All language subtitles for 05s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,679 (Channel 3) 2 00:00:01,919 --> 00:00:03,000 (and TV Scene) 3 00:00:04,490 --> 00:00:06,160 (present) 4 00:00:06,360 --> 00:00:13,320 (Accidental Love) 5 00:01:31,760 --> 00:01:33,599 What are we doing here? 6 00:01:34,840 --> 00:01:36,040 You need a new fashion style. 7 00:01:36,519 --> 00:01:37,519 Try this on. 8 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Mong. 9 00:01:41,280 --> 00:01:42,680 You made the news with Mr. Mong. 10 00:01:43,359 --> 00:01:44,840 You're coming back to work now? 11 00:01:45,280 --> 00:01:46,319 Is there a picture of me? 12 00:01:46,640 --> 00:01:48,040 Mon might recognize you. 13 00:01:48,359 --> 00:01:49,760 Who is Mong with? 14 00:01:49,760 --> 00:01:53,640 (Previous Episode) 15 00:01:53,640 --> 00:01:56,359 I think I will pay a visit to the company. 16 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Karnruji is here. 17 00:01:59,200 --> 00:02:00,760 - Are you serious? - Stay calm. 18 00:02:01,319 --> 00:02:02,359 I'm going to the club. 19 00:02:02,599 --> 00:02:03,599 Great. It's good you're going there. 20 00:02:04,319 --> 00:02:05,920 I'll be able to pick my sister up. 21 00:02:16,599 --> 00:02:18,919 I'll park here. It will be easier to pick Mon up. 22 00:02:20,439 --> 00:02:21,960 (parking for the disabled) 23 00:02:24,280 --> 00:02:25,319 You can't. 24 00:02:25,599 --> 00:02:26,599 Why not? 25 00:02:26,759 --> 00:02:29,000 This parking spot is only for the disabled. 26 00:02:32,919 --> 00:02:34,719 I'm here to pick up Mon. 27 00:02:36,199 --> 00:02:38,039 I know but still. 28 00:02:38,560 --> 00:02:40,759 There isn't a disabled person in the car now. 29 00:02:41,319 --> 00:02:42,719 Please park in the back. 30 00:02:42,719 --> 00:02:44,919 You can drive here when your sister arrives. 31 00:02:44,919 --> 00:02:46,240 Please be fair to others. 32 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 We're leaving soon. 33 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 It's fine. 34 00:02:49,919 --> 00:02:51,120 How selfish. 35 00:02:51,280 --> 00:02:53,560 You only think about yourself 36 00:02:53,680 --> 00:02:55,159 and not others. 37 00:02:55,159 --> 00:02:58,319 If a disabled person comes now, his car has to park in the back. 38 00:02:58,319 --> 00:03:01,080 He will have to walk here. Will you really do that to a disabled person? 39 00:03:01,080 --> 00:03:02,199 Hold on. 40 00:03:05,319 --> 00:03:06,360 Calm down. 41 00:03:06,759 --> 00:03:07,759 Calm down. 42 00:03:08,120 --> 00:03:11,120 I'll move the car to the back instead, all right? 43 00:03:14,120 --> 00:03:15,319 You're making me look so bad. 44 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 What? 45 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 You can park here. 46 00:03:43,639 --> 00:03:47,319 Why do I need to park so far away? 47 00:03:47,840 --> 00:03:50,159 Well, you're not disabled. 48 00:03:50,840 --> 00:03:53,039 A healthy man like you can walk. 49 00:03:54,560 --> 00:03:55,599 This is new. 50 00:03:57,120 --> 00:03:59,680 Rules are rules. 51 00:04:00,039 --> 00:04:01,719 Every member needs to sacrifice. 52 00:04:04,159 --> 00:04:05,159 Okay. 53 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Am I sacrificing enough 54 00:04:07,639 --> 00:04:09,039 by parking 55 00:04:10,560 --> 00:04:11,960 all the way back here? 56 00:04:14,680 --> 00:04:15,680 Yes. 57 00:04:20,439 --> 00:04:21,519 I'll get going then. 58 00:04:21,730 --> 00:04:22,800 Thank you for dropping me off. 59 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 Jit. 60 00:04:25,610 --> 00:04:26,610 Jit. 61 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 Jit. 62 00:04:30,759 --> 00:04:31,759 Jit. 63 00:04:32,639 --> 00:04:34,399 Jit, wait. Jit. 64 00:04:39,050 --> 00:04:41,439 Where did he go? Why isn't he here yet? 65 00:04:42,120 --> 00:04:45,000 He probably parked his car somewhere far away. I'll find him. 66 00:04:45,730 --> 00:04:48,639 I'll go to the toilet now, so we don't waste time. 67 00:04:49,079 --> 00:04:50,079 I'll take you. 68 00:04:50,199 --> 00:04:51,360 It's okay. I can go myself. 69 00:04:51,879 --> 00:04:52,879 Okay. 70 00:05:51,000 --> 00:05:52,040 You. 71 00:05:52,959 --> 00:05:53,959 Mon. 72 00:05:57,920 --> 00:05:59,120 What are you doing here? 73 00:06:07,800 --> 00:06:09,040 Mon. 74 00:06:11,279 --> 00:06:12,439 Mong's here to pick you up. 75 00:06:16,079 --> 00:06:17,319 Okay, I'll be right there. 76 00:06:17,759 --> 00:06:18,759 All right. 77 00:06:24,519 --> 00:06:25,519 Mon. 78 00:06:34,079 --> 00:06:35,839 You're such a good brother. 79 00:06:36,639 --> 00:06:37,839 You take care good of your sister. 80 00:06:38,279 --> 00:06:39,279 Thank you. 81 00:06:43,160 --> 00:06:44,480 Hello, Mong. 82 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 Mon. 83 00:06:46,680 --> 00:06:48,600 Did you come alone? Where's your secretary? 84 00:06:49,759 --> 00:06:51,800 She got out of the car 85 00:06:52,399 --> 00:06:53,439 and vanished. 86 00:06:53,920 --> 00:06:55,160 I thought she came in here already. 87 00:06:55,720 --> 00:06:57,399 Hasn't she come in here yet? 88 00:06:58,199 --> 00:07:00,639 She's here but I asked her to grab some documents. 89 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Documents? 90 00:07:02,480 --> 00:07:03,519 What documents? 91 00:07:03,519 --> 00:07:05,160 The documents about... 92 00:07:05,920 --> 00:07:07,839 a thief who took a disabled parking spot. 93 00:07:09,120 --> 00:07:13,160 I almost became a thief myself. 94 00:07:13,920 --> 00:07:17,000 Don't worry about it. I used to do it all the time. 95 00:07:17,279 --> 00:07:18,279 I see. 96 00:07:18,279 --> 00:07:21,000 Stop talking to Mong. Mon needs to rest. 97 00:07:21,560 --> 00:07:22,720 Okay. 98 00:07:23,199 --> 00:07:24,720 All right then. Please excuse us. 99 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 Go ahead. 100 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 Let's go, Mon. 101 00:07:27,600 --> 00:07:29,000 - We'll get going then. - See you. 102 00:07:30,560 --> 00:07:32,279 Mon, don't forget this. 103 00:07:32,959 --> 00:07:33,959 Thank you. 104 00:07:40,800 --> 00:07:42,720 Thong, where's Jit? 105 00:07:54,680 --> 00:07:56,439 You said you'd call me first. 106 00:07:56,879 --> 00:07:59,000 Mong offered to send me home 107 00:07:59,240 --> 00:08:00,720 so I said I had to come here. 108 00:08:00,879 --> 00:08:02,800 Coincidentally, he had to pick his sister up. 109 00:08:03,199 --> 00:08:04,560 I had nowhere to run. 110 00:08:05,279 --> 00:08:06,879 This is karma. 111 00:08:08,439 --> 00:08:10,920 Do you think Mon will come after me? 112 00:08:11,040 --> 00:08:12,439 Will she tell Mong? 113 00:08:13,240 --> 00:08:15,040 She would have told me if she did. 114 00:08:16,639 --> 00:08:17,639 Really? 115 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Is it possible 116 00:08:19,680 --> 00:08:21,079 that Mong's spying on me 117 00:08:21,399 --> 00:08:22,720 because he found out the truth? 118 00:08:23,759 --> 00:08:25,560 He would have done something if he knew. 119 00:08:26,920 --> 00:08:30,600 Then why has he been spying on me? Why has he been following me home? 120 00:08:32,210 --> 00:08:33,330 Maybe he has a crush on you. 121 00:08:34,600 --> 00:08:36,919 Thong, I doubt it. 122 00:08:37,600 --> 00:08:39,840 It doesn't matter if he knows or not. You're working here now. 123 00:08:40,120 --> 00:08:41,840 You can't give up. 124 00:08:49,090 --> 00:08:53,559 It might be good for him to find out so you guys can sort things out. 125 00:08:55,039 --> 00:08:58,210 What if he's still mad and won't forgive me? 126 00:08:59,159 --> 00:09:01,519 If he's still mad, that's his problem. 127 00:09:02,279 --> 00:09:04,240 But you're being too harsh 128 00:09:04,879 --> 00:09:08,039 by not forgiving yourself. 129 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 You. 130 00:09:58,919 --> 00:09:59,919 Mon. 131 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 What are you doing here? 132 00:10:06,450 --> 00:10:07,450 Mon. 133 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Mon. 134 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 Mon. 135 00:10:15,399 --> 00:10:16,399 Are you okay? 136 00:10:18,639 --> 00:10:20,960 I'm fine. I'm just thinking about the club. 137 00:10:22,879 --> 00:10:24,450 Why? What happened? 138 00:10:24,600 --> 00:10:26,679 I need some rest. I had a long day. 139 00:10:37,879 --> 00:10:39,960 You're enjoying some romantic time together. 140 00:10:40,879 --> 00:10:42,759 What are you talking about? 141 00:10:43,330 --> 00:10:44,759 - We're watching TV. - Yes. 142 00:10:45,399 --> 00:10:47,399 We're sitting so far away. How is this romantic? 143 00:10:48,279 --> 00:10:50,399 Look at you. 144 00:10:51,159 --> 00:10:52,519 You seem happy. 145 00:10:54,759 --> 00:10:55,799 Of course I am. 146 00:10:56,440 --> 00:10:57,679 Why shouldn't I be? 147 00:11:00,159 --> 00:11:01,559 I bet it's because of a girl. 148 00:11:02,639 --> 00:11:03,679 You're just like your dad. 149 00:11:05,720 --> 00:11:07,960 How did we end up here? 150 00:11:09,120 --> 00:11:11,360 Tell your mom why you're happy. 