Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,679
(Channel 3)
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,000
(and TV Scene)
3
00:00:04,490 --> 00:00:06,160
(present)
4
00:00:06,360 --> 00:00:13,320
(Accidental Love)
5
00:01:31,760 --> 00:01:33,599
What are we doing here?
6
00:01:34,840 --> 00:01:36,040
You need a new fashion style.
7
00:01:36,519 --> 00:01:37,519
Try this on.
8
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
Mong.
9
00:01:41,280 --> 00:01:42,680
You made the news with Mr. Mong.
10
00:01:43,359 --> 00:01:44,840
You're coming back to work now?
11
00:01:45,280 --> 00:01:46,319
Is there a picture of me?
12
00:01:46,640 --> 00:01:48,040
Mon might recognize you.
13
00:01:48,359 --> 00:01:49,760
Who is Mong with?
14
00:01:49,760 --> 00:01:53,640
(Previous Episode)
15
00:01:53,640 --> 00:01:56,359
I think I will pay a visit
to the company.
16
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
Karnruji is here.
17
00:01:59,200 --> 00:02:00,760
- Are you serious?
- Stay calm.
18
00:02:01,319 --> 00:02:02,359
I'm going to the club.
19
00:02:02,599 --> 00:02:03,599
Great. It's good you're going there.
20
00:02:04,319 --> 00:02:05,920
I'll be able to pick my sister up.
21
00:02:16,599 --> 00:02:18,919
I'll park here.
It will be easier to pick Mon up.
22
00:02:20,439 --> 00:02:21,960
(parking for the disabled)
23
00:02:24,280 --> 00:02:25,319
You can't.
24
00:02:25,599 --> 00:02:26,599
Why not?
25
00:02:26,759 --> 00:02:29,000
This parking spot
is only for the disabled.
26
00:02:32,919 --> 00:02:34,719
I'm here to pick up Mon.
27
00:02:36,199 --> 00:02:38,039
I know but still.
28
00:02:38,560 --> 00:02:40,759
There isn't a disabled person
in the car now.
29
00:02:41,319 --> 00:02:42,719
Please park in the back.
30
00:02:42,719 --> 00:02:44,919
You can drive here
when your sister arrives.
31
00:02:44,919 --> 00:02:46,240
Please be fair to others.
32
00:02:46,240 --> 00:02:47,840
We're leaving soon.
33
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
It's fine.
34
00:02:49,919 --> 00:02:51,120
How selfish.
35
00:02:51,280 --> 00:02:53,560
You only think about yourself
36
00:02:53,680 --> 00:02:55,159
and not others.
37
00:02:55,159 --> 00:02:58,319
If a disabled person comes now,
his car has to park in the back.
38
00:02:58,319 --> 00:03:01,080
He will have to walk here. Will you
really do that to a disabled person?
39
00:03:01,080 --> 00:03:02,199
Hold on.
40
00:03:05,319 --> 00:03:06,360
Calm down.
41
00:03:06,759 --> 00:03:07,759
Calm down.
42
00:03:08,120 --> 00:03:11,120
I'll move the car
to the back instead, all right?
43
00:03:14,120 --> 00:03:15,319
You're making me look so bad.
44
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
What?
45
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
You can park here.
46
00:03:43,639 --> 00:03:47,319
Why do I need to park so far away?
47
00:03:47,840 --> 00:03:50,159
Well, you're not disabled.
48
00:03:50,840 --> 00:03:53,039
A healthy man like you can walk.
49
00:03:54,560 --> 00:03:55,599
This is new.
50
00:03:57,120 --> 00:03:59,680
Rules are rules.
51
00:04:00,039 --> 00:04:01,719
Every member needs to sacrifice.
52
00:04:04,159 --> 00:04:05,159
Okay.
53
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Am I sacrificing enough
54
00:04:07,639 --> 00:04:09,039
by parking
55
00:04:10,560 --> 00:04:11,960
all the way back here?
56
00:04:14,680 --> 00:04:15,680
Yes.
57
00:04:20,439 --> 00:04:21,519
I'll get going then.
58
00:04:21,730 --> 00:04:22,800
Thank you for dropping me off.
59
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Jit.
60
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
Jit.
61
00:04:27,240 --> 00:04:28,240
Jit.
62
00:04:30,759 --> 00:04:31,759
Jit.
63
00:04:32,639 --> 00:04:34,399
Jit, wait. Jit.
64
00:04:39,050 --> 00:04:41,439
Where did he go?
Why isn't he here yet?
65
00:04:42,120 --> 00:04:45,000
He probably parked his car somewhere
far away. I'll find him.
66
00:04:45,730 --> 00:04:48,639
I'll go to the toilet now,
so we don't waste time.
67
00:04:49,079 --> 00:04:50,079
I'll take you.
68
00:04:50,199 --> 00:04:51,360
It's okay. I can go myself.
69
00:04:51,879 --> 00:04:52,879
Okay.
70
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
You.
71
00:05:52,959 --> 00:05:53,959
Mon.
72
00:05:57,920 --> 00:05:59,120
What are you doing here?
73
00:06:07,800 --> 00:06:09,040
Mon.
74
00:06:11,279 --> 00:06:12,439
Mong's here to pick you up.
75
00:06:16,079 --> 00:06:17,319
Okay, I'll be right there.
76
00:06:17,759 --> 00:06:18,759
All right.
77
00:06:24,519 --> 00:06:25,519
Mon.
78
00:06:34,079 --> 00:06:35,839
You're such a good brother.
79
00:06:36,639 --> 00:06:37,839
You take care good of your sister.
80
00:06:38,279 --> 00:06:39,279
Thank you.
81
00:06:43,160 --> 00:06:44,480
Hello, Mong.
82
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
Mon.
83
00:06:46,680 --> 00:06:48,600
Did you come alone?
Where's your secretary?
84
00:06:49,759 --> 00:06:51,800
She got out of the car
85
00:06:52,399 --> 00:06:53,439
and vanished.
86
00:06:53,920 --> 00:06:55,160
I thought she came in here already.
87
00:06:55,720 --> 00:06:57,399
Hasn't she come in here yet?
88
00:06:58,199 --> 00:07:00,639
She's here but I asked her
to grab some documents.
89
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Documents?
90
00:07:02,480 --> 00:07:03,519
What documents?
91
00:07:03,519 --> 00:07:05,160
The documents about...
92
00:07:05,920 --> 00:07:07,839
a thief who took
a disabled parking spot.
93
00:07:09,120 --> 00:07:13,160
I almost became a thief myself.
94
00:07:13,920 --> 00:07:17,000
Don't worry about it.
I used to do it all the time.
95
00:07:17,279 --> 00:07:18,279
I see.
96
00:07:18,279 --> 00:07:21,000
Stop talking to Mong.
Mon needs to rest.
97
00:07:21,560 --> 00:07:22,720
Okay.
98
00:07:23,199 --> 00:07:24,720
All right then. Please excuse us.
99
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Go ahead.
100
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
Let's go, Mon.
101
00:07:27,600 --> 00:07:29,000
- We'll get going then.
- See you.
102
00:07:30,560 --> 00:07:32,279
Mon, don't forget this.
103
00:07:32,959 --> 00:07:33,959
Thank you.
104
00:07:40,800 --> 00:07:42,720
Thong, where's Jit?
105
00:07:54,680 --> 00:07:56,439
You said you'd call me first.
106
00:07:56,879 --> 00:07:59,000
Mong offered to send me home
107
00:07:59,240 --> 00:08:00,720
so I said I had to come here.
108
00:08:00,879 --> 00:08:02,800
Coincidentally,
he had to pick his sister up.
109
00:08:03,199 --> 00:08:04,560
I had nowhere to run.
110
00:08:05,279 --> 00:08:06,879
This is karma.
111
00:08:08,439 --> 00:08:10,920
Do you think Mon will come after me?
112
00:08:11,040 --> 00:08:12,439
Will she tell Mong?
113
00:08:13,240 --> 00:08:15,040
She would have told me if she did.
114
00:08:16,639 --> 00:08:17,639
Really?
115
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Is it possible
116
00:08:19,680 --> 00:08:21,079
that Mong's spying on me
117
00:08:21,399 --> 00:08:22,720
because he found out the truth?
118
00:08:23,759 --> 00:08:25,560
He would have done something
if he knew.
119
00:08:26,920 --> 00:08:30,600
Then why has he been spying on me?
Why has he been following me home?
120
00:08:32,210 --> 00:08:33,330
Maybe he has a crush on you.
121
00:08:34,600 --> 00:08:36,919
Thong, I doubt it.
122
00:08:37,600 --> 00:08:39,840
It doesn't matter if he knows or
not. You're working here now.
123
00:08:40,120 --> 00:08:41,840
You can't give up.
124
00:08:49,090 --> 00:08:53,559
It might be good for him to find
out so you guys can sort things out.
125
00:08:55,039 --> 00:08:58,210
What if he's still mad
and won't forgive me?
126
00:08:59,159 --> 00:09:01,519
If he's still mad,
that's his problem.
127
00:09:02,279 --> 00:09:04,240
But you're being too harsh
128
00:09:04,879 --> 00:09:08,039
by not forgiving yourself.
129
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
You.
130
00:09:58,919 --> 00:09:59,919
Mon.
131
00:10:00,330 --> 00:10:01,330
What are you doing here?
132
00:10:06,450 --> 00:10:07,450
Mon.
133
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Mon.
134
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
Mon.
135
00:10:15,399 --> 00:10:16,399
Are you okay?
136
00:10:18,639 --> 00:10:20,960
I'm fine. I'm just thinking
about the club.
137
00:10:22,879 --> 00:10:24,450
Why? What happened?
138
00:10:24,600 --> 00:10:26,679
I need some rest. I had a long day.
139
00:10:37,879 --> 00:10:39,960
You're enjoying
some romantic time together.
140
00:10:40,879 --> 00:10:42,759
What are you talking about?
141
00:10:43,330 --> 00:10:44,759
- We're watching TV.
- Yes.
142
00:10:45,399 --> 00:10:47,399
We're sitting so far away.
How is this romantic?
143
00:10:48,279 --> 00:10:50,399
Look at you.
144
00:10:51,159 --> 00:10:52,519
You seem happy.
145
00:10:54,759 --> 00:10:55,799
Of course I am.
146
00:10:56,440 --> 00:10:57,679
Why shouldn't I be?
147
00:11:00,159 --> 00:11:01,559
I bet it's because of a girl.
