a surprise.
1715
01:29:30,918 --> 01:29:32,865
Naturally, you had no idea.
1716
01:29:33,002 --> 01:29:34,741
What have you been plotting?
1717
01:29:35,668 --> 01:29:40,783
We're talking poetry, beauty and
love tonight with Helena and Pierre.
1718
01:29:40,918 --> 01:29:42,407
Again and again.
1719
01:29:42,542 --> 01:29:44,615
It's candy apple flavor.
1720
01:29:45,210 --> 01:29:47,950
You didn't!
Please tell me you didn't.
1721
01:29:48,033 --> 01:29:49,688
She geolocates, c'mon!
1722
01:29:49,792 --> 01:29:52,990
It's revolutionary stuff!
Geolocation.
1723
01:29:53,377 --> 01:29:56,408
- It's an app. I'll explain.
- You're a maniac!
1724
01:32:52,793 --> 01:32:55,189
What the hell's going on?
1725
01:32:57,752 --> 01:32:58,700
The fool!
1726
01:32:59,293 --> 01:33:01,960
No way! What are you doing?
1727
01:33:02,501 --> 01:33:04,075
Quit jerking it, you idiot!
1728
01:33:04,335 --> 01:33:04,991
Julien!
1729
01:33:05,252 --> 01:33:06,908
He's wrecking my show!
1730
01:34:28,167 --> 01:34:30,157
What the hell!
1731
01:34:32,585 --> 01:34:33,855
No way!
1732
01:34:35,334 --> 01:34:36,575
You're kidding me.
1733
01:34:37,501 --> 01:34:40,825
They really are something else,
the French.
1734
01:34:40,960 --> 01:34:41,908
You gotta admit.
1735
01:34:42,043 --> 01:34:44,407
No kidding, they're
so inventive.
1736
01:34:44,542 --> 01:34:46,939
They know how to put on a party.
1737
01:34:47,084 --> 01:34:48,241
King of clubs?
1738
01:34:48,917 --> 01:34:49,907
No.
1739
01:34:50,084 --> 01:34:51,075
Of spades?
1740
01:34:51,335 --> 01:34:52,283
No.
1741
01:34:52,710 --> 01:34:53,657
Queen of hearts?
1742
01:34:53,752 --> 01:34:55,700
No. You have no idea, in fact.
1743
01:34:56,001 --> 01:34:57,865
They're releasing balloons.
1744
01:34:58,417 --> 01:34:59,783
I let one off?
1745
01:34:59,918 --> 01:35:01,908
He said he'd call.
Has he called?
1746
01:35:02,043 --> 01:35:02,616
No.
1747
01:35:03,002 --> 01:35:04,908
Let a few go, to see.
1748
01:35:09,293 --> 01:35:10,866
I'm confused. Where's my son?
1749
01:35:11,001 --> 01:35:12,657
Actually, I think he kind of...
1750
01:35:12,792 --> 01:35:15,075
Fresh air will do him good.
Come on.
1751
01:35:17,793 --> 01:35:18,740
We have a problem.
1752
01:35:25,292 --> 01:35:26,398
What's he doing?
1753
01:35:27,292 --> 01:35:28,240
I didn't say go.
1754
01:35:37,335 --> 01:35:38,283
Motherfucker!
1755
01:35:44,292 --> 01:35:45,241
You didn't say go?
1756
01:35:45,502 --> 01:35:46,990
No, I didn't say go.
1757
01:35:47,752 --> 01:35:49,157
What did I tell you?
1758
01:35:49,417 --> 01:35:50,949
It's unbelievable!
1759
01:35:51,542 --> 01:35:53,365
I said, we coordinate.
1760
01:35:53,667 --> 01:35:55,407
Did I say it or didn't I?
1761
01:35:56,085 --> 01:35:58,564
Nobody listens to
anybody in this team.
1762
01:35:59,502 --> 01:36:02,325
I clear up your
blunders all day long.