151 00:11:16,120 --> 00:11:17,159 Tell me. 152 00:11:17,639 --> 00:11:19,960 All right. It's about work. 153 00:11:21,000 --> 00:11:23,639 We're done shooting the commercial. 154 00:11:24,679 --> 00:11:26,279 So my mind's at ease. That's all. 155 00:11:26,679 --> 00:11:28,840 - Did it go well? - It did. 156 00:11:29,639 --> 00:11:30,679 When will it go on air? 157 00:11:31,159 --> 00:11:32,159 Next week. 158 00:11:33,679 --> 00:11:35,679 Once it goes on air, 159 00:11:36,000 --> 00:11:37,360 reporters and my friends 160 00:11:37,559 --> 00:11:41,200 will ask me so many questions about you and that model. 161 00:11:42,039 --> 00:11:43,919 Just thinking about it makes me annoyed. 162 00:11:45,120 --> 00:11:46,480 The more news, the better. 163 00:11:47,200 --> 00:11:48,240 People will remember us. 164 00:11:48,519 --> 00:11:50,840 It will save our company money on advertising too. 165 00:11:51,039 --> 00:11:52,039 You're right. 166 00:11:52,039 --> 00:11:53,159 How's Mon doing today? 167 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 She went into her room without saying a word. 168 00:11:59,200 --> 00:12:01,879 She's probably exhausted from the club's activities. 169 00:12:03,759 --> 00:12:06,519 It's no surprise. She goes outside every day. 170 00:12:07,399 --> 00:12:08,840 It's a waste of effort and time. 171 00:12:09,440 --> 00:12:11,080 She's investing money there too. 172 00:12:11,879 --> 00:12:13,279 She's given them a lot of money. 173 00:12:13,799 --> 00:12:14,799 Come on, Honey. 174 00:12:16,120 --> 00:12:17,960 Just be happy she's working outside of the house. 175 00:12:18,919 --> 00:12:20,960 What's the point of staying home? 176 00:12:22,799 --> 00:12:23,960 It's the truth. 177 00:12:24,360 --> 00:12:25,799 She gives money to everyone. 178 00:12:26,639 --> 00:12:29,039 Soon enough, she will be scammed. 179 00:12:30,320 --> 00:12:33,399 Mom, I was the one who persuaded Mon to work at the club. 180 00:12:34,120 --> 00:12:35,840 I want Mon to see things outside. 181 00:12:36,559 --> 00:12:37,600 See? 182 00:12:38,519 --> 00:12:40,399 You're too pessimistic. 183 00:12:40,879 --> 00:12:42,360 No, I'm not. 184 00:12:42,799 --> 00:12:44,679 I better get going. 185 00:13:08,840 --> 00:13:10,960 Don't forget to tell Mon to join us. 186 00:13:11,960 --> 00:13:14,159 Mon said she would skip dinner. 187 00:13:14,480 --> 00:13:16,039 She wants to be left alone too. 188 00:13:17,679 --> 00:13:19,399 What's wrong? Is she sick? 189 00:13:19,679 --> 00:13:21,240 I don't know, Mong. 190 00:13:21,440 --> 00:13:23,240 But she's spacing out again. 191 00:13:26,360 --> 00:13:27,879 All right then. I'll get her myself. 192 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Okay. 193 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Mon. 194 00:13:46,919 --> 00:13:47,960 Mon. 195 00:13:51,240 --> 00:13:52,279 I'm coming inside. 196 00:14:06,639 --> 00:14:07,639 Mon. 197 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Mon. 198 00:14:18,639 --> 00:14:20,600 What's wrong? 199 00:14:21,039 --> 00:14:22,039 Why are you crying? 200 00:14:23,840 --> 00:14:25,240 I'm fine. 201 00:14:25,879 --> 00:14:27,960 You're lying. I don't believe you. 202 00:14:28,440 --> 00:14:29,519 I'm fine. 203 00:14:31,960 --> 00:14:33,000 You can't lie to me. 204 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 Did something happen 205 00:14:42,799 --> 00:14:43,799 at the club today? 206 00:14:50,080 --> 00:14:51,159 Tell me the truth. 207 00:14:52,159 --> 00:14:53,159 Please. 208 00:14:59,440 --> 00:15:00,799 I saw Ploypimol. 209 00:15:03,960 --> 00:15:05,799 I'm not sure if it was her. 210 00:15:07,799 --> 00:15:09,120 Why didn't you tell me? 211 00:15:12,759 --> 00:15:13,799 Did she hurt you? 212 00:15:16,679 --> 00:15:17,759 No. 213 00:15:21,639 --> 00:15:23,000 But ever since I saw her... 214 00:15:30,840 --> 00:15:32,679 I've been thinking about the accident. 215 00:15:41,399 --> 00:15:42,919 She looked well. 216 00:15:47,440 --> 00:15:49,080 It made me sad. 217 00:15:53,679 --> 00:15:55,759 Why did this happen to me? 218 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 She's the reason. 219 00:15:59,919 --> 00:16:01,279 She did this to you. 220 00:16:02,759 --> 00:16:04,080 It's not her fault. 221 00:16:05,879 --> 00:16:07,120 It's my fault. 222 00:16:10,200 --> 00:16:11,639 I'm just not strong enough. 223 00:16:14,919 --> 00:16:16,480 The incident happened a long time ago. 224 00:16:19,279 --> 00:16:20,919 But I haven't made peace with it. 225 00:16:26,039 --> 00:16:27,039 I knew it. 226 00:16:29,279 --> 00:16:30,679 I knew she'd be at the club. 227 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 This is good. 228 00:16:33,480 --> 00:16:34,559 I want to meet her. 229 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 What are you going to do? 230 00:16:39,240 --> 00:16:40,559 I'm going to make her pay. 231 00:16:43,960 --> 00:16:45,360 Don't do that. 232 00:16:45,919 --> 00:16:47,320 Stay away from them. 233 00:16:49,240 --> 00:16:50,279 I'm begging you. 234 00:16:52,759 --> 00:16:53,960 The more I see them, 235 00:16:56,159 --> 00:16:57,200 the more pain I feel. 236 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Please, Mong. 237 00:17:06,920 --> 00:17:07,960 Mong. 238 00:17:18,440 --> 00:17:19,480 Fine. 239 00:17:33,319 --> 00:17:35,039 Is that woman still working here? 240 00:17:36,039 --> 00:17:38,319 I thought we'd already talked about this. 241 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 I let it go 242 00:17:40,839 --> 00:17:43,920 because I thought my sister wouldn't run into that woman again. 243 00:17:45,039 --> 00:17:46,960 But she did. 244 00:17:47,680 --> 00:17:48,960 And that woman's living a happy life. 245 00:17:50,720 --> 00:17:52,119 No one's happy. 246 00:17:53,359 --> 00:17:54,359 What do you mean? 247 00:17:54,839 --> 00:17:56,680 I've met the woman who hit Mon. 248 00:17:57,359 --> 00:17:58,559 The case is closed already, 249 00:17:58,960 --> 00:18:00,759 but she still helps out at the club. 250 00:18:01,240 --> 00:18:02,319 Why do you think that is? 251 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 She feels guilty, that's why. 252 00:18:07,519 --> 00:18:08,519 I don't care 253 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 whether she feels guilty 254 00:18:11,079 --> 00:18:12,079 or not. 255 00:18:13,839 --> 00:18:15,559 I must find her no matter what. 256 00:18:17,119 --> 00:18:18,960 What are you going to do to her? 257 00:18:19,960 --> 00:18:21,319 Are you going to hit her with a car 258 00:18:21,720 --> 00:18:23,480 and make her disabled like Mon? 259 00:18:23,920 --> 00:18:25,119 Will it make you happy? 260 00:18:29,410 --> 00:18:30,559 I'm going to ruin her life 261 00:18:32,319 --> 00:18:34,279 just like she ruined Mon's life. 262 00:18:36,000 --> 00:18:37,079 I won't tell you. 263 00:18:44,720 --> 00:18:46,240 - Hello, Mong. - Hello. 264 00:18:46,759 --> 00:18:49,039 I need all information on the driver who hit Mon. 265 00:18:50,200 --> 00:18:51,650 What are you going to do with it? 266 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 Just give it to me. 267 00:18:54,920 --> 00:18:57,960 I'm sorry. I'm afraid I can't give it to you. 268 00:18:58,680 --> 00:18:59,759 Mon told me 269 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 to keep you off the case. 270 00:19:06,240 --> 00:19:07,410 How can I stay away? 271 00:19:08,759 --> 00:19:10,200 My sister still can't walk 272 00:19:10,839 --> 00:19:12,759 while they're living happy lives. 273 00:19:13,410 --> 00:19:14,410 Mong. 274 00:19:15,279 --> 00:19:18,410 They've paid for their action legally. 275 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 It's not enough. 276 00:19:21,279 --> 00:19:22,799 I really can't give it to you. 277 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 - Is it done? - Yes. 278 00:19:39,240 --> 00:19:41,119 - Here you go. - Please wait a moment. 279 00:19:49,650 --> 00:19:50,650 Yes, Goh. 280 00:19:51,279 --> 00:19:52,759 The actress who got hospitalized 281 00:19:53,119 --> 00:19:55,519 said she would sue our company 282 00:19:55,839 --> 00:19:58,359 - for the incident yesterday. - What? 283 00:19:59,200 --> 00:20:01,319 Is she blaming the food we gave her at the shoot? 284 00:20:03,079 --> 00:20:04,079 Okay. 285 00:20:05,440 --> 00:20:06,890 I'll try negotiating with her. 286 00:20:08,359 --> 00:20:09,720 I'm heading to the hospital now. 287 00:20:21,440 --> 00:20:22,440 Horm. 288 00:20:23,319 --> 00:20:26,440 Rumor has it the actors from yesterday were poisoned. 289 00:20:26,839 --> 00:20:28,119 Is it true? 290 00:20:35,480 --> 00:20:38,759 Did you poison the actress because you wanted to take her place? 291 00:20:38,759 --> 00:20:39,799 Are you crazy? 292 00:20:41,319 --> 00:20:42,519 Was it you? 293 00:20:43,170 --> 00:20:45,279 You were in charge of their food. 294 00:20:47,279 --> 00:20:48,279 Are you crazy? 295 00:20:51,200 --> 00:20:52,680 Something seems fishy about it. 296 00:20:53,170 --> 00:20:55,519 Only two of them had stomachaches. 297 00:20:56,960 --> 00:20:58,119 If it was food poisoning, 298 00:20:58,480 --> 00:20:59,839 everyone would get a stomachache. 299 00:21:07,519 --> 00:21:08,519 Yes, Mong. 300 00:21:10,519 --> 00:21:12,279 Yes, I'll take care of it. 301 00:21:12,759 --> 00:21:14,480 See you at the hospital. 