148
00:11:02,639 --> 00:11:03,679
You're just like your dad.
149
00:11:05,720 --> 00:11:07,960
How did we end up here?
150
00:11:09,120 --> 00:11:11,360
Tell your mom why you're happy.
151
00:11:16,120 --> 00:11:17,159
Tell me.
152
00:11:17,639 --> 00:11:19,960
All right. It's about work.
153
00:11:21,000 --> 00:11:23,639
We're done shooting the commercial.
154
00:11:24,679 --> 00:11:26,279
So my mind's at ease. That's all.
155
00:11:26,679 --> 00:11:28,840
- Did it go well?
- It did.
156
00:11:29,639 --> 00:11:30,679
When will it go on air?
157
00:11:31,159 --> 00:11:32,159
Next week.
158
00:11:33,679 --> 00:11:35,679
Once it goes on air,
159
00:11:36,000 --> 00:11:37,360
reporters and my friends
160
00:11:37,559 --> 00:11:41,200
will ask me so many questions
about you and that model.
161
00:11:42,039 --> 00:11:43,919
Just thinking about it
makes me annoyed.
162
00:11:45,120 --> 00:11:46,480
The more news, the better.
163
00:11:47,200 --> 00:11:48,240
People will remember us.
164
00:11:48,519 --> 00:11:50,840
It will save our company money
on advertising too.
165
00:11:51,039 --> 00:11:52,039
You're right.
166
00:11:52,039 --> 00:11:53,159
How's Mon doing today?
167
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
She went into her room
without saying a word.
168
00:11:59,200 --> 00:12:01,879
She's probably exhausted
from the club's activities.
169
00:12:03,759 --> 00:12:06,519
It's no surprise.
She goes outside every day.
170
00:12:07,399 --> 00:12:08,840
It's a waste of effort and time.
171
00:12:09,440 --> 00:12:11,080
She's investing money there too.
172
00:12:11,879 --> 00:12:13,279
She's given them a lot of money.
173
00:12:13,799 --> 00:12:14,799
Come on, Honey.
174
00:12:16,120 --> 00:12:17,960
Just be happy she's working
outside of the house.
175
00:12:18,919 --> 00:12:20,960
What's the point of staying home?
176
00:12:22,799 --> 00:12:23,960
It's the truth.
177
00:12:24,360 --> 00:12:25,799
She gives money to everyone.
178
00:12:26,639 --> 00:12:29,039
Soon enough, she will be scammed.
179
00:12:30,320 --> 00:12:33,399
Mom, I was the one who persuaded Mon
to work at the club.
180
00:12:34,120 --> 00:12:35,840
I want Mon to see things outside.
181
00:12:36,559 --> 00:12:37,600
See?
182
00:12:38,519 --> 00:12:40,399
You're too pessimistic.
183
00:12:40,879 --> 00:12:42,360
No, I'm not.
184
00:12:42,799 --> 00:12:44,679
I better get going.
185
00:13:08,840 --> 00:13:10,960
Don't forget to tell Mon to join us.
186
00:13:11,960 --> 00:13:14,159
Mon said she would skip dinner.
187
00:13:14,480 --> 00:13:16,039
She wants to be left alone too.
188
00:13:17,679 --> 00:13:19,399
What's wrong? Is she sick?
189
00:13:19,679 --> 00:13:21,240
I don't know, Mong.
190
00:13:21,440 --> 00:13:23,240
But she's spacing out again.
191
00:13:26,360 --> 00:13:27,879
All right then. I'll get her myself.
192
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
Okay.
193
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Mon.
194
00:13:46,919 --> 00:13:47,960
Mon.
195
00:13:51,240 --> 00:13:52,279
I'm coming inside.
196
00:14:06,639 --> 00:14:07,639
Mon.
197
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Mon.
198
00:14:18,639 --> 00:14:20,600
What's wrong?
199
00:14:21,039 --> 00:14:22,039
Why are you crying?
200
00:14:23,840 --> 00:14:25,240
I'm fine.
201
00:14:25,879 --> 00:14:27,960
You're lying. I don't believe you.
202
00:14:28,440 --> 00:14:29,519
I'm fine.
203
00:14:31,960 --> 00:14:33,000
You can't lie to me.
204
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
Did something happen
205
00:14:42,799 --> 00:14:43,799
at the club today?
206
00:14:50,080 --> 00:14:51,159
Tell me the truth.
207
00:14:52,159 --> 00:14:53,159
Please.
208
00:14:59,440 --> 00:15:00,799
I saw Ploypimol.
209
00:15:03,960 --> 00:15:05,799
I'm not sure if it was her.
210
00:15:07,799 --> 00:15:09,120
Why didn't you tell me?
211
00:15:12,759 --> 00:15:13,799
Did she hurt you?
212
00:15:16,679 --> 00:15:17,759
No.
213
00:15:21,639 --> 00:15:23,000
But ever since I saw her...
214
00:15:30,840 --> 00:15:32,679
I've been thinking
about the accident.
215
00:15:41,399 --> 00:15:42,919
She looked well.
216
00:15:47,440 --> 00:15:49,080
It made me sad.
217
00:15:53,679 --> 00:15:55,759
Why did this happen to me?
218
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
She's the reason.
219
00:15:59,919 --> 00:16:01,279
She did this to you.
220
00:16:02,759 --> 00:16:04,080
It's not her fault.
221
00:16:05,879 --> 00:16:07,120
It's my fault.
222
00:16:10,200 --> 00:16:11,639
I'm just not strong enough.
223
00:16:14,919 --> 00:16:16,480
The incident happened
a long time ago.
224
00:16:19,279 --> 00:16:20,919
But I haven't made peace with it.
225
00:16:26,039 --> 00:16:27,039
I knew it.
226
00:16:29,279 --> 00:16:30,679
I knew she'd be at the club.
227
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
This is good.
228
00:16:33,480 --> 00:16:34,559
I want to meet her.
229
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
What are you going to do?
230
00:16:39,240 --> 00:16:40,559
I'm going to make her pay.
231
00:16:43,960 --> 00:16:45,360
Don't do that.
232
00:16:45,919 --> 00:16:47,320
Stay away from them.
233
00:16:49,240 --> 00:16:50,279
I'm begging you.
234
00:16:52,759 --> 00:16:53,960
The more I see them,
235
00:16:56,159 --> 00:16:57,200
the more pain I feel.
236
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Please, Mong.
237
00:17:06,920 --> 00:17:07,960
Mong.
238
00:17:18,440 --> 00:17:19,480
Fine.
239
00:17:33,319 --> 00:17:35,039
Is that woman still working here?
240
00:17:36,039 --> 00:17:38,319
I thought we'd already
talked about this.
241
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
I let it go
242
00:17:40,839 --> 00:17:43,920
because I thought my sister wouldn't
run into that woman again.
243
00:17:45,039 --> 00:17:46,960
But she did.
244
00:17:47,680 --> 00:17:48,960
And that woman's living
a happy life.
245
00:17:50,720 --> 00:17:52,119
No one's happy.
246
00:17:53,359 --> 00:17:54,359
What do you mean?
247
00:17:54,839 --> 00:17:56,680
I've met the woman who hit Mon.
248
00:17:57,359 --> 00:17:58,559
The case is closed already,
249
00:17:58,960 --> 00:18:00,759
but she still helps out at the club.
250
00:18:01,240 --> 00:18:02,319
Why do you think that is?
251
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
She feels guilty, that's why.
252
00:18:07,519 --> 00:18:08,519
I don't care
253
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
whether she feels guilty
254
00:18:11,079 --> 00:18:12,079
or not.
255
00:18:13,839 --> 00:18:15,559
I must find her no matter what.
256
00:18:17,119 --> 00:18:18,960
What are you going to do to her?
257
00:18:19,960 --> 00:18:21,319
Are you going to hit her with a car
258
00:18:21,720 --> 00:18:23,480
and make her disabled like Mon?
259
00:18:23,920 --> 00:18:25,119
Will it make you happy?
260
00:18:29,410 --> 00:18:30,559
I'm going to ruin her life
261
00:18:32,319 --> 00:18:34,279
just like she ruined Mon's life.
262
00:18:36,000 --> 00:18:37,079
I won't tell you.
263
00:18:44,720 --> 00:18:46,240
- Hello, Mong.
- Hello.
264
00:18:46,759 --> 00:18:49,039
I need all information
on the driver who hit Mon.
265
00:18:50,200 --> 00:18:51,650
What are you going to do with it?
266
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
Just give it to me.
267
00:18:54,920 --> 00:18:57,960
I'm sorry. I'm afraid
I can't give it to you.
268
00:18:58,680 --> 00:18:59,759
Mon told me
269
00:18:59,960 --> 00:19:01,960
to keep you off the case.
270
00:19:06,240 --> 00:19:07,410
How can I stay away?
271
00:19:08,759 --> 00:19:10,200
My sister still can't walk
272
00:19:10,839 --> 00:19:12,759
while they're living happy lives.
273
00:19:13,410 --> 00:19:14,410
Mong.
274
00:19:15,279 --> 00:19:18,410
They've paid
for their action legally.
275
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
It's not enough.
276
00:19:21,279 --> 00:19:22,799
I really can't give it to you.
277
00:19:35,920 --> 00:19:37,440
- Is it done?
- Yes.
278
00:19:39,240 --> 00:19:41,119
- Here you go.
- Please wait a moment.
279
00:19:49,650 --> 00:19:50,650
Yes, Goh.
280
00:19:51,279 --> 00:19:52,759
The actress who got hospitalized
281
00:19:53,119 --> 00:19:55,519
said she would sue our company
282
00:19:55,839 --> 00:19:58,359
- for the incident yesterday.
- What?
283
00:19:59,200 --> 00:20:01,319
Is she blaming the food
we gave her at the shoot?
284
00:20:03,079 --> 00:20:04,079
Okay.
285
00:20:05,440 --> 00:20:06,890
I'll try negotiating with her.
286
00:20:08,359 --> 00:20:09,720
I'm heading to the hospital now.
287
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Horm.
288
00:20:23,319 --> 00:20:26,440
Rumor has it the actors
from yesterday were poisoned.
289
00:20:26,839 --> 00:20:28,119
Is it true?
290
00:20:35,480 --> 00:20:38,759
Did you poison the actress because
you wanted to take her place?
291
00:20:38,759 --> 00:20:39,799
Are you crazy?
292
00:20:41,319 --> 00:20:42,519
Was it you?
