Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:05,727
[intro]
2
00:00:07,567 --> 00:00:10,097
[background suspense music]
3
00:00:10,733 --> 00:00:11,873
Who was it?
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,630
A Chinese national.
[Sgt. Karen speaks]
5
00:00:13,767 --> 00:00:15,627
Been living and
working here illegally.
6
00:00:15,767 --> 00:00:19,267
Been a lot of weirdos coming
out of the woodwork lately.
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,600
Ah now!
8
00:00:21,733 --> 00:00:23,203
I thought we had no secrets.
9
00:00:24,633 --> 00:00:26,473
Let me in!
10
00:00:26,600 --> 00:00:27,900
Open the door, Ben!
11
00:00:29,133 --> 00:00:30,733
Open the fucking door!
12
00:00:30,867 --> 00:00:32,827
Ok Mum. Get the
camera out of my face.
13
00:00:32,967 --> 00:00:34,727
Sarah! Would you leave
the poor child alone.
14
00:00:35,867 --> 00:00:37,427
Oh!
15
00:00:41,900 --> 00:00:49,130
[background suspense music]
16
00:00:50,100 --> 00:00:53,030
- Hey
- Hiya. It's over here.
17
00:00:53,167 --> 00:00:54,367
Come on I'll take you there.
18
00:00:54,500 --> 00:00:55,730
Ok.
19
00:00:58,900 --> 00:01:03,600
[talking]
20
00:01:03,733 --> 00:01:05,703
I need to tell you something
You can keep a secret, can't you?
21
00:01:05,833 --> 00:01:06,733
What is it?
22
00:01:06,867 --> 00:01:07,567
See you later
[talking in ear]
23
00:01:07,700 --> 00:01:08,870
Ok. Bye.
24
00:01:14,967 --> 00:01:19,997
[background suspense music]
25
00:01:41,800 --> 00:01:43,130
Thank you.
26
00:01:51,333 --> 00:01:55,373
[cell phone ringing]
27
00:02:02,333 --> 00:02:03,603
Watch where you're going yeah?
28
00:02:08,433 --> 00:02:14,973
[theme song]
29
00:03:04,067 --> 00:03:05,427
Sure, you want to sell all of these?
30
00:03:05,567 --> 00:03:06,667
No.
31
00:03:06,800 --> 00:03:08,230
I want to donate them
to the black babies.
32
00:03:13,833 --> 00:03:15,303
Bit of a tight one you.
33
00:03:15,433 --> 00:03:16,533
Going to have to watch you.
34
00:03:27,533 --> 00:03:31,703
[ambulance in the background]
35
00:03:43,333 --> 00:03:45,903
Here are the statements taken
from Dundrum a few hours ago.
36
00:03:46,033 --> 00:03:47,603
Fourteen-year-old
girl hasn't come home.
37
00:03:47,733 --> 00:03:49,703
Missing for eight hours
or so, give or take.
38
00:03:49,833 --> 00:03:52,303
Mother's name is Sarah,
father Ben Bailey.
39
00:03:52,433 --> 00:03:53,533
Runs a security firm.
40
00:03:53,667 --> 00:03:54,967
Separated.
41
00:03:55,100 --> 00:03:57,370
What made you go
along with it anyway?
42
00:03:57,500 --> 00:03:59,070
It was just an excuse
so, she could get out
43
00:03:59,200 --> 00:04:00,300
of having dinner with Trish.
44
00:04:00,433 --> 00:04:02,173
That is completely
irresponsible of you.
45
00:04:06,967 --> 00:04:08,167
So.
46
00:04:08,300 --> 00:04:09,570
You were the last to see Amber.
47
00:04:09,700 --> 00:04:10,430
Is that right?
48
00:04:10,567 --> 00:04:12,897
No. You read my statement?
49
00:04:14,733 --> 00:04:17,903
What was Amber's mood
like when you left her?
50
00:04:18,033 --> 00:04:19,873
She was in good form.
51
00:04:20,000 --> 00:04:22,300
She wanted to hang out
with her friend Jenny.
52
00:04:22,633 --> 00:04:24,233
I thought that was fine.
53
00:04:24,833 --> 00:04:26,173
I dropped her near
Jenny's house.
54
00:04:26,300 --> 00:04:28,130
You should have dropped her
straight to the front door.
55
00:04:28,267 --> 00:04:29,327
Watched her go in.
56
00:04:30,500 --> 00:04:32,230
Has Amber ever run away before?
57
00:04:32,367 --> 00:04:34,327
Or he stays out without
contact ye?
58
00:04:36,300 --> 00:04:39,000
How long have you lived
at separate addresses?
59
00:04:41,400 --> 00:04:43,500
Amber hasn't ...run away.
60
00:04:43,633 --> 00:04:45,933
She's had an accident
or she's been taken.
61
00:04:48,000 --> 00:04:51,070
Well, is there anything in particular
that would make you think that?
62
00:04:51,567 --> 00:04:53,897
She hasn't answered her phone and...
63
00:04:55,300 --> 00:04:57,500
now it's not ringing at all.
64
00:04:57,800 --> 00:04:59,470
She wouldn't worry us like that.
65
00:05:00,833 --> 00:05:02,373
She just wouldn't.
66
00:05:07,267 --> 00:05:10,227
[baby crying, someone arguing]
67
00:05:10,767 --> 00:05:14,097
All I have to do is tip the
Guards and it's bye bye Charlie.
68
00:05:14,233 --> 00:05:16,173
Look at me when
I'm talking to you!
69
00:05:16,300 --> 00:05:17,470
This is his last warning.
70
00:05:17,600 --> 00:05:20,600
You tell him we want our money!
71
00:05:21,067 --> 00:05:22,727
You tell him we'll be back!
72
00:05:34,500 --> 00:05:35,970
[door slamming]
73
00:05:37,633 --> 00:05:38,633
What happened?
74
00:05:39,233 --> 00:05:40,803
They know where you live now.
75
00:05:40,933 --> 00:05:41,933
You, ok?
76
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
He just pushed me.
77
00:05:44,400 --> 00:05:46,070
Threw stuff around.
78
00:05:47,300 --> 00:05:48,770
He was looking for cash.
79
00:05:49,767 --> 00:05:51,567
I'm sorry I wasn't here Gemma.
80
00:05:51,833 --> 00:05:53,703
It would have been
worse if you were.
81
00:05:54,000 --> 00:05:55,670
I don't want to see him again.
82
00:05:55,833 --> 00:05:57,433
You've got to get
him off your back.
83
00:05:57,567 --> 00:05:59,097
I'm going to sort this.
84
00:06:01,200 --> 00:06:03,500
[people talking]
85
00:06:03,767 --> 00:06:06,297
[crying]
86
00:06:19,500 --> 00:06:20,870
Just get them everywhere.
87
00:06:21,000 --> 00:06:23,630
Why are we not running the
incident room from District HQ?
88
00:06:23,767 --> 00:06:24,667
We are Sir.
89
00:06:24,933 --> 00:06:26,303
The father is an ex-army Ranger.
90
00:06:26,433 --> 00:06:27,833
This is his security firm.
91
00:06:27,967 --> 00:06:29,627
Wants to run his
own show from here.
92
00:06:48,700 --> 00:06:50,130
Do you think he is up to this?