302 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Okay. 303 00:21:20,720 --> 00:21:22,319 Jit, where are you going? 304 00:21:24,650 --> 00:21:26,200 Follow her if you're curious. 305 00:21:44,759 --> 00:21:47,799 Mong, I'm sorry I'm late. 306 00:21:48,599 --> 00:21:49,599 It's okay. 307 00:21:49,599 --> 00:21:51,039 How are those two doing? 308 00:21:51,640 --> 00:21:52,960 They're getting discharged soon. 309 00:21:53,359 --> 00:21:54,799 Let's hurry. 310 00:21:56,400 --> 00:21:58,279 It's you, brother. 311 00:21:59,039 --> 00:22:00,039 We meet again. 312 00:22:00,480 --> 00:22:01,640 It's such a small world. 313 00:22:03,319 --> 00:22:04,319 Are you sick or something? 314 00:22:05,400 --> 00:22:06,480 Are you about to die? 315 00:22:07,200 --> 00:22:08,319 I can order a coffin for you. 316 00:22:08,680 --> 00:22:11,119 Come on. I won't be dying anytime soon. 317 00:22:11,279 --> 00:22:13,319 You're more likely to die first. 318 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 I hear 319 00:22:15,559 --> 00:22:16,720 you're getting sued. 320 00:22:18,599 --> 00:22:21,359 - How did you know? - It's a small industry. 321 00:22:22,160 --> 00:22:24,279 You wanted your girlfriend to star in it. 322 00:22:24,920 --> 00:22:26,079 You wanted it to go viral 323 00:22:26,640 --> 00:22:30,680 but created a scandal instead. 324 00:22:33,279 --> 00:22:35,079 Hello. Who's this? 325 00:22:35,799 --> 00:22:36,799 Is it your new girlfriend? 326 00:22:37,079 --> 00:22:39,279 No, I'm his secretary. 327 00:22:40,200 --> 00:22:42,079 I'm sorry. I thought you were a prostitute. 328 00:22:43,920 --> 00:22:46,400 Listen, once you're done with him, 329 00:22:46,680 --> 00:22:48,200 you can come and work for me. 330 00:22:48,440 --> 00:22:49,880 - Here's my business card. - Hey. 331 00:22:50,000 --> 00:22:52,119 - Don't touch me. - Stay away from her. 332 00:22:52,400 --> 00:22:55,440 Gosh, you're being overly protective. 333 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 Let's go. 334 00:23:06,960 --> 00:23:10,119 Is he planning to bang his secretary? 335 00:23:20,319 --> 00:23:21,319 I'm sorry. 336 00:23:21,519 --> 00:23:22,839 Why did you stop? 337 00:23:23,680 --> 00:23:26,400 If Niti recruits you, turn him down. 338 00:23:28,960 --> 00:23:30,160 Stay away from him. 339 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 He's horrible. 340 00:23:32,240 --> 00:23:33,880 He's can't be trusted. 341 00:23:35,599 --> 00:23:36,599 Do you understand? 342 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Yes. 343 00:23:40,599 --> 00:23:41,640 Don't worry. 344 00:23:48,039 --> 00:23:50,440 If he tries to recruit you, you have to tell me. 345 00:23:52,279 --> 00:23:53,279 Do you understand? 346 00:23:53,799 --> 00:23:54,799 I understand. 347 00:24:19,119 --> 00:24:21,799 Did you think this basket is going to solve everything? 348 00:24:22,400 --> 00:24:26,039 Don't forget that I'm hospitalized because of your staff. 349 00:24:26,599 --> 00:24:29,920 We're willing to pay for your medical expenses. 350 00:24:30,359 --> 00:24:31,839 Just my medical expenses? 351 00:24:32,039 --> 00:24:33,799 Aren't you going to compensate me for my time? 352 00:24:33,960 --> 00:24:36,160 Do you have any idea how much money I would be making right now 353 00:24:36,720 --> 00:24:38,079 if I wasn't in the hospital? 354 00:24:39,440 --> 00:24:43,039 You can't prove that you got sick from the food at the shoot. 355 00:24:44,759 --> 00:24:46,519 If it was really the food, 356 00:24:46,920 --> 00:24:48,440 why did only you two get sick? 357 00:24:48,759 --> 00:24:49,960 Everyone else is fine. 358 00:24:52,480 --> 00:24:54,039 What are you trying to say? 359 00:24:54,319 --> 00:24:55,720 Are you not taking responsibility? 360 00:24:56,119 --> 00:24:57,240 We are. 361 00:24:57,799 --> 00:24:59,759 But just the medical expenses. 362 00:25:00,359 --> 00:25:01,759 We will compensate you further 363 00:25:02,160 --> 00:25:04,440 when you can prove that our food caused your sickness, 364 00:25:05,240 --> 00:25:06,319 which will take some time. 365 00:25:09,519 --> 00:25:10,920 Think about whether it'll be worth it or not. 366 00:25:12,400 --> 00:25:13,440 You'll be losing time 367 00:25:14,039 --> 00:25:15,039 and tarnishing your reputation. 368 00:25:17,319 --> 00:25:18,599 If you decide to turn down the offer, 369 00:25:19,200 --> 00:25:21,759 feel free to contact our legal department. 370 00:25:32,799 --> 00:25:33,799 Here you go. 371 00:25:34,799 --> 00:25:36,000 It's the number of our legal department. 372 00:25:36,960 --> 00:25:38,720 Don't forget to sue her back 373 00:25:40,400 --> 00:25:41,799 for postponing the shoot. 374 00:25:43,160 --> 00:25:44,160 Sure. 375 00:25:51,359 --> 00:25:52,359 Fine. 376 00:25:52,759 --> 00:25:54,359 I won't sue you. 377 00:25:54,759 --> 00:25:56,240 But you have to pay me half of what we agreed on. 378 00:25:56,720 --> 00:25:58,480 At least, I should get paid for my time. 379 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 All right. 380 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 I'm sorry. 381 00:26:24,960 --> 00:26:26,039 What's wrong? 382 00:26:27,720 --> 00:26:30,319 You look stressed. Shouldn't I be the one who's stressed? 383 00:26:31,359 --> 00:26:32,680 I've just been thinking a lot. 384 00:26:33,519 --> 00:26:34,519 What are you thinking about? 385 00:26:37,119 --> 00:26:38,640 Don't you think it's strange? 386 00:26:39,319 --> 00:26:41,200 Everyone ate the same food. 387 00:26:41,559 --> 00:26:43,079 Only those two got sick. 388 00:26:43,519 --> 00:26:44,720 Everyone else is fine. 389 00:26:47,279 --> 00:26:51,519 Maybe there's a dish those two ate that others didn't. 390 00:26:53,359 --> 00:26:54,400 What do you think? 391 00:26:55,960 --> 00:26:57,680 I don't think it's a coincidence. 392 00:26:58,599 --> 00:27:01,519 I think someone poisoned them on purpose. 393 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 Poisoned them? 394 00:27:07,359 --> 00:27:08,640 What would be the culprit's motive? 395 00:27:09,880 --> 00:27:11,279 To take the actors' place? 396 00:27:13,319 --> 00:27:14,359 I don't know. 397 00:27:15,960 --> 00:27:18,119 We are the only ones 398 00:27:19,200 --> 00:27:20,480 who would benefit from this. 399 00:27:22,839 --> 00:27:23,880 You're right. 400 00:27:25,759 --> 00:27:26,759 Don't worry about it too much. 401 00:27:31,039 --> 00:27:32,079 Yesterday, 402 00:27:32,759 --> 00:27:33,759 at the club, 403 00:27:35,880 --> 00:27:36,920 where did you go? 404 00:27:39,920 --> 00:27:40,920 Well... 405 00:27:44,359 --> 00:27:45,400 So? 406 00:27:46,599 --> 00:27:47,640 Where did you go? 407 00:27:50,920 --> 00:27:51,960 I... 408 00:27:53,599 --> 00:27:54,799 I went to the toilet. 409 00:27:57,400 --> 00:27:59,920 I knew it. You looked quite pale 410 00:28:00,559 --> 00:28:02,720 in the car yesterday. 411 00:28:09,279 --> 00:28:10,279 Yes. 412 00:28:11,400 --> 00:28:12,480 Next time, just tell me 413 00:28:13,799 --> 00:28:14,799 if you need to pee. 414 00:28:16,000 --> 00:28:17,079 I'll stop at a gas station for you. 415 00:28:30,759 --> 00:28:32,039 Mom, hello. 416 00:28:32,400 --> 00:28:33,440 Dad, hello. 417 00:28:33,640 --> 00:28:35,599 - Hello, you're back. - Yes. 418 00:28:36,319 --> 00:28:37,960 Wow, there's so much food. 419 00:28:38,559 --> 00:28:39,920 They're your favorites. 420 00:28:42,440 --> 00:28:45,319 We're celebrating your father's discharge. 421 00:28:45,720 --> 00:28:48,599 He's been craving so many dishes. I got tired of listening to him. 422 00:28:49,279 --> 00:28:50,359 Come on, honey. 423 00:28:50,359 --> 00:28:54,119 The food at the hospital wasn't good at all. 424 00:28:54,480 --> 00:28:56,599 Try it yourself if you don't believe me. 425 00:28:58,079 --> 00:29:00,400 Please eat a lot, Dad. 426 00:29:01,839 --> 00:29:03,960 You have to eat a lot too. 427 00:29:04,240 --> 00:29:07,119 Look at you. You've lost so much weight. 428 00:29:08,839 --> 00:29:10,400 Well, I've been busy with work. 429 00:29:15,480 --> 00:29:17,759 When are you going to quit? 430 00:29:18,880 --> 00:29:20,160 To be honest, 431 00:29:20,720 --> 00:29:22,759 I don't like you working there. 432 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 Well. 433 00:29:27,359 --> 00:29:29,640 I need to stay until the launch. 434 00:29:30,359 --> 00:29:32,960 Once things settle, I'll quit. 435 00:29:35,799 --> 00:29:36,960 I know you're helping him 436 00:29:37,640 --> 00:29:40,599 because you feel guilty about what happened to Mon. 437 00:29:42,920 --> 00:29:45,519 But I don't want you to work there for a long time. 438 00:29:47,240 --> 00:29:51,160 Mong will be very mad once he finds out the truth. 439 00:29:51,400 --> 00:29:52,519 Things will get worse. 440 00:29:56,319 --> 00:29:59,359 Stay away from those mean people as soon as you can. 441 00:30:00,440 --> 00:30:02,440 Ever since you started working for Mong, 442 00:30:03,039 --> 00:30:05,839 I haven't seen a smile on your face. 443 00:30:11,240 --> 00:30:13,359 Did something happen at work today? 444 00:30:13,920 --> 00:30:15,960 - You look troubled. - Yes. 445 00:30:17,839 --> 00:30:20,400 No, I was just busy. 446 00:30:33,880 --> 00:30:35,119 Nothing happened. Honest. 