293
00:20:43,170 --> 00:20:45,279
You were in charge of their food.
294
00:20:47,279 --> 00:20:48,279
Are you crazy?
295
00:20:51,200 --> 00:20:52,680
Something seems fishy about it.
296
00:20:53,170 --> 00:20:55,519
Only two of them had stomachaches.
297
00:20:56,960 --> 00:20:58,119
If it was food poisoning,
298
00:20:58,480 --> 00:20:59,839
everyone would get a stomachache.
299
00:21:07,519 --> 00:21:08,519
Yes, Mong.
300
00:21:10,519 --> 00:21:12,279
Yes, I'll take care of it.
301
00:21:12,759 --> 00:21:14,480
See you at the hospital.
302
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Okay.
303
00:21:20,720 --> 00:21:22,319
Jit, where are you going?
304
00:21:24,650 --> 00:21:26,200
Follow her if you're curious.
305
00:21:44,759 --> 00:21:47,799
Mong, I'm sorry I'm late.
306
00:21:48,599 --> 00:21:49,599
It's okay.
307
00:21:49,599 --> 00:21:51,039
How are those two doing?
308
00:21:51,640 --> 00:21:52,960
They're getting discharged soon.
309
00:21:53,359 --> 00:21:54,799
Let's hurry.
310
00:21:56,400 --> 00:21:58,279
It's you, brother.
311
00:21:59,039 --> 00:22:00,039
We meet again.
312
00:22:00,480 --> 00:22:01,640
It's such a small world.
313
00:22:03,319 --> 00:22:04,319
Are you sick or something?
314
00:22:05,400 --> 00:22:06,480
Are you about to die?
315
00:22:07,200 --> 00:22:08,319
I can order a coffin for you.
316
00:22:08,680 --> 00:22:11,119
Come on. I won't be
dying anytime soon.
317
00:22:11,279 --> 00:22:13,319
You're more likely to die first.
318
00:22:13,720 --> 00:22:14,720
I hear
319
00:22:15,559 --> 00:22:16,720
you're getting sued.
320
00:22:18,599 --> 00:22:21,359
- How did you know?
- It's a small industry.
321
00:22:22,160 --> 00:22:24,279
You wanted your girlfriend
to star in it.
322
00:22:24,920 --> 00:22:26,079
You wanted it to go viral
323
00:22:26,640 --> 00:22:30,680
but created a scandal instead.
324
00:22:33,279 --> 00:22:35,079
Hello. Who's this?
325
00:22:35,799 --> 00:22:36,799
Is it your new girlfriend?
326
00:22:37,079 --> 00:22:39,279
No, I'm his secretary.
327
00:22:40,200 --> 00:22:42,079
I'm sorry. I thought
you were a prostitute.
328
00:22:43,920 --> 00:22:46,400
Listen, once you're done with him,
329
00:22:46,680 --> 00:22:48,200
you can come and work for me.
330
00:22:48,440 --> 00:22:49,880
- Here's my business card.
- Hey.
331
00:22:50,000 --> 00:22:52,119
- Don't touch me.
- Stay away from her.
332
00:22:52,400 --> 00:22:55,440
Gosh, you're being
overly protective.
333
00:22:57,680 --> 00:22:58,680
Let's go.
334
00:23:06,960 --> 00:23:10,119
Is he planning
to bang his secretary?
335
00:23:20,319 --> 00:23:21,319
I'm sorry.
336
00:23:21,519 --> 00:23:22,839
Why did you stop?
337
00:23:23,680 --> 00:23:26,400
If Niti recruits you, turn him down.
338
00:23:28,960 --> 00:23:30,160
Stay away from him.
339
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
He's horrible.
340
00:23:32,240 --> 00:23:33,880
He's can't be trusted.
341
00:23:35,599 --> 00:23:36,599
Do you understand?
342
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Yes.
343
00:23:40,599 --> 00:23:41,640
Don't worry.
344
00:23:48,039 --> 00:23:50,440
If he tries to recruit you,
you have to tell me.
345
00:23:52,279 --> 00:23:53,279
Do you understand?
346
00:23:53,799 --> 00:23:54,799
I understand.
347
00:24:19,119 --> 00:24:21,799
Did you think this basket
is going to solve everything?
348
00:24:22,400 --> 00:24:26,039
Don't forget that I'm hospitalized
because of your staff.
349
00:24:26,599 --> 00:24:29,920
We're willing to pay
for your medical expenses.
350
00:24:30,359 --> 00:24:31,839
Just my medical expenses?
351
00:24:32,039 --> 00:24:33,799
Aren't you going to compensate me
for my time?
352
00:24:33,960 --> 00:24:36,160
Do you have any idea how much money
I would be making right now
353
00:24:36,720 --> 00:24:38,079
if I wasn't in the hospital?
354
00:24:39,440 --> 00:24:43,039
You can't prove that you got sick
from the food at the shoot.
355
00:24:44,759 --> 00:24:46,519
If it was really the food,
356
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
why did only you two get sick?
357
00:24:48,759 --> 00:24:49,960
Everyone else is fine.
358
00:24:52,480 --> 00:24:54,039
What are you trying to say?
359
00:24:54,319 --> 00:24:55,720
Are you not taking responsibility?
360
00:24:56,119 --> 00:24:57,240
We are.
361
00:24:57,799 --> 00:24:59,759
But just the medical expenses.
362
00:25:00,359 --> 00:25:01,759
We will compensate you further
363
00:25:02,160 --> 00:25:04,440
when you can prove that
our food caused your sickness,
364
00:25:05,240 --> 00:25:06,319
which will take some time.
365
00:25:09,519 --> 00:25:10,920
Think about whether
it'll be worth it or not.
366
00:25:12,400 --> 00:25:13,440
You'll be losing time
367
00:25:14,039 --> 00:25:15,039
and tarnishing your reputation.
368
00:25:17,319 --> 00:25:18,599
If you decide
to turn down the offer,
369
00:25:19,200 --> 00:25:21,759
feel free to contact
our legal department.
370
00:25:32,799 --> 00:25:33,799
Here you go.
371
00:25:34,799 --> 00:25:36,000
It's the number
of our legal department.
372
00:25:36,960 --> 00:25:38,720
Don't forget to sue her back
373
00:25:40,400 --> 00:25:41,799
for postponing the shoot.
374
00:25:43,160 --> 00:25:44,160
Sure.
375
00:25:51,359 --> 00:25:52,359
Fine.
376
00:25:52,759 --> 00:25:54,359
I won't sue you.
377
00:25:54,759 --> 00:25:56,240
But you have to pay me half of
what we agreed on.
378
00:25:56,720 --> 00:25:58,480
At least, I should
get paid for my time.
379
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
All right.
380
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
I'm sorry.
381
00:26:24,960 --> 00:26:26,039
What's wrong?
382
00:26:27,720 --> 00:26:30,319
You look stressed. Shouldn't I
be the one who's stressed?
383
00:26:31,359 --> 00:26:32,680
I've just been thinking a lot.
384
00:26:33,519 --> 00:26:34,519
What are you thinking about?
385
00:26:37,119 --> 00:26:38,640
Don't you think it's strange?
386
00:26:39,319 --> 00:26:41,200
Everyone ate the same food.
387
00:26:41,559 --> 00:26:43,079
Only those two got sick.
388
00:26:43,519 --> 00:26:44,720
Everyone else is fine.
389
00:26:47,279 --> 00:26:51,519
Maybe there's a dish those two ate
that others didn't.
390
00:26:53,359 --> 00:26:54,400
What do you think?
391
00:26:55,960 --> 00:26:57,680
I don't think it's a coincidence.
392
00:26:58,599 --> 00:27:01,519
I think someone poisoned them
on purpose.
393
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Poisoned them?
394
00:27:07,359 --> 00:27:08,640
What would be the culprit's motive?
395
00:27:09,880 --> 00:27:11,279
To take the actors' place?
396
00:27:13,319 --> 00:27:14,359
I don't know.
397
00:27:15,960 --> 00:27:18,119
We are the only ones
398
00:27:19,200 --> 00:27:20,480
who would benefit from this.
399
00:27:22,839 --> 00:27:23,880
You're right.
400
00:27:25,759 --> 00:27:26,759
Don't worry about it too much.
401
00:27:31,039 --> 00:27:32,079
Yesterday,
402
00:27:32,759 --> 00:27:33,759
at the club,
403
00:27:35,880 --> 00:27:36,920
where did you go?
404
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
Well...
405
00:27:44,359 --> 00:27:45,400
So?
406
00:27:46,599 --> 00:27:47,640
Where did you go?
407
00:27:50,920 --> 00:27:51,960
I...
408
00:27:53,599 --> 00:27:54,799
I went to the toilet.
409
00:27:57,400 --> 00:27:59,920
I knew it. You looked quite pale
410
00:28:00,559 --> 00:28:02,720
in the car yesterday.
411
00:28:09,279 --> 00:28:10,279
Yes.
412
00:28:11,400 --> 00:28:12,480
Next time, just tell me
413
00:28:13,799 --> 00:28:14,799
if you need to pee.
414
00:28:16,000 --> 00:28:17,079
I'll stop at a gas station for you.
415
00:28:30,759 --> 00:28:32,039
Mom, hello.
416
00:28:32,400 --> 00:28:33,440
Dad, hello.
417
00:28:33,640 --> 00:28:35,599
- Hello, you're back.
- Yes.
418
00:28:36,319 --> 00:28:37,960
Wow, there's so much food.
419
00:28:38,559 --> 00:28:39,920
They're your favorites.
420
00:28:42,440 --> 00:28:45,319
We're celebrating
your father's discharge.
421
00:28:45,720 --> 00:28:48,599
He's been craving so many dishes.
I got tired of listening to him.
422
00:28:49,279 --> 00:28:50,359
Come on, honey.
423
00:28:50,359 --> 00:28:54,119
The food at the hospital
wasn't good at all.
424
00:28:54,480 --> 00:28:56,599
Try it yourself
if you don't believe me.
425
00:28:58,079 --> 00:29:00,400
Please eat a lot, Dad.
426
00:29:01,839 --> 00:29:03,960
You have to eat a lot too.
427
00:29:04,240 --> 00:29:07,119
Look at you.
You've lost so much weight.
428
00:29:08,839 --> 00:29:10,400
Well, I've been busy with work.
429
00:29:15,480 --> 00:29:17,759
When are you going to quit?
430
00:29:18,880 --> 00:29:20,160
To be honest,
431
00:29:20,720 --> 00:29:22,759
I don't like you working there.