93
00:06:50,700 --> 00:06:52,000
Excuse me.
94
00:06:59,233 --> 00:07:01,833
[traffic and wind noises]
95
00:07:02,300 --> 00:07:04,230
What are you thinking?
96
00:07:04,400 --> 00:07:06,000
The worst.
97
00:07:07,933 --> 00:07:08,973
I mean it.
98
00:07:10,167 --> 00:07:12,267
I don't think this one has a happy endin
99
00:07:14,300 --> 00:07:15,700
I got a feeling.
100
00:07:16,500 --> 00:07:18,300
Turning psychic on us?
101
00:07:19,167 --> 00:07:22,697
Well, let's just keep an
unblinking eye on Ben Bailey, ok?
102
00:07:23,067 --> 00:07:24,297
Seriously?
103
00:07:28,367 --> 00:07:30,227
That fella you know
who's growing marijuana.
104
00:07:30,467 --> 00:07:31,567
Is he still around?
105
00:07:31,700 --> 00:07:33,470
No, he got raided a
couple of months ago.
106
00:07:34,167 --> 00:07:36,067
Considering a life
of crime Charlie, eh?
107
00:07:36,467 --> 00:07:38,767
No. I just need
some extra cash. Bad.
108
00:07:38,900 --> 00:07:41,030
I know someone who could front
you a little something, maybe.
109
00:07:41,300 --> 00:07:42,500
No more loan sharks.
110
00:07:42,633 --> 00:07:44,373
What about all these
phones you have coming in?
111
00:07:44,500 --> 00:07:46,330
I can't wipe them
fast enough to sell.
112
00:07:46,567 --> 00:07:48,097
I could take them home.
113
00:07:48,233 --> 00:07:49,403
Blank them there.
114
00:07:49,533 --> 00:07:50,703
Pay me a euro per phone.
115
00:07:50,833 --> 00:07:51,833
Pay you 50c a phone?
116
00:07:51,967 --> 00:07:53,097
75!
117
00:07:53,233 --> 00:07:54,773
A lot of these smart
phones take ages to do.
118
00:07:54,900 --> 00:07:57,230
- Ok. Tell you what. 60c
- Yeah?
119
00:07:57,367 --> 00:07:58,197
Yeah.
120
00:08:02,800 --> 00:08:06,000
Probably lots of mucky
pictures on these things, eh?
121
00:08:06,133 --> 00:08:07,603
You find any?
122
00:08:07,767 --> 00:08:09,297
No Dev I'm not looking.
123
00:08:09,433 --> 00:08:12,433
You find something juicy for me you save
for me I pay you extra, ok?
124
00:08:14,167 --> 00:08:15,597
We love you.
125
00:08:17,667 --> 00:08:19,997
We just want you to come home.
126
00:08:27,900 --> 00:08:28,530
[fax noise]
127
00:08:28,667 --> 00:08:30,067
She bought something.
128
00:08:30,300 --> 00:08:30,930
[phone ringing]
129
00:08:31,067 --> 00:08:32,327
Recognize the bag?
130
00:08:33,333 --> 00:08:34,573
No.
131
00:08:36,200 --> 00:08:37,600
Let's bring the parents in.
132
00:08:38,600 --> 00:08:40,170
See if it means anything to them.
133
00:08:49,167 --> 00:08:56,167
[background suspense music]
134
00:09:13,800 --> 00:09:17,330
[background noises]
135
00:09:22,467 --> 00:09:24,627
Excuse me, do you
recognize this?
136
00:09:26,033 --> 00:09:27,703
You don't recognize this?
137
00:09:30,367 --> 00:09:31,327
Hi.
138
00:09:31,900 --> 00:09:34,700
Would you mind showing me what
a kind of plastic bags do you use?
139
00:09:48,233 --> 00:09:49,603
In our class...
140
00:09:51,600 --> 00:09:54,230
Amber did a dance class with her last ye
141
00:09:55,767 --> 00:09:57,567
Lives around the corner from Amber.
142
00:09:59,733 --> 00:10:00,703
He's my cousin.
143
00:10:00,833 --> 00:10:02,873
[sighing]
144
00:10:04,467 --> 00:10:06,327
I don't know who that is.
145
00:10:10,367 --> 00:10:11,797
Ok.
146
00:10:17,233 --> 00:10:19,103
This is a bag
Amber had on the Luas.
147
00:10:19,233 --> 00:10:21,303
Do you know what
shop it comes from?
148
00:10:22,233 --> 00:10:23,103
No.
149
00:10:23,600 --> 00:10:25,730
We only went into
town a few times.
150
00:10:25,933 --> 00:10:28,003
And usually a big
group of us together.
151
00:10:28,300 --> 00:10:30,100
It wasn't that big a deal.
152
00:10:44,333 --> 00:10:45,703
I've a present for you.
153
00:10:47,533 --> 00:10:49,333
I think you are old enough now.
154
00:10:49,533 --> 00:10:50,533
Wow!
155
00:10:50,667 --> 00:10:52,127
This is brilliant!
156
00:10:52,367 --> 00:10:54,397
Even better than Amber's.
157
00:10:57,700 --> 00:11:00,970
Now, you can talk to me, or
your Mum and Dad anytime.
158
00:11:01,233 --> 00:11:03,973
Oh here, let's put in
everyone's numbers.
159
00:11:04,300 --> 00:11:05,630
Can I do it myself?
160
00:11:06,100 --> 00:11:07,100
Ok.
161
00:11:28,333 --> 00:11:29,873
Hey.\ [background music]
162
00:11:30,233 --> 00:11:33,933
Can't hear you...
Hey this is Amber.
163
00:11:34,067 --> 00:11:35,827
Tell me something new.
164
00:11:38,433 --> 00:11:39,633
[news]
165
00:11:39,767 --> 00:11:41,167
This is the seventh reported
sighting of Amber Bailey
166
00:11:41,300 --> 00:11:44,870
outside of Ireland and the second in
the UK in the last six days.
167
00:11:45,000 --> 00:11:48,570
Her story has been receiving
extensive coverage worldwide.
168
00:11:48,767 --> 00:11:52,097
Rumors of sightings from as far
afield as Hanover in Germany.
169
00:11:52,233 --> 00:11:54,203
Even one from Australia, where
a witness claims to have seen
170
00:11:54,333 --> 00:12:00,073
a teenage girl who resembles Amber
on a luxury yacht in Western Australia.
171
00:12:00,200 --> 00:12:02,700
Me and the Missus were up
on Coral bay at the weekend.
172
00:12:02,833 --> 00:12:05,933
Diving off the Coral Reef when we saw th
[blowing bubbles]
173
00:12:06,600 --> 00:12:09,830
and as it came closer there she was
on the boat.
174
00:12:09,967 --> 00:12:12,367
Or someone who looked exactly like her.
175
00:12:12,500 --> 00:12:15,130
There were a couple of girls on
board and one of them was Irish.
176
00:12:15,300 --> 00:12:19,600
I'm 99% sure that that girl
who was here was Amber Bailey.
177
00:12:22,433 --> 00:12:23,503
Ok.
[traffic noise]
178
00:12:23,833 --> 00:12:24,433
Dibs not on.
179
00:12:24,633 --> 00:12:25,333
Dibs not on.
180
00:12:25,467 --> 00:12:26,197
You're on.
