All language subtitles for Amber s01e02 Maeve.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,470 [background music] 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,170 'La la, la, la. I really have to go'. 3 00:00:12,300 --> 00:00:13,370 Amber? 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,630 It's the final piece of my grand design. 5 00:00:16,033 --> 00:00:18,373 That is really something! 6 00:00:18,500 --> 00:00:22,730 If you give me a spare key to your apart I could be like your...elf. 7 00:00:23,933 --> 00:00:26,303 Amber if you are watching. 8 00:00:27,967 --> 00:00:29,467 Please come home. 9 00:00:38,267 --> 00:00:40,527 [car moving noises] 10 00:00:50,300 --> 00:00:55,330 [background suspense music] 11 00:03:10,733 --> 00:03:13,003 [bell ringing] 12 00:03:14,367 --> 00:03:15,927 Hi Sarah. Come on up. 13 00:03:41,933 --> 00:03:43,673 Ooh! [noisy slap] 14 00:03:43,933 --> 00:03:46,333 Eamon has not only lost his big sister, 15 00:03:46,467 --> 00:03:48,667 but a mother and a father who have thrown themselves into 16 00:03:48,800 --> 00:03:52,830 their own individual searches for their which may yet prove to be fruitless. 17 00:03:53,400 --> 00:03:55,130 That's quite an angle Maeve. 18 00:03:55,667 --> 00:03:56,967 How could you write such a thing? 19 00:03:57,100 --> 00:03:58,970 Sarah, I'm sorry I had no say in the headline. 20 00:03:59,100 --> 00:04:00,830 Are you trying to blame someone else now? 21 00:04:01,200 --> 00:04:03,570 It's your name right there! 22 00:04:04,633 --> 00:04:06,133 I... I tried to be honest. 23 00:04:06,267 --> 00:04:08,767 Honest! 24 00:04:08,900 --> 00:04:12,170 My search will not be fruitless. 25 00:04:12,300 --> 00:04:14,830 And I will not stop until I find my daughter. 26 00:04:14,967 --> 00:04:15,997 [thud] 27 00:04:16,167 --> 00:04:18,027 Sarah, I'm not trying to stop you. 28 00:04:23,233 --> 00:04:24,333 [closing door] 29 00:04:24,500 --> 00:04:27,200 That bitch of an editor screwed me on this! 30 00:04:27,333 --> 00:04:30,703 The quotes they used are completely out of context. 31 00:04:30,833 --> 00:04:31,903 Are you alright? 32 00:04:32,033 --> 00:04:33,633 That fucking headline!\ [cry] 33 00:04:33,767 --> 00:04:34,997 Look, what did you expect? 34 00:04:35,133 --> 00:04:37,003 Sensitivity? 35 00:04:37,867 --> 00:04:39,567 Do you think she saw me? 36 00:04:40,333 --> 00:04:42,203 How can that make this any worse? 37 00:04:43,700 --> 00:04:46,070 All this sneaking around behind their backs. 38 00:04:46,200 --> 00:04:48,870 You know, we should have just told them about us from the get go. 39 00:04:49,000 --> 00:04:51,400 Well...now is not the time. 40 00:04:51,533 --> 00:04:53,103 That's for sure. 41 00:04:55,500 --> 00:04:56,600 Well, O'Donoghue? 42 00:04:56,733 --> 00:04:58,433 What's happening? 43 00:04:58,567 --> 00:04:59,997 I don't know Larry. 44 00:05:00,133 --> 00:05:02,433 You tell me. 45 00:05:14,233 --> 00:05:15,873 Were you listening to the radio this morning? 46 00:05:16,367 --> 00:05:18,167 People are talking about Amber again. 47 00:05:18,433 --> 00:05:19,533 This is good for the Baileys. 48 00:05:19,667 --> 00:05:21,027 Sarah doesn't see it that way. 49 00:05:21,167 --> 00:05:23,197 Well, you had her cooperation on the story, didn't you? 50 00:05:23,333 --> 00:05:24,673 Only in so many words. 51 00:05:24,800 --> 00:05:27,470 -And eh...you cut most of them -No. 52 00:05:27,667 --> 00:05:30,067 You know what we do and how we do it. 53 00:05:30,267 --> 00:05:34,067 We can waste time arguing about the past or we can start talking about your futur 54 00:05:34,200 --> 00:05:35,870 I assume you still need work? 55 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 What sort of work? 56 00:05:37,467 --> 00:05:39,467 I'm thinking of running a special supplement. 57 00:05:39,600 --> 00:05:41,230 'Ireland's Missing Persons'. 58 00:05:41,367 --> 00:05:43,297 Amber Bailey should be the main focus. 59 00:05:43,433 --> 00:05:45,903 Run through the possibilities of what happened to her. 60 00:05:46,033 --> 00:05:47,133 I don't know. 61 00:05:47,267 --> 00:05:48,927 Sarah's not going to speak to me again. 62 00:05:49,067 --> 00:05:53,197 You have been her closest friend all these months since this started. 63 00:05:53,333 --> 00:05:54,973 Surely, you've made other contacts? 64 00:05:55,100 --> 00:05:56,930 Relatives, friends, the cops. 65 00:05:57,067 --> 00:05:58,727 Talk to some of them. 66 00:06:00,267 --> 00:06:02,397 I'll need an outline by the weekend. 67 00:06:04,500 --> 00:06:06,700 Oh! Sorry! Could you hold the door for me? 68 00:06:07,133 --> 00:06:07,933 Thank you. 69 00:06:08,400 --> 00:06:09,600 Thanks. 70 00:06:13,167 --> 00:06:14,867 [closing door] 71 00:06:17,967 --> 00:06:19,197 [knocking on the door] 72 00:06:23,633 --> 00:06:24,803 Oh hi! Gemma. 73 00:06:25,133 --> 00:06:26,333 I don't know if you remember me. 74 00:06:26,467 --> 00:06:28,327 My name is Maeve Flynn Dunne. [baby crying] 75 00:06:28,467 --> 00:06:29,997 I know who you are. 76 00:06:30,400 --> 00:06:32,370 Eh, can I come in? 77 00:06:32,600 --> 00:06:33,930 I don't think so. 78 00:06:34,367 --> 00:06:35,327 I just... 79 00:06:35,467 --> 00:06:36,567 have a couple of questions. 80 00:06:36,700 --> 00:06:37,800 Is Charlie at home? 81 00:06:38,100 --> 00:06:39,830 Charlie doesn't live here anymore. 82 00:06:40,367 --> 00:06:41,097 Oh. 83 00:06:42,033 --> 00:06:44,373 Do you know where I could find him? 84 00:06:44,567 --> 00:06:46,197 Are you for real? 85 00:06:46,433 --> 00:06:49,103 Look, I'm here because the Baileys need your help. 86 00:06:49,233 --> 00:06:51,173 They already had enough help from us. 87 00:06:51,300 --> 00:06:52,730 [door slamming] 88 00:07:04,733 --> 00:07:06,673 Hi Darina, it's Maeve. 