447 00:30:35,359 --> 00:30:36,359 I'm okay. 448 00:30:37,880 --> 00:30:39,160 Let's eat. 449 00:31:24,400 --> 00:31:26,039 Yesterday, Mon saw Ploypimol, 450 00:31:27,759 --> 00:31:29,400 the driver who hit her, 451 00:31:30,480 --> 00:31:31,480 at the club. 452 00:31:32,920 --> 00:31:33,920 Really? 453 00:31:35,240 --> 00:31:37,599 How did your sister deal with it? 454 00:31:42,200 --> 00:31:43,319 She came home and cried. 455 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 She was depressed. 456 00:31:51,799 --> 00:31:54,680 Your sister probably started thinking about the accident again. 457 00:31:55,960 --> 00:31:56,960 Yes. 458 00:31:59,720 --> 00:32:01,160 Did you see anyone 459 00:32:02,279 --> 00:32:05,599 who could be Ploypimol at the club yesterday? 460 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 Well. 461 00:32:10,640 --> 00:32:12,039 There were lots of people there. 462 00:32:12,400 --> 00:32:13,640 I wouldn't have recognized her anyway. 463 00:32:13,920 --> 00:32:16,400 You go there a lot. Maybe you know her. 464 00:32:18,359 --> 00:32:20,119 I don't know everyone. 465 00:32:21,119 --> 00:32:22,119 Okay. 466 00:32:22,960 --> 00:32:24,519 Please find Ploypimol 467 00:32:25,839 --> 00:32:27,119 for me. 468 00:32:34,960 --> 00:32:36,920 I'll hire a detective to find her as well. 469 00:32:41,599 --> 00:32:43,279 Are you going to hire a detective? 470 00:32:45,240 --> 00:32:48,519 Listen, I'll hire one for you. 471 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Thank you so much. 472 00:32:53,839 --> 00:32:55,640 Please don't tell anyone. 473 00:32:55,799 --> 00:32:56,960 Even Mon doesn't know about it. 474 00:32:58,079 --> 00:32:59,359 She doesn't want me involved. 475 00:33:00,720 --> 00:33:01,799 Why not? 476 00:33:01,880 --> 00:33:03,079 She doesn't want anything to do with those people. 477 00:33:05,920 --> 00:33:07,119 My sister has let it go. 478 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 But I haven't. 479 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 I trust you. 480 00:33:18,279 --> 00:33:19,359 I'm sorry. 481 00:33:21,960 --> 00:33:23,519 I don't mean to deceive you. 482 00:33:44,720 --> 00:33:45,759 Mon. 483 00:33:47,319 --> 00:33:49,200 What are you doing? Why aren't you sleeping? 484 00:33:51,759 --> 00:33:52,799 I've been waiting for you. 485 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 What's up? 486 00:33:56,079 --> 00:33:57,519 Did you visit Attorney Wiphu? 487 00:34:00,200 --> 00:34:01,400 Did he tell you? 488 00:34:01,799 --> 00:34:02,799 Yes. 489 00:34:03,880 --> 00:34:05,839 Didn't I tell you to let it go? 490 00:34:06,519 --> 00:34:09,079 - Why won't you listen? - You can let it go. 491 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 But I refuse to. 492 00:34:11,360 --> 00:34:13,769 At least, I will make her pay 493 00:34:14,119 --> 00:34:15,289 until you can walk again. 494 00:34:16,920 --> 00:34:17,960 So what if she pays for it? 495 00:34:18,920 --> 00:34:20,719 Will I be able to walk again? 496 00:34:20,719 --> 00:34:22,840 It's better than letting her live a happy life 497 00:34:22,920 --> 00:34:24,329 while you still can't walk. 498 00:34:24,809 --> 00:34:27,840 - Am I that much of a burden to you? - Mon. 499 00:34:28,039 --> 00:34:30,159 You've got it all wrong. That's not what I mean. 500 00:34:36,400 --> 00:34:37,769 Just do this for me. 501 00:34:38,960 --> 00:34:40,519 I won't talk about it again. 502 00:34:49,960 --> 00:34:52,159 Why? What's the problem? 503 00:34:53,079 --> 00:34:54,719 Why won't you face them? 504 00:34:55,159 --> 00:34:56,920 Why are you afraid of the past? 505 00:35:00,239 --> 00:35:02,679 Why are you protecting them? I don't get it. 506 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Tell me. 507 00:35:07,639 --> 00:35:09,119 It doesn't matter why. 508 00:35:11,329 --> 00:35:12,769 If you won't listen to me, 509 00:35:14,119 --> 00:35:15,360 there's no need for us to talk. 510 00:35:55,679 --> 00:35:57,000 What's wrong now? 511 00:35:59,199 --> 00:36:00,199 Lee. 512 00:36:00,880 --> 00:36:02,599 You asked me to come at this hour. 513 00:36:02,719 --> 00:36:05,400 I have a photoshoot tomorrow. What if I get dark circles? 514 00:36:05,639 --> 00:36:07,039 Honey. 515 00:36:07,480 --> 00:36:10,599 You need to take care of your boyfriend. 516 00:36:11,769 --> 00:36:13,480 Don't call me honey. 517 00:36:14,519 --> 00:36:15,519 What's wrong? 518 00:36:16,329 --> 00:36:19,119 Are you stressed out about the actors who got hospitalized? 519 00:36:20,079 --> 00:36:21,119 You solved that problem. 520 00:36:21,719 --> 00:36:22,719 Thank you. 521 00:36:23,199 --> 00:36:24,199 No. 522 00:36:31,519 --> 00:36:34,079 So what's wrong? 523 00:36:39,519 --> 00:36:40,639 I got into a fight with Mon. 524 00:36:43,880 --> 00:36:46,039 It's about the woman who hit Mon. 525 00:36:47,239 --> 00:36:51,360 I don't understand why Mon's protecting them. 526 00:36:54,289 --> 00:36:56,440 She keeps telling me to stay away from them. 527 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 I don't get it. 528 00:37:00,880 --> 00:37:02,039 I don't know. 529 00:37:02,639 --> 00:37:04,840 I'm sure she has her reasons. 530 00:37:06,199 --> 00:37:08,440 It's her life too. 531 00:37:09,440 --> 00:37:11,289 You should respect her decision. 532 00:37:11,559 --> 00:37:12,559 Lee. 533 00:37:13,329 --> 00:37:14,329 Hold on. 534 00:37:15,840 --> 00:37:17,239 Are you calling me nosy? 535 00:37:19,440 --> 00:37:20,440 If you say so. 536 00:37:25,400 --> 00:37:26,519 Mong. 537 00:37:27,159 --> 00:37:29,519 You should use this time 538 00:37:29,639 --> 00:37:31,599 to manage your company. 539 00:37:33,239 --> 00:37:35,039 Right now, your enemy 540 00:37:35,809 --> 00:37:37,199 isn't the driver who hit Mon. 541 00:37:38,119 --> 00:37:39,840 Niti is the competitor 542 00:37:40,360 --> 00:37:41,960 you need to deal with. 543 00:37:44,639 --> 00:37:45,679 Yes. 544 00:37:46,679 --> 00:37:47,679 Yes. 545 00:37:48,769 --> 00:37:52,079 Yes, you're right. 546 00:37:53,639 --> 00:37:54,679 Most importantly, 547 00:37:55,039 --> 00:37:57,079 the commercial will be aired in a few days. 548 00:37:57,329 --> 00:37:59,289 Reporters will be all over it. 549 00:38:00,559 --> 00:38:03,960 Be ready to work hard and be a good boyfriend. 550 00:38:08,679 --> 00:38:09,719 Yes, ma'am. 551 00:38:10,769 --> 00:38:13,519 Thank you for reminding me. 552 00:38:17,719 --> 00:38:19,199 Enough. Don't thank me. 553 00:38:19,769 --> 00:38:21,329 Have you pulled yourself together yet? 554 00:38:45,960 --> 00:38:48,159 - Morning, Mom. - Morning. 555 00:38:48,400 --> 00:38:49,719 The food looks delicious. 556 00:38:50,599 --> 00:38:52,519 - Hello, Dad. - Hello. 557 00:38:53,329 --> 00:38:55,360 - What are you watching? - Just a random show. 558 00:38:59,480 --> 00:39:01,480 How's work going? Are you doing fine? 559 00:39:02,360 --> 00:39:04,239 Yes, it's a piece of cake. 560 00:39:05,079 --> 00:39:06,079 The commercial is ready. 561 00:39:06,480 --> 00:39:07,519 You will see it next week. 562 00:39:09,239 --> 00:39:10,400 - Mong. - Yes. 563 00:39:10,809 --> 00:39:13,039 Have some breakfast before you leave. 564 00:39:13,039 --> 00:39:14,039 I'm coming. 565 00:39:14,400 --> 00:39:15,519 I'm actually starving. 566 00:39:23,079 --> 00:39:24,159 - These are my favorites. - Mong. 567 00:39:24,840 --> 00:39:26,400 Isn't this your commercial? 568 00:39:27,400 --> 00:39:28,599 Wasn't it supposed to air next week? 569 00:39:28,599 --> 00:39:29,679 Are you breaking up with me 570 00:39:30,679 --> 00:39:32,039 because you found someone new? 571 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 Yes. 572 00:39:42,159 --> 00:39:43,400 - Who? - That's right. 573 00:39:43,719 --> 00:39:45,559 - Who is she? - Didn't you say 574 00:39:46,039 --> 00:39:48,639 your girlfriend starred in the commercial? 575 00:39:49,239 --> 00:39:50,239 That's not my commercial. 576 00:39:51,159 --> 00:39:52,159 This is Niti's. 577 00:39:53,159 --> 00:39:54,159 What happened? 578 00:39:54,480 --> 00:39:55,519 Did he copy your work? 579 00:39:55,639 --> 00:39:56,719 Did he? 580 00:39:57,480 --> 00:39:59,329 What are you going to do? 581 00:40:01,289 --> 00:40:02,840 Niti, that scumbag. 582 00:40:16,559 --> 00:40:18,289 Jit. 583 00:40:18,440 --> 00:40:19,440 What? 584 00:40:19,960 --> 00:40:21,159 Have you seen BKK's commercial? 585 00:40:21,559 --> 00:40:22,559 What commercial? 586 00:40:27,960 --> 00:40:29,000 I don't love you anymore. 587 00:40:30,960 --> 00:40:31,960 I'm sorry. 588 00:40:33,400 --> 00:40:36,809 Oh my gosh. The content is exactly the same as ours. 589 00:40:36,960 --> 00:40:38,079 Yes, exactly the same. 590 00:40:38,480 --> 00:40:39,719 Only the actors are different. 591 00:40:40,719 --> 00:40:41,880 Has Mong seen this? 592 00:40:42,599 --> 00:40:43,639 I don't know. 593 00:40:43,920 --> 00:40:45,920 But I'm sure he will go nuts. 594 00:40:49,920 --> 00:40:51,329 - Mong, where are you going? - Mong. 595 00:40:51,960 --> 00:40:53,639 - Calm down, Mong. - Mong. 596 00:40:55,079 --> 00:40:57,079 I'm going to see Niti. He will pay for this. 597 00:40:57,679 --> 00:41:00,289 Are you crazy? You will make things worse. 