1763
01:36:02,502 --> 01:36:04,699
I drive kilometers
to rescue the party.
1764
01:36:04,792 --> 01:36:06,782
We struggle, we battle.
1765
01:36:06,917 --> 01:36:08,023
But we get there.
1766
01:36:08,167 --> 01:36:10,563
And in one minute,
you guys fuck it all up!
1767
01:36:12,084 --> 01:36:13,273
Know what?
1768
01:36:13,417 --> 01:36:17,658
I've had it up to here
with every last one of you!
1769
01:36:17,793 --> 01:36:20,532
You there, always
looking for trouble!
1770
01:36:21,542 --> 01:36:22,866
100 times I talked to you.
1771
01:36:23,335 --> 01:36:26,158
100 times I asked you
to set an example.
1772
01:36:27,418 --> 01:36:29,898
You dare talk to me
about respect and honor?
1773
01:36:30,126 --> 01:36:32,200
Where's your respect
for me, Adèle?
1774
01:36:32,917 --> 01:36:34,699
Where's your
respect, all of you?
1775
01:36:36,209 --> 01:36:40,658
Sure, asking me for a truck,
a day off, money,
1776
01:36:40,793 --> 01:36:43,356
a cousin who needs a job,
good old Max!
1777
01:36:43,501 --> 01:36:45,950
Thanks, Max! Max saves the day!
1778
01:36:46,335 --> 01:36:48,282
What do you guys do for me?
1779
01:36:49,542 --> 01:36:53,075
What did I do to deserve
you guys my whole life?
1780
01:36:54,001 --> 01:36:57,032
No, it's a summer
camp for you here!
1781
01:36:57,209 --> 01:36:58,158
You, there!
1782
01:36:58,543 --> 01:37:00,865
Stuffing your face
at the buffet!
1783
01:37:01,502 --> 01:37:03,325
Insulting the clients!
1784
01:37:03,877 --> 01:37:06,866
Is that how you show
your gratitude?
1785
01:37:08,210 --> 01:37:09,741
You want the truth, Guy?
1786
01:37:10,043 --> 01:37:13,365
Nobody in France wants to
work with a nutbar like you!
1787
01:37:15,751 --> 01:37:17,615
And that jackass!
1788
01:37:17,876 --> 01:37:19,615
Hitting on the bride!
1789
01:37:20,209 --> 01:37:22,032
Are you out of your mind?
1790
01:37:23,334 --> 01:37:26,907
You're a bunch
of deadbeats and losers!
1791
01:37:27,752 --> 01:37:30,314
Nobody understands,
my life is at stake!
1792
01:37:30,710 --> 01:37:32,741
Every function, my
life's at stake!
1793
01:37:33,501 --> 01:37:34,606
You don't give a shit!
1794
01:37:34,751 --> 01:37:36,950
Nobody here gives
a shit about me!
1795
01:37:37,667 --> 01:37:40,407
Screw the bosses, is that it?
1796
01:37:40,917 --> 01:37:44,657
You're sick of the sight of me?
I have good news for you.
1797
01:37:44,876 --> 01:37:46,064
We're through.
1798
01:37:46,335 --> 01:37:48,032
You'll never see me again.
1799
01:37:48,627 --> 01:37:49,865
It's over!
1800
01:37:51,710 --> 01:37:54,658
He landed in a field 500 meters
down the road.
1801
01:37:54,793 --> 01:37:57,658
Good news is,
he's safe and sound, unhurt.
1802
01:37:57,960 --> 01:37:59,324
Sorry again about this.
1803
01:37:59,709 --> 01:38:02,657
Bad news is,
we're in the dark for an hour.
1804
01:38:07,917 --> 01:38:10,865
- What do we do?
- Whatever, not my problem.
1805
01:38:11,167 --> 01:38:12,408
Deal with it!
1806
01:38:17,084 --> 01:38:18,990
Looks like Max is pissed off.