432
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Well.
433
00:29:27,359 --> 00:29:29,640
I need to stay until the launch.
434
00:29:30,359 --> 00:29:32,960
Once things settle, I'll quit.
435
00:29:35,799 --> 00:29:36,960
I know you're helping him
436
00:29:37,640 --> 00:29:40,599
because you feel guilty
about what happened to Mon.
437
00:29:42,920 --> 00:29:45,519
But I don't want you
to work there for a long time.
438
00:29:47,240 --> 00:29:51,160
Mong will be very mad
once he finds out the truth.
439
00:29:51,400 --> 00:29:52,519
Things will get worse.
440
00:29:56,319 --> 00:29:59,359
Stay away from those mean people
as soon as you can.
441
00:30:00,440 --> 00:30:02,440
Ever since you started
working for Mong,
442
00:30:03,039 --> 00:30:05,839
I haven't seen a smile on your face.
443
00:30:11,240 --> 00:30:13,359
Did something happen at work today?
444
00:30:13,920 --> 00:30:15,960
- You look troubled.
- Yes.
445
00:30:17,839 --> 00:30:20,400
No, I was just busy.
446
00:30:33,880 --> 00:30:35,119
Nothing happened. Honest.
447
00:30:35,359 --> 00:30:36,359
I'm okay.
448
00:30:37,880 --> 00:30:39,160
Let's eat.
449
00:31:24,400 --> 00:31:26,039
Yesterday, Mon saw Ploypimol,
450
00:31:27,759 --> 00:31:29,400
the driver who hit her,
451
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
at the club.
452
00:31:32,920 --> 00:31:33,920
Really?
453
00:31:35,240 --> 00:31:37,599
How did your sister deal with it?
454
00:31:42,200 --> 00:31:43,319
She came home and cried.
455
00:31:45,160 --> 00:31:46,160
She was depressed.
456
00:31:51,799 --> 00:31:54,680
Your sister probably started
thinking about the accident again.
457
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
Yes.
458
00:31:59,720 --> 00:32:01,160
Did you see anyone
459
00:32:02,279 --> 00:32:05,599
who could be Ploypimol
at the club yesterday?
460
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
Well.
461
00:32:10,640 --> 00:32:12,039
There were lots of people there.
462
00:32:12,400 --> 00:32:13,640
I wouldn't have
recognized her anyway.
463
00:32:13,920 --> 00:32:16,400
You go there a lot.
Maybe you know her.
464
00:32:18,359 --> 00:32:20,119
I don't know everyone.
465
00:32:21,119 --> 00:32:22,119
Okay.
466
00:32:22,960 --> 00:32:24,519
Please find Ploypimol
467
00:32:25,839 --> 00:32:27,119
for me.
468
00:32:34,960 --> 00:32:36,920
I'll hire a detective
to find her as well.
469
00:32:41,599 --> 00:32:43,279
Are you going to hire a detective?
470
00:32:45,240 --> 00:32:48,519
Listen, I'll hire one for you.
471
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
Thank you so much.
472
00:32:53,839 --> 00:32:55,640
Please don't tell anyone.
473
00:32:55,799 --> 00:32:56,960
Even Mon doesn't know about it.
474
00:32:58,079 --> 00:32:59,359
She doesn't want me involved.
475
00:33:00,720 --> 00:33:01,799
Why not?
476
00:33:01,880 --> 00:33:03,079
She doesn't want anything to do
with those people.
477
00:33:05,920 --> 00:33:07,119
My sister has let it go.
478
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
But I haven't.
479
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
I trust you.
480
00:33:18,279 --> 00:33:19,359
I'm sorry.
481
00:33:21,960 --> 00:33:23,519
I don't mean to deceive you.
482
00:33:44,720 --> 00:33:45,759
Mon.
483
00:33:47,319 --> 00:33:49,200
What are you doing?
Why aren't you sleeping?
484
00:33:51,759 --> 00:33:52,799
I've been waiting for you.
485
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
What's up?
486
00:33:56,079 --> 00:33:57,519
Did you visit Attorney Wiphu?
487
00:34:00,200 --> 00:34:01,400
Did he tell you?
488
00:34:01,799 --> 00:34:02,799
Yes.
489
00:34:03,880 --> 00:34:05,839
Didn't I tell you to let it go?
490
00:34:06,519 --> 00:34:09,079
- Why won't you listen?
- You can let it go.
491
00:34:09,440 --> 00:34:10,440
But I refuse to.
492
00:34:11,360 --> 00:34:13,769
At least, I will make her pay
493
00:34:14,119 --> 00:34:15,289
until you can walk again.
494
00:34:16,920 --> 00:34:17,960
So what if she pays for it?
495
00:34:18,920 --> 00:34:20,719
Will I be able to walk again?
496
00:34:20,719 --> 00:34:22,840
It's better than letting her live
a happy life
497
00:34:22,920 --> 00:34:24,329
while you still can't walk.
498
00:34:24,809 --> 00:34:27,840
- Am I that much of a burden to you?
- Mon.
499
00:34:28,039 --> 00:34:30,159
You've got it all wrong.
That's not what I mean.
500
00:34:36,400 --> 00:34:37,769
Just do this for me.
501
00:34:38,960 --> 00:34:40,519
I won't talk about it again.
502
00:34:49,960 --> 00:34:52,159
Why? What's the problem?
503
00:34:53,079 --> 00:34:54,719
Why won't you face them?
504
00:34:55,159 --> 00:34:56,920
Why are you afraid of the past?
505
00:35:00,239 --> 00:35:02,679
Why are you protecting them?
I don't get it.
506
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Tell me.
507
00:35:07,639 --> 00:35:09,119
It doesn't matter why.
508
00:35:11,329 --> 00:35:12,769
If you won't listen to me,
509
00:35:14,119 --> 00:35:15,360
there's no need for us to talk.
510
00:35:55,679 --> 00:35:57,000
What's wrong now?
511
00:35:59,199 --> 00:36:00,199
Lee.
512
00:36:00,880 --> 00:36:02,599
You asked me to come at this hour.
513
00:36:02,719 --> 00:36:05,400
I have a photoshoot tomorrow.
What if I get dark circles?
514
00:36:05,639 --> 00:36:07,039
Honey.
515
00:36:07,480 --> 00:36:10,599
You need to take care
of your boyfriend.
516
00:36:11,769 --> 00:36:13,480
Don't call me honey.
517
00:36:14,519 --> 00:36:15,519
What's wrong?
518
00:36:16,329 --> 00:36:19,119
Are you stressed out about
the actors who got hospitalized?
519
00:36:20,079 --> 00:36:21,119
You solved that problem.
520
00:36:21,719 --> 00:36:22,719
Thank you.
521
00:36:23,199 --> 00:36:24,199
No.
522
00:36:31,519 --> 00:36:34,079
So what's wrong?
523
00:36:39,519 --> 00:36:40,639
I got into a fight with Mon.
524
00:36:43,880 --> 00:36:46,039
It's about the woman who hit Mon.
525
00:36:47,239 --> 00:36:51,360
I don't understand
why Mon's protecting them.
526
00:36:54,289 --> 00:36:56,440
She keeps telling me
to stay away from them.
527
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
I don't get it.
528
00:37:00,880 --> 00:37:02,039
I don't know.
529
00:37:02,639 --> 00:37:04,840
I'm sure she has her reasons.
530
00:37:06,199 --> 00:37:08,440
It's her life too.
531
00:37:09,440 --> 00:37:11,289
You should respect her decision.
532
00:37:11,559 --> 00:37:12,559
Lee.
533
00:37:13,329 --> 00:37:14,329
Hold on.
534
00:37:15,840 --> 00:37:17,239
Are you calling me nosy?
535
00:37:19,440 --> 00:37:20,440
If you say so.
536
00:37:25,400 --> 00:37:26,519
Mong.
537
00:37:27,159 --> 00:37:29,519
You should use this time
538
00:37:29,639 --> 00:37:31,599
to manage your company.
539
00:37:33,239 --> 00:37:35,039
Right now, your enemy
540
00:37:35,809 --> 00:37:37,199
isn't the driver who hit Mon.
541
00:37:38,119 --> 00:37:39,840
Niti is the competitor
542
00:37:40,360 --> 00:37:41,960
you need to deal with.
543
00:37:44,639 --> 00:37:45,679
Yes.
544
00:37:46,679 --> 00:37:47,679
Yes.
545
00:37:48,769 --> 00:37:52,079
Yes, you're right.
546
00:37:53,639 --> 00:37:54,679
Most importantly,
547
00:37:55,039 --> 00:37:57,079
the commercial
will be aired in a few days.
548
00:37:57,329 --> 00:37:59,289
Reporters will be all over it.
549
00:38:00,559 --> 00:38:03,960
Be ready to work hard
and be a good boyfriend.
550
00:38:08,679 --> 00:38:09,719
Yes, ma'am.
551
00:38:10,769 --> 00:38:13,519
Thank you for reminding me.
552
00:38:17,719 --> 00:38:19,199
Enough. Don't thank me.
553
00:38:19,769 --> 00:38:21,329
Have you pulled yourself
together yet?
554
00:38:45,960 --> 00:38:48,159
- Morning, Mom.
- Morning.
555
00:38:48,400 --> 00:38:49,719
The food looks delicious.
556
00:38:50,599 --> 00:38:52,519
- Hello, Dad.
- Hello.
557
00:38:53,329 --> 00:38:55,360
- What are you watching?
- Just a random show.
558
00:38:59,480 --> 00:39:01,480
How's work going?
Are you doing fine?
559
00:39:02,360 --> 00:39:04,239
Yes, it's a piece of cake.
560
00:39:05,079 --> 00:39:06,079
The commercial is ready.
561
00:39:06,480 --> 00:39:07,519
You will see it next week.
562
00:39:09,239 --> 00:39:10,400
- Mong.
- Yes.
563
00:39:10,809 --> 00:39:13,039
Have some breakfast
before you leave.
564
00:39:13,039 --> 00:39:14,039
I'm coming.
565
00:39:14,400 --> 00:39:15,519
I'm actually starving.
566
00:39:23,079 --> 00:39:24,159
- These are my favorites.
- Mong.
567
00:39:24,840 --> 00:39:26,400
Isn't this your commercial?
568
00:39:27,400 --> 00:39:28,599
Wasn't it supposed to air next week?