89 00:07:06,800 --> 00:07:08,830 [phone hanging up] 90 00:07:17,800 --> 00:07:24,830 [background music] 91 00:07:44,067 --> 00:07:48,667 [ringing phone] 92 00:07:49,400 --> 00:07:50,430 Hello? 93 00:07:51,267 --> 00:07:52,297 Is this Maeve Flynn Dunne? 94 00:07:52,433 --> 00:07:53,303 Who is this? 95 00:07:53,433 --> 00:07:54,273 You don't know me. 96 00:07:54,400 --> 00:07:55,530 I can't talk for long. 97 00:07:55,667 --> 00:07:56,897 Just listen. 98 00:08:01,667 --> 00:08:06,627 [creak gate, noises] 99 00:08:08,833 --> 00:08:10,803 [vehicle horn sounding] 100 00:08:11,167 --> 00:08:12,067 Got to go. 101 00:08:17,633 --> 00:08:18,773 Hiya. [car engine noise] 102 00:08:18,933 --> 00:08:20,403 How was school? 103 00:08:20,533 --> 00:08:21,833 Fine. 104 00:08:33,867 --> 00:08:35,397 What's that on your shirt? [vehicle noise 105 00:08:35,533 --> 00:08:37,073 Is that blood? 106 00:08:37,900 --> 00:08:40,770 Darren Kelly was going on about my picture in the paper. 107 00:08:41,233 --> 00:08:43,373 Kept talking about Amber. 108 00:08:44,100 --> 00:08:45,730 Wouldn't shut up. 109 00:08:50,167 --> 00:08:51,327 So, you hit him? 110 00:08:54,033 --> 00:08:55,103 Mum will go mad. 111 00:08:55,233 --> 00:08:56,803 Ah, don't worry about it. 112 00:08:56,933 --> 00:08:58,733 We'll get you a new shirt before you go back. 113 00:08:58,867 --> 00:09:00,297 Ok? 114 00:09:02,300 --> 00:09:04,330 This happened before. 115 00:09:07,100 --> 00:09:08,230 She didn't tell you? 116 00:09:08,367 --> 00:09:09,567 No. 117 00:09:09,700 --> 00:09:11,170 When? 118 00:09:11,300 --> 00:09:13,030 Ages ago. 119 00:09:16,367 --> 00:09:17,767 Who won? 120 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 What? 121 00:09:19,033 --> 00:09:20,533 You or the other fella? 122 00:09:22,333 --> 00:09:24,573 I kicked him in the nuts. 123 00:09:27,033 --> 00:09:28,373 Good man. 124 00:09:28,933 --> 00:09:33,633 [background traffic noises] 125 00:09:38,400 --> 00:09:39,000 Hi! 126 00:09:39,133 --> 00:09:39,933 Nana is upstairs. 127 00:09:40,067 --> 00:09:41,127 Go and say hello. 128 00:09:41,833 --> 00:09:42,873 Was he ok? 129 00:09:43,000 --> 00:09:44,370 Fine, yeah He did his homework in my place. 130 00:09:44,500 --> 00:09:46,630 I helped him with it. 131 00:09:46,767 --> 00:09:47,567 Can I have a word? 132 00:09:47,700 --> 00:09:48,900 Yeah, come on up. 133 00:09:50,700 --> 00:09:51,900 [door closing] 134 00:09:52,733 --> 00:09:55,203 [people talking] 135 00:10:00,933 --> 00:10:02,333 Hi Trish. 136 00:10:02,833 --> 00:10:05,073 Hi Jenny. 137 00:10:09,433 --> 00:10:11,203 Have you thought about what we discussed? 138 00:10:11,333 --> 00:10:15,303 If it's about the apartment, I think we sit tight till we get the right offer. 139 00:10:15,433 --> 00:10:17,573 You wanted a house, Sarah! 140 00:10:17,700 --> 00:10:19,070 And you were right. 141 00:10:19,200 --> 00:10:21,400 Eamon needs to play on the streets with his mates. 142 00:10:22,433 --> 00:10:24,303 [phone ringing] 143 00:10:24,867 --> 00:10:26,627 Well, what if Amber comes back? 144 00:10:27,367 --> 00:10:30,227 You know, I mean the place would be full of strangers. 145 00:10:30,733 --> 00:10:33,033 If Amber comes back, we'll both know about it. 146 00:10:33,500 --> 00:10:35,430 Whether you are in this place or not. 147 00:10:37,100 --> 00:10:38,770 I don't like you isolated out here. 148 00:10:39,233 --> 00:10:41,033 I'm hardly isolated, Ben. 149 00:10:41,167 --> 00:10:43,767 They're not here all the time, are they? 150 00:10:43,967 --> 00:10:45,767 Please consider it. 151 00:10:46,400 --> 00:10:47,900 For Eamon. 152 00:10:48,867 --> 00:10:49,897 [phone ringing] 153 00:10:50,067 --> 00:10:50,927 Ok. 154 00:10:51,067 --> 00:10:51,927 Yeah? 155 00:10:55,433 --> 00:10:57,103 Ok. 156 00:11:00,300 --> 00:11:01,630 He didn't even offer to help. 157 00:11:01,767 --> 00:11:03,797 Mum, Ben needs to take a step back for a bit. 158 00:11:04,133 --> 00:11:05,973 I don't want him lashing out at any one again. 159 00:11:06,700 --> 00:11:07,800 Yes! 160 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 A thousand euro donation from Dempsey's. 161 00:11:10,967 --> 00:11:14,397 I hate to say it Sarah, but your friend's story has helped. 162 00:11:32,833 --> 00:11:35,103 [suspense music] 163 00:11:35,500 --> 00:11:37,970 He says he has info relating to Amber. 164 00:11:38,367 --> 00:11:40,967 This guy called you from inside Mountjoy? 165 00:11:41,100 --> 00:11:42,770 Wants me to pose as a girlfriend or relative 166 00:11:42,900 --> 00:11:44,370 so, I can get in and see him. 167 00:11:44,500 --> 00:11:46,270 Oh! He's lonely, is he? 168 00:11:46,400 --> 00:11:47,870 Are you interested in this? 169 00:11:48,067 --> 00:11:50,667 If he is full of it, I suppose you could spin a story about prison security. 170 00:11:50,800 --> 00:11:52,130 What a joke it is! 171 00:11:53,433 --> 00:11:55,103 Could I get an advance on this? 172 00:11:55,233 --> 00:11:58,473 You know, it's interesting but it has a than a faint whiff of bullshit about it. 173 00:11:58,967 --> 00:12:00,827 Have you made contact with the family again? 174 00:12:00,967 --> 00:12:03,067 I think I prefer the personal angle. 175 00:12:03,367 --> 00:12:04,767 No, this is what you are looking for. 176 00:12:04,900 --> 00:12:07,270 Maybe a new theory on what happened to Amber. 177 00:12:07,400 --> 00:12:09,330 Well, any number of people can come up with that! 178 00:12:09,533 --> 00:12:11,803 If you can't use your relationship with Sarah Bailey, 179 00:12:11,933 --> 00:12:13,133 what use are you to us? 180 00:12:13,267 --> 00:12:14,367 Two specials. 