598 00:41:00,840 --> 00:41:01,920 I surely hope so. 599 00:41:02,239 --> 00:41:03,599 People need to see his dark side. 600 00:41:04,119 --> 00:41:05,679 Don't do it, Mong. Listen to me. 601 00:41:05,840 --> 00:41:06,920 - Mong, don't. - Stop right there. 602 00:41:07,239 --> 00:41:08,769 - Mong, don't go. - Stop right now. 603 00:41:09,199 --> 00:41:10,480 - Goh, you're here. - Mong. 604 00:41:10,639 --> 00:41:12,519 - Please stop Mong. - What's wrong? 605 00:41:12,519 --> 00:41:13,840 - He's going to see Niti. - Calm down. 606 00:41:14,159 --> 00:41:15,960 - Calm down. - I can't. 607 00:41:16,559 --> 00:41:17,809 - Get off me. - Mong. 608 00:41:18,599 --> 00:41:19,809 You're the boss. 609 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 You own a company. You're not a kid. 610 00:41:24,079 --> 00:41:25,119 If you do something, 611 00:41:25,769 --> 00:41:26,960 it won't only affect you 612 00:41:28,000 --> 00:41:30,480 but it will affect the entire company and our staff. 613 00:41:37,400 --> 00:41:38,559 Calm down. 614 00:41:39,329 --> 00:41:40,360 Let's talk it out. 615 00:41:49,239 --> 00:41:52,159 When will Niti leave my family alone? 616 00:41:53,119 --> 00:41:54,199 He destroyed Mon, 617 00:41:54,719 --> 00:41:56,289 opened a cosmetics company, 618 00:41:56,719 --> 00:41:57,960 and stole my idea. 619 00:41:58,360 --> 00:42:01,199 Niti isn't the type of person who would open up a cosmetics company. 620 00:42:01,769 --> 00:42:02,769 I don't know what happened. 621 00:42:03,559 --> 00:42:04,599 He already had it planned 622 00:42:05,360 --> 00:42:06,360 when he got engaged to Mon. 623 00:42:08,079 --> 00:42:09,599 Mon dreamed of running a cosmetics company. 624 00:42:10,440 --> 00:42:11,639 She did a lot of research. 625 00:42:11,920 --> 00:42:14,960 After he dumped her, he took her research and opened a company. 626 00:42:15,599 --> 00:42:16,679 That's horrible. 627 00:42:19,079 --> 00:42:20,079 Goh. 628 00:42:22,239 --> 00:42:23,289 You are aware 629 00:42:24,199 --> 00:42:25,289 that Niti's nothing 630 00:42:25,920 --> 00:42:27,920 but a stupid millionaire, right? 631 00:42:30,159 --> 00:42:31,960 This means someone's helping him. 632 00:42:37,289 --> 00:42:39,809 I'll find out who's helping him. 633 00:42:53,159 --> 00:42:54,960 I think there's a spy in our company. 634 00:42:56,480 --> 00:42:57,920 Otherwise, our information wouldn't have gotten leaked. 635 00:43:00,289 --> 00:43:01,639 I think so too. 636 00:43:02,679 --> 00:43:04,440 But our staff has been with us for a long time. 637 00:43:05,360 --> 00:43:06,559 It's hard to believe that. 638 00:43:10,159 --> 00:43:11,809 It's so stressful, Goh. 639 00:43:13,000 --> 00:43:14,960 I can't imagine working 640 00:43:15,119 --> 00:43:16,159 with such dishonest people. 641 00:43:18,239 --> 00:43:19,289 Mong. 642 00:43:21,809 --> 00:43:23,159 You still have me. 643 00:43:25,119 --> 00:43:26,119 We must stick together. 644 00:43:32,960 --> 00:43:34,039 Thank you so much, Goh. 645 00:43:43,119 --> 00:43:44,119 Goh. 646 00:43:45,559 --> 00:43:46,559 Mon. 647 00:43:47,400 --> 00:43:48,599 I thought you were still asleep. 648 00:43:49,519 --> 00:43:51,559 Where are you going this early? 649 00:43:52,840 --> 00:43:53,960 I'm going to the club. 650 00:43:55,039 --> 00:43:56,280 You go there every day. 651 00:43:57,159 --> 00:43:58,239 What's so good about the club? 652 00:43:58,639 --> 00:43:59,800 I've made a lot of friends there. 653 00:44:01,039 --> 00:44:03,119 Mom told me about the commercial. 654 00:44:03,440 --> 00:44:06,239 How's Mong holding up? Has he calmed down yet? 655 00:44:07,320 --> 00:44:08,360 He's better now. 656 00:44:10,719 --> 00:44:12,920 That man didn't just ruin me. 657 00:44:13,079 --> 00:44:14,760 He's trying to ruin Mong too. 658 00:44:17,280 --> 00:44:18,320 Mong is a smart man. 659 00:44:18,960 --> 00:44:20,599 He will get through this. 660 00:44:22,960 --> 00:44:25,480 It's my fault for letting that man into my life. 661 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 Mon. 662 00:44:29,920 --> 00:44:30,960 Don't worry. 663 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 Goh. 664 00:44:36,239 --> 00:44:37,719 Please take care of Mong. 665 00:44:43,480 --> 00:44:44,559 Don't worry. 666 00:44:45,800 --> 00:44:46,960 He's my brother. 667 00:44:48,079 --> 00:44:49,559 I won't leave him. 668 00:45:00,199 --> 00:45:02,280 How did our commercial get leaked? 669 00:45:02,440 --> 00:45:04,480 I don't know. I wonder what Mong's going to say. 670 00:45:06,519 --> 00:45:07,800 I don't know. 671 00:45:07,800 --> 00:45:10,159 Let's just say we're on our own today. 672 00:45:10,480 --> 00:45:13,320 Let his favorite secretary take the fall. 673 00:45:52,719 --> 00:45:53,719 Come in. 674 00:46:00,679 --> 00:46:03,440 Would you like coffee or juice? 675 00:46:13,159 --> 00:46:14,880 Is there anything that can cool me down? 676 00:46:17,519 --> 00:46:18,639 I'll bring you a sweet drink. 677 00:46:24,400 --> 00:46:25,800 How can I get rid of this desire for revenge? 678 00:46:30,480 --> 00:46:31,480 I... 679 00:46:31,840 --> 00:46:32,840 I can't take this. 680 00:46:33,800 --> 00:46:34,880 Where are you going? 681 00:46:35,320 --> 00:46:36,320 Mong. 682 00:46:36,519 --> 00:46:37,960 Mong, where are you going? Wait. 683 00:46:48,360 --> 00:46:49,360 Mong, wait. 684 00:46:49,559 --> 00:46:50,559 Where are you going? 685 00:46:50,760 --> 00:46:51,760 Come with me. 686 00:46:52,800 --> 00:46:53,800 Where? 687 00:46:54,719 --> 00:46:55,760 Wait. 688 00:46:58,599 --> 00:46:59,760 Beauty BKK, 689 00:47:00,400 --> 00:47:02,440 the beauty you can choose. 690 00:47:03,679 --> 00:47:05,639 We're getting good feedback. 691 00:47:06,719 --> 00:47:08,480 Many people are talking about it. 692 00:47:10,639 --> 00:47:12,559 Mong must be shaking with anger. 693 00:47:14,480 --> 00:47:15,880 I'm sure he is. 694 00:47:17,840 --> 00:47:20,159 I hear he's calling an urgent meeting this afternoon. 695 00:47:21,079 --> 00:47:22,079 A meeting? 696 00:47:22,880 --> 00:47:24,800 Does he have a plan? 697 00:47:26,960 --> 00:47:29,639 I don't know. Regardless of his plan, 698 00:47:30,280 --> 00:47:31,760 our spy will inform us. 699 00:47:32,679 --> 00:47:35,320 Don't worry. Let's just celebrate. 700 00:47:42,000 --> 00:47:43,679 - Look who it is. - You can't go in. 701 00:47:43,679 --> 00:47:44,719 How's it going? 702 00:47:44,880 --> 00:47:45,920 Mong. 703 00:47:46,079 --> 00:47:47,840 - Mong, stop it. - Stop it. 704 00:47:48,639 --> 00:47:50,760 You stole my work! You backstabber! 705 00:47:51,079 --> 00:47:52,400 Scumbag. 706 00:47:52,400 --> 00:47:53,480 Do you have proof? 707 00:47:54,639 --> 00:47:56,960 Proof? Are you asking for proof? 708 00:47:57,119 --> 00:47:58,119 Mong. 709 00:47:58,360 --> 00:47:59,679 Mong, calm down. 710 00:48:00,119 --> 00:48:01,920 - Mong, calm down. - Calm down? 711 00:48:02,719 --> 00:48:04,719 How can I calm down? He's horrible. 712 00:48:06,239 --> 00:48:07,239 I will sue you 713 00:48:07,360 --> 00:48:09,679 - for trespassing and assaulting me. - Go ahead. 714 00:48:09,920 --> 00:48:10,960 I will sue you back 715 00:48:11,320 --> 00:48:12,519 for stealing my work. 716 00:48:13,719 --> 00:48:15,639 - I dare you. Take him away. - No. 717 00:48:15,639 --> 00:48:17,559 - Security, take him. - Take him away. 718 00:48:18,639 --> 00:48:19,639 Go. 719 00:48:19,960 --> 00:48:21,000 Just you wait. 720 00:48:21,400 --> 00:48:22,440 Let me go. 721 00:48:26,679 --> 00:48:28,360 - Are you all right? - I'm fine. 722 00:48:45,920 --> 00:48:46,920 I'm sorry 723 00:48:47,760 --> 00:48:49,519 for being so violent. 724 00:48:50,480 --> 00:48:51,480 That's okay. 725 00:48:53,639 --> 00:48:54,800 But there's one thing I want to know. 726 00:48:55,800 --> 00:48:57,199 You've never done anything to him. 727 00:48:57,599 --> 00:48:59,239 So why is he coming after you? 728 00:49:00,920 --> 00:49:01,920 He's a horrible man. 729 00:49:02,320 --> 00:49:03,840 He's hurt my sister in so many ways. 730 00:49:05,199 --> 00:49:07,800 You know, when Mon could still walk, Niti proposed to her 731 00:49:08,519 --> 00:49:10,400 when they'd been dating 732 00:49:10,599 --> 00:49:12,119 for less than six months. 733 00:49:14,280 --> 00:49:15,519 After she lost her ability to walk 734 00:49:16,760 --> 00:49:17,800 from the accident, 735 00:49:18,840 --> 00:49:20,480 he called off the engagement 736 00:49:20,800 --> 00:49:22,159 when she was still in the hospital. 737 00:49:22,800 --> 00:49:25,880 She needed him the most back then. 738 00:49:31,440 --> 00:49:32,880 Mon must have been devastated. 739 00:49:37,719 --> 00:49:38,719 Thank you. 740 00:49:43,880 --> 00:49:44,880 That accident... 741 00:49:47,960 --> 00:49:49,880 didn't just make my sister disabled, 742 00:49:53,760 --> 00:49:56,480 it also took the love of her life. 743 00:50:01,159 --> 00:50:03,840 Mon still has a brother who loves her dearly. 744 00:50:08,079 --> 00:50:09,760 That's what I regret the most. 745 00:50:12,239 --> 00:50:13,719 I was abroad when it happened. 746 00:50:16,920 --> 00:50:18,960 When my sister needed me... 747 00:50:25,280 --> 00:50:26,679 I couldn't be there for her. 748 00:50:34,639 --> 00:50:35,760 At least, 749 00:50:36,480 --> 00:50:38,400 you're taking care of her now. 750 00:50:40,480 --> 00:50:42,199 I believe you're doing your best. 751 00:51:05,920 --> 00:51:07,599 Did you see the commercial? 