569
00:39:28,599 --> 00:39:29,679
Are you breaking up with me
570
00:39:30,679 --> 00:39:32,039
because you found someone new?
571
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
Yes.
572
00:39:42,159 --> 00:39:43,400
- Who?
- That's right.
573
00:39:43,719 --> 00:39:45,559
- Who is she?
- Didn't you say
574
00:39:46,039 --> 00:39:48,639
your girlfriend starred
in the commercial?
575
00:39:49,239 --> 00:39:50,239
That's not my commercial.
576
00:39:51,159 --> 00:39:52,159
This is Niti's.
577
00:39:53,159 --> 00:39:54,159
What happened?
578
00:39:54,480 --> 00:39:55,519
Did he copy your work?
579
00:39:55,639 --> 00:39:56,719
Did he?
580
00:39:57,480 --> 00:39:59,329
What are you going to do?
581
00:40:01,289 --> 00:40:02,840
Niti, that scumbag.
582
00:40:16,559 --> 00:40:18,289
Jit.
583
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
What?
584
00:40:19,960 --> 00:40:21,159
Have you seen BKK's commercial?
585
00:40:21,559 --> 00:40:22,559
What commercial?
586
00:40:27,960 --> 00:40:29,000
I don't love you anymore.
587
00:40:30,960 --> 00:40:31,960
I'm sorry.
588
00:40:33,400 --> 00:40:36,809
Oh my gosh. The content
is exactly the same as ours.
589
00:40:36,960 --> 00:40:38,079
Yes, exactly the same.
590
00:40:38,480 --> 00:40:39,719
Only the actors are different.
591
00:40:40,719 --> 00:40:41,880
Has Mong seen this?
592
00:40:42,599 --> 00:40:43,639
I don't know.
593
00:40:43,920 --> 00:40:45,920
But I'm sure he will go nuts.
594
00:40:49,920 --> 00:40:51,329
- Mong, where are you going?
- Mong.
595
00:40:51,960 --> 00:40:53,639
- Calm down, Mong.
- Mong.
596
00:40:55,079 --> 00:40:57,079
I'm going to see Niti.
He will pay for this.
597
00:40:57,679 --> 00:41:00,289
Are you crazy?
You will make things worse.
598
00:41:00,840 --> 00:41:01,920
I surely hope so.
599
00:41:02,239 --> 00:41:03,599
People need to see his dark side.
600
00:41:04,119 --> 00:41:05,679
Don't do it, Mong. Listen to me.
601
00:41:05,840 --> 00:41:06,920
- Mong, don't.
- Stop right there.
602
00:41:07,239 --> 00:41:08,769
- Mong, don't go.
- Stop right now.
603
00:41:09,199 --> 00:41:10,480
- Goh, you're here.
- Mong.
604
00:41:10,639 --> 00:41:12,519
- Please stop Mong.
- What's wrong?
605
00:41:12,519 --> 00:41:13,840
- He's going to see Niti.
- Calm down.
606
00:41:14,159 --> 00:41:15,960
- Calm down.
- I can't.
607
00:41:16,559 --> 00:41:17,809
- Get off me.
- Mong.
608
00:41:18,599 --> 00:41:19,809
You're the boss.
609
00:41:21,440 --> 00:41:22,880
You own a company. You're not a kid.
610
00:41:24,079 --> 00:41:25,119
If you do something,
611
00:41:25,769 --> 00:41:26,960
it won't only affect you
612
00:41:28,000 --> 00:41:30,480
but it will affect
the entire company and our staff.
613
00:41:37,400 --> 00:41:38,559
Calm down.
614
00:41:39,329 --> 00:41:40,360
Let's talk it out.
615
00:41:49,239 --> 00:41:52,159
When will Niti
leave my family alone?
616
00:41:53,119 --> 00:41:54,199
He destroyed Mon,
617
00:41:54,719 --> 00:41:56,289
opened a cosmetics company,
618
00:41:56,719 --> 00:41:57,960
and stole my idea.
619
00:41:58,360 --> 00:42:01,199
Niti isn't the type of person who
would open up a cosmetics company.
620
00:42:01,769 --> 00:42:02,769
I don't know what happened.
621
00:42:03,559 --> 00:42:04,599
He already had it planned
622
00:42:05,360 --> 00:42:06,360
when he got engaged to Mon.
623
00:42:08,079 --> 00:42:09,599
Mon dreamed of running
a cosmetics company.
624
00:42:10,440 --> 00:42:11,639
She did a lot of research.
625
00:42:11,920 --> 00:42:14,960
After he dumped her, he took
her research and opened a company.
626
00:42:15,599 --> 00:42:16,679
That's horrible.
627
00:42:19,079 --> 00:42:20,079
Goh.
628
00:42:22,239 --> 00:42:23,289
You are aware
629
00:42:24,199 --> 00:42:25,289
that Niti's nothing
630
00:42:25,920 --> 00:42:27,920
but a stupid millionaire, right?
631
00:42:30,159 --> 00:42:31,960
This means someone's helping him.
632
00:42:37,289 --> 00:42:39,809
I'll find out who's helping him.
633
00:42:53,159 --> 00:42:54,960
I think there's a spy
in our company.
634
00:42:56,480 --> 00:42:57,920
Otherwise, our information
wouldn't have gotten leaked.
635
00:43:00,289 --> 00:43:01,639
I think so too.
636
00:43:02,679 --> 00:43:04,440
But our staff has been
with us for a long time.
637
00:43:05,360 --> 00:43:06,559
It's hard to believe that.
638
00:43:10,159 --> 00:43:11,809
It's so stressful, Goh.
639
00:43:13,000 --> 00:43:14,960
I can't imagine working
640
00:43:15,119 --> 00:43:16,159
with such dishonest people.
641
00:43:18,239 --> 00:43:19,289
Mong.
642
00:43:21,809 --> 00:43:23,159
You still have me.
643
00:43:25,119 --> 00:43:26,119
We must stick together.
644
00:43:32,960 --> 00:43:34,039
Thank you so much, Goh.
645
00:43:43,119 --> 00:43:44,119
Goh.
646
00:43:45,559 --> 00:43:46,559
Mon.
647
00:43:47,400 --> 00:43:48,599
I thought you were still asleep.
648
00:43:49,519 --> 00:43:51,559
Where are you going this early?
649
00:43:52,840 --> 00:43:53,960
I'm going to the club.
650
00:43:55,039 --> 00:43:56,280
You go there every day.
651
00:43:57,159 --> 00:43:58,239
What's so good about the club?
652
00:43:58,639 --> 00:43:59,800
I've made a lot of friends there.
653
00:44:01,039 --> 00:44:03,119
Mom told me about the commercial.
654
00:44:03,440 --> 00:44:06,239
How's Mong holding up?
Has he calmed down yet?
655
00:44:07,320 --> 00:44:08,360
He's better now.
656
00:44:10,719 --> 00:44:12,920
That man didn't just ruin me.
657
00:44:13,079 --> 00:44:14,760
He's trying to ruin Mong too.
658
00:44:17,280 --> 00:44:18,320
Mong is a smart man.
659
00:44:18,960 --> 00:44:20,599
He will get through this.
660
00:44:22,960 --> 00:44:25,480
It's my fault for letting
that man into my life.
661
00:44:27,880 --> 00:44:28,880
Mon.
662
00:44:29,920 --> 00:44:30,960
Don't worry.
663
00:44:34,280 --> 00:44:35,280
Goh.
664
00:44:36,239 --> 00:44:37,719
Please take care of Mong.
665
00:44:43,480 --> 00:44:44,559
Don't worry.
666
00:44:45,800 --> 00:44:46,960
He's my brother.
667
00:44:48,079 --> 00:44:49,559
I won't leave him.
668
00:45:00,199 --> 00:45:02,280
How did our commercial get leaked?
669
00:45:02,440 --> 00:45:04,480
I don't know.
I wonder what Mong's going to say.
670
00:45:06,519 --> 00:45:07,800
I don't know.
671
00:45:07,800 --> 00:45:10,159
Let's just say
we're on our own today.
672
00:45:10,480 --> 00:45:13,320
Let his favorite secretary
take the fall.
673
00:45:52,719 --> 00:45:53,719
Come in.
674
00:46:00,679 --> 00:46:03,440
Would you like coffee or juice?
675
00:46:13,159 --> 00:46:14,880
Is there anything
that can cool me down?
676
00:46:17,519 --> 00:46:18,639
I'll bring you a sweet drink.
677
00:46:24,400 --> 00:46:25,800
How can I get rid of
this desire for revenge?
678
00:46:30,480 --> 00:46:31,480
I...
679
00:46:31,840 --> 00:46:32,840
I can't take this.
680
00:46:33,800 --> 00:46:34,880
Where are you going?
681
00:46:35,320 --> 00:46:36,320
Mong.
682
00:46:36,519 --> 00:46:37,960
Mong, where are you going? Wait.
683
00:46:48,360 --> 00:46:49,360
Mong, wait.
684
00:46:49,559 --> 00:46:50,559
Where are you going?
685
00:46:50,760 --> 00:46:51,760
Come with me.
686
00:46:52,800 --> 00:46:53,800
Where?
687
00:46:54,719 --> 00:46:55,760
Wait.
688
00:46:58,599 --> 00:46:59,760
Beauty BKK,
689
00:47:00,400 --> 00:47:02,440
the beauty you can choose.
690
00:47:03,679 --> 00:47:05,639
We're getting good feedback.
691
00:47:06,719 --> 00:47:08,480
Many people are talking about it.
692
00:47:10,639 --> 00:47:12,559
Mong must be shaking with anger.
693
00:47:14,480 --> 00:47:15,880
I'm sure he is.
694
00:47:17,840 --> 00:47:20,159
I hear he's calling
an urgent meeting this afternoon.
695
00:47:21,079 --> 00:47:22,079
A meeting?
696
00:47:22,880 --> 00:47:24,800
Does he have a plan?
697
00:47:26,960 --> 00:47:29,639
I don't know.
Regardless of his plan,
698
00:47:30,280 --> 00:47:31,760
our spy will inform us.
699
00:47:32,679 --> 00:47:35,320
Don't worry. Let's just celebrate.
700
00:47:42,000 --> 00:47:43,679
- Look who it is.
- You can't go in.
701
00:47:43,679 --> 00:47:44,719
How's it going?
702
00:47:44,880 --> 00:47:45,920
Mong.
703
00:47:46,079 --> 00:47:47,840
- Mong, stop it.
- Stop it.
704
00:47:48,639 --> 00:47:50,760
You stole my work! You backstabber!