181 00:12:16,500 --> 00:12:20,670 Well, this guy could point things in a n and then maybe I could approach Sarah. 182 00:12:22,133 --> 00:12:23,303 Alright, go and see him. 183 00:12:23,533 --> 00:12:26,333 If something comes of it, we'll talk money then. 184 00:12:50,467 --> 00:12:52,027 Hi, I'm Terence. 185 00:12:52,767 --> 00:12:54,297 Glad you could make it. 186 00:12:57,733 --> 00:12:59,973 You don't look like your picture in the paper. 187 00:13:04,533 --> 00:13:07,133 It's not often I get calls from prison, 188 00:13:10,133 --> 00:13:12,703 The papers said you are good friends with the girl's parents. 189 00:13:13,400 --> 00:13:14,830 You've been in their home. 190 00:13:23,000 --> 00:13:26,030 Amber was very proud of her new room, wasn't she? 191 00:13:26,867 --> 00:13:28,767 The undersea garden. 192 00:13:31,100 --> 00:13:33,570 She decorated it herself, you know. 193 00:13:35,467 --> 00:13:38,267 Her own magical world. 194 00:13:38,967 --> 00:13:40,527 Very creative. 195 00:13:41,933 --> 00:13:43,573 Clever girl. 196 00:13:46,833 --> 00:13:48,373 Oh, by the way 197 00:13:50,167 --> 00:13:53,897 Not a word about this conversation to an [speaking softly] 198 00:13:54,767 --> 00:13:57,297 Otherwise, it will be our last. 199 00:13:58,500 --> 00:14:00,730 Why should I believe anything you say? 200 00:14:02,167 --> 00:14:05,927 Well...you're a journalist. 201 00:14:06,100 --> 00:14:07,100 Do some research. 202 00:14:07,233 --> 00:14:08,403 Check my facts. 203 00:14:09,400 --> 00:14:11,970 How would I know about Amber's room? 204 00:14:13,567 --> 00:14:15,527 Where the little mermaid lives. 205 00:14:18,867 --> 00:14:21,297 Do they show you cartoons in here Terence? 206 00:14:22,300 --> 00:14:24,970 Daughters of the air. 207 00:14:28,133 --> 00:14:29,573 Daughters of the air? 208 00:14:29,700 --> 00:14:30,900 What does that mean? 209 00:14:31,033 --> 00:14:33,173 You can't expect me to do all the work now, can you? 210 00:14:33,967 --> 00:14:35,967 I know. 211 00:14:36,133 --> 00:14:39,603 Why don't you go and look? [background suspense music] 212 00:14:39,867 --> 00:14:42,267 And then you'll find out if I know anything or not. 213 00:14:47,333 --> 00:14:53,933 [suspense music] 214 00:15:07,033 --> 00:15:13,733 [door noise] 215 00:16:20,500 --> 00:16:24,900 [train noise] 216 00:16:28,767 --> 00:16:29,997 Jenny? [wind noise] 217 00:16:30,133 --> 00:16:30,833 Maeve. 218 00:16:30,967 --> 00:16:31,927 Hi. How are you? 219 00:16:32,067 --> 00:16:33,397 Good. 220 00:16:33,533 --> 00:16:36,173 I just wanted to ask you something about Amber if that's ok? 221 00:16:36,300 --> 00:16:37,870 Well, I'm on my way to school. 222 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 It won't take long. 223 00:16:39,700 --> 00:16:43,000 Do you know anything about the collectio mermaids Amber has in her bedroom? 224 00:16:43,133 --> 00:16:44,373 Little Mermaids? 225 00:16:45,300 --> 00:16:47,970 She got them on some holiday in Copenhagen. 226 00:16:48,933 --> 00:16:52,073 Did you know she painted something about that on her bedroom wall? 227 00:16:53,033 --> 00:16:54,773 -It's great, isn't it? -Yeah. 228 00:16:55,567 --> 00:16:56,497 What's this? 229 00:16:56,667 --> 00:16:58,227 'Daughters of the Air'? 230 00:16:59,833 --> 00:17:01,373 I helped Amber paint that. 231 00:17:01,500 --> 00:17:02,370 Yeah? 232 00:17:02,533 --> 00:17:03,673 What does it mean? 233 00:17:03,967 --> 00:17:05,967 Just something Amber liked in a story. 234 00:17:06,100 --> 00:17:10,900 Mermaids are born without souls and they earn them by the good deeds the 235 00:17:11,133 --> 00:17:14,433 Then, come out of the water and become Daughters of the Air. 236 00:17:15,200 --> 00:17:17,830 What did you and Amber do to become Daughters of the Air? 237 00:17:17,967 --> 00:17:18,797 Nothing. 238 00:17:19,067 --> 00:17:20,967 It was just a theme for a mural. 239 00:17:22,400 --> 00:17:24,670 She's always coming up with mad things like that. 240 00:17:24,867 --> 00:17:25,897 Did you tell anyone about this? 241 00:17:26,033 --> 00:17:27,303 The Guards or anyone? 242 00:17:27,433 --> 00:17:28,333 No. 243 00:17:28,600 --> 00:17:30,570 Why? I didn't think it was important. 244 00:17:32,733 --> 00:17:34,273 Well, I'm going to be late. 245 00:17:34,700 --> 00:17:36,570 Ok so, Jenny. 246 00:17:36,700 --> 00:17:38,130 Thanks. 247 00:17:41,700 --> 00:17:43,800 You think I took her, don't you? [Terrence speaks] 248 00:17:44,300 --> 00:17:46,800 You think I took her and she told me abo [people talking] 249 00:17:47,933 --> 00:17:49,873 What am I supposed to think? 250 00:17:51,800 --> 00:17:53,430 Did you know... 251 00:17:53,567 --> 00:17:57,727 Poland passed a law introducing chemical castration as a punishment for pedophile 252 00:17:59,867 --> 00:18:01,567 Probably fair, I think. 253 00:18:05,667 --> 00:18:07,527 What's your connection to Amber? 254 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 If you want to know more, I'm afraid It's going to cost you. 255 00:18:14,100 --> 00:18:17,430 And if you go to the guards, or anyone else without my say so, 256 00:18:18,233 --> 00:18:20,733 well then, no one will ever know what I know. 257 00:18:21,600 --> 00:18:23,370 So this is about money? 258 00:18:31,800 --> 00:18:33,370 Ten grands. 259 00:18:33,500 --> 00:18:37,030 You get nothing else until half that amount is in this account. 260 00:18:37,167 --> 00:18:38,397 Ok? 261 00:18:38,533 --> 00:18:40,633 Ten grands? 262 00:18:40,767 --> 00:18:42,227 You must be joking. 