All language subtitles for Amber s01e03 Charlie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:05,727 [intro] 2 00:00:07,567 --> 00:00:10,097 [background suspense music] 3 00:00:10,733 --> 00:00:11,873 Who was it? 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,630 A Chinese national. [Sgt. Karen speaks] 5 00:00:13,767 --> 00:00:15,627 Been living and working here illegally. 6 00:00:15,767 --> 00:00:19,267 Been a lot of weirdos coming out of the woodwork lately. 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,600 Ah now! 8 00:00:21,733 --> 00:00:23,203 I thought we had no secrets. 9 00:00:24,633 --> 00:00:26,473 Let me in! 10 00:00:26,600 --> 00:00:27,900 Open the door, Ben! 11 00:00:29,133 --> 00:00:30,733 Open the fucking door! 12 00:00:30,867 --> 00:00:32,827 Ok Mum. Get the camera out of my face. 13 00:00:32,967 --> 00:00:34,727 Sarah! Would you leave the poor child alone. 14 00:00:35,867 --> 00:00:37,427 Oh! 15 00:00:41,900 --> 00:00:49,130 [background suspense music] 16 00:00:50,100 --> 00:00:53,030 - Hey - Hiya. It's over here. 17 00:00:53,167 --> 00:00:54,367 Come on I'll take you there. 18 00:00:54,500 --> 00:00:55,730 Ok. 19 00:00:58,900 --> 00:01:03,600 [talking] 20 00:01:03,733 --> 00:01:05,703 I need to tell you something You can keep a secret, can't you? 21 00:01:05,833 --> 00:01:06,733 What is it? 22 00:01:06,867 --> 00:01:07,567 See you later [talking in ear] 23 00:01:07,700 --> 00:01:08,870 Ok. Bye. 24 00:01:14,967 --> 00:01:19,997 [background suspense music] 25 00:01:41,800 --> 00:01:43,130 Thank you. 26 00:01:51,333 --> 00:01:55,373 [cell phone ringing] 27 00:02:02,333 --> 00:02:03,603 Watch where you're going yeah? 28 00:02:08,433 --> 00:02:14,973 [theme song] 29 00:03:04,067 --> 00:03:05,427 Sure, you want to sell all of these? 30 00:03:05,567 --> 00:03:06,667 No. 31 00:03:06,800 --> 00:03:08,230 I want to donate them to the black babies. 32 00:03:13,833 --> 00:03:15,303 Bit of a tight one you. 33 00:03:15,433 --> 00:03:16,533 Going to have to watch you. 34 00:03:27,533 --> 00:03:31,703 [ambulance in the background] 35 00:03:43,333 --> 00:03:45,903 Here are the statements taken from Dundrum a few hours ago. 36 00:03:46,033 --> 00:03:47,603 Fourteen-year-old girl hasn't come home. 37 00:03:47,733 --> 00:03:49,703 Missing for eight hours or so, give or take. 38 00:03:49,833 --> 00:03:52,303 Mother's name is Sarah, father Ben Bailey. 39 00:03:52,433 --> 00:03:53,533 Runs a security firm. 40 00:03:53,667 --> 00:03:54,967 Separated. 41 00:03:55,100 --> 00:03:57,370 What made you go along with it anyway? 42 00:03:57,500 --> 00:03:59,070 It was just an excuse so, she could get out 43 00:03:59,200 --> 00:04:00,300 of having dinner with Trish. 44 00:04:00,433 --> 00:04:02,173 That is completely irresponsible of you. 45 00:04:06,967 --> 00:04:08,167 So. 46 00:04:08,300 --> 00:04:09,570 You were the last to see Amber. 47 00:04:09,700 --> 00:04:10,430 Is that right? 48 00:04:10,567 --> 00:04:12,897 No. You read my statement? 49 00:04:14,733 --> 00:04:17,903 What was Amber's mood like when you left her? 50 00:04:18,033 --> 00:04:19,873 She was in good form. 51 00:04:20,000 --> 00:04:22,300 She wanted to hang out with her friend Jenny. 52 00:04:22,633 --> 00:04:24,233 I thought that was fine. 53 00:04:24,833 --> 00:04:26,173 I dropped her near Jenny's house. 54 00:04:26,300 --> 00:04:28,130 You should have dropped her straight to the front door. 55 00:04:28,267 --> 00:04:29,327 Watched her go in. 56 00:04:30,500 --> 00:04:32,230 Has Amber ever run away before? 57 00:04:32,367 --> 00:04:34,327 Or he stays out without contact ye? 58 00:04:36,300 --> 00:04:39,000 How long have you lived at separate addresses? 59 00:04:41,400 --> 00:04:43,500 Amber hasn't ...run away. 60 00:04:43,633 --> 00:04:45,933 She's had an accident or she's been taken. 61 00:04:48,000 --> 00:04:51,070 Well, is there anything in particular that would make you think that? 62 00:04:51,567 --> 00:04:53,897 She hasn't answered her phone and... 63 00:04:55,300 --> 00:04:57,500 now it's not ringing at all. 64 00:04:57,800 --> 00:04:59,470 She wouldn't worry us like that. 65 00:05:00,833 --> 00:05:02,373 She just wouldn't. 66 00:05:07,267 --> 00:05:10,227 [baby crying, someone arguing] 67 00:05:10,767 --> 00:05:14,097 All I have to do is tip the Guards and it's bye bye Charlie. 68 00:05:14,233 --> 00:05:16,173 Look at me when I'm talking to you! 69 00:05:16,300 --> 00:05:17,470 This is his last warning. 70 00:05:17,600 --> 00:05:20,600 You tell him we want our money! 71 00:05:21,067 --> 00:05:22,727 You tell him we'll be back! 72 00:05:34,500 --> 00:05:35,970 [door slamming] 73 00:05:37,633 --> 00:05:38,633 What happened? 74 00:05:39,233 --> 00:05:40,803 They know where you live now. 75 00:05:40,933 --> 00:05:41,933 You, ok? 76 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 He just pushed me. 77 00:05:44,400 --> 00:05:46,070 Threw stuff around. 78 00:05:47,300 --> 00:05:48,770 He was looking for cash. 79 00:05:49,767 --> 00:05:51,567 I'm sorry I wasn't here Gemma. 80 00:05:51,833 --> 00:05:53,703 It would have been worse if you were. 81 00:05:54,000 --> 00:05:55,670 I don't want to see him again. 82 00:05:55,833 --> 00:05:57,433 You've got to get him off your back. 83 00:05:57,567 --> 00:05:59,097 I'm going to sort this. 84 00:06:01,200 --> 00:06:03,500 [people talking] 85 00:06:03,767 --> 00:06:06,297 [crying] 86 00:06:19,500 --> 00:06:20,870 Just get them everywhere. 87 00:06:21,000 --> 00:06:23,630 Why are we not running the incident room from District HQ? 88 00:06:23,767 --> 00:06:24,667 We are Sir. 89 00:06:24,933 --> 00:06:26,303 The father is an ex-army Ranger. 