705
00:47:51,079 --> 00:47:52,400
Scumbag.
706
00:47:52,400 --> 00:47:53,480
Do you have proof?
707
00:47:54,639 --> 00:47:56,960
Proof? Are you asking for proof?
708
00:47:57,119 --> 00:47:58,119
Mong.
709
00:47:58,360 --> 00:47:59,679
Mong, calm down.
710
00:48:00,119 --> 00:48:01,920
- Mong, calm down.
- Calm down?
711
00:48:02,719 --> 00:48:04,719
How can I calm down? He's horrible.
712
00:48:06,239 --> 00:48:07,239
I will sue you
713
00:48:07,360 --> 00:48:09,679
- for trespassing and assaulting me.
- Go ahead.
714
00:48:09,920 --> 00:48:10,960
I will sue you back
715
00:48:11,320 --> 00:48:12,519
for stealing my work.
716
00:48:13,719 --> 00:48:15,639
- I dare you. Take him away.
- No.
717
00:48:15,639 --> 00:48:17,559
- Security, take him.
- Take him away.
718
00:48:18,639 --> 00:48:19,639
Go.
719
00:48:19,960 --> 00:48:21,000
Just you wait.
720
00:48:21,400 --> 00:48:22,440
Let me go.
721
00:48:26,679 --> 00:48:28,360
- Are you all right?
- I'm fine.
722
00:48:45,920 --> 00:48:46,920
I'm sorry
723
00:48:47,760 --> 00:48:49,519
for being so violent.
724
00:48:50,480 --> 00:48:51,480
That's okay.
725
00:48:53,639 --> 00:48:54,800
But there's one thing
I want to know.
726
00:48:55,800 --> 00:48:57,199
You've never done anything to him.
727
00:48:57,599 --> 00:48:59,239
So why is he coming after you?
728
00:49:00,920 --> 00:49:01,920
He's a horrible man.
729
00:49:02,320 --> 00:49:03,840
He's hurt my sister in so many ways.
730
00:49:05,199 --> 00:49:07,800
You know, when Mon could still walk,
Niti proposed to her
731
00:49:08,519 --> 00:49:10,400
when they'd been dating
732
00:49:10,599 --> 00:49:12,119
for less than six months.
733
00:49:14,280 --> 00:49:15,519
After she lost her ability to walk
734
00:49:16,760 --> 00:49:17,800
from the accident,
735
00:49:18,840 --> 00:49:20,480
he called off the engagement
736
00:49:20,800 --> 00:49:22,159
when she was still in the hospital.
737
00:49:22,800 --> 00:49:25,880
She needed him the most back then.
738
00:49:31,440 --> 00:49:32,880
Mon must have been devastated.
739
00:49:37,719 --> 00:49:38,719
Thank you.
740
00:49:43,880 --> 00:49:44,880
That accident...
741
00:49:47,960 --> 00:49:49,880
didn't just make my sister disabled,
742
00:49:53,760 --> 00:49:56,480
it also took the love of her life.
743
00:50:01,159 --> 00:50:03,840
Mon still has a brother
who loves her dearly.
744
00:50:08,079 --> 00:50:09,760
That's what I regret the most.
745
00:50:12,239 --> 00:50:13,719
I was abroad when it happened.
746
00:50:16,920 --> 00:50:18,960
When my sister needed me...
747
00:50:25,280 --> 00:50:26,679
I couldn't be there for her.
748
00:50:34,639 --> 00:50:35,760
At least,
749
00:50:36,480 --> 00:50:38,400
you're taking care of her now.
750
00:50:40,480 --> 00:50:42,199
I believe you're doing your best.
751
00:51:05,920 --> 00:51:07,599
Did you see the commercial?
752
00:51:11,039 --> 00:51:12,159
How did it get leaked?
753
00:51:18,960 --> 00:51:20,000
Say something.
754
00:51:24,000 --> 00:51:25,840
Maybe the agency leaked it.
755
00:51:27,239 --> 00:51:28,400
That's possible.
756
00:51:28,400 --> 00:51:31,159
Our staff would never leak it.
757
00:51:31,559 --> 00:51:33,480
- That's right.
- No.
758
00:51:35,920 --> 00:51:38,320
The agency called me within an hour
after the commercial aired.
759
00:51:39,960 --> 00:51:41,239
They said it wasn't them.
760
00:51:44,119 --> 00:51:46,039
Can we believe them?
761
00:51:46,280 --> 00:51:48,320
They could say anything
762
00:51:48,639 --> 00:51:50,119
to deflect the blame.
763
00:51:50,760 --> 00:51:51,760
They didn't tell anyone.
764
00:51:57,280 --> 00:51:58,360
They even checked
765
00:51:59,480 --> 00:52:00,559
that the commercial
766
00:52:01,880 --> 00:52:03,480
was produced by a different agency.
767
00:52:04,440 --> 00:52:05,519
How can we believe
768
00:52:05,760 --> 00:52:06,880
that it's true?
769
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
It's true.
770
00:52:10,400 --> 00:52:11,599
A senior of mine
771
00:52:11,960 --> 00:52:13,679
works at Beauty BKK.
772
00:52:15,159 --> 00:52:18,440
He said another agency
produced the advertisement.
773
00:52:24,519 --> 00:52:26,760
You seem very close
to that senior of yours.
774
00:52:29,840 --> 00:52:31,519
He even told you to details.
775
00:52:33,719 --> 00:52:34,719
We're quite close.
776
00:52:37,159 --> 00:52:38,239
Is that so?
777
00:52:41,639 --> 00:52:43,960
Are you so close that
you told him about our company?
778
00:52:49,960 --> 00:52:51,039
He wouldn't.
779
00:52:52,000 --> 00:52:53,679
Tin's been here for a long time.
780
00:52:54,239 --> 00:52:55,960
He knows what he can or cannot say.
781
00:52:56,480 --> 00:52:57,480
I can assure you.
782
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
That's right.
783
00:53:02,400 --> 00:53:03,800
Tin was here even before me.
784
00:53:05,280 --> 00:53:07,119
He wouldn't do such a thing.
785
00:53:09,920 --> 00:53:10,960
Okay.
786
00:53:12,880 --> 00:53:14,119
I keep looking for the culprit.
787
00:53:17,039 --> 00:53:18,360
What we must do right now
788
00:53:18,719 --> 00:53:20,559
is solve the problem.
789
00:53:22,199 --> 00:53:23,440
Brainstorm
790
00:53:24,199 --> 00:53:26,360
and come up
with a better advertisement
791
00:53:26,840 --> 00:53:28,599
right here and right now.
792
00:53:28,840 --> 00:53:29,840
Get started.
793
00:54:10,320 --> 00:54:11,599
Have some cold water.
794
00:54:12,159 --> 00:54:13,159
It will freshen you up.
795
00:54:16,880 --> 00:54:17,920
Thank you.
796
00:54:32,800 --> 00:54:33,920
Can you stay here with me?
797
00:54:36,880 --> 00:54:37,920
Sorry?
798
00:54:46,360 --> 00:54:47,719
I don't want to be alone.
799
00:54:56,480 --> 00:54:57,920
It will pass.
800
00:54:58,719 --> 00:55:00,840
Many people have faced worse.
801
00:55:05,039 --> 00:55:06,719
Will it pass that easily?
802
00:55:10,159 --> 00:55:11,360
They stole our work.
803
00:55:12,039 --> 00:55:13,639
So let's come up with
something better.
804
00:55:18,639 --> 00:55:19,679
You're right.
805
00:55:20,719 --> 00:55:21,719
Thank you so much.
806
00:55:28,800 --> 00:55:29,840
Mong.
807
00:55:35,039 --> 00:55:36,119
Please excuse me.
808
00:56:30,360 --> 00:56:31,360
Hello.
809
00:56:39,599 --> 00:56:41,119
Why are you staring at me?
810
00:56:41,480 --> 00:56:42,599
Oh, I know.
811
00:56:43,119 --> 00:56:44,159
I'm handsome, right?
812
00:56:47,480 --> 00:56:49,039
You're not cheating on me
813
00:56:50,239 --> 00:56:53,599
on that dorky secretary, are you?
814
00:56:55,639 --> 00:56:56,679
I'm not a playboy anymore.
815
00:56:57,800 --> 00:56:58,880
You know that
816
00:56:59,400 --> 00:57:00,559
you're the only one for me.
817
00:57:05,519 --> 00:57:06,599
We'll see about that.
818
00:57:09,360 --> 00:57:12,519
About the commercial,
are you going to give up?
819
00:57:13,880 --> 00:57:14,880
No way.
820
00:57:16,320 --> 00:57:17,559
I'll teach them
821
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
a huge lesson later.
822
00:57:20,639 --> 00:57:21,960
That's more like you.
823
00:57:23,679 --> 00:57:25,880
I'm thinking about
the new commercial.
824
00:57:26,519 --> 00:57:31,760
I was wondering if you've got time
to star in it for me.
825
00:57:33,599 --> 00:57:35,159
Please, Lee.
826
00:57:36,320 --> 00:57:38,440
Please.
827
00:57:40,760 --> 00:57:41,960
Of course.
828
00:57:42,920 --> 00:57:44,000
Anything
829
00:57:44,599 --> 00:57:46,480
for my darling.
830
00:57:48,119 --> 00:57:49,239
You're the best.
831
00:57:51,599 --> 00:57:54,280
Just don't cheat on me.
832
00:57:54,679 --> 00:57:55,719
Do you understand?
833
00:57:56,320 --> 00:57:57,920
- Yes.
- Say it.
834
00:57:59,079 --> 00:58:00,119
I understand.
835
00:58:00,679 --> 00:58:02,840
Say it nicely.
836
00:58:03,360 --> 00:58:05,440
I understand, ma'am.
837
00:58:06,800 --> 00:58:08,840
Good job.
838
00:58:09,639 --> 00:58:10,800
My face's all wrinkled.
839
00:58:14,000 --> 00:58:15,119
Do I need to step in?
840
00:58:15,880 --> 00:58:16,880
No, Dad.
841
00:58:17,960 --> 00:58:19,400
Goh and I got it.
842
00:58:19,920 --> 00:58:20,920
Yes.
843
00:58:21,039 --> 00:58:22,920
We're trying to find out the truth.
844
00:58:23,599 --> 00:58:25,920
Their commercial
is exactly the same as ours.
845
00:58:26,679 --> 00:58:28,119
We'll find out soon.