1807
01:38:21,043 --> 01:38:22,407
He is, right?
1808
01:38:23,043 --> 01:38:24,199
Sure.
1809
01:38:35,752 --> 01:38:36,856
Nicole.
1810
01:38:37,752 --> 01:38:40,782
No, not a bad time.
I'm enjoying a moment.
1811
01:38:40,960 --> 01:38:42,115
Peace and quiet.
1812
01:38:43,043 --> 01:38:46,282
Like I said,
I wanted to talk to you.
1813
01:38:47,127 --> 01:38:48,314
How can I say this?
1814
01:38:48,667 --> 01:38:52,523
No, go ahead.
You called me, go ahead.
1815
01:38:54,460 --> 01:38:56,407
Yes, you wanted
some perspective.
1816
01:38:56,543 --> 01:38:58,740
That's how I interpreted it.
1817
01:39:02,917 --> 01:39:04,990
I see, that kind of perspective.
1818
01:39:10,542 --> 01:39:12,074
How long?
1819
01:39:13,835 --> 01:39:15,700
Alright, that long!
1820
01:39:22,168 --> 01:39:23,991
Yeah, sure, of course.
1821
01:39:26,042 --> 01:39:27,990
So who's your perspective?
1822
01:39:28,126 --> 01:39:29,231
I know him?
1823
01:39:30,292 --> 01:39:31,241
No?
1824
01:39:32,710 --> 01:39:33,533
Alright.
1825
01:39:33,710 --> 01:39:37,115
Look, I've got to
get back to the...
1826
01:39:37,877 --> 01:39:40,407
Everything's going
great, just great.
1827
01:39:41,002 --> 01:39:42,075
See you.
1828
01:39:57,752 --> 01:39:59,199
Of course!
1829
01:40:13,001 --> 01:40:13,950
Blow.
1830
01:40:16,209 --> 01:40:17,575
Happy birthday.
1831
01:40:24,292 --> 01:40:26,407
You know, Max, I have a theory.
1832
01:40:26,793 --> 01:40:29,324
When I'm rock bottom,
with the world against me,
1833
01:40:29,459 --> 01:40:32,741
I say to myself, it's all
relative, I'm imagining things.
1834
01:40:33,168 --> 01:40:36,657
You don't know it,
but maybe you're in super shape.
1835
01:40:38,377 --> 01:40:39,325
Good theory.
1836
01:40:40,460 --> 01:40:41,325
Damn good.
1837
01:40:41,585 --> 01:40:44,283
Know why it's good?
Because it's positive.
1838
01:40:46,251 --> 01:40:49,533
I understand you freaking out,
but we all make mistakes.
1839
01:40:50,668 --> 01:40:52,533
Me too.
Even I make mistakes.
1840
01:40:53,376 --> 01:40:55,033
Sure, I promise you.
1841
01:40:56,043 --> 01:40:58,240
My whole career was
based on a mistake.
1842
01:40:58,709 --> 01:41:00,950
I was destined
to be a photojournalist.
1843
01:41:01,085 --> 01:41:02,033
I had no idea.
1844
01:41:02,627 --> 01:41:03,615
Tell you about it?
1845
01:41:04,751 --> 01:41:05,856
No, I'll pass.
1846
01:41:15,167 --> 01:41:16,324
You know, Guy...
1847
01:41:18,542 --> 01:41:20,449
We're so...
1848
01:41:21,335 --> 01:41:22,866
close, you and me.
1849
01:41:23,917 --> 01:41:25,365
I'll be straight with you.
1850
01:41:26,626 --> 01:41:30,366
Like I said earlier,
when I was a bit...
1851
01:41:31,710 --> 01:41:33,200
When I wasn't myself.
1852
01:41:34,001 --> 01:41:35,273
The thing is...
1853
01:41:37,627 --> 01:41:39,366
It's a battle to get you hired.
1854
01:41:42,292 --> 01:41:43,658
Clients...