90 00:06:26,433 --> 00:06:27,833 This is his security firm. 91 00:06:27,967 --> 00:06:29,627 Wants to run his own show from here. 92 00:06:48,700 --> 00:06:50,130 Do you think he is up to this? 93 00:06:50,700 --> 00:06:52,000 Excuse me. 94 00:06:59,233 --> 00:07:01,833 [traffic and wind noises] 95 00:07:02,300 --> 00:07:04,230 What are you thinking? 96 00:07:04,400 --> 00:07:06,000 The worst. 97 00:07:07,933 --> 00:07:08,973 I mean it. 98 00:07:10,167 --> 00:07:12,267 I don't think this one has a happy endin 99 00:07:14,300 --> 00:07:15,700 I got a feeling. 100 00:07:16,500 --> 00:07:18,300 Turning psychic on us? 101 00:07:19,167 --> 00:07:22,697 Well, let's just keep an unblinking eye on Ben Bailey, ok? 102 00:07:23,067 --> 00:07:24,297 Seriously? 103 00:07:28,367 --> 00:07:30,227 That fella you know who's growing marijuana. 104 00:07:30,467 --> 00:07:31,567 Is he still around? 105 00:07:31,700 --> 00:07:33,470 No, he got raided a couple of months ago. 106 00:07:34,167 --> 00:07:36,067 Considering a life of crime Charlie, eh? 107 00:07:36,467 --> 00:07:38,767 No. I just need some extra cash. Bad. 108 00:07:38,900 --> 00:07:41,030 I know someone who could front you a little something, maybe. 109 00:07:41,300 --> 00:07:42,500 No more loan sharks. 110 00:07:42,633 --> 00:07:44,373 What about all these phones you have coming in? 111 00:07:44,500 --> 00:07:46,330 I can't wipe them fast enough to sell. 112 00:07:46,567 --> 00:07:48,097 I could take them home. 113 00:07:48,233 --> 00:07:49,403 Blank them there. 114 00:07:49,533 --> 00:07:50,703 Pay me a euro per phone. 115 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 Pay you 50c a phone? 116 00:07:51,967 --> 00:07:53,097 75! 117 00:07:53,233 --> 00:07:54,773 A lot of these smart phones take ages to do. 118 00:07:54,900 --> 00:07:57,230 - Ok. Tell you what. 60c - Yeah? 119 00:07:57,367 --> 00:07:58,197 Yeah. 120 00:08:02,800 --> 00:08:06,000 Probably lots of mucky pictures on these things, eh? 121 00:08:06,133 --> 00:08:07,603 You find any? 122 00:08:07,767 --> 00:08:09,297 No Dev I'm not looking. 123 00:08:09,433 --> 00:08:12,433 You find something juicy for me you save for me I pay you extra, ok? 124 00:08:14,167 --> 00:08:15,597 We love you. 125 00:08:17,667 --> 00:08:19,997 We just want you to come home. 126 00:08:27,900 --> 00:08:28,530 [fax noise] 127 00:08:28,667 --> 00:08:30,067 She bought something. 128 00:08:30,300 --> 00:08:30,930 [phone ringing] 129 00:08:31,067 --> 00:08:32,327 Recognize the bag? 130 00:08:33,333 --> 00:08:34,573 No. 131 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 Let's bring the parents in. 132 00:08:38,600 --> 00:08:40,170 See if it means anything to them. 133 00:08:49,167 --> 00:08:56,167 [background suspense music] 134 00:09:13,800 --> 00:09:17,330 [background noises] 135 00:09:22,467 --> 00:09:24,627 Excuse me, do you recognize this? 136 00:09:26,033 --> 00:09:27,703 You don't recognize this? 137 00:09:30,367 --> 00:09:31,327 Hi. 138 00:09:31,900 --> 00:09:34,700 Would you mind showing me what a kind of plastic bags do you use? 139 00:09:48,233 --> 00:09:49,603 In our class... 140 00:09:51,600 --> 00:09:54,230 Amber did a dance class with her last ye 141 00:09:55,767 --> 00:09:57,567 Lives around the corner from Amber. 142 00:09:59,733 --> 00:10:00,703 He's my cousin. 143 00:10:00,833 --> 00:10:02,873 [sighing] 144 00:10:04,467 --> 00:10:06,327 I don't know who that is. 145 00:10:10,367 --> 00:10:11,797 Ok. 146 00:10:17,233 --> 00:10:19,103 This is a bag Amber had on the Luas. 147 00:10:19,233 --> 00:10:21,303 Do you know what shop it comes from? 148 00:10:22,233 --> 00:10:23,103 No. 149 00:10:23,600 --> 00:10:25,730 We only went into town a few times. 150 00:10:25,933 --> 00:10:28,003 And usually a big group of us together. 151 00:10:28,300 --> 00:10:30,100 It wasn't that big a deal. 152 00:10:44,333 --> 00:10:45,703 I've a present for you. 153 00:10:47,533 --> 00:10:49,333 I think you are old enough now. 154 00:10:49,533 --> 00:10:50,533 Wow! 155 00:10:50,667 --> 00:10:52,127 This is brilliant! 156 00:10:52,367 --> 00:10:54,397 Even better than Amber's. 157 00:10:57,700 --> 00:11:00,970 Now, you can talk to me, or your Mum and Dad anytime. 158 00:11:01,233 --> 00:11:03,973 Oh here, let's put in everyone's numbers. 159 00:11:04,300 --> 00:11:05,630 Can I do it myself? 160 00:11:06,100 --> 00:11:07,100 Ok. 161 00:11:28,333 --> 00:11:29,873 Hey.\ [background music] 162 00:11:30,233 --> 00:11:33,933 Can't hear you... Hey this is Amber. 163 00:11:34,067 --> 00:11:35,827 Tell me something new. 164 00:11:38,433 --> 00:11:39,633 [news] 165 00:11:39,767 --> 00:11:41,167 This is the seventh reported sighting of Amber Bailey 166 00:11:41,300 --> 00:11:44,870 outside of Ireland and the second in the UK in the last six days. 167 00:11:45,000 --> 00:11:48,570 Her story has been receiving extensive coverage worldwide. 168 00:11:48,767 --> 00:11:52,097 Rumors of sightings from as far afield as Hanover in Germany. 169 00:11:52,233 --> 00:11:54,203 Even one from Australia, where a witness claims to have seen 170 00:11:54,333 --> 00:12:00,073 a teenage girl who resembles Amber on a luxury yacht in Western Australia. 171 00:12:00,200 --> 00:12:02,700 Me and the Missus were up on Coral bay at the weekend. 172 00:12:02,833 --> 00:12:05,933 Diving off the Coral Reef when we saw th [blowing bubbles] 173 00:12:06,600 --> 00:12:09,830 and as it came closer there she was on the boat. 174 00:12:09,967 --> 00:12:12,367 Or someone who looked exactly like her. 175 00:12:12,500 --> 00:12:15,130 There were a couple of girls on board and one of them was Irish. 176 00:12:15,300 --> 00:12:19,600 I'm 99% sure that that girl who was here was Amber Bailey. 