181
00:12:29,500 --> 00:12:31,370
[background suspense music]
182
00:12:31,500 --> 00:12:36,430
Ten, nine, eight,
seven, six...
183
00:12:36,567 --> 00:12:37,327
Five...
184
00:12:37,467 --> 00:12:40,727
[shrubs noise]
185
00:13:11,800 --> 00:13:13,100
Over here Sam!
186
00:13:13,500 --> 00:13:15,130
There he is.
[whispered]
187
00:13:17,533 --> 00:13:18,833
How did you know I was here?
188
00:13:18,967 --> 00:13:20,767
Now I always know where you are.
189
00:13:20,900 --> 00:13:21,830
Your phone!
190
00:13:22,433 --> 00:13:23,273
I got you!
191
00:13:23,500 --> 00:13:25,170
She cheated.
192
00:13:25,500 --> 00:13:26,600
Look at this Mum!
193
00:13:28,700 --> 00:13:29,900
My phone has GPS.
194
00:13:30,033 --> 00:13:31,173
It knows where I am!
195
00:13:32,067 --> 00:13:33,727
Maybe we can find
Amber like this.
196
00:13:34,933 --> 00:13:35,933
Oh love...Ehm...
197
00:13:36,733 --> 00:13:38,403
Amber's phone doesn't have that.
198
00:13:45,867 --> 00:13:47,927
Is this why you got him that phone?
199
00:13:48,633 --> 00:13:49,833
Yes. I thought...
200
00:13:49,967 --> 00:13:51,927
I should have bought
one like that for Amber.
201
00:13:52,100 --> 00:13:53,700
Maybe we wouldn't have lost her?
202
00:13:54,133 --> 00:13:55,533
No. I just...
203
00:13:55,667 --> 00:13:57,497
I know how to raise my kids.
204
00:14:27,867 --> 00:14:29,367
Hey.
205
00:14:30,133 --> 00:14:31,933
Can't hear you.
206
00:14:32,367 --> 00:14:33,967
Hey this is Amber.
207
00:14:34,100 --> 00:14:35,200
Tell me something new.
208
00:14:38,467 --> 00:14:40,167
Hey Amber.
209
00:14:40,367 --> 00:14:41,497
It's me.
210
00:14:42,667 --> 00:14:44,867
Mum really wants
you to come home.
211
00:14:46,300 --> 00:14:48,400
She's really worried about you.
212
00:14:49,833 --> 00:14:51,603
But I'm looking after her now.
213
00:14:55,367 --> 00:15:01,827
[background music effects, underwater no
214
00:15:08,933 --> 00:15:09,933
Same bag.
215
00:15:16,500 --> 00:15:18,270
Remember seeing one like
this in her bedroom?
216
00:15:18,800 --> 00:15:21,530
Her mother said it was broken
just before she disappeared.
217
00:15:22,967 --> 00:15:25,127
Well, she obviously went
into town to buy a new one.
218
00:15:40,067 --> 00:15:41,227
Thanks for the tea.
219
00:15:43,967 --> 00:15:45,097
That's the best cup ever.
220
00:15:45,233 --> 00:15:46,733
Sorry Sarah, it's
the police for you.
221
00:15:47,400 --> 00:15:48,770
[falling cup noise]
222
00:15:48,900 --> 00:15:49,700
Hello?
223
00:15:49,833 --> 00:15:51,533
Hi, it's
Sgt. Karen Mulcahy here.
224
00:15:51,900 --> 00:15:53,370
I need you to come and meet us.
225
00:15:53,900 --> 00:15:56,370
Police investigating the disappearance o
[news]
226
00:15:56,500 --> 00:15:59,430
missing teenager Amber Bailey
say that a distinctive lamp
227
00:15:59,567 --> 00:16:02,427
has been discovered in a body of water
in south county Dublin.
228
00:16:02,633 --> 00:16:03,473
She asleep, ok?
229
00:16:03,600 --> 00:16:04,430
Conked out.
230
00:16:04,567 --> 00:16:05,267
[voice over, news]
231
00:16:05,400 --> 00:16:06,470
You're still working?
232
00:16:06,600 --> 00:16:07,770
Another twenty minutes.
233
00:16:09,433 --> 00:16:13,203
Jesus! This girl still
I ran away once.
234
00:16:13,333 --> 00:16:15,973
When I was 11 because
of stuff with me Ma.
235
00:16:16,267 --> 00:16:17,397
Did I tell ya that?
236
00:16:17,967 --> 00:16:18,697
No.
237
00:16:18,833 --> 00:16:20,103
Only made it to Drumcondra.
238
00:16:20,233 --> 00:16:21,573
For like eight hours.
239
00:16:21,700 --> 00:16:22,770
Walked back.
240
00:16:23,000 --> 00:16:24,370
No one had even noticed.
241
00:16:25,300 --> 00:16:27,330
Hey, that's near your shop.
242
00:16:27,467 --> 00:16:27,897
Look.
243
00:16:29,167 --> 00:16:30,667
It points the investigation...
[news]
244
00:16:30,800 --> 00:16:33,870
in the direction of Parnell street
in the north inner city of Dublin...
245
00:16:34,000 --> 00:16:35,370
where the lamp was purchased.
246
00:16:35,500 --> 00:16:37,100
Anything?
[crowd and traffic noises]
247
00:16:37,233 --> 00:16:37,803
Nothing.
248
00:16:37,933 --> 00:16:39,373
Nothing either.
249
00:16:40,167 --> 00:16:41,727
Let's ask this guy.
250
00:16:44,833 --> 00:16:46,033
Excuse me.
251
00:16:46,300 --> 00:16:48,600
Hiya, we're actually
looking for a missing girl.
252
00:16:48,733 --> 00:16:50,373
Would you mind having a
look at her photograph?
253
00:16:51,833 --> 00:16:52,773
No.
254
00:16:55,833 --> 00:16:59,303
Well, the Emporium has cameras inside
but they overwrite the drive every two w
255
00:16:59,433 --> 00:17:01,203
Everything with Amber is gone.
256
00:17:01,733 --> 00:17:04,033
The girl who served her said
she thinks she was alone.
257
00:17:05,333 --> 00:17:07,103
Ok. Let's keep going then.
258
00:17:07,467 --> 00:17:08,027
Yeah.
259
00:17:16,700 --> 00:17:17,300
Hello.
260
00:17:17,633 --> 00:17:18,373
Hi.
261
00:17:18,533 --> 00:17:19,733
We are looking for a missing girl.
262
00:17:19,867 --> 00:17:21,627
-Would you mind looking at this photogra
- Sure.
263
00:17:26,433 --> 00:17:28,673
Ah yes.
I see this girl on the news.
264
00:17:28,800 --> 00:17:30,000
It's very sad.
265
00:17:30,367 --> 00:17:31,667
I'm afraid I've never seen her.
266
00:17:32,800 --> 00:17:34,100
Does anybody else work here?
267
00:17:34,233 --> 00:17:36,703
Only Charlie, but he has
just popped out for a moment.
268
00:17:39,533 --> 00:17:45,603
[crowd noise]
269
00:17:52,500 --> 00:17:54,030
Where did you disappear to?
270
00:17:54,500 --> 00:17:55,170
Nowhere.