1855
01:41:44,667 --> 01:41:47,866
They don't want a photographer.
A cousin or nephew will do.
1856
01:41:49,002 --> 01:41:50,950
They refuse a photographer.
1857
01:41:57,543 --> 01:41:58,699
I try.
1858
01:41:59,543 --> 01:42:00,491
I try.
1859
01:42:02,042 --> 01:42:03,148
Yes, I see.
1860
01:42:11,459 --> 01:42:12,700
I think they need you.
1861
01:42:12,834 --> 01:42:16,740
No, I'm going home.
I'm beat.
1862
01:42:35,709 --> 01:42:36,950
What's going on?
1863
01:45:48,459 --> 01:45:50,491
Know what I was
thinking up there?
1864
01:45:51,085 --> 01:45:52,324
I can imagine.
1865
01:45:52,459 --> 01:45:54,700
"If I get down, I'll
kill that jackass."
1866
01:45:55,085 --> 01:45:56,449
I thought as much.
1867
01:45:57,085 --> 01:45:58,950
Just two ropes to hold onto.
1868
01:45:59,584 --> 01:46:01,283
If they can't do that...
1869
01:46:02,001 --> 01:46:03,075
Where do you find them?
1870
01:46:04,377 --> 01:46:06,533
It could've been
extremely serious.
1871
01:46:07,543 --> 01:46:08,646
It's marvelous.
1872
01:46:09,376 --> 01:46:11,491
What a magnificent moment!
1873
01:46:12,126 --> 01:46:14,688
Such grace, such harmony...
1874
01:46:15,127 --> 01:46:17,491
Seriously, your team is...
1875
01:46:18,835 --> 01:46:22,199
quite simply exceptional.
1876
01:46:22,834 --> 01:46:25,365
No, really, we're all enchanted.
1877
01:46:25,667 --> 01:46:28,615
Exactly what Pierre was saying,
in his own way.
1878
01:46:29,042 --> 01:46:29,991
More or less?
1879
01:46:30,627 --> 01:46:35,115
You saw your mother? She's a
new woman, she's radiant.
1880
01:46:35,251 --> 01:46:37,240
Yes, she looked pleased.
1881
01:46:37,585 --> 01:46:38,688
Happy even.
1882
01:46:39,835 --> 01:46:40,908
Thank you.
1883
01:46:42,334 --> 01:46:44,950
- From the bottom of my heart.
- You're too kind.
1884
01:46:45,210 --> 01:46:47,407
We have to say goodbye
to the Lemants.
1885
01:46:47,542 --> 01:46:49,282
I'll be right there.
1886
01:46:52,168 --> 01:46:53,490
Thanks, I guess.
1887
01:47:37,751 --> 01:47:39,324
I spoke with Nicole.
1888
01:47:40,043 --> 01:47:41,146
We cleared the air.
1889
01:47:42,751 --> 01:47:44,740
- No more hiding?
- Yes.
1890
01:47:45,752 --> 01:47:47,865
And no more kissing Patrice?
1891
01:47:49,585 --> 01:47:51,616
Yes. No more.
1892
01:48:00,002 --> 01:48:02,282
So? How did she react?
1893
01:48:02,917 --> 01:48:05,075
Nicole has a lot of perspective.
1894
01:48:05,377 --> 01:48:06,866
That's great with her.
1895
01:48:11,251 --> 01:48:13,116
My friends!
1896
01:48:13,251 --> 01:48:16,199
Can we talk a minute?
1897
01:48:16,334 --> 01:48:17,283
Please.
1898
01:48:18,167 --> 01:48:22,616
Don't worry,
it's not another long speech.
1899
01:48:23,210 --> 01:48:25,240
I just wanted to say...
1900
01:48:25,709 --> 01:48:27,407
Thanks for last night.
1901
01:48:29,293 --> 01:48:30,283
Seriously...
1902
01:48:31,127 --> 01:48:32,615
I was very...