177 00:12:22,433 --> 00:12:23,503 Ok. [traffic noise] 178 00:12:23,833 --> 00:12:24,433 Dibs not on. 179 00:12:24,633 --> 00:12:25,333 Dibs not on. 180 00:12:25,467 --> 00:12:26,197 You're on. 181 00:12:29,500 --> 00:12:31,370 [background suspense music] 182 00:12:31,500 --> 00:12:36,430 Ten, nine, eight, seven, six... 183 00:12:36,567 --> 00:12:37,327 Five... 184 00:12:37,467 --> 00:12:40,727 [shrubs noise] 185 00:13:11,800 --> 00:13:13,100 Over here Sam! 186 00:13:13,500 --> 00:13:15,130 There he is. [whispered] 187 00:13:17,533 --> 00:13:18,833 How did you know I was here? 188 00:13:18,967 --> 00:13:20,767 Now I always know where you are. 189 00:13:20,900 --> 00:13:21,830 Your phone! 190 00:13:22,433 --> 00:13:23,273 I got you! 191 00:13:23,500 --> 00:13:25,170 She cheated. 192 00:13:25,500 --> 00:13:26,600 Look at this Mum! 193 00:13:28,700 --> 00:13:29,900 My phone has GPS. 194 00:13:30,033 --> 00:13:31,173 It knows where I am! 195 00:13:32,067 --> 00:13:33,727 Maybe we can find Amber like this. 196 00:13:34,933 --> 00:13:35,933 Oh love...Ehm... 197 00:13:36,733 --> 00:13:38,403 Amber's phone doesn't have that. 198 00:13:45,867 --> 00:13:47,927 Is this why you got him that phone? 199 00:13:48,633 --> 00:13:49,833 Yes. I thought... 200 00:13:49,967 --> 00:13:51,927 I should have bought one like that for Amber. 201 00:13:52,100 --> 00:13:53,700 Maybe we wouldn't have lost her? 202 00:13:54,133 --> 00:13:55,533 No. I just... 203 00:13:55,667 --> 00:13:57,497 I know how to raise my kids. 204 00:14:27,867 --> 00:14:29,367 Hey. 205 00:14:30,133 --> 00:14:31,933 Can't hear you. 206 00:14:32,367 --> 00:14:33,967 Hey this is Amber. 207 00:14:34,100 --> 00:14:35,200 Tell me something new. 208 00:14:38,467 --> 00:14:40,167 Hey Amber. 209 00:14:40,367 --> 00:14:41,497 It's me. 210 00:14:42,667 --> 00:14:44,867 Mum really wants you to come home. 211 00:14:46,300 --> 00:14:48,400 She's really worried about you. 212 00:14:49,833 --> 00:14:51,603 But I'm looking after her now. 213 00:14:55,367 --> 00:15:01,827 [background music effects, underwater no 214 00:15:08,933 --> 00:15:09,933 Same bag. 215 00:15:16,500 --> 00:15:18,270 Remember seeing one like this in her bedroom? 216 00:15:18,800 --> 00:15:21,530 Her mother said it was broken just before she disappeared. 217 00:15:22,967 --> 00:15:25,127 Well, she obviously went into town to buy a new one. 218 00:15:40,067 --> 00:15:41,227 Thanks for the tea. 219 00:15:43,967 --> 00:15:45,097 That's the best cup ever. 220 00:15:45,233 --> 00:15:46,733 Sorry Sarah, it's the police for you. 221 00:15:47,400 --> 00:15:48,770 [falling cup noise] 222 00:15:48,900 --> 00:15:49,700 Hello? 223 00:15:49,833 --> 00:15:51,533 Hi, it's Sgt. Karen Mulcahy here. 224 00:15:51,900 --> 00:15:53,370 I need you to come and meet us. 225 00:15:53,900 --> 00:15:56,370 Police investigating the disappearance o [news] 226 00:15:56,500 --> 00:15:59,430 missing teenager Amber Bailey say that a distinctive lamp 227 00:15:59,567 --> 00:16:02,427 has been discovered in a body of water in south county Dublin. 228 00:16:02,633 --> 00:16:03,473 She asleep, ok? 229 00:16:03,600 --> 00:16:04,430 Conked out. 230 00:16:04,567 --> 00:16:05,267 [voice over, news] 231 00:16:05,400 --> 00:16:06,470 You're still working? 232 00:16:06,600 --> 00:16:07,770 Another twenty minutes. 233 00:16:09,433 --> 00:16:13,203 Jesus! This girl still I ran away once. 234 00:16:13,333 --> 00:16:15,973 When I was 11 because of stuff with me Ma. 235 00:16:16,267 --> 00:16:17,397 Did I tell ya that? 236 00:16:17,967 --> 00:16:18,697 No. 237 00:16:18,833 --> 00:16:20,103 Only made it to Drumcondra. 238 00:16:20,233 --> 00:16:21,573 For like eight hours. 239 00:16:21,700 --> 00:16:22,770 Walked back. 240 00:16:23,000 --> 00:16:24,370 No one had even noticed. 241 00:16:25,300 --> 00:16:27,330 Hey, that's near your shop. 242 00:16:27,467 --> 00:16:27,897 Look. 243 00:16:29,167 --> 00:16:30,667 It points the investigation... [news] 244 00:16:30,800 --> 00:16:33,870 in the direction of Parnell street in the north inner city of Dublin... 245 00:16:34,000 --> 00:16:35,370 where the lamp was purchased. 246 00:16:35,500 --> 00:16:37,100 Anything? [crowd and traffic noises] 247 00:16:37,233 --> 00:16:37,803 Nothing. 248 00:16:37,933 --> 00:16:39,373 Nothing either. 249 00:16:40,167 --> 00:16:41,727 Let's ask this guy. 250 00:16:44,833 --> 00:16:46,033 Excuse me. 251 00:16:46,300 --> 00:16:48,600 Hiya, we're actually looking for a missing girl. 252 00:16:48,733 --> 00:16:50,373 Would you mind having a look at her photograph? 253 00:16:51,833 --> 00:16:52,773 No. 254 00:16:55,833 --> 00:16:59,303 Well, the Emporium has cameras inside but they overwrite the drive every two w 255 00:16:59,433 --> 00:17:01,203 Everything with Amber is gone. 256 00:17:01,733 --> 00:17:04,033 The girl who served her said she thinks she was alone. 257 00:17:05,333 --> 00:17:07,103 Ok. Let's keep going then. 258 00:17:07,467 --> 00:17:08,027 Yeah. 259 00:17:16,700 --> 00:17:17,300 Hello. 260 00:17:17,633 --> 00:17:18,373 Hi. 261 00:17:18,533 --> 00:17:19,733 We are looking for a missing girl. 262 00:17:19,867 --> 00:17:21,627 -Would you mind looking at this photogra - Sure. 263 00:17:26,433 --> 00:17:28,673 Ah yes. I see this girl on the news. 264 00:17:28,800 --> 00:17:30,000 It's very sad. 265 00:17:30,367 --> 00:17:31,667 I'm afraid I've never seen her. 266 00:17:32,800 --> 00:17:34,100 Does anybody else work here? 267 00:17:34,233 --> 00:17:36,703 Only Charlie, but he has just popped out for a moment. 268 00:17:39,533 --> 00:17:45,603 [crowd noise] 269 00:17:52,500 --> 00:17:54,030 Where did you disappear to? 270 00:17:54,500 --> 00:17:55,170 Nowhere. 271 00:18:24,067 --> 00:18:30,527 [background voices] 272 00:19:21,000 --> 00:19:22,130 Hi Mama. 273 00:19:22,267 --> 00:19:23,267 It's Charlie. 