752 00:51:11,039 --> 00:51:12,159 How did it get leaked? 753 00:51:18,960 --> 00:51:20,000 Say something. 754 00:51:24,000 --> 00:51:25,840 Maybe the agency leaked it. 755 00:51:27,239 --> 00:51:28,400 That's possible. 756 00:51:28,400 --> 00:51:31,159 Our staff would never leak it. 757 00:51:31,559 --> 00:51:33,480 - That's right. - No. 758 00:51:35,920 --> 00:51:38,320 The agency called me within an hour after the commercial aired. 759 00:51:39,960 --> 00:51:41,239 They said it wasn't them. 760 00:51:44,119 --> 00:51:46,039 Can we believe them? 761 00:51:46,280 --> 00:51:48,320 They could say anything 762 00:51:48,639 --> 00:51:50,119 to deflect the blame. 763 00:51:50,760 --> 00:51:51,760 They didn't tell anyone. 764 00:51:57,280 --> 00:51:58,360 They even checked 765 00:51:59,480 --> 00:52:00,559 that the commercial 766 00:52:01,880 --> 00:52:03,480 was produced by a different agency. 767 00:52:04,440 --> 00:52:05,519 How can we believe 768 00:52:05,760 --> 00:52:06,880 that it's true? 769 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 It's true. 770 00:52:10,400 --> 00:52:11,599 A senior of mine 771 00:52:11,960 --> 00:52:13,679 works at Beauty BKK. 772 00:52:15,159 --> 00:52:18,440 He said another agency produced the advertisement. 773 00:52:24,519 --> 00:52:26,760 You seem very close to that senior of yours. 774 00:52:29,840 --> 00:52:31,519 He even told you to details. 775 00:52:33,719 --> 00:52:34,719 We're quite close. 776 00:52:37,159 --> 00:52:38,239 Is that so? 777 00:52:41,639 --> 00:52:43,960 Are you so close that you told him about our company? 778 00:52:49,960 --> 00:52:51,039 He wouldn't. 779 00:52:52,000 --> 00:52:53,679 Tin's been here for a long time. 780 00:52:54,239 --> 00:52:55,960 He knows what he can or cannot say. 781 00:52:56,480 --> 00:52:57,480 I can assure you. 782 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 That's right. 783 00:53:02,400 --> 00:53:03,800 Tin was here even before me. 784 00:53:05,280 --> 00:53:07,119 He wouldn't do such a thing. 785 00:53:09,920 --> 00:53:10,960 Okay. 786 00:53:12,880 --> 00:53:14,119 I keep looking for the culprit. 787 00:53:17,039 --> 00:53:18,360 What we must do right now 788 00:53:18,719 --> 00:53:20,559 is solve the problem. 789 00:53:22,199 --> 00:53:23,440 Brainstorm 790 00:53:24,199 --> 00:53:26,360 and come up with a better advertisement 791 00:53:26,840 --> 00:53:28,599 right here and right now. 792 00:53:28,840 --> 00:53:29,840 Get started. 793 00:54:10,320 --> 00:54:11,599 Have some cold water. 794 00:54:12,159 --> 00:54:13,159 It will freshen you up. 795 00:54:16,880 --> 00:54:17,920 Thank you. 796 00:54:32,800 --> 00:54:33,920 Can you stay here with me? 797 00:54:36,880 --> 00:54:37,920 Sorry? 798 00:54:46,360 --> 00:54:47,719 I don't want to be alone. 799 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 It will pass. 800 00:54:58,719 --> 00:55:00,840 Many people have faced worse. 801 00:55:05,039 --> 00:55:06,719 Will it pass that easily? 802 00:55:10,159 --> 00:55:11,360 They stole our work. 803 00:55:12,039 --> 00:55:13,639 So let's come up with something better. 804 00:55:18,639 --> 00:55:19,679 You're right. 805 00:55:20,719 --> 00:55:21,719 Thank you so much. 806 00:55:28,800 --> 00:55:29,840 Mong. 807 00:55:35,039 --> 00:55:36,119 Please excuse me. 808 00:56:30,360 --> 00:56:31,360 Hello. 809 00:56:39,599 --> 00:56:41,119 Why are you staring at me? 810 00:56:41,480 --> 00:56:42,599 Oh, I know. 811 00:56:43,119 --> 00:56:44,159 I'm handsome, right? 812 00:56:47,480 --> 00:56:49,039 You're not cheating on me 813 00:56:50,239 --> 00:56:53,599 on that dorky secretary, are you? 814 00:56:55,639 --> 00:56:56,679 I'm not a playboy anymore. 815 00:56:57,800 --> 00:56:58,880 You know that 816 00:56:59,400 --> 00:57:00,559 you're the only one for me. 817 00:57:05,519 --> 00:57:06,599 We'll see about that. 818 00:57:09,360 --> 00:57:12,519 About the commercial, are you going to give up? 819 00:57:13,880 --> 00:57:14,880 No way. 820 00:57:16,320 --> 00:57:17,559 I'll teach them 821 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 a huge lesson later. 822 00:57:20,639 --> 00:57:21,960 That's more like you. 823 00:57:23,679 --> 00:57:25,880 I'm thinking about the new commercial. 824 00:57:26,519 --> 00:57:31,760 I was wondering if you've got time to star in it for me. 825 00:57:33,599 --> 00:57:35,159 Please, Lee. 826 00:57:36,320 --> 00:57:38,440 Please. 827 00:57:40,760 --> 00:57:41,960 Of course. 828 00:57:42,920 --> 00:57:44,000 Anything 829 00:57:44,599 --> 00:57:46,480 for my darling. 830 00:57:48,119 --> 00:57:49,239 You're the best. 831 00:57:51,599 --> 00:57:54,280 Just don't cheat on me. 832 00:57:54,679 --> 00:57:55,719 Do you understand? 833 00:57:56,320 --> 00:57:57,920 - Yes. - Say it. 834 00:57:59,079 --> 00:58:00,119 I understand. 835 00:58:00,679 --> 00:58:02,840 Say it nicely. 836 00:58:03,360 --> 00:58:05,440 I understand, ma'am. 837 00:58:06,800 --> 00:58:08,840 Good job. 838 00:58:09,639 --> 00:58:10,800 My face's all wrinkled. 839 00:58:14,000 --> 00:58:15,119 Do I need to step in? 840 00:58:15,880 --> 00:58:16,880 No, Dad. 841 00:58:17,960 --> 00:58:19,400 Goh and I got it. 842 00:58:19,920 --> 00:58:20,920 Yes. 843 00:58:21,039 --> 00:58:22,920 We're trying to find out the truth. 844 00:58:23,599 --> 00:58:25,920 Their commercial is exactly the same as ours. 845 00:58:26,679 --> 00:58:28,119 We'll find out soon. 846 00:58:28,840 --> 00:58:29,880 What we are sure of 847 00:58:30,679 --> 00:58:32,880 is that Niti's company is coming after us. 848 00:58:38,480 --> 00:58:39,599 Why the long face? 849 00:58:40,280 --> 00:58:41,400 Do you miss him? 850 00:58:42,920 --> 00:58:43,960 Mom. 851 00:58:44,079 --> 00:58:46,920 Why? It's the truth. 852 00:58:47,119 --> 00:58:48,159 Don't stop me. 853 00:58:49,480 --> 00:58:51,280 It's good he called off the engagement. 854 00:58:53,119 --> 00:58:55,400 I told you that he couldn't be trusted. 855 00:58:56,480 --> 00:58:58,360 He's always been unsuccessful. 856 00:58:59,360 --> 00:59:02,079 All he had was a handsome face that he used to deceive women. 857 00:59:02,920 --> 00:59:04,360 If he had become my son-in-law, 858 00:59:04,840 --> 00:59:06,440 he would have sucked us dry. 859 00:59:07,239 --> 00:59:09,039 - Honey. - I know. 860 00:59:10,480 --> 00:59:13,280 I'm sorry I didn't listen to you. 861 00:59:16,960 --> 00:59:18,360 You should know better by now. 862 00:59:19,039 --> 00:59:21,639 Don't throw yourself on someone 863 00:59:21,960 --> 00:59:23,239 just because they're nice to you. 864 00:59:23,800 --> 00:59:25,039 You were his slave. 865 00:59:34,360 --> 00:59:35,960 If you're looking for a new boyfriend, 866 00:59:36,920 --> 00:59:38,199 find one like Goh. 867 00:59:39,000 --> 00:59:40,360 He's handsome and smart. 868 00:59:42,440 --> 00:59:45,280 How about you marry Goh? 869 00:59:46,119 --> 00:59:47,519 - What did you say? - Mom. 870 00:59:47,519 --> 00:59:48,719 What? 871 00:59:49,880 --> 00:59:51,199 He's my nephew. 872 00:59:52,440 --> 00:59:53,519 You're talking nonsense. 873 01:00:22,960 --> 01:00:25,280 Don't mind what my mom said. 874 01:00:25,559 --> 01:00:26,960 She says strange things. 875 01:00:27,559 --> 01:00:30,119 I didn't think much of it. Did you? 876 01:00:34,519 --> 01:00:36,519 Of course I did. 877 01:00:38,719 --> 01:00:41,079 My mom's trying to make me 878 01:00:42,199 --> 01:00:43,480 someone else's burden. 879 01:00:57,119 --> 01:00:58,559 Why did you say that? 880 01:01:01,800 --> 01:01:03,280 You might be physically disabled 881 01:01:05,480 --> 01:01:07,159 but your heart is pure. 882 01:01:09,840 --> 01:01:11,079 How can I think any less of you? 883 01:01:22,639 --> 01:01:23,679 I'm going home. 884 01:01:25,800 --> 01:01:26,920 Take care. 885 01:01:30,559 --> 01:01:31,599 Sleep tight 886 01:01:32,159 --> 01:01:33,159 tonight. 887 01:02:13,840 --> 01:02:14,920 Did Goh go home? 888 01:02:15,920 --> 01:02:16,920 Yes. 889 01:02:18,719 --> 01:02:19,719 Mon. 890 01:02:21,440 --> 01:02:23,280 Don't mind what Mom said. 891 01:02:24,800 --> 01:02:27,840 Mom doesn't get that you're optimistic... 892 01:02:27,840 --> 01:02:30,159 I'm so gullible that I'm easily deceived. 893 01:02:32,159 --> 01:02:33,159 That's not what I mean. 894 01:02:33,599 --> 01:02:35,519 Thank you for your support. 895 01:02:36,760 --> 01:02:38,480 But I know how I am. 896 01:02:39,159 --> 01:02:40,239 Don't worry about me. 897 01:02:41,440 --> 01:02:42,800 Get back to work. 898 01:02:43,000 --> 01:02:45,920 My problem is tiny compared to yours. 899 01:02:47,800 --> 01:02:49,519 Your problem is just as important. 900 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 Let's just say 901 01:02:54,320 --> 01:02:56,880 both of our problems are tiny. 902 01:02:57,920 --> 01:02:59,880 Solve your tiny problem. 903 01:03:00,360 --> 01:03:03,920 I will solve mine as well. 904 01:03:06,199 --> 01:03:07,199 All right. 905 01:03:08,400 --> 01:03:12,039 I'll prepare for the meeting at the club tomorrow. 906 01:03:13,400 --> 01:03:15,679 Okay, I'll drive you there tomorrow. 907 01:03:16,840 --> 01:03:17,920 Thank you. 908 01:03:18,920 --> 01:03:20,199 - Goodnight. - Goodnight. 909 01:03:41,079 --> 01:03:43,719 Make me 100 copies of this. 910 01:03:44,119 --> 01:03:45,119 All right. 