271
00:18:24,067 --> 00:18:30,527
[background voices]
272
00:19:21,000 --> 00:19:22,130
Hi Mama.
273
00:19:22,267 --> 00:19:23,267
It's Charlie.
274
00:19:24,833 --> 00:19:25,673
Ireland.
275
00:19:26,067 --> 00:19:26,927
Ireland!
276
00:19:31,300 --> 00:19:33,900
-So, you've set up a confidential phone
haven't you?
277
00:19:34,033 --> 00:19:35,933
Yes! You can phone, you can...
[Deirdre Costello interview]
278
00:19:36,067 --> 00:19:38,367
email, visit the website
write a letter
279
00:19:38,500 --> 00:19:40,800
If people want to
remain anonymous, they can stay anonymou
280
00:19:40,933 --> 00:19:43,503
-And we'll be giving out those
details in just a few moments.
281
00:19:43,633 --> 00:19:46,103
We've another caller
on the line now.
282
00:19:46,233 --> 00:19:48,403
Deirdre Costello.
283
00:19:48,567 --> 00:19:50,497
Amber's phone was
used to call China.
284
00:19:51,133 --> 00:19:52,333
Have we got a number?
285
00:19:52,567 --> 00:19:54,727
No. There's a firewall on all
phone calls into China.
286
00:19:54,900 --> 00:19:56,230
Untraceable from this end.
287
00:19:57,000 --> 00:19:59,700
Got a lead on where the phone
was when the call was made though.
288
00:20:02,367 --> 00:20:04,497
...our daughter is in the same category
as that girl in America!
289
00:20:04,633 --> 00:20:06,103
I just can't...
[Sarah]
290
00:20:06,233 --> 00:20:07,473
Then what? She's dead?
So, what we're doing now's looking for a
291
00:20:07,600 --> 00:20:08,200
She's not dead!
292
00:20:08,333 --> 00:20:09,133
Then what's worse Sarah?
293
00:20:09,267 --> 00:20:10,697
Some sick bastard has her!
294
00:20:10,833 --> 00:20:14,403
Sarah, that she's not off having
a tea party with the Sugar Plum Fairy.
295
00:20:14,533 --> 00:20:15,733
Take it easy Ben. Alright?
296
00:20:15,867 --> 00:20:17,197
I've never understood you.
297
00:20:17,333 --> 00:20:19,303
Oh, Sarah you've never understood the wo
The real world?
298
00:20:19,433 --> 00:20:21,733
It's filled with horrible
people who do terrible things.
299
00:20:21,867 --> 00:20:23,627
Unless we find them
and we stop them!
300
00:20:23,767 --> 00:20:27,397
Ok Ben finished thumping your chest?
[phone ringing]
301
00:20:28,433 --> 00:20:30,403
Eh we need headlines
Do you remember them?
302
00:20:30,533 --> 00:20:31,973
You used to write them
when you had a job.
303
00:20:32,100 --> 00:20:34,030
Maybe instead of doing nothing
you could go off and start
304
00:20:34,167 --> 00:20:36,227
a few rumors to keep Amber in the papers
That's how it works isn't it?
305
00:20:36,367 --> 00:20:38,467
Sorry
Detective Inspector Dunlop on the line f
306
00:20:38,600 --> 00:20:40,300
Put him through to my office.
307
00:20:46,233 --> 00:20:47,103
Let me in!
308
00:20:47,233 --> 00:20:48,473
[click of locked door]
309
00:20:48,600 --> 00:20:49,830
Open the door, Ben!
310
00:20:50,200 --> 00:20:52,170
Open the fucking door!
[shouting]
311
00:20:52,500 --> 00:20:53,330
Ben Bailey.
312
00:20:53,467 --> 00:20:55,127
Hi Ben?[ Dunlop speaks]
313
00:20:55,300 --> 00:20:58,400
We've just gotten word of a call made fr
Amber's mobile placed to somewhere in Ch
314
00:20:58,533 --> 00:21:00,673
We can't get an exact trace on
the destination but...
315
00:21:00,800 --> 00:21:04,300
we're able to triangulate where Amber's
in relation to where the call was made.
316
00:21:04,567 --> 00:21:05,697
North inner city.
317
00:21:05,833 --> 00:21:07,173
Parnell Square area.
318
00:21:07,300 --> 00:21:08,500
Where Amber bought that lamp.
319
00:21:08,633 --> 00:21:09,703
Very close by.
320
00:21:09,967 --> 00:21:12,267
I've men covering the
area again as we speak.
321
00:21:12,533 --> 00:21:14,003
Have you told my
wife about this?
322
00:21:14,133 --> 00:21:15,333
My next call.
323
00:21:16,167 --> 00:21:17,397
I'll tell her.
324
00:21:18,067 --> 00:21:21,297
I want to be careful not to get her hope
up before this knowing if this means som
325
00:21:21,500 --> 00:21:22,570
[opening door]
326
00:21:23,067 --> 00:21:25,797
We are not going to let
Ben gets away with treating you like thi
327
00:21:25,933 --> 00:21:28,203
You know the only person
in Ben's life that matters are Ben himse
328
00:21:28,333 --> 00:21:29,333
It's always been like that.
329
00:21:29,467 --> 00:21:31,067
He's selfish and he's
shutting you out.
330
00:21:36,900 --> 00:21:44,370
Hey...Can't hear you... Hey, this is Amb
[Amber's voicemail]
331
00:21:44,500 --> 00:21:46,170
Tell me something new.
332
00:21:47,133 --> 00:21:48,173
I miss you.
333
00:21:49,433 --> 00:21:50,633
Everyone does.
334
00:21:53,067 --> 00:21:54,667
You should just come home now...
335
00:21:57,267 --> 00:21:58,527
They're fighting again.
336
00:22:00,733 --> 00:22:02,373
But they're not mad at you.
337
00:22:02,833 --> 00:22:03,603
And I...
338
00:22:07,633 --> 00:22:08,803
Who are you talking to?
339
00:22:18,800 --> 00:22:20,270
I wanted to hear her again.
340
00:22:22,433 --> 00:22:23,833
Even for a second.
341
00:22:25,667 --> 00:22:26,597
It's stupid.
342
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
No.
343
00:22:29,733 --> 00:22:31,133
It's not stupid.
344
00:22:31,900 --> 00:22:32,770
[clinking keys]
345
00:22:34,167 --> 00:22:36,897
See ya. Bye
[speaking softly]
346
00:23:10,433 --> 00:23:12,733
That's it.
[Amber speaks]
347
00:23:12,867 --> 00:23:14,297
Looks great.
[Jenny Speaks]
348
00:23:14,433 --> 00:23:15,203
You reckon?
349
00:23:16,300 --> 00:23:17,670
Comes out good on camera?
350
00:23:20,867 --> 00:23:21,527
Go away.
351
00:23:21,700 --> 00:23:22,330
No.
352
00:23:22,467 --> 00:23:23,667
Go away![Jenny laughs]
353
00:23:23,833 --> 00:23:24,673
Stop it!
354
00:23:27,833 --> 00:23:28,773
Wow.
355
00:23:49,067 --> 00:23:50,267
What did you tell her?
356
00:23:50,400 --> 00:23:52,730
Just, anything...
357
00:23:55,100 --> 00:23:56,000
You leave one.
358
00:24:10,000 --> 00:24:11,200
She might hear them.