274 00:19:24,833 --> 00:19:25,673 Ireland. 275 00:19:26,067 --> 00:19:26,927 Ireland! 276 00:19:31,300 --> 00:19:33,900 -So, you've set up a confidential phone haven't you? 277 00:19:34,033 --> 00:19:35,933 Yes! You can phone, you can... [Deirdre Costello interview] 278 00:19:36,067 --> 00:19:38,367 email, visit the website write a letter 279 00:19:38,500 --> 00:19:40,800 If people want to remain anonymous, they can stay anonymou 280 00:19:40,933 --> 00:19:43,503 -And we'll be giving out those details in just a few moments. 281 00:19:43,633 --> 00:19:46,103 We've another caller on the line now. 282 00:19:46,233 --> 00:19:48,403 Deirdre Costello. 283 00:19:48,567 --> 00:19:50,497 Amber's phone was used to call China. 284 00:19:51,133 --> 00:19:52,333 Have we got a number? 285 00:19:52,567 --> 00:19:54,727 No. There's a firewall on all phone calls into China. 286 00:19:54,900 --> 00:19:56,230 Untraceable from this end. 287 00:19:57,000 --> 00:19:59,700 Got a lead on where the phone was when the call was made though. 288 00:20:02,367 --> 00:20:04,497 ...our daughter is in the same category as that girl in America! 289 00:20:04,633 --> 00:20:06,103 I just can't... [Sarah] 290 00:20:06,233 --> 00:20:07,473 Then what? She's dead? So, what we're doing now's looking for a 291 00:20:07,600 --> 00:20:08,200 She's not dead! 292 00:20:08,333 --> 00:20:09,133 Then what's worse Sarah? 293 00:20:09,267 --> 00:20:10,697 Some sick bastard has her! 294 00:20:10,833 --> 00:20:14,403 Sarah, that she's not off having a tea party with the Sugar Plum Fairy. 295 00:20:14,533 --> 00:20:15,733 Take it easy Ben. Alright? 296 00:20:15,867 --> 00:20:17,197 I've never understood you. 297 00:20:17,333 --> 00:20:19,303 Oh, Sarah you've never understood the wo The real world? 298 00:20:19,433 --> 00:20:21,733 It's filled with horrible people who do terrible things. 299 00:20:21,867 --> 00:20:23,627 Unless we find them and we stop them! 300 00:20:23,767 --> 00:20:27,397 Ok Ben finished thumping your chest? [phone ringing] 301 00:20:28,433 --> 00:20:30,403 Eh we need headlines Do you remember them? 302 00:20:30,533 --> 00:20:31,973 You used to write them when you had a job. 303 00:20:32,100 --> 00:20:34,030 Maybe instead of doing nothing you could go off and start 304 00:20:34,167 --> 00:20:36,227 a few rumors to keep Amber in the papers That's how it works isn't it? 305 00:20:36,367 --> 00:20:38,467 Sorry Detective Inspector Dunlop on the line f 306 00:20:38,600 --> 00:20:40,300 Put him through to my office. 307 00:20:46,233 --> 00:20:47,103 Let me in! 308 00:20:47,233 --> 00:20:48,473 [click of locked door] 309 00:20:48,600 --> 00:20:49,830 Open the door, Ben! 310 00:20:50,200 --> 00:20:52,170 Open the fucking door! [shouting] 311 00:20:52,500 --> 00:20:53,330 Ben Bailey. 312 00:20:53,467 --> 00:20:55,127 Hi Ben?[ Dunlop speaks] 313 00:20:55,300 --> 00:20:58,400 We've just gotten word of a call made fr Amber's mobile placed to somewhere in Ch 314 00:20:58,533 --> 00:21:00,673 We can't get an exact trace on the destination but... 315 00:21:00,800 --> 00:21:04,300 we're able to triangulate where Amber's in relation to where the call was made. 316 00:21:04,567 --> 00:21:05,697 North inner city. 317 00:21:05,833 --> 00:21:07,173 Parnell Square area. 318 00:21:07,300 --> 00:21:08,500 Where Amber bought that lamp. 319 00:21:08,633 --> 00:21:09,703 Very close by. 320 00:21:09,967 --> 00:21:12,267 I've men covering the area again as we speak. 321 00:21:12,533 --> 00:21:14,003 Have you told my wife about this? 322 00:21:14,133 --> 00:21:15,333 My next call. 323 00:21:16,167 --> 00:21:17,397 I'll tell her. 324 00:21:18,067 --> 00:21:21,297 I want to be careful not to get her hope up before this knowing if this means som 325 00:21:21,500 --> 00:21:22,570 [opening door] 326 00:21:23,067 --> 00:21:25,797 We are not going to let Ben gets away with treating you like thi 327 00:21:25,933 --> 00:21:28,203 You know the only person in Ben's life that matters are Ben himse 328 00:21:28,333 --> 00:21:29,333 It's always been like that. 329 00:21:29,467 --> 00:21:31,067 He's selfish and he's shutting you out. 330 00:21:36,900 --> 00:21:44,370 Hey...Can't hear you... Hey, this is Amb [Amber's voicemail] 331 00:21:44,500 --> 00:21:46,170 Tell me something new. 332 00:21:47,133 --> 00:21:48,173 I miss you. 333 00:21:49,433 --> 00:21:50,633 Everyone does. 334 00:21:53,067 --> 00:21:54,667 You should just come home now... 335 00:21:57,267 --> 00:21:58,527 They're fighting again. 336 00:22:00,733 --> 00:22:02,373 But they're not mad at you. 337 00:22:02,833 --> 00:22:03,603 And I... 338 00:22:07,633 --> 00:22:08,803 Who are you talking to? 339 00:22:18,800 --> 00:22:20,270 I wanted to hear her again. 340 00:22:22,433 --> 00:22:23,833 Even for a second. 341 00:22:25,667 --> 00:22:26,597 It's stupid. 342 00:22:27,000 --> 00:22:27,800 No. 343 00:22:29,733 --> 00:22:31,133 It's not stupid. 344 00:22:31,900 --> 00:22:32,770 [clinking keys] 345 00:22:34,167 --> 00:22:36,897 See ya. Bye [speaking softly] 346 00:23:10,433 --> 00:23:12,733 That's it. [Amber speaks] 347 00:23:12,867 --> 00:23:14,297 Looks great. [Jenny Speaks] 348 00:23:14,433 --> 00:23:15,203 You reckon? 349 00:23:16,300 --> 00:23:17,670 Comes out good on camera? 350 00:23:20,867 --> 00:23:21,527 Go away. 351 00:23:21,700 --> 00:23:22,330 No. 352 00:23:22,467 --> 00:23:23,667 Go away![Jenny laughs] 353 00:23:23,833 --> 00:23:24,673 Stop it! 354 00:23:27,833 --> 00:23:28,773 Wow. 355 00:23:49,067 --> 00:23:50,267 What did you tell her? 356 00:23:50,400 --> 00:23:52,730 Just, anything... 357 00:23:55,100 --> 00:23:56,000 You leave one. 358 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 She might hear them. 359 00:24:12,633 --> 00:24:14,203 You don't know that she doesn't. 360 00:24:31,700 --> 00:24:34,600 [Amber's phone ringing, baby crying] 361 00:24:34,733 --> 00:24:35,233 Hello? 