911 01:03:45,559 --> 01:03:47,880 - Thong, hello. - What brings you here? 912 01:03:48,199 --> 01:03:51,039 Tan has some books he wants me to type up. 913 01:03:51,639 --> 01:03:53,719 It's an excuse to meet you. 914 01:03:54,679 --> 01:03:57,239 He could ask a messenger to deliver the books. 915 01:03:57,639 --> 01:03:59,679 Have you been waiting long, Jit? 916 01:04:00,800 --> 01:04:02,679 Yes, you're causing her trouble. 917 01:04:04,320 --> 01:04:05,480 You could ask a messenger 918 01:04:05,840 --> 01:04:08,119 to deliver the books. She didn't need to come. 919 01:04:09,239 --> 01:04:13,440 Well, there are some details I need to discuss with her. 920 01:04:14,039 --> 01:04:15,320 You could have left notes. 921 01:04:16,760 --> 01:04:19,079 - Well... - You could have video called her. 922 01:04:19,360 --> 01:04:22,039 - Well, the signal might... - It's okay. 923 01:04:22,760 --> 01:04:24,840 - Are these the books? - Yes. 924 01:04:25,960 --> 01:04:28,400 I underlined the parts you need to type. 925 01:04:28,760 --> 01:04:29,800 I see. 926 01:04:30,119 --> 01:04:32,400 Yes. Are you going home now? 927 01:04:33,119 --> 01:04:34,679 Yes, do you need anything? 928 01:04:34,960 --> 01:04:38,079 We're having a meeting about the new project, 929 01:04:38,079 --> 01:04:39,880 the one I told you about. 930 01:04:40,440 --> 01:04:44,440 Feel free to attend and help us come up with new ideas. 931 01:04:45,639 --> 01:04:46,760 She won't be attending it. 932 01:04:48,679 --> 01:04:51,840 Tell her the details of the meeting 933 01:04:52,440 --> 01:04:53,559 and who's going. 934 01:04:55,360 --> 01:04:56,400 Okay. 935 01:05:02,960 --> 01:05:07,360 Today, the meeting is about the project, "Stay if You're Drunk". 936 01:05:07,519 --> 01:05:11,960 Karnruji Techpipat, our new generous sponsor, 937 01:05:12,079 --> 01:05:13,480 would like to pitch new ideas. 938 01:05:14,159 --> 01:05:15,559 Please excuse me. 939 01:05:16,440 --> 01:05:18,440 Jit, wait. 940 01:05:20,360 --> 01:05:22,920 Isn't Karnruji your boss' sister? 941 01:05:23,440 --> 01:05:24,960 I talked to her the other day. 942 01:05:25,159 --> 01:05:27,199 She said she wanted to meet you here. 943 01:05:28,280 --> 01:05:30,880 Did you tell her about me? 944 01:05:31,000 --> 01:05:32,760 Yes, why? 945 01:05:32,880 --> 01:05:34,320 We're all friends. 946 01:05:35,960 --> 01:05:38,880 I'm busy today. Please excuse me. 947 01:05:39,320 --> 01:05:41,519 What? Jit, wait. 948 01:05:55,960 --> 01:05:57,000 What's so funny? 949 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 Nothing. 950 01:06:08,079 --> 01:06:09,079 Mon. 951 01:06:09,679 --> 01:06:11,320 I'll drop you off here. 952 01:06:11,840 --> 01:06:14,480 What? Why are you in a rush today? 953 01:06:15,880 --> 01:06:18,320 I have something to take care of today. 954 01:06:20,440 --> 01:06:22,039 Call me 955 01:06:22,440 --> 01:06:23,480 when you want to go home. 956 01:06:23,679 --> 01:06:25,000 It's okay. 957 01:06:25,599 --> 01:06:26,880 Take care of your errands. 958 01:06:27,639 --> 01:06:30,119 I can take care of myself. I'll call the driver. 959 01:06:30,280 --> 01:06:33,079 You're the best. I'll get going then. 960 01:06:48,880 --> 01:06:50,159 Ninja Hattori. 961 01:06:53,559 --> 01:06:54,599 Hattori. 962 01:06:58,480 --> 01:07:00,320 Are you trying to be a ghost today? 963 01:07:03,320 --> 01:07:05,920 What are you doing here? 964 01:07:07,360 --> 01:07:08,519 I just dropped Mon off. 965 01:07:10,159 --> 01:07:11,199 I didn't see you though. 966 01:07:14,000 --> 01:07:15,880 I guess we missed each other. 967 01:07:16,559 --> 01:07:17,599 See you later. 968 01:07:19,480 --> 01:07:20,559 Jit. 969 01:07:21,559 --> 01:07:22,559 Jit. 970 01:07:24,639 --> 01:07:25,639 Hattori. 971 01:07:26,079 --> 01:07:27,079 Do you need a ride? 972 01:07:27,440 --> 01:07:28,480 No, thanks. 973 01:07:28,880 --> 01:07:30,559 Listen, I'm free today. 974 01:07:30,880 --> 01:07:31,880 I can drop you off. 975 01:07:33,280 --> 01:07:34,360 Hattori. 976 01:07:35,199 --> 01:07:36,199 Get in. 977 01:07:37,039 --> 01:07:38,039 Come on. 978 01:07:40,559 --> 01:07:41,599 Are you coming or not? 979 01:07:43,800 --> 01:07:44,840 Jit. 980 01:07:45,719 --> 01:07:47,800 Jit, wait. Jit. 981 01:07:50,599 --> 01:07:51,599 Are you going home? 982 01:07:52,119 --> 01:07:55,440 Yes, but you don't need to take me. I can get there on my own. 983 01:07:56,039 --> 01:07:57,280 Who said I was taking you home? 984 01:08:01,519 --> 01:08:03,079 I'm sorry for the misunderstanding. 985 01:08:03,599 --> 01:08:05,960 I thought you would show your kindness like last time. 986 01:08:07,599 --> 01:08:09,039 I'm not mean. 987 01:08:10,480 --> 01:08:12,400 Let's to go the office to work. 988 01:08:16,119 --> 01:08:18,239 Are you still trying to come up with a new idea for the commercial? 989 01:08:19,039 --> 01:08:20,079 Yes. 990 01:08:21,279 --> 01:08:22,569 So? Are you coming or not? 991 01:08:25,199 --> 01:08:27,079 You have no choice but to come. 992 01:08:29,359 --> 01:08:30,399 You owe me. 993 01:08:32,529 --> 01:08:34,199 If you want a discount, 994 01:08:35,800 --> 01:08:37,319 you have to come with me. 995 01:08:40,199 --> 01:08:41,569 Are you luring me with money? 996 01:08:42,880 --> 01:08:43,880 Yes. 997 01:08:45,609 --> 01:08:47,569 So? Are you coming or not? 998 01:08:52,920 --> 01:08:53,920 It's a deal. 999 01:08:54,199 --> 01:08:55,760 All right. Get in the car. 1000 01:08:58,649 --> 01:09:00,359 It's 3,000 baht for me to get in. 1001 01:09:02,609 --> 01:09:03,609 Make it 2,000 baht. 1002 01:09:33,199 --> 01:09:34,569 Please help me come up with a new idea 1003 01:09:34,960 --> 01:09:37,800 and find good sample advertisements that we can use. 1004 01:09:38,649 --> 01:09:39,760 Here. 1005 01:09:41,199 --> 01:09:43,159 I've written down some already. Take a look. 1006 01:09:43,920 --> 01:09:44,920 Thank you. 1007 01:09:51,039 --> 01:09:52,039 Have a seat. 1008 01:12:18,439 --> 01:12:19,479 Jit. 1009 01:12:20,439 --> 01:12:21,529 Yes. 1010 01:12:21,529 --> 01:12:22,529 Why were you staring at me? 1011 01:12:26,159 --> 01:12:27,159 I wasn't. 1012 01:12:48,920 --> 01:12:51,359 Why do you have to sit here? 1013 01:13:02,000 --> 01:13:03,609 So you can stare at me closely 1014 01:13:04,439 --> 01:13:05,479 without hurting your neck. 1015 01:13:11,239 --> 01:13:12,609 Listen. 1016 01:13:13,680 --> 01:13:14,680 I... 1017 01:13:16,479 --> 01:13:18,720 I will bring you some coffee. 1018 01:15:23,319 --> 01:15:25,680 (Tin) 1019 01:15:42,800 --> 01:15:44,479 (Tin) 1020 01:16:04,960 --> 01:16:06,119 Is she at the club? 1021 01:16:45,079 --> 01:16:46,079 Jit. 1022 01:16:46,960 --> 01:16:47,960 Yes. 1023 01:16:48,319 --> 01:16:49,319 What's wrong? 1024 01:16:50,920 --> 01:16:51,960 Nothing. 1025 01:16:55,239 --> 01:16:56,239 Here's your coffee. 1026 01:16:57,479 --> 01:16:58,529 Thank you. 1027 01:17:00,479 --> 01:17:01,649 You should take a break. 1028 01:17:05,359 --> 01:17:06,399 Don't look at me again. 1029 01:17:09,159 --> 01:17:11,479 You're not allowed to look at me either. 1030 01:17:12,119 --> 01:17:13,359 Who said I was looking at you? 1031 01:17:13,960 --> 01:17:16,359 How did you know I was looking at you if you weren't looking at me? 1032 01:17:17,680 --> 01:17:21,720 Okay, let's just say we both looked at each other. 1033 01:17:23,279 --> 01:17:24,920 Let's get back to work. 1034 01:17:49,479 --> 01:17:50,800 - She went back. - Yes. 1035 01:17:51,000 --> 01:17:53,119 She came in the morning and left. 1036 01:17:54,000 --> 01:17:55,039 Why did she leave early? 1037 01:17:57,760 --> 01:18:00,439 Hello, Karnruji. 1038 01:18:03,199 --> 01:18:04,680 You are... 1039 01:18:05,439 --> 01:18:06,439 I'm Tin. 1040 01:18:09,760 --> 01:18:13,119 Oh, you work at Mong's company. 1041 01:18:13,880 --> 01:18:14,920 Yes. 1042 01:18:14,920 --> 01:18:16,279 Are you a club member? 1043 01:18:17,609 --> 01:18:19,920 Well, no. 1044 01:18:20,840 --> 01:18:22,920 But I help out here sometimes. 1045 01:18:23,359 --> 01:18:26,569 Really? That's good. You should attend the meeting this afternoon. 1046 01:18:29,720 --> 01:18:30,760 Okay. 1047 01:18:50,000 --> 01:18:51,199 Why are you laughing? 1048 01:18:52,840 --> 01:18:54,279 I can't focus. 1049 01:18:54,880 --> 01:18:56,119 I'm sorry. 1050 01:18:56,359 --> 01:18:58,840 The commercial is really funny. 1051 01:19:01,479 --> 01:19:02,479 Where? 1052 01:19:03,680 --> 01:19:04,960 Let me see. 1053 01:19:07,529 --> 01:19:10,079 Oh, I've seen this one. The fight is intense. 1054 01:19:10,840 --> 01:19:12,840 - I like it. - It's good, right? 1055 01:19:14,079 --> 01:19:15,960 We should do it too. 1056 01:19:17,039 --> 01:19:18,960 - Exactly like that one? - Yes. 1057 01:19:19,609 --> 01:19:22,359 Well, instead of coming up 1058 01:19:22,760 --> 01:19:23,960 with a new idea 1059 01:19:24,439 --> 01:19:26,039 to beat their advertisement, 1060 01:19:26,720 --> 01:19:29,720 we should adjust the idea they stole from us. 1061 01:19:29,960 --> 01:19:31,960 I see. And what else? 1062 01:19:32,960 --> 01:19:37,039 We use the same content but come up with a better ending. 1063 01:19:37,680 --> 01:19:41,279 In the original, her beauty got her boyfriend back, right? 