359
00:24:12,633 --> 00:24:14,203
You don't know that she doesn't.
360
00:24:31,700 --> 00:24:34,600
[Amber's phone ringing, baby crying]
361
00:24:34,733 --> 00:24:35,233
Hello?
362
00:24:35,367 --> 00:24:36,527
Amber?
363
00:24:37,433 --> 00:24:40,033
[baby crying loud]
364
00:24:41,767 --> 00:24:42,467
Amber!?
365
00:24:42,600 --> 00:24:43,470
She's there?
366
00:24:43,600 --> 00:24:44,430
Amber?
367
00:24:44,567 --> 00:24:46,397
[background suspense effects]
368
00:24:46,933 --> 00:24:48,833
[baby still crying]
369
00:24:52,733 --> 00:24:53,733
Hey...
[Amber's voicemail]
370
00:24:53,867 --> 00:24:55,127
[sighing]
371
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
What happened?
372
00:24:56,533 --> 00:24:57,833
I don't know Eamon.
[she crying]
373
00:24:57,967 --> 00:25:00,627
Somebody picked up but I
couldn't hear if it was her.
374
00:25:00,767 --> 00:25:01,867
Keep trying!
[Eamon speaks]
375
00:25:02,000 --> 00:25:03,100
She might answer again.
376
00:25:03,533 --> 00:25:04,773
Hey...
[Amber's voicemail]
377
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
Hey...
[Amber's voicemail]
378
00:25:16,967 --> 00:25:20,397
[Sarah is crying]
379
00:25:25,967 --> 00:25:29,827
Eamon's been leaving
messages on Amber's phone and he asked m
380
00:25:29,967 --> 00:25:32,397
Just to leave one as well and...
381
00:25:33,267 --> 00:25:35,027
Well, the call worked,
someone answered.
382
00:25:37,467 --> 00:25:39,697
You spoke to someone
You heard a voice?
383
00:25:39,833 --> 00:25:41,203
No, but it doesn't matter.
384
00:25:41,333 --> 00:25:43,703
Now you can track it or trace
it, or whatever, can't you?
385
00:25:43,867 --> 00:25:45,627
Well, we have been
attempting to, yes.
386
00:25:46,767 --> 00:25:49,367
But now you know the phone's
out there working again!
387
00:25:50,200 --> 00:25:51,530
Someone's using it!
388
00:25:52,733 --> 00:25:53,973
But we knew that already.
389
00:25:55,200 --> 00:25:56,800
I spoke to Ben about this days ago.
390
00:25:59,933 --> 00:26:01,003
He didn't tell you?
391
00:26:10,533 --> 00:26:11,973
Here, let me do that.
392
00:26:12,933 --> 00:26:15,203
Who the hell do
you think you are?
393
00:26:16,367 --> 00:26:17,167
Sarah?
394
00:26:22,900 --> 00:26:27,600
[phones ringing]
395
00:26:30,633 --> 00:26:32,333
[closing door]
396
00:26:32,467 --> 00:26:34,527
The state you've been in recently I didn
you could handle any more false hopes.
397
00:26:34,767 --> 00:26:37,127
Do you realize how fucking patronizing t
398
00:26:37,467 --> 00:26:39,467
I'm not a child, Ben, it's not your call
399
00:26:39,600 --> 00:26:40,530
Was trying to protect you!
400
00:26:40,667 --> 00:26:41,927
Protect me?
No, ok, wrong.
401
00:26:42,067 --> 00:26:43,727
The guards are monitoring the phone.
[they argue]
402
00:26:43,867 --> 00:26:45,227
Keep me in my place.
403
00:26:45,367 --> 00:26:46,667
-Out of your way!
-It's a phone, it's impossible to get lo
404
00:26:46,800 --> 00:26:48,700
...and I'm not going to
stand for it anymore.
405
00:26:49,233 --> 00:26:50,503
I'm sorry Sarah!
406
00:26:50,633 --> 00:26:52,603
but Amber's phone being
used to call China proves...
407
00:26:52,733 --> 00:26:56,003
- she doesn't have it anymore!
- I called Amber's phone and somebody pi
408
00:26:57,333 --> 00:26:58,073
What?
409
00:27:00,600 --> 00:27:02,430
It's turned off now.
[lowering voice]
410
00:27:03,133 --> 00:27:04,733
Probably never to
be turned on again.
411
00:27:06,700 --> 00:27:11,100
Look, whoever it is might have some idea
of what's happened to Amber.
412
00:27:12,000 --> 00:27:16,370
[suspense music growing]
413
00:27:16,767 --> 00:27:20,397
[rustle]
414
00:28:04,767 --> 00:28:06,327
[background music]
415
00:28:06,600 --> 00:28:07,730
Where's the money?
416
00:28:49,267 --> 00:28:51,097
I need you to run down to
the printers with this.
417
00:28:51,233 --> 00:28:52,673
Oh yeah, sure.
418
00:28:56,733 --> 00:28:58,333
I've got this Sunday off.
419
00:29:00,133 --> 00:29:02,033
Da asked me to come
round with Gabi.
420
00:29:02,400 --> 00:29:03,330
Are you free?
421
00:29:07,533 --> 00:29:09,203
Are you free?
422
00:29:10,800 --> 00:29:11,870
I don't know.
423
00:29:12,000 --> 00:29:13,100
He doesn't like me.
424
00:29:13,300 --> 00:29:14,430
He does.
425
00:29:17,467 --> 00:29:19,227
Something wrong with your curry?
426
00:29:20,233 --> 00:29:21,633
No.
427
00:29:29,533 --> 00:29:31,833
One of the phones I took home from work
428
00:29:32,000 --> 00:29:33,170
That missing girl?
429
00:29:33,600 --> 00:29:35,500
It had pictures
and video of her.
430
00:29:36,267 --> 00:29:37,197
Show me.
431
00:29:38,900 --> 00:29:40,430
I left it into her father's office.
432
00:29:43,233 --> 00:29:44,103
Anonymously.
433
00:29:44,967 --> 00:29:46,797
Why didn't you say
something before?
434
00:29:47,767 --> 00:29:49,427
I could have dropped it in, in person.
435
00:29:51,000 --> 00:29:52,370
They'd have given a reward.
436
00:29:53,100 --> 00:29:54,330
You'd have taken money for this?
437
00:29:55,000 --> 00:29:57,130
We're not exactly swimming in
cash at the minute, are we?
438
00:29:57,533 --> 00:29:58,773
We're not that bad.
439
00:29:59,633 --> 00:30:01,303
We need cash and you
just threw it away.
440
00:30:03,033 --> 00:30:04,003
My dad's right.
441
00:30:04,467 --> 00:30:06,367
You're soft in the
head sometimes Charlie.
442
00:30:18,533 --> 00:30:20,373
-Hello Margaret
-Have you got a minute?
443
00:30:20,500 --> 00:30:21,900
Just a couple of things.
444
00:30:22,033 --> 00:30:23,533
Eh, there's a friend of mine,
she really wants to meet you.
445
00:30:23,667 --> 00:30:25,597
She's been incredibly
useful in other cases.
446
00:30:25,733 --> 00:30:26,873
What are we talking about?
447
00:30:27,133 --> 00:30:28,373
She's a psychic.