263 00:18:42,367 --> 00:18:44,327 No joke. 264 00:18:45,500 --> 00:18:47,070 How do I know this isn't a con? 265 00:18:47,333 --> 00:18:48,603 Well, you don't. 266 00:18:49,800 --> 00:18:52,800 But I haven't let you down yet. Have I n 267 00:18:57,600 --> 00:18:59,070 How much does he want? [Declan speaks] 268 00:18:59,200 --> 00:18:59,930 Ten grands. 269 00:19:00,067 --> 00:19:01,067 Ho ho! 270 00:19:01,200 --> 00:19:02,400 You've been had, Maeve. 271 00:19:02,600 --> 00:19:05,030 Ben gets calls from conmen like this every other day. 272 00:19:05,267 --> 00:19:06,627 You should report him to the cops. 273 00:19:06,767 --> 00:19:09,697 Declan, you know at this point I need more of a carrot. 274 00:19:09,833 --> 00:19:11,333 [closing oven door] 275 00:19:11,567 --> 00:19:12,527 Not a stick! 276 00:19:13,067 --> 00:19:15,197 If I did have money, and I don't, 277 00:19:15,333 --> 00:19:16,773 I wouldn't be blowing it on smoke. 278 00:19:16,967 --> 00:19:18,327 That's all this guy is offering. 279 00:19:18,733 --> 00:19:20,033 No...he's... 280 00:19:20,167 --> 00:19:21,767 If you really think that there's something in it, 281 00:19:21,900 --> 00:19:24,630 then you should come back to the office and tell Ben about all this. 282 00:19:25,433 --> 00:19:26,433 I will. 283 00:19:26,767 --> 00:19:29,497 Just not yet Not until I know this is something real. 284 00:19:29,900 --> 00:19:33,470 [vibrating cell phone] 285 00:19:48,967 --> 00:19:55,167 [opening door] 286 00:19:58,233 --> 00:20:00,333 You started remedial reading? [ward speaks] 287 00:20:03,333 --> 00:20:04,603 The old mash [another convict speaks] 288 00:20:04,733 --> 00:20:06,203 You want to watch that. 289 00:20:06,600 --> 00:20:08,370 I'd stick to the old bread and water, me. 290 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 Why, what's wrong with the mash? 291 00:20:11,900 --> 00:20:13,530 Wardens putting something in it. 292 00:20:13,833 --> 00:20:16,503 Stops you getting a hard-on [another convict speaks] 293 00:20:17,467 --> 00:20:19,067 Unusually upbeat today. Aren't ya? 294 00:20:20,100 --> 00:20:21,900 Is there something I should know about? 295 00:20:22,900 --> 00:20:24,870 Ah now! [thud] 296 00:20:25,133 --> 00:20:27,033 I thought we had no secrets. 297 00:20:27,267 --> 00:20:28,327 Come on, let's go. 298 00:20:28,467 --> 00:20:29,627 Enough of the chit-chat. 299 00:20:29,767 --> 00:20:31,897 You reckon it's funny, yeah? [closing door] 300 00:20:32,033 --> 00:20:34,203 Scoff that up then. See if you can get it up later. 301 00:20:34,367 --> 00:20:35,167 Fuck off 302 00:20:35,300 --> 00:20:38,470 [talking people background] 303 00:20:48,533 --> 00:20:50,633 Would you not go back to doing some of this stuff? 304 00:20:53,067 --> 00:20:54,767 I'm almost 40, Declan. 305 00:20:54,900 --> 00:20:58,200 I don't want to be writing about some model's struggle with anorexi 306 00:20:58,333 --> 00:21:00,903 the latest nightclub opening for the rest of my life. 307 00:21:05,833 --> 00:21:08,473 Have you established any link between this guy and Amber? 308 00:21:10,267 --> 00:21:13,667 Well, he used to work pretty near where we think Amber went missing. 309 00:21:13,800 --> 00:21:15,900 So, you think he's credible? [Declan speaks] 310 00:21:18,567 --> 00:21:21,267 - Then you need to bring it to Ben - I need more. 311 00:21:21,733 --> 00:21:23,203 I have his former address. 312 00:21:23,333 --> 00:21:25,533 - Maeve -Listen, you know Ben better than anyone 313 00:21:25,667 --> 00:21:26,797 He'll barge in like a bull. 314 00:21:26,933 --> 00:21:28,733 O'Donoghue will clam up and that'll be that. 315 00:21:29,100 --> 00:21:30,770 I suppose. 316 00:21:31,033 --> 00:21:32,673 And what if it is all bullshit? 317 00:21:32,833 --> 00:21:35,933 Then he'd rather deal with that than be kept in the dark. 318 00:21:38,200 --> 00:21:40,600 Is this how you want him to find out about us? 319 00:21:41,900 --> 00:21:44,030 How do you think he is going to react when he finds out 320 00:21:44,167 --> 00:21:47,567 that we got together a couple of weeks after his daughter went missing? 321 00:21:48,133 --> 00:21:49,973 He'll get over it. 322 00:21:51,367 --> 00:21:53,767 Just let me get a little bit further with this, ok? 323 00:22:03,233 --> 00:22:05,133 You should stay away from O'Donoghue. 324 00:22:06,800 --> 00:22:09,070 Do you know I haven't seen Amber since her christening? 325 00:22:09,567 --> 00:22:11,697 I'm her Godmother. 326 00:22:11,967 --> 00:22:13,527 It's pathetic. 327 00:22:14,500 --> 00:22:17,870 So, you want to pay some conman to feel better about yourself? 328 00:22:18,667 --> 00:22:21,827 If this guy knows something real about Amber's disappearance, 329 00:22:22,467 --> 00:22:23,997 it's worth any price. 330 00:22:29,967 --> 00:22:31,097 I can't argue with the service. 331 00:22:31,233 --> 00:22:32,633 It's the price that worries me. 332 00:22:33,100 --> 00:22:36,870 Bernard, we know who you had working wit [Declan speaks] 333 00:22:38,233 --> 00:22:41,033 You pay that money, you get those results. 334 00:22:42,067 --> 00:22:43,627 I'm sorry, can you excuse me for a minute? 335 00:22:43,767 --> 00:22:46,167 - Ben! - I'll be back. 336 00:22:46,800 --> 00:22:48,100 Is he alright? [Bernard speaks] 337 00:22:48,300 --> 00:22:49,570 Yeah, he's fine. 338 00:22:49,700 --> 00:22:51,070 Look what we're proposing here 339 00:22:51,200 --> 00:22:52,570 is an entirely different scenario. 340 00:22:52,700 --> 00:22:53,800 We'll have our best men in there. 341 00:22:53,933 --> 00:22:55,673 Guys with years of experience. 342 00:22:57,600 --> 00:22:59,630 Six months after Amber disappeared [Sarah speaks] 343 00:22:59,767 --> 00:23:01,897 it can't be getting any easier? 