362 00:24:35,367 --> 00:24:36,527 Amber? 363 00:24:37,433 --> 00:24:40,033 [baby crying loud] 364 00:24:41,767 --> 00:24:42,467 Amber!? 365 00:24:42,600 --> 00:24:43,470 She's there? 366 00:24:43,600 --> 00:24:44,430 Amber? 367 00:24:44,567 --> 00:24:46,397 [background suspense effects] 368 00:24:46,933 --> 00:24:48,833 [baby still crying] 369 00:24:52,733 --> 00:24:53,733 Hey... [Amber's voicemail] 370 00:24:53,867 --> 00:24:55,127 [sighing] 371 00:24:55,400 --> 00:24:56,400 What happened? 372 00:24:56,533 --> 00:24:57,833 I don't know Eamon. [she crying] 373 00:24:57,967 --> 00:25:00,627 Somebody picked up but I couldn't hear if it was her. 374 00:25:00,767 --> 00:25:01,867 Keep trying! [Eamon speaks] 375 00:25:02,000 --> 00:25:03,100 She might answer again. 376 00:25:03,533 --> 00:25:04,773 Hey... [Amber's voicemail] 377 00:25:10,200 --> 00:25:12,000 Hey... [Amber's voicemail] 378 00:25:16,967 --> 00:25:20,397 [Sarah is crying] 379 00:25:25,967 --> 00:25:29,827 Eamon's been leaving messages on Amber's phone and he asked m 380 00:25:29,967 --> 00:25:32,397 Just to leave one as well and... 381 00:25:33,267 --> 00:25:35,027 Well, the call worked, someone answered. 382 00:25:37,467 --> 00:25:39,697 You spoke to someone You heard a voice? 383 00:25:39,833 --> 00:25:41,203 No, but it doesn't matter. 384 00:25:41,333 --> 00:25:43,703 Now you can track it or trace it, or whatever, can't you? 385 00:25:43,867 --> 00:25:45,627 Well, we have been attempting to, yes. 386 00:25:46,767 --> 00:25:49,367 But now you know the phone's out there working again! 387 00:25:50,200 --> 00:25:51,530 Someone's using it! 388 00:25:52,733 --> 00:25:53,973 But we knew that already. 389 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 I spoke to Ben about this days ago. 390 00:25:59,933 --> 00:26:01,003 He didn't tell you? 391 00:26:10,533 --> 00:26:11,973 Here, let me do that. 392 00:26:12,933 --> 00:26:15,203 Who the hell do you think you are? 393 00:26:16,367 --> 00:26:17,167 Sarah? 394 00:26:22,900 --> 00:26:27,600 [phones ringing] 395 00:26:30,633 --> 00:26:32,333 [closing door] 396 00:26:32,467 --> 00:26:34,527 The state you've been in recently I didn you could handle any more false hopes. 397 00:26:34,767 --> 00:26:37,127 Do you realize how fucking patronizing t 398 00:26:37,467 --> 00:26:39,467 I'm not a child, Ben, it's not your call 399 00:26:39,600 --> 00:26:40,530 Was trying to protect you! 400 00:26:40,667 --> 00:26:41,927 Protect me? No, ok, wrong. 401 00:26:42,067 --> 00:26:43,727 The guards are monitoring the phone. [they argue] 402 00:26:43,867 --> 00:26:45,227 Keep me in my place. 403 00:26:45,367 --> 00:26:46,667 -Out of your way! -It's a phone, it's impossible to get lo 404 00:26:46,800 --> 00:26:48,700 ...and I'm not going to stand for it anymore. 405 00:26:49,233 --> 00:26:50,503 I'm sorry Sarah! 406 00:26:50,633 --> 00:26:52,603 but Amber's phone being used to call China proves... 407 00:26:52,733 --> 00:26:56,003 - she doesn't have it anymore! - I called Amber's phone and somebody pi 408 00:26:57,333 --> 00:26:58,073 What? 409 00:27:00,600 --> 00:27:02,430 It's turned off now. [lowering voice] 410 00:27:03,133 --> 00:27:04,733 Probably never to be turned on again. 411 00:27:06,700 --> 00:27:11,100 Look, whoever it is might have some idea of what's happened to Amber. 412 00:27:12,000 --> 00:27:16,370 [suspense music growing] 413 00:27:16,767 --> 00:27:20,397 [rustle] 414 00:28:04,767 --> 00:28:06,327 [background music] 415 00:28:06,600 --> 00:28:07,730 Where's the money? 416 00:28:49,267 --> 00:28:51,097 I need you to run down to the printers with this. 417 00:28:51,233 --> 00:28:52,673 Oh yeah, sure. 418 00:28:56,733 --> 00:28:58,333 I've got this Sunday off. 419 00:29:00,133 --> 00:29:02,033 Da asked me to come round with Gabi. 420 00:29:02,400 --> 00:29:03,330 Are you free? 421 00:29:07,533 --> 00:29:09,203 Are you free? 422 00:29:10,800 --> 00:29:11,870 I don't know. 423 00:29:12,000 --> 00:29:13,100 He doesn't like me. 424 00:29:13,300 --> 00:29:14,430 He does. 425 00:29:17,467 --> 00:29:19,227 Something wrong with your curry? 426 00:29:20,233 --> 00:29:21,633 No. 427 00:29:29,533 --> 00:29:31,833 One of the phones I took home from work 428 00:29:32,000 --> 00:29:33,170 That missing girl? 429 00:29:33,600 --> 00:29:35,500 It had pictures and video of her. 430 00:29:36,267 --> 00:29:37,197 Show me. 431 00:29:38,900 --> 00:29:40,430 I left it into her father's office. 432 00:29:43,233 --> 00:29:44,103 Anonymously. 433 00:29:44,967 --> 00:29:46,797 Why didn't you say something before? 434 00:29:47,767 --> 00:29:49,427 I could have dropped it in, in person. 435 00:29:51,000 --> 00:29:52,370 They'd have given a reward. 436 00:29:53,100 --> 00:29:54,330 You'd have taken money for this? 437 00:29:55,000 --> 00:29:57,130 We're not exactly swimming in cash at the minute, are we? 438 00:29:57,533 --> 00:29:58,773 We're not that bad. 439 00:29:59,633 --> 00:30:01,303 We need cash and you just threw it away. 440 00:30:03,033 --> 00:30:04,003 My dad's right. 441 00:30:04,467 --> 00:30:06,367 You're soft in the head sometimes Charlie. 442 00:30:18,533 --> 00:30:20,373 -Hello Margaret -Have you got a minute? 443 00:30:20,500 --> 00:30:21,900 Just a couple of things. 444 00:30:22,033 --> 00:30:23,533 Eh, there's a friend of mine, she really wants to meet you. 445 00:30:23,667 --> 00:30:25,597 She's been incredibly useful in other cases. 446 00:30:25,733 --> 00:30:26,873 What are we talking about? 447 00:30:27,133 --> 00:30:28,373 She's a psychic. 