448
00:30:28,567 --> 00:30:30,297
-She's been having this...
-No, I don't have time for this.
449
00:30:30,433 --> 00:30:31,873
Sorry I didn't mean
to make you feel...
450
00:30:32,000 --> 00:30:33,970
There're enough crackpots
around here now Margaret.
451
00:30:34,100 --> 00:30:35,330
What's going on with the desk?
452
00:30:35,700 --> 00:30:38,630
Ollie, he's not coming back
I was trying to make sense of it all.
453
00:30:39,533 --> 00:30:40,733
Thanks.
454
00:30:45,833 --> 00:30:48,433
Anybody know who owns this?\ [Margaret sp
455
00:30:48,933 --> 00:30:50,333
No?
456
00:30:54,667 --> 00:30:55,597
[crowd noise]
457
00:30:55,733 --> 00:30:56,903
It's two weeks.
458
00:30:57,033 --> 00:30:58,903
There should be something
about the phone by now.
459
00:30:59,033 --> 00:31:00,403
Let it go Charlie.
460
00:31:01,000 --> 00:31:03,200
There's too much risk for
us if you get involved.
461
00:31:09,800 --> 00:31:11,700
You don't know what it's like to lose so
462
00:31:11,967 --> 00:31:13,467
What if it was Gabi that went missing?
463
00:31:13,700 --> 00:31:15,570
You'd want them to do whatever
they could, wouldn't you?
464
00:31:15,967 --> 00:31:17,427
Charlie, please!
465
00:31:18,033 --> 00:31:20,373
Promise me, you'll drop it
it's not worth it.
466
00:31:22,433 --> 00:31:28,733
[traffic noise]
467
00:31:30,900 --> 00:31:33,630
Listen, listen, listen.
[baby crying]
468
00:31:34,133 --> 00:31:35,233
You come to help?
469
00:31:35,367 --> 00:31:37,027
Or are you just
dropping something off?
470
00:31:37,167 --> 00:31:43,167
-No, you have enough to deal with there
-Yes, I know darling, yes.
471
00:31:45,400 --> 00:31:46,670
I can help you open some.
472
00:31:46,800 --> 00:31:48,500
What, you've filled out a
volunteer form already, have you?
473
00:31:48,633 --> 00:31:50,273
Uh yes\ [baby crying loud]
474
00:31:50,400 --> 00:31:51,000
Charlie.
475
00:31:51,300 --> 00:31:52,600
Margaret.
476
00:31:52,733 --> 00:31:55,203
I'll just take this little
fellow back to his mum, ok?
477
00:31:55,833 --> 00:31:58,403
Yes, darling, yes darling.
478
00:32:05,300 --> 00:32:06,300
Who's he?
479
00:32:06,833 --> 00:32:09,573
Oh, he's a new volunteer,
I think Margaret hired him.
480
00:32:14,333 --> 00:32:18,203
[phones ringing]
481
00:32:19,167 --> 00:32:21,867
[phones ringing]
482
00:32:22,033 --> 00:32:23,503
Hello?
[another phone ringing]
483
00:32:25,400 --> 00:32:27,600
Yeah, Michael?
484
00:32:28,867 --> 00:32:29,927
Hello?
485
00:32:33,200 --> 00:32:34,330
What's your name?
486
00:32:36,233 --> 00:32:37,473
Mr. Bailey?
487
00:32:37,600 --> 00:32:39,530
There's someone on the phone
for you about the reward.
488
00:32:40,400 --> 00:32:43,170
[people talking, phone ringing]
489
00:32:44,167 --> 00:32:45,167
Ben Bailey.
490
00:32:47,733 --> 00:32:48,833
Yes, I know it.
491
00:32:50,333 --> 00:32:51,933
I can be there in 15 minutes.
492
00:32:54,200 --> 00:32:55,370
How did you find it?
493
00:32:57,467 --> 00:32:58,897
Well, I'm going to
have to see it first.
494
00:32:59,133 --> 00:33:00,433
Six, seven hours yeah?
495
00:33:01,567 --> 00:33:03,097
Yeah well, I don't think
that's going to be a problem.
496
00:33:03,233 --> 00:33:05,203
Yeah, I know where that is. I'll see you
497
00:33:07,533 --> 00:33:08,333
What's your name?
498
00:33:08,467 --> 00:33:09,197
Charlie.
499
00:33:10,200 --> 00:33:13,670
Press star and the button with my name o
to transfer a call. Ok?
500
00:33:14,333 --> 00:33:16,073
Tell Declan he can
catch me on my mobile.
501
00:33:16,600 --> 00:33:19,170
Oh, and thanks for volunteering
[Ben speaks]
502
00:33:20,333 --> 00:33:20,933
Alright.
503
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
See you then. Bye.
504
00:33:25,767 --> 00:33:26,797
Everything alright?
505
00:33:27,633 --> 00:33:29,703
Some man called
Mr. Bailey about the reward.
506
00:33:29,900 --> 00:33:30,970
Sounded important.
507
00:33:31,100 --> 00:33:31,800
Mm.
508
00:33:32,300 --> 00:33:33,930
Just another crook
looking for money.
509
00:33:37,233 --> 00:33:38,903
Ben this is clearly not.
[Sgt. Karen speaks]
510
00:33:39,033 --> 00:33:41,033
I know, I know, it's not her.
511
00:33:41,467 --> 00:33:44,297
You have to stop paying out
for stuff like this you know.
512
00:33:45,067 --> 00:33:46,797
Give me your man's name I'll
get your money back for you.
513
00:33:46,933 --> 00:33:50,633
No, I don't want to put off someone comi
forward with something real.
514
00:33:52,200 --> 00:33:52,730
Thanks.
515
00:33:53,533 --> 00:33:54,303
See you.
516
00:34:02,767 --> 00:34:04,197
We need the manpower
[Sgt. Karen speaks]
517
00:34:04,333 --> 00:34:06,133
They won't budge
on the manpower. [DI Dunlop speaks]
518
00:34:06,267 --> 00:34:10,397
-Sir, another two weeks at full capacity
-There's nothing live to warrant the bod
519
00:34:11,000 --> 00:34:13,900
You know it's standard op to reduce numb
on a missing person.
520
00:34:14,033 --> 00:34:16,203
You're not the one who has to
explain that to the parents.
521
00:34:18,033 --> 00:34:21,733
Assure the Baileys that you and I are st
case and committed to continuing the sea
522
00:34:21,867 --> 00:34:22,627
Yeah
[softly]
523
00:34:22,767 --> 00:34:24,197
The Super's made his decision.
524
00:34:24,633 --> 00:34:26,173
[Karen sighs]
525
00:34:26,333 --> 00:34:28,473
Anything strong comes
up and we'll make a case to shift men ba
526
00:34:37,333 --> 00:34:38,333
Hi.
527
00:34:38,567 --> 00:34:39,397
Is he ready?
528
00:34:39,567 --> 00:34:40,727
He's packing.
529
00:34:42,067 --> 00:34:43,797
They're reducing the
team looking for Amber.
530
00:34:45,133 --> 00:34:46,173
Two months in.
531
00:34:47,800 --> 00:34:49,100
Not worth the manpower.
532
00:34:50,733 --> 00:34:51,573
I'm sorry.
533
00:34:54,500 --> 00:34:55,570
Don't tell Eamon.