344 00:23:02,033 --> 00:23:03,573 No, it doesn't get any easier. 345 00:23:03,700 --> 00:23:06,470 But it just becomes part of normal life, I suppose. 346 00:23:06,700 --> 00:23:10,130 I look back over the last few months and I see the different stages I 347 00:23:10,267 --> 00:23:15,067 You know shock, denial, depression. 348 00:23:15,200 --> 00:23:17,470 But you have to pull yourself out of that. 349 00:23:17,933 --> 00:23:20,233 [traffic noise] 350 00:23:20,367 --> 00:23:24,567 My daughter Amber is missing and myself and Ben are doing everything we can to f 351 00:23:24,700 --> 00:23:30,370 [background suspense music] 352 00:23:32,933 --> 00:23:33,933 [closing car door] 353 00:23:34,700 --> 00:23:39,600 [footsteps on pebbles] 354 00:23:40,533 --> 00:23:41,603 [knocking on door] 355 00:23:41,900 --> 00:23:45,030 [dog barking in the background] 356 00:23:46,700 --> 00:23:50,600 Oh hi, I'm from the 'Find Amber' campaig and I'm just giving these leaflets aroun 357 00:23:50,733 --> 00:23:53,173 Just trying to jog people's memories. 358 00:23:54,733 --> 00:23:56,773 That's terrible that child is still missing. 359 00:23:57,367 --> 00:23:59,667 But all I know is from the news and the papers. 360 00:23:59,900 --> 00:24:02,400 Well listen, thanks a million for having a look. 361 00:24:03,000 --> 00:24:06,800 Oh. I'm sorry to trouble you but I've been running around Wicklow all mor 362 00:24:06,933 --> 00:24:10,103 Haven't had a moment to stop Is there any chance I could use your loo 363 00:24:10,233 --> 00:24:13,673 [clinking] 364 00:24:13,800 --> 00:24:15,170 [footsteps] 365 00:24:15,567 --> 00:24:16,397 Now. 366 00:24:16,567 --> 00:24:18,397 Ah you're very good you didn't have to. 367 00:24:18,867 --> 00:24:21,967 I was making it anyway and it sounded like you needed a break. 368 00:24:27,133 --> 00:24:28,833 Who's the handsome lad? 369 00:24:29,400 --> 00:24:30,430 Handsome? 370 00:24:31,233 --> 00:24:33,003 My son was no looker. 371 00:24:34,467 --> 00:24:35,997 Was? 372 00:24:38,400 --> 00:24:40,700 He's ... dead now. 373 00:24:41,167 --> 00:24:42,667 for a while. 374 00:24:45,000 --> 00:24:47,670 But he lived with you here before he passed? 375 00:24:49,300 --> 00:24:50,870 I don't want to talk about him. 376 00:24:59,333 --> 00:25:01,033 Terence told you something, didn't he? 377 00:25:02,367 --> 00:25:02,397 [background music] 378 00:25:03,333 --> 00:25:05,233 You know something about Amber. 379 00:25:06,233 --> 00:25:08,403 How do you know my son's name? 380 00:25:08,700 --> 00:25:10,170 What did he tell you? 381 00:25:10,500 --> 00:25:13,230 Drunk driving is the least of his crimes, isn't it? 382 00:25:15,067 --> 00:25:16,767 I want you to leave. 383 00:25:23,033 --> 00:25:24,173 Ok. 384 00:25:27,700 --> 00:25:30,000 But do you know where he was when Amber vanished? 385 00:25:30,800 --> 00:25:34,770 My son had nothing to do with that girl. 386 00:25:34,900 --> 00:25:36,570 How could he? 387 00:25:37,633 --> 00:25:39,573 Now get out of my house! 388 00:26:14,433 --> 00:26:15,803 June 20th. 389 00:26:16,000 --> 00:26:17,300 O'Donoghue in custody. 390 00:26:32,700 --> 00:26:35,300 Six days later. Amber disappears. 391 00:26:39,833 --> 00:26:43,303 So, I'm thinking, why not pitch them as a company we can outsource to. 392 00:26:43,467 --> 00:26:45,027 If we can reduce their costs [phone ringing] 393 00:26:45,167 --> 00:26:46,567 They want somebody to train body guards? 394 00:26:46,700 --> 00:26:48,770 No, they want somebody to train their executives... 395 00:26:48,900 --> 00:26:51,330 so, they don't behave like complete idiots overseas. 396 00:26:51,967 --> 00:26:54,067 Crash courses in how not to get kidnapped! 397 00:26:55,500 --> 00:26:57,870 Do we know anyone in there? [cell phone ringing] 398 00:26:58,000 --> 00:26:59,500 Oh sorry. Just give me a sec. 399 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 Hey. 400 00:27:01,400 --> 00:27:03,130 You're not going to believe this. [Maeve speaks] 401 00:27:03,267 --> 00:27:06,397 My guy was in custody the day Amber disappeared! 402 00:27:07,033 --> 00:27:08,673 I'm a complete idiot. 403 00:27:09,333 --> 00:27:10,373 Do you want me to come over? 404 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Yes please. 405 00:27:12,533 --> 00:27:13,633 Right. 406 00:27:13,867 --> 00:27:14,897 Who was that? 407 00:27:15,033 --> 00:27:17,503 Oh just... someone I've been seeing. 408 00:27:17,767 --> 00:27:19,767 Oh yeah? What's his name? 409 00:27:19,900 --> 00:27:21,030 [phone ringing] 410 00:27:21,167 --> 00:27:22,367 I'll tell you about her over a pint someday. 411 00:27:22,500 --> 00:27:23,900 Oh, this sounds serious. 412 00:27:24,033 --> 00:27:25,233 No, it's... 413 00:27:25,533 --> 00:27:27,603 Listen I'd better be going Can we continue this in the morning? 414 00:27:27,733 --> 00:27:28,733 Yeah. 415 00:27:28,867 --> 00:27:30,427 So how long has it been going on? 416 00:27:30,567 --> 00:27:31,667 What? 417 00:27:31,800 --> 00:27:33,600 Well. When am I going to get to meet this someone? 418 00:27:33,933 --> 00:27:35,973 Eh... soon. 419 00:27:36,667 --> 00:27:38,927 Are you afraid I might steal her away from you? 420 00:27:39,300 --> 00:27:40,930 Not this one. 421 00:27:43,800 --> 00:27:45,170 [phone ringing] 422 00:27:45,367 --> 00:27:46,897 Don't go back to him again. [Declan speaks] 423 00:27:47,033 --> 00:27:48,733 Let the Guards know what he told you, 424 00:27:48,867 --> 00:27:50,497 then learn your lesson and move on. 425 00:27:50,633 --> 00:27:53,273 5 grands of savings? Feckin' expensive lesson. 