1064 01:19:42,319 --> 01:19:43,760 Let's change it 1065 01:19:44,529 --> 01:19:46,800 and make the girl ignore her ex-boyfriend 1066 01:19:46,960 --> 01:19:50,119 or humiliate him by bringing in someone hotter. 1067 01:19:51,680 --> 01:19:53,529 Yes, it sounds interesting. 1068 01:19:54,720 --> 01:19:57,680 But I don't want our advertisement to focus on the fight. 1069 01:19:58,279 --> 01:20:00,319 The viewer must learn something from it. 1070 01:20:00,720 --> 01:20:01,720 They will. 1071 01:20:02,199 --> 01:20:04,529 At least, girls will learn to value themselves more. 1072 01:20:05,319 --> 01:20:06,319 How? 1073 01:20:08,609 --> 01:20:09,800 Many people think 1074 01:20:10,159 --> 01:20:12,399 girls become pretty for guys. 1075 01:20:13,279 --> 01:20:16,399 But lots of girls become pretty for themselves. 1076 01:20:16,760 --> 01:20:18,199 They take care of themselves 1077 01:20:19,039 --> 01:20:21,920 and do things for themselves, not because of the men who leave them. 1078 01:20:26,960 --> 01:20:28,359 Girls become the most valuable 1079 01:20:28,529 --> 01:20:30,359 when they get to be themselves 1080 01:20:30,920 --> 01:20:32,569 and show what they've got. 1081 01:20:32,840 --> 01:20:35,159 Not because of handsome or rich men. 1082 01:20:41,760 --> 01:20:44,119 Did I talk too much? 1083 01:20:44,720 --> 01:20:47,569 No, you've made a very good point. 1084 01:20:48,960 --> 01:20:50,439 - Really? - Yes. 1085 01:20:51,159 --> 01:20:53,880 Sold. I really love the idea. 1086 01:20:54,119 --> 01:20:57,279 Listen, thank you so much. I'm very happy right now. 1087 01:20:57,649 --> 01:20:59,840 You're like one of my friends now. 1088 01:21:03,840 --> 01:21:04,880 Mong. 1089 01:21:05,609 --> 01:21:07,079 Mong. 1090 01:21:10,439 --> 01:21:12,609 I'm sorry. I was so happy that I crossed the line. 1091 01:21:13,880 --> 01:21:14,880 It's okay. 1092 01:21:15,800 --> 01:21:17,399 During the meeting tomorrow, 1093 01:21:17,649 --> 01:21:19,529 I will tell everyone to use this idea 1094 01:21:19,760 --> 01:21:21,960 and that you came up with it. 1095 01:21:23,039 --> 01:21:24,119 Don't do that. 1096 01:21:24,960 --> 01:21:27,720 Don't tell them I came up with it. 1097 01:21:28,399 --> 01:21:29,399 Why not? 1098 01:21:30,399 --> 01:21:32,399 Well, I'm... 1099 01:21:34,199 --> 01:21:38,119 I'm just afraid that they won't like it. 1100 01:21:39,279 --> 01:21:42,960 And I don't want anyone to know that we worked together in private. 1101 01:21:55,529 --> 01:22:01,399 Wow, do we have this many members who are victims of drunk driving? 1102 01:22:01,800 --> 01:22:03,960 Yes, most of the members are. 1103 01:22:04,239 --> 01:22:08,529 Drunk driving is the cause of most traffic accidents. 1104 01:22:08,920 --> 01:22:12,680 We will do a project that will offer community service to drunk drivers 1105 01:22:12,960 --> 01:22:15,920 to help out victims here at the club. 1106 01:22:16,319 --> 01:22:17,319 That's good. 1107 01:22:17,569 --> 01:22:20,529 They can see how much drunk driving 1108 01:22:20,649 --> 01:22:22,649 can change someone's life. 1109 01:22:23,159 --> 01:22:24,399 It's a really good idea. 1110 01:22:24,960 --> 01:22:26,800 Victims receive help 1111 01:22:27,000 --> 01:22:29,199 while drivers receive lessons. 1112 01:22:30,680 --> 01:22:31,960 They learn from each other. 1113 01:22:32,439 --> 01:22:33,680 Most people 1114 01:22:34,239 --> 01:22:38,079 think it's okay to drive while drunk as long as they don't hit anyone. 1115 01:22:39,079 --> 01:22:42,119 The truth is it is social responsibility. 1116 01:22:43,609 --> 01:22:46,760 I agree. I fully support this project. 1117 01:22:47,529 --> 01:22:49,920 It'd be good to get a volunteer to take care of me at home. 1118 01:22:50,960 --> 01:22:54,000 That's good. I volunteer to take care of you at home. 1119 01:23:13,649 --> 01:23:14,680 That's the main idea. 1120 01:23:16,039 --> 01:23:17,199 It's a great idea. 1121 01:23:21,000 --> 01:23:22,569 So that's my idea. 1122 01:23:23,119 --> 01:23:26,760 Girls are most valuable when they get to be themselves. 1123 01:23:28,239 --> 01:23:29,439 They become pretty for themselves. 1124 01:23:32,720 --> 01:23:35,720 It's a great idea. It's better than our stolen idea. 1125 01:23:36,880 --> 01:23:41,119 The old plot is the guy proposes to get her back. 1126 01:23:41,319 --> 01:23:45,760 We're changing it to the guy getting turned down 1127 01:23:46,119 --> 01:23:49,319 while she's ready to move on and become a smart working woman. 1128 01:23:50,119 --> 01:23:53,239 Also, she meets an even hotter guy. 1129 01:23:53,920 --> 01:23:55,800 That's the best part. 1130 01:23:55,920 --> 01:23:56,960 I agree. 1131 01:23:57,159 --> 01:23:58,529 I love it. 1132 01:23:58,800 --> 01:24:01,800 Why would she get back with the man who left her? 1133 01:24:02,609 --> 01:24:04,079 Do you like it, Lee? 1134 01:24:06,319 --> 01:24:08,399 Of course, I really like it. 1135 01:24:08,840 --> 01:24:10,079 I love it. 1136 01:24:10,880 --> 01:24:12,039 Be pretty for ourselves. 1137 01:24:12,680 --> 01:24:14,119 Why care about others? 1138 01:24:14,319 --> 01:24:16,119 It's tiring doing things for others. 1139 01:24:16,399 --> 01:24:18,439 You did a great job. 1140 01:24:18,720 --> 01:24:21,079 You've dated a lot of girls after all. 1141 01:24:21,609 --> 01:24:23,720 You read girls like an open book. 1142 01:24:24,840 --> 01:24:25,840 Lee. 1143 01:24:30,800 --> 01:24:33,279 Did you come up with the idea yourself? 1144 01:24:39,279 --> 01:24:40,279 No. 1145 01:24:42,840 --> 01:24:43,840 Goh came up with it. 1146 01:24:46,319 --> 01:24:48,720 Great job. I like it. 1147 01:24:50,529 --> 01:24:51,529 Yes. 1148 01:24:52,649 --> 01:24:53,649 I helped him. 1149 01:24:56,039 --> 01:24:57,649 Does everyone agree on this? 1150 01:24:57,960 --> 01:24:58,960 Yes. 1151 01:24:59,960 --> 01:25:02,199 If this idea is final, I'll send you the details 1152 01:25:02,319 --> 01:25:04,760 and the storyboard as soon as possible. 1153 01:25:05,239 --> 01:25:07,079 The shooting should be done next week. 1154 01:25:07,359 --> 01:25:10,319 Okay. Everyone, so this is what we're doing. 1155 01:25:11,039 --> 01:25:12,399 We will be adjusting the old video. 1156 01:25:13,199 --> 01:25:15,119 I will be supervising everything myself. 1157 01:25:16,479 --> 01:25:19,199 Please keep this meeting confidential. 1158 01:25:20,569 --> 01:25:23,479 Only the people here can know about this, all right? 1159 01:25:24,159 --> 01:25:26,529 If the idea gets leaked again, 1160 01:25:26,840 --> 01:25:29,159 I will blame it on everyone here. 1161 01:25:35,279 --> 01:25:37,079 When did I come up with the idea? 1162 01:25:37,359 --> 01:25:38,399 Goh. 1163 01:25:39,159 --> 01:25:40,439 Don't let Lee find out 1164 01:25:41,199 --> 01:25:42,609 or she will make a scene. 1165 01:25:44,760 --> 01:25:47,239 Tell me. Who came up with it? 1166 01:25:52,880 --> 01:25:54,000 My secretary. 1167 01:26:01,479 --> 01:26:02,529 To be honest, 1168 01:26:03,279 --> 01:26:04,399 she came up with a good idea. 1169 01:26:06,359 --> 01:26:07,760 Be pretty for yourself. 1170 01:26:09,000 --> 01:26:11,720 It could be our slogan. 1171 01:26:13,199 --> 01:26:14,279 I like it too. 1172 01:26:15,000 --> 01:26:17,399 Jitsagao is usually quiet 1173 01:26:18,479 --> 01:26:20,920 but she pitches the best ideas. 1174 01:26:21,840 --> 01:26:23,920 Yes. But to be honest, 1175 01:26:24,720 --> 01:26:26,680 I'm not sure about the result. 1176 01:26:27,720 --> 01:26:31,279 People will pay attention and talk about our advertisement. 1177 01:26:32,239 --> 01:26:35,760 But you know how Thai people compromise. 1178 01:26:36,359 --> 01:26:37,720 They don't step on others. 1179 01:26:38,609 --> 01:26:39,800 If we release this advertisement, 1180 01:26:40,760 --> 01:26:43,649 the viewer will know that we're attacking Beauty BKK on purpose. 1181 01:26:46,649 --> 01:26:49,720 It's the truth. I'm attacking Beauty BKK on purpose. 1182 01:26:51,479 --> 01:26:55,529 Wait. Is this a personal vendetta? 1183 01:26:57,680 --> 01:26:58,720 Just a little. 1184 01:26:59,680 --> 01:27:01,649 But the rest is for the company. 1185 01:27:06,569 --> 01:27:07,569 All right then. 1186 01:27:07,760 --> 01:27:08,800 Let's go with the idea. 1187 01:27:10,199 --> 01:27:11,279 Don't worry. 1188 01:27:12,569 --> 01:27:13,760 Only time will tell 1189 01:27:15,119 --> 01:27:16,569 whether it will succeed or fail. 1190 01:27:26,199 --> 01:27:29,239 Haven't you seen the photo that was leaked? 1191 01:27:30,920 --> 01:27:32,760 What's the meaning of this photo? 1192 01:27:32,960 --> 01:27:34,600 Are you cheating on Lee? 1193 01:27:35,479 --> 01:27:36,840 You should worry about the photo. 1194 01:27:37,439 --> 01:27:39,039 Try to talk to Lee. 1195 01:27:39,520 --> 01:27:40,640 I'll handle the reporters. 1196 01:27:41,359 --> 01:27:42,399 Are you dating Mong? 1197 01:27:42,800 --> 01:27:43,800 No. 1198 01:27:44,239 --> 01:27:46,600 It was an accident. 1199 01:27:46,920 --> 01:27:48,279 Nothing's going on. 1200 01:27:48,920 --> 01:27:50,680 Mong and I have been dating for a long time. 1201 01:27:50,880 --> 01:27:52,000 I know 1202 01:27:52,720 --> 01:27:53,760 how he is. 1203 01:27:56,680 --> 01:27:57,960 I like you, Jitsagao. 1204 01:28:41,800 --> 01:28:48,439 (Channel 3) 78995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.