534
00:34:56,300 --> 00:34:57,100
Of course not.
535
00:34:58,000 --> 00:34:59,100
He had a row in school.
536
00:35:00,467 --> 00:35:01,267
What happened?
537
00:35:01,733 --> 00:35:04,203
He kicked a boy who
said Amber was dead.
538
00:35:04,567 --> 00:35:05,867
Hi Mom.
[Eamon speaks]
539
00:35:06,267 --> 00:35:07,197
Hi love.
540
00:35:07,967 --> 00:35:08,767
Are you ready?
541
00:35:08,900 --> 00:35:09,370
Yeah.
542
00:35:09,500 --> 00:35:10,170
Bye darling.
543
00:35:10,900 --> 00:35:11,630
Thanks Mum.
544
00:35:11,767 --> 00:35:12,267
Call you later.
545
00:35:12,400 --> 00:35:13,570
See you later.
546
00:35:32,900 --> 00:35:34,500
Are you angry at me?
547
00:35:36,933 --> 00:35:40,233
You have to ignore what people say
to you in school about Amber.
548
00:35:40,367 --> 00:35:41,367
They're lying.
549
00:35:45,300 --> 00:35:46,730
I know she's still alive.
550
00:35:50,700 --> 00:35:51,630
Now Gabi?
551
00:35:52,400 --> 00:35:53,430
Hey.
552
00:35:56,333 --> 00:35:57,273
Where were you?
553
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
Eh, got some stock in late.
554
00:35:58,933 --> 00:36:00,673
Dev asked me to stay back.
555
00:36:01,167 --> 00:36:03,227
No, he didn't.
556
00:36:04,767 --> 00:36:06,597
Passed by there on my way from work.
557
00:36:07,033 --> 00:36:08,433
Dev said you left at four.
558
00:36:12,567 --> 00:36:14,527
How do I take it out?
559
00:36:14,700 --> 00:36:15,900
I'll show you, honey.
560
00:36:16,467 --> 00:36:17,567
I went to that office.
561
00:36:18,100 --> 00:36:19,070
Amber's father.
562
00:36:19,533 --> 00:36:20,933
A heart.
563
00:36:21,500 --> 00:36:23,230
You promised me you'd drop that.
564
00:36:23,967 --> 00:36:26,027
This is a heart for you.
565
00:36:26,167 --> 00:36:27,467
Thanks sweetheart.
566
00:36:27,600 --> 00:36:29,130
There're hardly ever cops.
567
00:36:29,267 --> 00:36:30,627
They think I'm a volunteer.
568
00:36:31,067 --> 00:36:32,497
No one asked me anything.
569
00:36:33,200 --> 00:36:34,770
Stay away from that place.
570
00:36:35,333 --> 00:36:38,703
Your family is more important
than some girl you don't even know.
571
00:36:39,300 --> 00:36:40,770
A girl like me?
572
00:36:41,133 --> 00:36:42,073
A girl like you?
573
00:36:42,200 --> 00:36:43,800
No, a different girl, honey.
574
00:36:45,033 --> 00:36:45,573
Gemma.
575
00:36:46,167 --> 00:36:46,767
Gemma...
576
00:36:48,067 --> 00:36:49,297
Look, a star.
577
00:37:00,700 --> 00:37:02,830
I've to drop out to the
printers before they shut.
578
00:37:02,967 --> 00:37:03,897
Are you ready to leave yet?
579
00:37:04,033 --> 00:37:05,233
Want to finish these.
580
00:37:05,567 --> 00:37:07,727
I don't think Ben's about any
more and I've got to lock up.
581
00:37:07,867 --> 00:37:09,627
I can stay here
till you get back.
582
00:37:10,267 --> 00:37:11,527
You sure, could be half an hour?
583
00:37:11,833 --> 00:37:12,573
It's fine.
584
00:37:13,667 --> 00:37:14,297
Alright so.
585
00:37:18,000 --> 00:37:24,770
[background suspense music]
586
00:37:51,833 --> 00:37:53,603
What are you doing?
587
00:37:54,400 --> 00:37:56,270
Eh, looking for some fliers.
588
00:37:56,400 --> 00:37:57,930
Might give them
out where I work.
589
00:37:59,733 --> 00:38:01,173
There's a box right there.
590
00:38:04,367 --> 00:38:05,497
What are you really doing?
591
00:38:05,633 --> 00:38:07,203
That's what I came for.
592
00:38:09,367 --> 00:38:10,627
Why are you here?
593
00:38:17,033 --> 00:38:19,233
I found a phone with pictures
of your daughter on it.
594
00:38:19,833 --> 00:38:20,933
I think it was hers.
595
00:38:21,167 --> 00:38:22,067
Where is it?
596
00:38:22,467 --> 00:38:24,027
That's what I'm looking for.
597
00:38:25,000 --> 00:38:26,370
You just said you had it.
598
00:38:26,500 --> 00:38:28,700
But I dropped it here in
an envelope weeks ago.
599
00:38:28,833 --> 00:38:30,333
I never got it, why did
you not just hand it to me?
600
00:38:30,467 --> 00:38:32,667
Please, it must
be here somewhere.
601
00:38:38,433 --> 00:38:39,573
What does it look like?
602
00:38:39,700 --> 00:38:42,000
It's silver, has black
markings on the back.
603
00:38:47,767 --> 00:38:49,197
What were these
pictures of her on it.
604
00:38:49,667 --> 00:38:50,897
Lots of photos on it.
605
00:38:51,967 --> 00:38:52,767
I saw a video.
606
00:38:52,900 --> 00:38:54,700
Your daughter and a friend painting.
607
00:38:54,967 --> 00:38:55,997
Painting?
608
00:38:56,133 --> 00:38:57,873
They were painting
mermaids on a wall.
609
00:39:00,700 --> 00:39:02,470
It's not here, you're lying to me.
610
00:39:02,600 --> 00:39:03,930
I'm not, I delivered it here!
611
00:39:04,067 --> 00:39:05,727
Well then how come no one saw it?
[raising voice]
612
00:39:05,867 --> 00:39:07,167
What do you really want, money?
613
00:39:07,300 --> 00:39:08,900
I'm sorry, this is the truth.
614
00:39:10,033 --> 00:39:12,873
Amber's phone was used to call
China, who are you working with?
615
00:39:13,000 --> 00:39:13,930
No-one!
616
00:39:14,067 --> 00:39:15,627
I made that call,
my mother at home.
617
00:39:15,867 --> 00:39:17,797
I told you I just
found the phone.
618
00:39:17,933 --> 00:39:20,033
- Well then where is it now?!
- I don't know.
619
00:39:24,033 --> 00:39:25,403
What are you doing,
who are you calling?
620
00:39:26,967 --> 00:39:28,827
Detective Inspector Dunlop please.
621
00:39:29,033 --> 00:39:30,833
No, I can't speak to the police.
622
00:39:30,967 --> 00:39:32,327
Ben Bailey.
623
00:39:32,467 --> 00:39:33,727
Please, you don't understand,
I'm not supposed to be here.
624
00:39:33,867 --> 00:39:35,097
You sit down!
625
00:39:37,700 --> 00:39:39,630
Roy, I've got this guy.
626
00:39:40,033 --> 00:39:44,403
[background music]
627
00:39:57,700 --> 00:39:59,070
Why are you running?