846
00:58:28,840 --> 00:58:29,880
What we are sure of
847
00:58:30,679 --> 00:58:32,880
is that Niti's company
is coming after us.
848
00:58:38,480 --> 00:58:39,599
Why the long face?
849
00:58:40,280 --> 00:58:41,400
Do you miss him?
850
00:58:42,920 --> 00:58:43,960
Mom.
851
00:58:44,079 --> 00:58:46,920
Why? It's the truth.
852
00:58:47,119 --> 00:58:48,159
Don't stop me.
853
00:58:49,480 --> 00:58:51,280
It's good he called off
the engagement.
854
00:58:53,119 --> 00:58:55,400
I told you that
he couldn't be trusted.
855
00:58:56,480 --> 00:58:58,360
He's always been unsuccessful.
856
00:58:59,360 --> 00:59:02,079
All he had was a handsome face
that he used to deceive women.
857
00:59:02,920 --> 00:59:04,360
If he had become my son-in-law,
858
00:59:04,840 --> 00:59:06,440
he would have sucked us dry.
859
00:59:07,239 --> 00:59:09,039
- Honey.
- I know.
860
00:59:10,480 --> 00:59:13,280
I'm sorry I didn't listen to you.
861
00:59:16,960 --> 00:59:18,360
You should know better by now.
862
00:59:19,039 --> 00:59:21,639
Don't throw yourself on someone
863
00:59:21,960 --> 00:59:23,239
just because they're nice to you.
864
00:59:23,800 --> 00:59:25,039
You were his slave.
865
00:59:34,360 --> 00:59:35,960
If you're looking
for a new boyfriend,
866
00:59:36,920 --> 00:59:38,199
find one like Goh.
867
00:59:39,000 --> 00:59:40,360
He's handsome and smart.
868
00:59:42,440 --> 00:59:45,280
How about you marry Goh?
869
00:59:46,119 --> 00:59:47,519
- What did you say?
- Mom.
870
00:59:47,519 --> 00:59:48,719
What?
871
00:59:49,880 --> 00:59:51,199
He's my nephew.
872
00:59:52,440 --> 00:59:53,519
You're talking nonsense.
873
01:00:22,960 --> 01:00:25,280
Don't mind what my mom said.
874
01:00:25,559 --> 01:00:26,960
She says strange things.
875
01:00:27,559 --> 01:00:30,119
I didn't think much of it. Did you?
876
01:00:34,519 --> 01:00:36,519
Of course I did.
877
01:00:38,719 --> 01:00:41,079
My mom's trying to make me
878
01:00:42,199 --> 01:00:43,480
someone else's burden.
879
01:00:57,119 --> 01:00:58,559
Why did you say that?
880
01:01:01,800 --> 01:01:03,280
You might be physically disabled
881
01:01:05,480 --> 01:01:07,159
but your heart is pure.
882
01:01:09,840 --> 01:01:11,079
How can I think any less of you?
883
01:01:22,639 --> 01:01:23,679
I'm going home.
884
01:01:25,800 --> 01:01:26,920
Take care.
885
01:01:30,559 --> 01:01:31,599
Sleep tight
886
01:01:32,159 --> 01:01:33,159
tonight.
887
01:02:13,840 --> 01:02:14,920
Did Goh go home?
888
01:02:15,920 --> 01:02:16,920
Yes.
889
01:02:18,719 --> 01:02:19,719
Mon.
890
01:02:21,440 --> 01:02:23,280
Don't mind what Mom said.
891
01:02:24,800 --> 01:02:27,840
Mom doesn't get
that you're optimistic...
892
01:02:27,840 --> 01:02:30,159
I'm so gullible
that I'm easily deceived.
893
01:02:32,159 --> 01:02:33,159
That's not what I mean.
894
01:02:33,599 --> 01:02:35,519
Thank you for your support.
895
01:02:36,760 --> 01:02:38,480
But I know how I am.
896
01:02:39,159 --> 01:02:40,239
Don't worry about me.
897
01:02:41,440 --> 01:02:42,800
Get back to work.
898
01:02:43,000 --> 01:02:45,920
My problem is tiny
compared to yours.
899
01:02:47,800 --> 01:02:49,519
Your problem is just as important.
900
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
Let's just say
901
01:02:54,320 --> 01:02:56,880
both of our problems are tiny.
902
01:02:57,920 --> 01:02:59,880
Solve your tiny problem.
903
01:03:00,360 --> 01:03:03,920
I will solve mine as well.
904
01:03:06,199 --> 01:03:07,199
All right.
905
01:03:08,400 --> 01:03:12,039
I'll prepare for the meeting
at the club tomorrow.
906
01:03:13,400 --> 01:03:15,679
Okay, I'll drive you there tomorrow.
907
01:03:16,840 --> 01:03:17,920
Thank you.
908
01:03:18,920 --> 01:03:20,199
- Goodnight.
- Goodnight.
909
01:03:41,079 --> 01:03:43,719
Make me 100 copies of this.
910
01:03:44,119 --> 01:03:45,119
All right.
911
01:03:45,559 --> 01:03:47,880
- Thong, hello.
- What brings you here?
912
01:03:48,199 --> 01:03:51,039
Tan has some books
he wants me to type up.
913
01:03:51,639 --> 01:03:53,719
It's an excuse to meet you.
914
01:03:54,679 --> 01:03:57,239
He could ask a messenger
to deliver the books.
915
01:03:57,639 --> 01:03:59,679
Have you been waiting long, Jit?
916
01:04:00,800 --> 01:04:02,679
Yes, you're causing her trouble.
917
01:04:04,320 --> 01:04:05,480
You could ask a messenger
918
01:04:05,840 --> 01:04:08,119
to deliver the books.
She didn't need to come.
919
01:04:09,239 --> 01:04:13,440
Well, there are some details
I need to discuss with her.
920
01:04:14,039 --> 01:04:15,320
You could have left notes.
921
01:04:16,760 --> 01:04:19,079
- Well...
- You could have video called her.
922
01:04:19,360 --> 01:04:22,039
- Well, the signal might...
- It's okay.
923
01:04:22,760 --> 01:04:24,840
- Are these the books?
- Yes.
924
01:04:25,960 --> 01:04:28,400
I underlined the parts
you need to type.
925
01:04:28,760 --> 01:04:29,800
I see.
926
01:04:30,119 --> 01:04:32,400
Yes. Are you going home now?
927
01:04:33,119 --> 01:04:34,679
Yes, do you need anything?
928
01:04:34,960 --> 01:04:38,079
We're having a meeting
about the new project,
929
01:04:38,079 --> 01:04:39,880
the one I told you about.
930
01:04:40,440 --> 01:04:44,440
Feel free to attend and
help us come up with new ideas.
931
01:04:45,639 --> 01:04:46,760
She won't be attending it.
932
01:04:48,679 --> 01:04:51,840
Tell her the details of the meeting
933
01:04:52,440 --> 01:04:53,559
and who's going.
934
01:04:55,360 --> 01:04:56,400
Okay.
935
01:05:02,960 --> 01:05:07,360
Today, the meeting is about
the project, "Stay if You're Drunk".
936
01:05:07,519 --> 01:05:11,960
Karnruji Techpipat,
our new generous sponsor,
937
01:05:12,079 --> 01:05:13,480
would like to pitch new ideas.
938
01:05:14,159 --> 01:05:15,559
Please excuse me.
939
01:05:16,440 --> 01:05:18,440
Jit, wait.
940
01:05:20,360 --> 01:05:22,920
Isn't Karnruji your boss' sister?
941
01:05:23,440 --> 01:05:24,960
I talked to her the other day.
942
01:05:25,159 --> 01:05:27,199
She said she wanted
to meet you here.
943
01:05:28,280 --> 01:05:30,880
Did you tell her about me?
944
01:05:31,000 --> 01:05:32,760
Yes, why?
945
01:05:32,880 --> 01:05:34,320
We're all friends.
946
01:05:35,960 --> 01:05:38,880
I'm busy today. Please excuse me.
947
01:05:39,320 --> 01:05:41,519
What? Jit, wait.
948
01:05:55,960 --> 01:05:57,000
What's so funny?
949
01:05:57,320 --> 01:05:58,320
Nothing.
950
01:06:08,079 --> 01:06:09,079
Mon.
951
01:06:09,679 --> 01:06:11,320
I'll drop you off here.
952
01:06:11,840 --> 01:06:14,480
What? Why are you in a rush today?
953
01:06:15,880 --> 01:06:18,320
I have something
to take care of today.
954
01:06:20,440 --> 01:06:22,039
Call me
955
01:06:22,440 --> 01:06:23,480
when you want to go home.
956
01:06:23,679 --> 01:06:25,000
It's okay.
957
01:06:25,599 --> 01:06:26,880
Take care of your errands.
958
01:06:27,639 --> 01:06:30,119
I can take care of myself.
I'll call the driver.
959
01:06:30,280 --> 01:06:33,079
You're the best.
I'll get going then.
960
01:06:48,880 --> 01:06:50,159
Ninja Hattori.
961
01:06:53,559 --> 01:06:54,599
Hattori.
962
01:06:58,480 --> 01:07:00,320
Are you trying to be a ghost today?
963
01:07:03,320 --> 01:07:05,920
What are you doing here?
964
01:07:07,360 --> 01:07:08,519
I just dropped Mon off.
965
01:07:10,159 --> 01:07:11,199
I didn't see you though.
966
01:07:14,000 --> 01:07:15,880
I guess we missed each other.
967
01:07:16,559 --> 01:07:17,599
See you later.
968
01:07:19,480 --> 01:07:20,559
Jit.
969
01:07:21,559 --> 01:07:22,559
Jit.
970
01:07:24,639 --> 01:07:25,639
Hattori.
971
01:07:26,079 --> 01:07:27,079
Do you need a ride?
972
01:07:27,440 --> 01:07:28,480
No, thanks.
973
01:07:28,880 --> 01:07:30,559
Listen, I'm free today.
974
01:07:30,880 --> 01:07:31,880
I can drop you off.
975
01:07:33,280 --> 01:07:34,360
Hattori.
976
01:07:35,199 --> 01:07:36,199
Get in.
977
01:07:37,039 --> 01:07:38,039
Come on.
978
01:07:40,559 --> 01:07:41,599
Are you coming or not?
979
01:07:43,800 --> 01:07:44,840
Jit.
980
01:07:45,719 --> 01:07:47,800
Jit, wait. Jit.