426 00:27:53,467 --> 00:27:55,497 You made a mistake, lost a bit of cash. 427 00:27:55,633 --> 00:27:57,233 You'll earn it back on something else. 428 00:27:57,367 --> 00:28:00,697 You know Terence is making money out of and I'm doing the same thing. 429 00:28:00,833 --> 00:28:02,803 I know you are trying to do something good for Ben and Sarah 430 00:28:02,933 --> 00:28:04,403 but it's just not happening this way. 431 00:28:04,533 --> 00:28:05,473 I'm sorry. 432 00:28:06,000 --> 00:28:07,530 Come on, we're already late. 433 00:28:11,967 --> 00:28:17,997 [people talking quietly] 434 00:28:21,467 --> 00:28:22,797 Been a while. 435 00:28:24,400 --> 00:28:26,830 I was starting to think you had forgotten about me. 436 00:28:27,633 --> 00:28:31,173 You were in custody on other charges when Amber disappeared. 437 00:28:31,700 --> 00:28:33,600 You see. I told you. 438 00:28:34,233 --> 00:28:36,133 I'm not Amber's Bogeyman. 439 00:28:36,700 --> 00:28:38,400 Then what's your connection to her? 440 00:28:38,767 --> 00:28:40,127 Is there even one? 441 00:28:40,267 --> 00:28:42,967 Or are you just some fantasist who's conned me out of 5 grands? 442 00:28:43,700 --> 00:28:45,370 We agreed ten actually. 443 00:28:45,500 --> 00:28:46,800 We're only halfway there. 444 00:28:46,933 --> 00:28:49,133 This isn't your first time in prison, is it? 445 00:28:49,300 --> 00:28:51,800 You've done worse than driving offences at some point, right? 446 00:28:52,133 --> 00:28:54,133 Enough for your own mother to act like you're dead! 447 00:28:54,267 --> 00:28:56,367 Oh, dear me. 448 00:28:57,267 --> 00:28:58,827 You met my mother. 449 00:29:04,967 --> 00:29:09,697 [people talking, buzz increases] 450 00:29:10,467 --> 00:29:12,427 I've got something better for you. 451 00:29:13,567 --> 00:29:15,667 Front page guaranteed. 452 00:29:16,567 --> 00:29:20,397 Worth the extra few grand, I think you'll agree. 453 00:29:20,933 --> 00:29:22,133 Oh yeah? 454 00:29:22,700 --> 00:29:24,870 I know where Amber is. 455 00:29:25,467 --> 00:29:28,097 I can give you the exact location. 456 00:29:30,633 --> 00:29:32,333 What's that to you guys and your organization? 457 00:29:32,467 --> 00:29:34,497 I mean he can pinpoint the exact location. 458 00:29:34,633 --> 00:29:35,833 That's what he said. 459 00:29:35,967 --> 00:29:36,797 No. 460 00:29:36,933 --> 00:29:37,703 No Maeve. 461 00:29:37,833 --> 00:29:38,803 Absolutely not! 462 00:29:38,933 --> 00:29:40,103 My budget is tight enough. 463 00:29:40,233 --> 00:29:42,373 I'm not sinking any more money into this. 464 00:29:42,500 --> 00:29:43,930 I do have something for you. 465 00:29:44,067 --> 00:29:46,167 Tara's away and I need someone to cover one of her stories. 466 00:29:46,733 --> 00:29:48,503 What? The fluffy, girly beat? 467 00:29:48,633 --> 00:29:50,673 [traffic noise] 468 00:29:51,133 --> 00:29:52,803 Do you want me to give it to someone else? 469 00:29:53,467 --> 00:29:54,197 No problem. 470 00:29:54,333 --> 00:29:56,333 Nope. Give it to me. 471 00:29:56,467 --> 00:29:57,567 Good girl. 472 00:29:57,933 --> 00:29:59,273 Hi, is he here? 473 00:30:01,567 --> 00:30:04,767 So, what do you think this collection says about the modern Irish woman? 474 00:30:05,033 --> 00:30:08,133 Well, this collection is going to bring the modern Irish woman 475 00:30:08,267 --> 00:30:10,527 from day to night with easy transformations. 476 00:30:10,667 --> 00:30:13,667 So, we've got nice earthy tones that can be jazzed up 477 00:30:13,800 --> 00:30:15,630 with heavy embellishment. 478 00:30:15,767 --> 00:30:19,367 We've got big button details working with leggings and lace. 479 00:30:19,500 --> 00:30:21,770 It's going to transform amazingly. 480 00:30:21,900 --> 00:30:23,930 That's great. Thanks a million. 481 00:30:25,233 --> 00:30:31,173 [growing music] 482 00:30:37,833 --> 00:30:39,233 [long sigh] 483 00:30:58,367 --> 00:30:59,767 You got a busy week this week? 484 00:30:59,900 --> 00:31:01,170 Yeah. My golf. 485 00:31:01,300 --> 00:31:03,100 Ah! Very nice. 486 00:31:05,400 --> 00:31:06,630 What are you doing here? 487 00:31:06,800 --> 00:31:08,370 I'm here to see Ben. 488 00:31:08,833 --> 00:31:09,773 You're doing this now? 489 00:31:09,900 --> 00:31:10,770 Yeah. 490 00:31:12,700 --> 00:31:15,000 Ben. Two minutes? Please. 491 00:31:15,467 --> 00:31:17,097 You need to hear this. 492 00:31:18,867 --> 00:31:22,327 I'm doing my own investigations and I've got a few ideas. 493 00:31:22,667 --> 00:31:24,827 Great. The cavalry has arrived. 494 00:31:25,400 --> 00:31:27,900 But here are some things I need to ask you. 495 00:31:28,033 --> 00:31:29,003 [Ben chuckles] 496 00:31:29,133 --> 00:31:30,603 I suppose Sarah knows you're here? 497 00:31:31,467 --> 00:31:32,927 I'm going to find Amber. 498 00:31:33,967 --> 00:31:35,897 Go back to the gossip pages Maeve. 499 00:31:36,167 --> 00:31:37,467 You haven't really given up. 500 00:31:38,133 --> 00:31:39,403 You still need to know? Don't you? 501 00:31:39,533 --> 00:31:41,333 If you have something to tell me, say it. 502 00:31:41,467 --> 00:31:42,297 [phone ringing] 503 00:31:43,900 --> 00:31:49,100 The week she disappeared, Amber decorated her room. 504 00:31:49,933 --> 00:31:51,573 [phones keep ringing] 505 00:31:53,567 --> 00:31:55,027 'Daughters of the Air'? 506 00:31:55,200 --> 00:31:58,300 I was contacted by someone who claims to know what happened to Amber. 507 00:31:58,500 --> 00:32:01,430 He was able to tell me these details about her room. 508 00:32:01,967 --> 00:32:04,767 And he says he knows where she is. 509 00:32:06,500 --> 00:32:07,570 He wants money. 510 00:32:08,600 --> 00:32:10,700 Finally, she says it Money! 