448 00:30:28,567 --> 00:30:30,297 -She's been having this... -No, I don't have time for this. 449 00:30:30,433 --> 00:30:31,873 Sorry I didn't mean to make you feel... 450 00:30:32,000 --> 00:30:33,970 There're enough crackpots around here now Margaret. 451 00:30:34,100 --> 00:30:35,330 What's going on with the desk? 452 00:30:35,700 --> 00:30:38,630 Ollie, he's not coming back I was trying to make sense of it all. 453 00:30:39,533 --> 00:30:40,733 Thanks. 454 00:30:45,833 --> 00:30:48,433 Anybody know who owns this?\ [Margaret sp 455 00:30:48,933 --> 00:30:50,333 No? 456 00:30:54,667 --> 00:30:55,597 [crowd noise] 457 00:30:55,733 --> 00:30:56,903 It's two weeks. 458 00:30:57,033 --> 00:30:58,903 There should be something about the phone by now. 459 00:30:59,033 --> 00:31:00,403 Let it go Charlie. 460 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 There's too much risk for us if you get involved. 461 00:31:09,800 --> 00:31:11,700 You don't know what it's like to lose so 462 00:31:11,967 --> 00:31:13,467 What if it was Gabi that went missing? 463 00:31:13,700 --> 00:31:15,570 You'd want them to do whatever they could, wouldn't you? 464 00:31:15,967 --> 00:31:17,427 Charlie, please! 465 00:31:18,033 --> 00:31:20,373 Promise me, you'll drop it it's not worth it. 466 00:31:22,433 --> 00:31:28,733 [traffic noise] 467 00:31:30,900 --> 00:31:33,630 Listen, listen, listen. [baby crying] 468 00:31:34,133 --> 00:31:35,233 You come to help? 469 00:31:35,367 --> 00:31:37,027 Or are you just dropping something off? 470 00:31:37,167 --> 00:31:43,167 -No, you have enough to deal with there -Yes, I know darling, yes. 471 00:31:45,400 --> 00:31:46,670 I can help you open some. 472 00:31:46,800 --> 00:31:48,500 What, you've filled out a volunteer form already, have you? 473 00:31:48,633 --> 00:31:50,273 Uh yes\ [baby crying loud] 474 00:31:50,400 --> 00:31:51,000 Charlie. 475 00:31:51,300 --> 00:31:52,600 Margaret. 476 00:31:52,733 --> 00:31:55,203 I'll just take this little fellow back to his mum, ok? 477 00:31:55,833 --> 00:31:58,403 Yes, darling, yes darling. 478 00:32:05,300 --> 00:32:06,300 Who's he? 479 00:32:06,833 --> 00:32:09,573 Oh, he's a new volunteer, I think Margaret hired him. 480 00:32:14,333 --> 00:32:18,203 [phones ringing] 481 00:32:19,167 --> 00:32:21,867 [phones ringing] 482 00:32:22,033 --> 00:32:23,503 Hello? [another phone ringing] 483 00:32:25,400 --> 00:32:27,600 Yeah, Michael? 484 00:32:28,867 --> 00:32:29,927 Hello? 485 00:32:33,200 --> 00:32:34,330 What's your name? 486 00:32:36,233 --> 00:32:37,473 Mr. Bailey? 487 00:32:37,600 --> 00:32:39,530 There's someone on the phone for you about the reward. 488 00:32:40,400 --> 00:32:43,170 [people talking, phone ringing] 489 00:32:44,167 --> 00:32:45,167 Ben Bailey. 490 00:32:47,733 --> 00:32:48,833 Yes, I know it. 491 00:32:50,333 --> 00:32:51,933 I can be there in 15 minutes. 492 00:32:54,200 --> 00:32:55,370 How did you find it? 493 00:32:57,467 --> 00:32:58,897 Well, I'm going to have to see it first. 494 00:32:59,133 --> 00:33:00,433 Six, seven hours yeah? 495 00:33:01,567 --> 00:33:03,097 Yeah well, I don't think that's going to be a problem. 496 00:33:03,233 --> 00:33:05,203 Yeah, I know where that is. I'll see you 497 00:33:07,533 --> 00:33:08,333 What's your name? 498 00:33:08,467 --> 00:33:09,197 Charlie. 499 00:33:10,200 --> 00:33:13,670 Press star and the button with my name o to transfer a call. Ok? 500 00:33:14,333 --> 00:33:16,073 Tell Declan he can catch me on my mobile. 501 00:33:16,600 --> 00:33:19,170 Oh, and thanks for volunteering [Ben speaks] 502 00:33:20,333 --> 00:33:20,933 Alright. 503 00:33:21,800 --> 00:33:22,800 See you then. Bye. 504 00:33:25,767 --> 00:33:26,797 Everything alright? 505 00:33:27,633 --> 00:33:29,703 Some man called Mr. Bailey about the reward. 506 00:33:29,900 --> 00:33:30,970 Sounded important. 507 00:33:31,100 --> 00:33:31,800 Mm. 508 00:33:32,300 --> 00:33:33,930 Just another crook looking for money. 509 00:33:37,233 --> 00:33:38,903 Ben this is clearly not. [Sgt. Karen speaks] 510 00:33:39,033 --> 00:33:41,033 I know, I know, it's not her. 511 00:33:41,467 --> 00:33:44,297 You have to stop paying out for stuff like this you know. 512 00:33:45,067 --> 00:33:46,797 Give me your man's name I'll get your money back for you. 513 00:33:46,933 --> 00:33:50,633 No, I don't want to put off someone comi forward with something real. 514 00:33:52,200 --> 00:33:52,730 Thanks. 515 00:33:53,533 --> 00:33:54,303 See you. 516 00:34:02,767 --> 00:34:04,197 We need the manpower [Sgt. Karen speaks] 517 00:34:04,333 --> 00:34:06,133 They won't budge on the manpower. [DI Dunlop speaks] 518 00:34:06,267 --> 00:34:10,397 -Sir, another two weeks at full capacity -There's nothing live to warrant the bod 519 00:34:11,000 --> 00:34:13,900 You know it's standard op to reduce numb on a missing person. 520 00:34:14,033 --> 00:34:16,203 You're not the one who has to explain that to the parents. 521 00:34:18,033 --> 00:34:21,733 Assure the Baileys that you and I are st case and committed to continuing the sea 522 00:34:21,867 --> 00:34:22,627 Yeah [softly] 523 00:34:22,767 --> 00:34:24,197 The Super's made his decision. 524 00:34:24,633 --> 00:34:26,173 [Karen sighs] 525 00:34:26,333 --> 00:34:28,473 Anything strong comes up and we'll make a case to shift men ba 526 00:34:37,333 --> 00:34:38,333 Hi. 527 00:34:38,567 --> 00:34:39,397 Is he ready? 528 00:34:39,567 --> 00:34:40,727 He's packing. 529 00:34:42,067 --> 00:34:43,797 They're reducing the team looking for Amber. 530 00:34:45,133 --> 00:34:46,173 Two months in. 531 00:34:47,800 --> 00:34:49,100 Not worth the manpower. 532 00:34:50,733 --> 00:34:51,573 I'm sorry. 533 00:34:54,500 --> 00:34:55,570 Don't tell Eamon. 534 00:34:56,300 --> 00:34:57,100 Of course not. 535 00:34:58,000 --> 00:34:59,100 He had a row in school. 