1903
01:48:33,001 --> 01:48:34,023
Very touched.
1904
01:48:36,710 --> 01:48:38,657
Yeah, very touched.
1905
01:48:40,752 --> 01:48:43,148
Starting from now,
1906
01:48:44,292 --> 01:48:46,960
whenever you have an issue,
1907
01:48:48,002 --> 01:48:50,075
a problem or question,
1908
01:48:50,877 --> 01:48:52,950
talk to Adèle.
1909
01:48:54,502 --> 01:48:57,033
She'll be the one
with all the information.
1910
01:49:00,126 --> 01:49:01,450
Over to you.
1911
01:49:03,292 --> 01:49:06,824
So, see you Tuesday at The
Queen's Salon in Boulogne.
1912
01:49:06,960 --> 01:49:08,783
2 pm sharp.
1913
01:49:09,209 --> 01:49:12,950
1:30 for heads of department.
Briefing and so on.
1914
01:49:15,626 --> 01:49:16,574
There you go.
1915
01:49:17,168 --> 01:49:19,116
See you Tuesday!
1916
01:49:20,293 --> 01:49:21,313
Thank you.
1917
01:49:24,084 --> 01:49:25,271
Bye, honey.
1918
01:49:26,917 --> 01:49:28,023
See you Tuesday.
1919
01:49:36,376 --> 01:49:37,449
Etienne!
1920
01:49:40,501 --> 01:49:41,908
Come on, I'll drive you.
1921
01:49:42,293 --> 01:49:44,116
If you behave,
you'll get a jacket.
1922
01:49:46,001 --> 01:49:48,283
You know, Max?
I've had it with weddings.
1923
01:49:49,585 --> 01:49:50,605
Really?
1924
01:49:50,959 --> 01:49:53,325
I'll pick up my
career in reportage.
1925
01:49:53,585 --> 01:49:55,824
Flirting with danger,
in the war zone.
1926
01:49:57,334 --> 01:49:59,366
Tricky finding a
buffet out there.
1927
01:50:00,043 --> 01:50:01,783
I want action on the ground.
1928
01:50:03,168 --> 01:50:05,240
It's your call, no problem.
1929
01:50:06,542 --> 01:50:08,615
Just kidding, see you Tuesday.
1930
01:50:09,502 --> 01:50:10,689
See you Tuesday.
1931
01:50:12,168 --> 01:50:14,450
The age gap was too big.
1932
01:50:14,585 --> 01:50:16,824
You're right, she's
a free spirit.
1933
01:50:16,959 --> 01:50:18,865
The uniform's a no-no.
1934
01:50:19,752 --> 01:50:22,700
Max and Josiane are together?
1935
01:50:22,877 --> 01:50:26,407
Of course, but everybody
pretends not to know.
1936
01:50:26,542 --> 01:50:28,199
Unbelievable. How come?
1937
01:50:29,459 --> 01:50:31,783
That's France.
About time you integrated!
1938
01:50:34,002 --> 01:50:36,075
Leave you at the corner,
like last time?
1939
01:50:36,335 --> 01:50:39,116
If folks sees me with you,
know what I mean?
1940
01:50:39,876 --> 01:50:41,033
Sure, at the corner.
1941
01:50:51,710 --> 01:50:54,157
What now?
There's nobody to take me home?
1942
01:50:56,168 --> 01:50:57,116
Sure, there is.
1943
01:50:57,876 --> 01:50:59,116
I will.
1944
01:50:59,502 --> 01:51:01,740
That's great, I appreciate it.
1945
01:51:02,917 --> 01:51:05,158
- Where are you parked?
- I'm on foot.
1946
01:51:06,752 --> 01:51:09,314
- You're taking me home on foot?
- Right.
1947
01:51:09,460 --> 01:51:11,990
Me, personally, I'm
happy walking.
1948
01:51:12,376 --> 01:51:15,365
"Me, personally" is incorrect.
It's faulty syntax.
127056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.