511 00:32:10,833 --> 00:32:13,103 Ben, I wouldn't come to you if I wasn't sure about this. 512 00:32:13,233 --> 00:32:14,773 You're the same as the rest of those vultures! 513 00:32:14,900 --> 00:32:16,870 For God's sake Ben, let her go! 514 00:32:17,000 --> 00:32:18,700 Ben, this is real! 515 00:32:18,833 --> 00:32:21,203 I promise you I put my own money into this! 516 00:32:21,333 --> 00:32:23,133 You'll not getting anything out of me! [shouting] 517 00:32:23,733 --> 00:32:26,333 Just let me talk to him, ok? 518 00:32:45,567 --> 00:32:48,297 So how much do you think? [footsteps] 519 00:32:48,567 --> 00:32:50,267 [cell phone ringing] 520 00:32:50,500 --> 00:32:51,070 Declan. 521 00:32:51,500 --> 00:32:52,330 - You, ok? 522 00:32:52,733 --> 00:32:54,973 Well, you're a real rock of support. 523 00:32:55,100 --> 00:32:57,430 I'm sorry if you told me, you were coming in, I co 524 00:32:57,567 --> 00:33:02,267 Look, I'm after selling my dead mother's to make up the cash for this guy. 525 00:33:02,400 --> 00:33:04,300 Do you think that'll prove to Ben I'm not full of shit? 526 00:33:04,433 --> 00:33:07,373 Maeve, I told Ben about us. 527 00:33:08,333 --> 00:33:10,033 Ok. Interesting timing. 528 00:33:10,467 --> 00:33:13,167 I told him I think he should believe you. 529 00:33:13,867 --> 00:33:14,927 And did he? 530 00:33:16,167 --> 00:33:17,867 I'm on the shit list now too. 531 00:33:18,300 --> 00:33:20,270 Great. 532 00:33:21,967 --> 00:33:23,127 Great. 533 00:33:28,767 --> 00:33:34,797 [noise of pencil writing] 534 00:33:38,800 --> 00:33:40,370 [cell phone vibrating] 535 00:33:53,933 --> 00:33:59,903 [background suspense music] 536 00:34:00,733 --> 00:34:01,833 [opening door] 537 00:34:01,967 --> 00:34:03,167 It's Amber! 538 00:34:03,433 --> 00:34:05,633 I need you to come with me I'll explain on the way 539 00:34:05,767 --> 00:34:09,227 Ben was right I know you hated the piece, but it worke 540 00:34:09,367 --> 00:34:12,267 You keep the story alive, you never know who'll come forward. 541 00:34:19,600 --> 00:34:20,870 I want to talk to you. 542 00:34:21,000 --> 00:34:22,270 Hi Sarah. Come with me. 543 00:34:22,400 --> 00:34:24,770 Take a seat I'll come back down to you. 544 00:34:27,000 --> 00:34:29,530 We should have known about this as soon as O'Donoghue made contact 545 00:34:29,733 --> 00:34:31,273 If I did that, he would have closed up immediately. 546 00:34:31,400 --> 00:34:33,030 Wouldn't have gotten nearly this far along. 547 00:34:33,167 --> 00:34:35,727 More like you needed to be this involved in the drama, amp it up for your story. 548 00:34:35,867 --> 00:34:38,697 That's not true I was thinking only of Sarah and Amber. 549 00:34:38,833 --> 00:34:39,773 Of course, you were. 550 00:34:40,233 --> 00:34:42,003 [footsteps] 551 00:34:42,133 --> 00:34:42,973 Thank you. 552 00:34:54,067 --> 00:34:56,497 The next few weeks we're going to cover attack recognition, 553 00:34:56,733 --> 00:34:59,173 surveillance detection, defensive drivin [cell phone ringing] 554 00:34:59,300 --> 00:35:00,870 some personal protective measures. 555 00:35:01,000 --> 00:35:01,830 Sorry. 556 00:35:04,033 --> 00:35:05,403 Sarah. 557 00:35:09,467 --> 00:35:10,897 What is it? 558 00:35:12,533 --> 00:35:14,403 What's up Ben? Where do you go? [Declan speaks] 559 00:35:14,667 --> 00:35:16,627 [growing background music, suspense] 560 00:35:22,867 --> 00:35:24,297 WE'RE NOT AVAILABLE AT THE MOMENT. 561 00:35:24,433 --> 00:35:26,433 LEAVE A MESSAGE AND WE'LL GET BACK TO YOU. 562 00:35:26,700 --> 00:35:28,170 [acoustic signal] 563 00:35:30,100 --> 00:35:31,470 Hello. 564 00:35:33,333 --> 00:35:34,933 My name is Terence O'Donoghue. 565 00:35:38,033 --> 00:35:39,503 You don't know me. 566 00:35:41,633 --> 00:35:47,933 I'm the pers... I know I can never make up for what I di 567 00:35:52,000 --> 00:35:54,230 What happened was an accident [crying] 568 00:35:54,467 --> 00:35:58,667 [background suspense music growing] 569 00:35:59,367 --> 00:36:02,497 I've set up a bank transfer for you and your husband. 570 00:36:02,633 --> 00:36:05,903 Some money... 571 00:36:09,067 --> 00:36:10,627 I'm sorry. 572 00:36:11,833 --> 00:36:12,373 Fuck. 573 00:36:12,500 --> 00:36:14,100 [music growing] 574 00:36:14,233 --> 00:36:15,103 Come on! 575 00:36:24,833 --> 00:36:27,573 There was nothing in the news report about Amber's room so 576 00:36:27,700 --> 00:36:32,070 so, people who knew about the decoration been in the home or have spoken to Amber 577 00:36:32,200 --> 00:36:35,170 And the line from the story not even the parents knew about that. 578 00:36:35,400 --> 00:36:37,170 How could O'Donoghue get this detail? 579 00:36:38,800 --> 00:36:43,130 My take on this situation is that you ha deliberately withholding information. 580 00:36:44,067 --> 00:36:47,867 Now if this convoluted mess bears any fruit you could be arrested. 581 00:36:48,400 --> 00:36:50,430 You could wind up in prison. 582 00:36:50,800 --> 00:36:54,470 O'Donoghue is going to text me Amber's exact location at 7pm. 583 00:36:55,000 --> 00:36:59,170 If he has any inkling that I've told you about him he won't ever tell. 584 00:37:00,300 --> 00:37:02,330 That's less than half an hour 585 00:37:52,767 --> 00:37:54,897 Sarah Sorry for the delay. 586 00:37:55,033 --> 00:37:55,673 Is it her? 587 00:37:55,800 --> 00:37:56,600 Oh God! 588 00:37:56,733 --> 00:37:57,933 We have no further information. 589 00:37:58,067 --> 00:37:59,167 Tell me what's going on! 590 00:37:59,300 --> 00:38:00,570 Please Karen! 