536 00:35:00,467 --> 00:35:01,267 What happened? 537 00:35:01,733 --> 00:35:04,203 He kicked a boy who said Amber was dead. 538 00:35:04,567 --> 00:35:05,867 Hi Mom. [Eamon speaks] 539 00:35:06,267 --> 00:35:07,197 Hi love. 540 00:35:07,967 --> 00:35:08,767 Are you ready? 541 00:35:08,900 --> 00:35:09,370 Yeah. 542 00:35:09,500 --> 00:35:10,170 Bye darling. 543 00:35:10,900 --> 00:35:11,630 Thanks Mum. 544 00:35:11,767 --> 00:35:12,267 Call you later. 545 00:35:12,400 --> 00:35:13,570 See you later. 546 00:35:32,900 --> 00:35:34,500 Are you angry at me? 547 00:35:36,933 --> 00:35:40,233 You have to ignore what people say to you in school about Amber. 548 00:35:40,367 --> 00:35:41,367 They're lying. 549 00:35:45,300 --> 00:35:46,730 I know she's still alive. 550 00:35:50,700 --> 00:35:51,630 Now Gabi? 551 00:35:52,400 --> 00:35:53,430 Hey. 552 00:35:56,333 --> 00:35:57,273 Where were you? 553 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 Eh, got some stock in late. 554 00:35:58,933 --> 00:36:00,673 Dev asked me to stay back. 555 00:36:01,167 --> 00:36:03,227 No, he didn't. 556 00:36:04,767 --> 00:36:06,597 Passed by there on my way from work. 557 00:36:07,033 --> 00:36:08,433 Dev said you left at four. 558 00:36:12,567 --> 00:36:14,527 How do I take it out? 559 00:36:14,700 --> 00:36:15,900 I'll show you, honey. 560 00:36:16,467 --> 00:36:17,567 I went to that office. 561 00:36:18,100 --> 00:36:19,070 Amber's father. 562 00:36:19,533 --> 00:36:20,933 A heart. 563 00:36:21,500 --> 00:36:23,230 You promised me you'd drop that. 564 00:36:23,967 --> 00:36:26,027 This is a heart for you. 565 00:36:26,167 --> 00:36:27,467 Thanks sweetheart. 566 00:36:27,600 --> 00:36:29,130 There're hardly ever cops. 567 00:36:29,267 --> 00:36:30,627 They think I'm a volunteer. 568 00:36:31,067 --> 00:36:32,497 No one asked me anything. 569 00:36:33,200 --> 00:36:34,770 Stay away from that place. 570 00:36:35,333 --> 00:36:38,703 Your family is more important than some girl you don't even know. 571 00:36:39,300 --> 00:36:40,770 A girl like me? 572 00:36:41,133 --> 00:36:42,073 A girl like you? 573 00:36:42,200 --> 00:36:43,800 No, a different girl, honey. 574 00:36:45,033 --> 00:36:45,573 Gemma. 575 00:36:46,167 --> 00:36:46,767 Gemma... 576 00:36:48,067 --> 00:36:49,297 Look, a star. 577 00:37:00,700 --> 00:37:02,830 I've to drop out to the printers before they shut. 578 00:37:02,967 --> 00:37:03,897 Are you ready to leave yet? 579 00:37:04,033 --> 00:37:05,233 Want to finish these. 580 00:37:05,567 --> 00:37:07,727 I don't think Ben's about any more and I've got to lock up. 581 00:37:07,867 --> 00:37:09,627 I can stay here till you get back. 582 00:37:10,267 --> 00:37:11,527 You sure, could be half an hour? 583 00:37:11,833 --> 00:37:12,573 It's fine. 584 00:37:13,667 --> 00:37:14,297 Alright so. 585 00:37:18,000 --> 00:37:24,770 [background suspense music] 586 00:37:51,833 --> 00:37:53,603 What are you doing? 587 00:37:54,400 --> 00:37:56,270 Eh, looking for some fliers. 588 00:37:56,400 --> 00:37:57,930 Might give them out where I work. 589 00:37:59,733 --> 00:38:01,173 There's a box right there. 590 00:38:04,367 --> 00:38:05,497 What are you really doing? 591 00:38:05,633 --> 00:38:07,203 That's what I came for. 592 00:38:09,367 --> 00:38:10,627 Why are you here? 593 00:38:17,033 --> 00:38:19,233 I found a phone with pictures of your daughter on it. 594 00:38:19,833 --> 00:38:20,933 I think it was hers. 595 00:38:21,167 --> 00:38:22,067 Where is it? 596 00:38:22,467 --> 00:38:24,027 That's what I'm looking for. 597 00:38:25,000 --> 00:38:26,370 You just said you had it. 598 00:38:26,500 --> 00:38:28,700 But I dropped it here in an envelope weeks ago. 599 00:38:28,833 --> 00:38:30,333 I never got it, why did you not just hand it to me? 600 00:38:30,467 --> 00:38:32,667 Please, it must be here somewhere. 601 00:38:38,433 --> 00:38:39,573 What does it look like? 602 00:38:39,700 --> 00:38:42,000 It's silver, has black markings on the back. 603 00:38:47,767 --> 00:38:49,197 What were these pictures of her on it. 604 00:38:49,667 --> 00:38:50,897 Lots of photos on it. 605 00:38:51,967 --> 00:38:52,767 I saw a video. 606 00:38:52,900 --> 00:38:54,700 Your daughter and a friend painting. 607 00:38:54,967 --> 00:38:55,997 Painting? 608 00:38:56,133 --> 00:38:57,873 They were painting mermaids on a wall. 609 00:39:00,700 --> 00:39:02,470 It's not here, you're lying to me. 610 00:39:02,600 --> 00:39:03,930 I'm not, I delivered it here! 611 00:39:04,067 --> 00:39:05,727 Well then how come no one saw it? [raising voice] 612 00:39:05,867 --> 00:39:07,167 What do you really want, money? 613 00:39:07,300 --> 00:39:08,900 I'm sorry, this is the truth. 614 00:39:10,033 --> 00:39:12,873 Amber's phone was used to call China, who are you working with? 615 00:39:13,000 --> 00:39:13,930 No-one! 616 00:39:14,067 --> 00:39:15,627 I made that call, my mother at home. 617 00:39:15,867 --> 00:39:17,797 I told you I just found the phone. 618 00:39:17,933 --> 00:39:20,033 - Well then where is it now?! - I don't know. 619 00:39:24,033 --> 00:39:25,403 What are you doing, who are you calling? 620 00:39:26,967 --> 00:39:28,827 Detective Inspector Dunlop please. 621 00:39:29,033 --> 00:39:30,833 No, I can't speak to the police. 622 00:39:30,967 --> 00:39:32,327 Ben Bailey. 623 00:39:32,467 --> 00:39:33,727 Please, you don't understand, I'm not supposed to be here. 624 00:39:33,867 --> 00:39:35,097 You sit down! 625 00:39:37,700 --> 00:39:39,630 Roy, I've got this guy. 626 00:39:40,033 --> 00:39:44,403 [background music] 627 00:39:57,700 --> 00:39:59,070 Why are you running? 