628
00:39:59,200 --> 00:40:01,030
I told you, I can't speak to
the police, they'll deport me.
629
00:40:01,167 --> 00:40:02,797
Why? What are you into?
630
00:40:02,933 --> 00:40:05,903
Nothing! Please, I found the phone
I don't know anything else about your da
631
00:40:14,600 --> 00:40:15,230
Ben!
632
00:40:16,833 --> 00:40:17,773
Ben!
633
00:40:18,767 --> 00:40:19,927
Ben, no!
634
00:40:26,033 --> 00:40:27,833
So, what was the
cause of the fight?
635
00:40:28,100 --> 00:40:29,600
We had a disagreement.
636
00:40:29,733 --> 00:40:30,733
It got out of hand.
637
00:40:31,100 --> 00:40:32,500
I'm ok now. Thank you.
638
00:40:33,267 --> 00:40:34,497
Can I see your ID please?
639
00:40:34,700 --> 00:40:35,900
I'm fine, really.
640
00:40:36,033 --> 00:40:37,633
I don't want to
press any charges.
641
00:40:42,867 --> 00:40:44,727
We can talk about that in a minute.
642
00:40:44,867 --> 00:40:46,297
Can I see some ID now please?
643
00:40:51,267 --> 00:40:55,097
I can't go back.
I have a family here.
644
00:40:55,867 --> 00:40:57,527
My girlfriend has a daughter.
645
00:40:57,933 --> 00:40:59,933
She calls me her daddy
since she was born.
646
00:41:01,133 --> 00:41:02,673
I have to be here for them.
647
00:41:03,567 --> 00:41:05,567
Then I'd advise you to appeal.
648
00:41:06,433 --> 00:41:09,133
It can take months, but
the policy these days...
649
00:41:09,267 --> 00:41:11,667
Sorry to interrupt you. I need to take t
[whispered]
650
00:41:12,133 --> 00:41:14,373
We'll talk about this again
in a while, Ok Charlie?
651
00:41:18,767 --> 00:41:21,497
Charlie, I'm Sergeant
Karen Mulcahy.
652
00:41:21,633 --> 00:41:24,233
I need to ask you a few
questions about this phone.
653
00:41:31,967 --> 00:41:33,797
Records, you keep any?
654
00:41:33,933 --> 00:41:35,233
'Course.
655
00:41:35,767 --> 00:41:38,227
- But we're a little bit behind at the m
- Why, cos most of your stock is nicked?
656
00:41:38,367 --> 00:41:40,727
I warned Charlie about
taking stuff in unrecorded.
657
00:41:41,100 --> 00:41:43,500
This is the first time I'm hearing
about the girl's mobile phone.
658
00:41:43,633 --> 00:41:44,973
I promise you.
659
00:41:45,100 --> 00:41:47,030
This shop has nothing to do
with her disappearance, ok?
660
00:41:50,767 --> 00:41:51,967
Thank You.
661
00:41:58,500 --> 00:42:02,000
I don't know where it was from,
it was just one of many phones.
662
00:42:02,367 --> 00:42:04,927
I didn't know it was important
until I saw the pictures.
663
00:42:05,067 --> 00:42:06,127
Then I wanted to help!
664
00:42:07,467 --> 00:42:08,397
Please!
665
00:42:10,000 --> 00:42:11,730
I don't know what happened to her.
666
00:42:19,900 --> 00:42:22,570
Every pickpocket and junkie in the city
supplies the shop.
667
00:42:23,933 --> 00:42:26,203
I got the name and description of a few
668
00:42:26,333 --> 00:42:27,573
What about your man?
669
00:42:27,933 --> 00:42:30,973
He might give us the name
of the gang who smuggled him into the co
670
00:42:31,100 --> 00:42:33,530
They've been hassling him for money for
671
00:42:38,300 --> 00:42:39,470
You're in my seat.
672
00:42:48,233 --> 00:42:49,433
It's been ages.
673
00:42:50,067 --> 00:42:51,527
When are they going
to let me talk to him?
674
00:42:51,667 --> 00:42:54,227
As I said, Mr. Huang is being questioned
[policeman speaks]
675
00:42:54,400 --> 00:42:55,500
Please take a seat.
676
00:42:59,700 --> 00:43:00,600
Hi, Sarah.
677
00:43:00,733 --> 00:43:02,233
Do you want to come up with me?
678
00:43:02,633 --> 00:43:05,003
DI Dunlop was on duty
when he was picked up.
679
00:43:10,767 --> 00:43:16,967
[background suspense music]
680
00:44:11,767 --> 00:44:13,167
Hello?
681
00:44:13,367 --> 00:44:14,827
Hi.
682
00:44:14,967 --> 00:44:16,827
No, I had to quit.
683
00:44:17,933 --> 00:44:20,103
Well, he was just
rude in the end.
684
00:44:20,400 --> 00:44:21,930
Yes
[background music growing]
685
00:44:22,067 --> 00:44:24,667
I offered but he said he wasn't interest
686
00:44:24,933 --> 00:44:27,733
Look...eh...can
I ring you back later...
687
00:44:27,900 --> 00:44:29,730
Just out with the baby.
688
00:44:39,100 --> 00:44:41,400
I could use you on
another case Mulcahy.
689
00:44:42,733 --> 00:44:43,733
I'm not done with this.
690
00:44:46,100 --> 00:44:48,070
He's abandoning the search
[DI Dunlop speaks]
691
00:44:48,333 --> 00:44:50,203
Might be time for
you to do the same.
692
00:45:05,400 --> 00:45:07,200
In you go, babe.
693
00:45:25,133 --> 00:45:31,673
[airport announcements, crowd noises]
694
00:45:42,733 --> 00:45:44,503
I'm sorry Charlie, but I
don't think she's coming.
695
00:45:45,000 --> 00:45:46,030
We have to go.
696
00:45:50,700 --> 00:45:53,630
I suppose it just becomes a part of your
[Sarah speaks on tv]
697
00:45:53,767 --> 00:46:00,227
In a strange way and I look back at the
and you get caught up in the search...
698
00:46:01,000 --> 00:46:02,430
Let's go Charlie.
699
00:46:06,700 --> 00:46:08,130
Come on Charlie.
700
00:46:31,700 --> 00:46:33,100
Watch where you're going, yeah?
701
00:46:53,933 --> 00:47:00,603
[background music, train noises]
702
00:47:25,500 --> 00:47:31,500
[cell phone ringing]
703
00:47:35,000 --> 00:47:36,430
Hello?
704
00:47:36,567 --> 00:47:38,297
Did you forget your keys again?
705
00:47:38,433 --> 00:47:40,503
You have to start paying
better attention...
706
00:47:42,867 --> 00:47:44,897
This is the second
time this week.
707
00:47:45,033 --> 00:47:46,473
Ok sweetheart, don't worry.
708
00:47:46,600 --> 00:47:48,200
I'll be there in
about five minutes.
709
00:48:05,400 --> 00:48:08,730
Next Stop. Laughanstown.
[train announcement]
710
00:48:08,867 --> 00:48:11,467
An chead stad eile
Baile an Locháin.
711
00:48:12,000 --> 00:48:17,030
[suspense music]
712
00:48:17,080 --> 00:48:21,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.