591 00:38:00,700 --> 00:38:02,600 Sarah, the best thing for you to do is take Eamon home. 592 00:38:02,733 --> 00:38:04,533 No, I'm not going home. 593 00:38:04,667 --> 00:38:06,227 I've been sitting here for hours. 594 00:38:06,533 --> 00:38:07,633 What's going on? 595 00:38:07,767 --> 00:38:08,897 Ben, we've actually been trying to contact you. 596 00:38:09,033 --> 00:38:10,503 They've got a location where Amber might be. 597 00:38:10,633 --> 00:38:11,873 They won't let us go with them. 598 00:38:12,000 --> 00:38:12,770 Ben please! 599 00:38:12,900 --> 00:38:14,630 Take Sarah and Eamon home. 600 00:38:14,767 --> 00:38:17,067 I promise you we will be in contact with as we have any further information. 601 00:38:17,200 --> 00:38:18,030 What's the location? 602 00:38:18,167 --> 00:38:19,297 I can't tell you that for now. 603 00:38:41,567 --> 00:38:45,967 [thunder crashing] 604 00:39:22,767 --> 00:39:24,067 Shit. 605 00:39:25,033 --> 00:39:27,003 This is ridiculous! 606 00:39:37,667 --> 00:39:40,197 Excuse me, is this the way back to the main road? 607 00:39:40,333 --> 00:39:41,403 I'm not sure. 608 00:39:41,533 --> 00:39:42,673 I hope so. 609 00:39:42,833 --> 00:39:46,203 [increasing speed car] 610 00:39:46,767 --> 00:39:48,097 Have you there in no time. 611 00:39:48,833 --> 00:39:50,433 Ah it's ok. I'm in no rush. 612 00:39:50,567 --> 00:39:52,127 Thanks a mill. 613 00:39:52,267 --> 00:39:53,897 The sooner you get home, the sooner you can get 614 00:39:54,033 --> 00:39:55,873 out of those wet clothes the better I'd say. 615 00:39:56,667 --> 00:39:58,397 Get yourself a nice cup of tea. 616 00:39:58,933 --> 00:40:02,403 [increasing speed, growing music] 617 00:40:03,400 --> 00:40:04,830 Windy roads, eh? 618 00:40:04,967 --> 00:40:05,727 It's not far. 619 00:40:05,867 --> 00:40:07,227 I can literally just get out here. 620 00:40:07,400 --> 00:40:09,070 Watch. Watch it! 621 00:40:09,533 --> 00:40:13,133 [braking noise] 622 00:40:41,967 --> 00:40:44,427 Ah bollocks! 623 00:41:02,067 --> 00:41:04,497 Keep your hands off me! 624 00:41:05,700 --> 00:41:06,370 Ben? 625 00:41:06,500 --> 00:41:07,170 Ben please. 626 00:41:07,300 --> 00:41:08,400 Let us do our job. 627 00:41:08,533 --> 00:41:10,803 As soon as we confirm anything, you'll k 628 00:41:26,233 --> 00:41:29,533 [zipper noise] 629 00:41:33,433 --> 00:41:39,303 [footsteps] 630 00:41:49,900 --> 00:41:51,400 How old was the Bailey girl? 631 00:41:51,533 --> 00:41:52,673 Fourteen. 632 00:41:54,367 --> 00:41:56,367 She's been in the ground about two years 633 00:41:56,500 --> 00:41:59,230 and the skeleton would indicate a young woman in her early twenties. 634 00:42:01,400 --> 00:42:03,900 So, it's definitely not Amber Bailey? [Sgt. Karen speaks] 635 00:42:08,033 --> 00:42:09,603 You better tell her. 636 00:42:15,433 --> 00:42:22,333 [background music] 637 00:42:57,267 --> 00:43:02,367 [growing music] 638 00:43:23,167 --> 00:43:25,167 I'm sorry but no... 639 00:43:40,400 --> 00:43:41,530 Do you know Amber Bailey? 640 00:43:41,833 --> 00:43:42,803 Nope. 641 00:43:43,433 --> 00:43:45,533 Have you ever seen this face before? 642 00:43:46,367 --> 00:43:47,697 No, I haven't. 643 00:43:47,833 --> 00:43:50,503 Have you ever heard anybody mention Amber Bailey's name? 644 00:43:50,633 --> 00:43:51,503 No. 645 00:43:51,800 --> 00:43:53,900 No, never seen her before. 646 00:43:54,133 --> 00:43:57,003 Well, someone in here was boasting about 647 00:43:57,133 --> 00:43:58,373 - Not fucking me. 648 00:43:58,600 --> 00:44:01,270 I think the Polish had the right idea wh 649 00:44:01,633 --> 00:44:03,603 Chemical castrations for nonces. 650 00:44:03,767 --> 00:44:06,297 It's what's good enough for them. 651 00:44:06,900 --> 00:44:08,800 Did you think Terence O'Donoghue...? [interviewer speaks] 652 00:44:08,933 --> 00:44:11,273 had anything to do with Amber Bailey's disappearance? 653 00:44:11,533 --> 00:44:12,673 He left a letter... 654 00:44:13,267 --> 00:44:18,297 In it he claimed to have overheard a prisoner speaking about Amber. 655 00:44:18,433 --> 00:44:21,673 - O'Donoghue never gave you any indicati as to who this prisoner was? 656 00:44:21,800 --> 00:44:22,470 No. 657 00:44:23,167 --> 00:44:26,027 The Garda have begun to interview prison 658 00:44:26,167 --> 00:44:29,827 ex-prisoners but there have been no new 659 00:44:40,167 --> 00:44:41,667 Are you ok Mum? 660 00:44:44,467 --> 00:44:46,467 I think it's time you took Amber's room. 661 00:44:47,633 --> 00:44:49,173 Why? 662 00:44:50,700 --> 00:44:52,770 We can do it up the way you want to. 663 00:44:54,000 --> 00:44:56,070 What will Amber say if she comes back? 664 00:44:59,600 --> 00:45:01,230 Come here. 665 00:45:09,267 --> 00:45:11,927 Amber's been gone a very long time. 666 00:45:15,333 --> 00:45:17,603 There's a chance she's not coming back. 667 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 You realize that, don't you? 668 00:45:25,033 --> 00:45:27,203 What will we do with all her things? 669 00:45:29,867 --> 00:45:33,867 Ehm...we'll pack them up 670 00:45:34,300 --> 00:45:36,530 put them somewhere safe. 671 00:45:37,467 --> 00:45:41,127 Good because if she does come back... 672 00:45:42,167 --> 00:45:45,027 she'd be really mad we didn't keep her s 673 00:45:47,567 --> 00:45:49,227 Yeah. 674 00:45:50,333 --> 00:45:52,873 Yeah, she would. 675 00:46:15,600 --> 00:46:22,570 [suspense music] 676 00:46:58,833 --> 00:47:04,233 [background music, noises] 677 00:48:17,200 --> 00:48:18,330 Hey. 678 00:48:18,467 --> 00:48:20,127 Hey It's over here, if you want to take a lo 679 00:48:20,267 --> 00:48:21,667 Ok. 680 00:48:23,933 --> 00:48:30,803 [music] 681 00:48:30,853 --> 00:48:35,403 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.