628 00:39:59,200 --> 00:40:01,030 I told you, I can't speak to the police, they'll deport me. 629 00:40:01,167 --> 00:40:02,797 Why? What are you into? 630 00:40:02,933 --> 00:40:05,903 Nothing! Please, I found the phone I don't know anything else about your da 631 00:40:14,600 --> 00:40:15,230 Ben! 632 00:40:16,833 --> 00:40:17,773 Ben! 633 00:40:18,767 --> 00:40:19,927 Ben, no! 634 00:40:26,033 --> 00:40:27,833 So, what was the cause of the fight? 635 00:40:28,100 --> 00:40:29,600 We had a disagreement. 636 00:40:29,733 --> 00:40:30,733 It got out of hand. 637 00:40:31,100 --> 00:40:32,500 I'm ok now. Thank you. 638 00:40:33,267 --> 00:40:34,497 Can I see your ID please? 639 00:40:34,700 --> 00:40:35,900 I'm fine, really. 640 00:40:36,033 --> 00:40:37,633 I don't want to press any charges. 641 00:40:42,867 --> 00:40:44,727 We can talk about that in a minute. 642 00:40:44,867 --> 00:40:46,297 Can I see some ID now please? 643 00:40:51,267 --> 00:40:55,097 I can't go back. I have a family here. 644 00:40:55,867 --> 00:40:57,527 My girlfriend has a daughter. 645 00:40:57,933 --> 00:40:59,933 She calls me her daddy since she was born. 646 00:41:01,133 --> 00:41:02,673 I have to be here for them. 647 00:41:03,567 --> 00:41:05,567 Then I'd advise you to appeal. 648 00:41:06,433 --> 00:41:09,133 It can take months, but the policy these days... 649 00:41:09,267 --> 00:41:11,667 Sorry to interrupt you. I need to take t [whispered] 650 00:41:12,133 --> 00:41:14,373 We'll talk about this again in a while, Ok Charlie? 651 00:41:18,767 --> 00:41:21,497 Charlie, I'm Sergeant Karen Mulcahy. 652 00:41:21,633 --> 00:41:24,233 I need to ask you a few questions about this phone. 653 00:41:31,967 --> 00:41:33,797 Records, you keep any? 654 00:41:33,933 --> 00:41:35,233 'Course. 655 00:41:35,767 --> 00:41:38,227 - But we're a little bit behind at the m - Why, cos most of your stock is nicked? 656 00:41:38,367 --> 00:41:40,727 I warned Charlie about taking stuff in unrecorded. 657 00:41:41,100 --> 00:41:43,500 This is the first time I'm hearing about the girl's mobile phone. 658 00:41:43,633 --> 00:41:44,973 I promise you. 659 00:41:45,100 --> 00:41:47,030 This shop has nothing to do with her disappearance, ok? 660 00:41:50,767 --> 00:41:51,967 Thank You. 661 00:41:58,500 --> 00:42:02,000 I don't know where it was from, it was just one of many phones. 662 00:42:02,367 --> 00:42:04,927 I didn't know it was important until I saw the pictures. 663 00:42:05,067 --> 00:42:06,127 Then I wanted to help! 664 00:42:07,467 --> 00:42:08,397 Please! 665 00:42:10,000 --> 00:42:11,730 I don't know what happened to her. 666 00:42:19,900 --> 00:42:22,570 Every pickpocket and junkie in the city supplies the shop. 667 00:42:23,933 --> 00:42:26,203 I got the name and description of a few 668 00:42:26,333 --> 00:42:27,573 What about your man? 669 00:42:27,933 --> 00:42:30,973 He might give us the name of the gang who smuggled him into the co 670 00:42:31,100 --> 00:42:33,530 They've been hassling him for money for 671 00:42:38,300 --> 00:42:39,470 You're in my seat. 672 00:42:48,233 --> 00:42:49,433 It's been ages. 673 00:42:50,067 --> 00:42:51,527 When are they going to let me talk to him? 674 00:42:51,667 --> 00:42:54,227 As I said, Mr. Huang is being questioned [policeman speaks] 675 00:42:54,400 --> 00:42:55,500 Please take a seat. 676 00:42:59,700 --> 00:43:00,600 Hi, Sarah. 677 00:43:00,733 --> 00:43:02,233 Do you want to come up with me? 678 00:43:02,633 --> 00:43:05,003 DI Dunlop was on duty when he was picked up. 679 00:43:10,767 --> 00:43:16,967 [background suspense music] 680 00:44:11,767 --> 00:44:13,167 Hello? 681 00:44:13,367 --> 00:44:14,827 Hi. 682 00:44:14,967 --> 00:44:16,827 No, I had to quit. 683 00:44:17,933 --> 00:44:20,103 Well, he was just rude in the end. 684 00:44:20,400 --> 00:44:21,930 Yes [background music growing] 685 00:44:22,067 --> 00:44:24,667 I offered but he said he wasn't interest 686 00:44:24,933 --> 00:44:27,733 Look...eh...can I ring you back later... 687 00:44:27,900 --> 00:44:29,730 Just out with the baby. 688 00:44:39,100 --> 00:44:41,400 I could use you on another case Mulcahy. 689 00:44:42,733 --> 00:44:43,733 I'm not done with this. 690 00:44:46,100 --> 00:44:48,070 He's abandoning the search [DI Dunlop speaks] 691 00:44:48,333 --> 00:44:50,203 Might be time for you to do the same. 692 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 In you go, babe. 693 00:45:25,133 --> 00:45:31,673 [airport announcements, crowd noises] 694 00:45:42,733 --> 00:45:44,503 I'm sorry Charlie, but I don't think she's coming. 695 00:45:45,000 --> 00:45:46,030 We have to go. 696 00:45:50,700 --> 00:45:53,630 I suppose it just becomes a part of your [Sarah speaks on tv] 697 00:45:53,767 --> 00:46:00,227 In a strange way and I look back at the and you get caught up in the search... 698 00:46:01,000 --> 00:46:02,430 Let's go Charlie. 699 00:46:06,700 --> 00:46:08,130 Come on Charlie. 700 00:46:31,700 --> 00:46:33,100 Watch where you're going, yeah? 701 00:46:53,933 --> 00:47:00,603 [background music, train noises] 702 00:47:25,500 --> 00:47:31,500 [cell phone ringing] 703 00:47:35,000 --> 00:47:36,430 Hello? 704 00:47:36,567 --> 00:47:38,297 Did you forget your keys again? 705 00:47:38,433 --> 00:47:40,503 You have to start paying better attention... 706 00:47:42,867 --> 00:47:44,897 This is the second time this week. 707 00:47:45,033 --> 00:47:46,473 Ok sweetheart, don't worry. 708 00:47:46,600 --> 00:47:48,200 I'll be there in about five minutes. 709 00:48:05,400 --> 00:48:08,730 Next Stop. Laughanstown. [train announcement] 710 00:48:08,867 --> 00:48:11,467 An chead stad eile Baile an Locháin. 711 00:48:12,000 --> 00:48:17,030 [suspense music] 712 00:48:17,080 --> 00:48:21,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.