981
01:07:50,599 --> 01:07:51,599
Are you going home?
982
01:07:52,119 --> 01:07:55,440
Yes, but you don't need to take me.
I can get there on my own.
983
01:07:56,039 --> 01:07:57,280
Who said I was taking you home?
984
01:08:01,519 --> 01:08:03,079
I'm sorry for the misunderstanding.
985
01:08:03,599 --> 01:08:05,960
I thought you would show
your kindness like last time.
986
01:08:07,599 --> 01:08:09,039
I'm not mean.
987
01:08:10,480 --> 01:08:12,400
Let's to go the office to work.
988
01:08:16,119 --> 01:08:18,239
Are you still trying to come up with
a new idea for the commercial?
989
01:08:19,039 --> 01:08:20,079
Yes.
990
01:08:21,279 --> 01:08:22,569
So? Are you coming or not?
991
01:08:25,199 --> 01:08:27,079
You have no choice but to come.
992
01:08:29,359 --> 01:08:30,399
You owe me.
993
01:08:32,529 --> 01:08:34,199
If you want a discount,
994
01:08:35,800 --> 01:08:37,319
you have to come with me.
995
01:08:40,199 --> 01:08:41,569
Are you luring me with money?
996
01:08:42,880 --> 01:08:43,880
Yes.
997
01:08:45,609 --> 01:08:47,569
So? Are you coming or not?
998
01:08:52,920 --> 01:08:53,920
It's a deal.
999
01:08:54,199 --> 01:08:55,760
All right. Get in the car.
1000
01:08:58,649 --> 01:09:00,359
It's 3,000 baht for me to get in.
1001
01:09:02,609 --> 01:09:03,609
Make it 2,000 baht.
1002
01:09:33,199 --> 01:09:34,569
Please help me come up with
a new idea
1003
01:09:34,960 --> 01:09:37,800
and find good sample advertisements
that we can use.
1004
01:09:38,649 --> 01:09:39,760
Here.
1005
01:09:41,199 --> 01:09:43,159
I've written down some already.
Take a look.
1006
01:09:43,920 --> 01:09:44,920
Thank you.
1007
01:09:51,039 --> 01:09:52,039
Have a seat.
1008
01:12:18,439 --> 01:12:19,479
Jit.
1009
01:12:20,439 --> 01:12:21,529
Yes.
1010
01:12:21,529 --> 01:12:22,529
Why were you staring at me?
1011
01:12:26,159 --> 01:12:27,159
I wasn't.
1012
01:12:48,920 --> 01:12:51,359
Why do you have to sit here?
1013
01:13:02,000 --> 01:13:03,609
So you can stare at me closely
1014
01:13:04,439 --> 01:13:05,479
without hurting your neck.
1015
01:13:11,239 --> 01:13:12,609
Listen.
1016
01:13:13,680 --> 01:13:14,680
I...
1017
01:13:16,479 --> 01:13:18,720
I will bring you some coffee.
1018
01:15:23,319 --> 01:15:25,680
(Tin)
1019
01:15:42,800 --> 01:15:44,479
(Tin)
1020
01:16:04,960 --> 01:16:06,119
Is she at the club?
1021
01:16:45,079 --> 01:16:46,079
Jit.
1022
01:16:46,960 --> 01:16:47,960
Yes.
1023
01:16:48,319 --> 01:16:49,319
What's wrong?
1024
01:16:50,920 --> 01:16:51,960
Nothing.
1025
01:16:55,239 --> 01:16:56,239
Here's your coffee.
1026
01:16:57,479 --> 01:16:58,529
Thank you.
1027
01:17:00,479 --> 01:17:01,649
You should take a break.
1028
01:17:05,359 --> 01:17:06,399
Don't look at me again.
1029
01:17:09,159 --> 01:17:11,479
You're not allowed
to look at me either.
1030
01:17:12,119 --> 01:17:13,359
Who said I was looking at you?
1031
01:17:13,960 --> 01:17:16,359
How did you know I was looking at
you if you weren't looking at me?
1032
01:17:17,680 --> 01:17:21,720
Okay, let's just say
we both looked at each other.
1033
01:17:23,279 --> 01:17:24,920
Let's get back to work.
1034
01:17:49,479 --> 01:17:50,800
- She went back.
- Yes.
1035
01:17:51,000 --> 01:17:53,119
She came in the morning and left.
1036
01:17:54,000 --> 01:17:55,039
Why did she leave early?
1037
01:17:57,760 --> 01:18:00,439
Hello, Karnruji.
1038
01:18:03,199 --> 01:18:04,680
You are...
1039
01:18:05,439 --> 01:18:06,439
I'm Tin.
1040
01:18:09,760 --> 01:18:13,119
Oh, you work at Mong's company.
1041
01:18:13,880 --> 01:18:14,920
Yes.
1042
01:18:14,920 --> 01:18:16,279
Are you a club member?
1043
01:18:17,609 --> 01:18:19,920
Well, no.
1044
01:18:20,840 --> 01:18:22,920
But I help out here sometimes.
1045
01:18:23,359 --> 01:18:26,569
Really? That's good. You should
attend the meeting this afternoon.
1046
01:18:29,720 --> 01:18:30,760
Okay.
1047
01:18:50,000 --> 01:18:51,199
Why are you laughing?
1048
01:18:52,840 --> 01:18:54,279
I can't focus.
1049
01:18:54,880 --> 01:18:56,119
I'm sorry.
1050
01:18:56,359 --> 01:18:58,840
The commercial is really funny.
1051
01:19:01,479 --> 01:19:02,479
Where?
1052
01:19:03,680 --> 01:19:04,960
Let me see.
1053
01:19:07,529 --> 01:19:10,079
Oh, I've seen this one.
The fight is intense.
1054
01:19:10,840 --> 01:19:12,840
- I like it.
- It's good, right?
1055
01:19:14,079 --> 01:19:15,960
We should do it too.
1056
01:19:17,039 --> 01:19:18,960
- Exactly like that one?
- Yes.
1057
01:19:19,609 --> 01:19:22,359
Well, instead of coming up
1058
01:19:22,760 --> 01:19:23,960
with a new idea
1059
01:19:24,439 --> 01:19:26,039
to beat their advertisement,
1060
01:19:26,720 --> 01:19:29,720
we should adjust the idea
they stole from us.
1061
01:19:29,960 --> 01:19:31,960
I see. And what else?
1062
01:19:32,960 --> 01:19:37,039
We use the same content
but come up with a better ending.
1063
01:19:37,680 --> 01:19:41,279
In the original, her beauty
got her boyfriend back, right?
1064
01:19:42,319 --> 01:19:43,760
Let's change it
1065
01:19:44,529 --> 01:19:46,800
and make the girl
ignore her ex-boyfriend
1066
01:19:46,960 --> 01:19:50,119
or humiliate him
by bringing in someone hotter.
1067
01:19:51,680 --> 01:19:53,529
Yes, it sounds interesting.
1068
01:19:54,720 --> 01:19:57,680
But I don't want our advertisement
to focus on the fight.
1069
01:19:58,279 --> 01:20:00,319
The viewer must learn
something from it.
1070
01:20:00,720 --> 01:20:01,720
They will.
1071
01:20:02,199 --> 01:20:04,529
At least, girls will learn to value
themselves more.
1072
01:20:05,319 --> 01:20:06,319
How?
1073
01:20:08,609 --> 01:20:09,800
Many people think
1074
01:20:10,159 --> 01:20:12,399
girls become pretty for guys.
1075
01:20:13,279 --> 01:20:16,399
But lots of girls become
pretty for themselves.
1076
01:20:16,760 --> 01:20:18,199
They take care of themselves
1077
01:20:19,039 --> 01:20:21,920
and do things for themselves, not
because of the men who leave them.
1078
01:20:26,960 --> 01:20:28,359
Girls become the most valuable
1079
01:20:28,529 --> 01:20:30,359
when they get to be themselves
1080
01:20:30,920 --> 01:20:32,569
and show what they've got.
1081
01:20:32,840 --> 01:20:35,159
Not because of handsome or rich men.
1082
01:20:41,760 --> 01:20:44,119
Did I talk too much?
1083
01:20:44,720 --> 01:20:47,569
No, you've made a very good point.
1084
01:20:48,960 --> 01:20:50,439
- Really?
- Yes.
1085
01:20:51,159 --> 01:20:53,880
Sold. I really love the idea.
1086
01:20:54,119 --> 01:20:57,279
Listen, thank you so much.
I'm very happy right now.
1087
01:20:57,649 --> 01:20:59,840
You're like one of my friends now.
1088
01:21:03,840 --> 01:21:04,880
Mong.
1089
01:21:05,609 --> 01:21:07,079
Mong.
1090
01:21:10,439 --> 01:21:12,609
I'm sorry. I was so happy
that I crossed the line.
1091
01:21:13,880 --> 01:21:14,880
It's okay.
1092
01:21:15,800 --> 01:21:17,399
During the meeting tomorrow,
1093
01:21:17,649 --> 01:21:19,529
I will tell everyone
to use this idea
1094
01:21:19,760 --> 01:21:21,960
and that you came up with it.
1095
01:21:23,039 --> 01:21:24,119
Don't do that.
1096
01:21:24,960 --> 01:21:27,720
Don't tell them I came up with it.
1097
01:21:28,399 --> 01:21:29,399
Why not?
1098
01:21:30,399 --> 01:21:32,399
Well, I'm...
1099
01:21:34,199 --> 01:21:38,119
I'm just afraid
that they won't like it.
1100
01:21:39,279 --> 01:21:42,960
And I don't want anyone to know that
we worked together in private.
1101
01:21:55,529 --> 01:22:01,399
Wow, do we have this many members
who are victims of drunk driving?
1102
01:22:01,800 --> 01:22:03,960
Yes, most of the members are.
1103
01:22:04,239 --> 01:22:08,529
Drunk driving is the cause
of most traffic accidents.
1104
01:22:08,920 --> 01:22:12,680
We will do a project that will offer
community service to drunk drivers
1105
01:22:12,960 --> 01:22:15,920
to help out victims
here at the club.
1106
01:22:16,319 --> 01:22:17,319
That's good.
1107
01:22:17,569 --> 01:22:20,529
They can see how much drunk driving
1108
01:22:20,649 --> 01:22:22,649
can change someone's life.
1109
01:22:23,159 --> 01:22:24,399
It's a really good idea.
1110
01:22:24,960 --> 01:22:26,800
Victims receive help
1111
01:22:27,000 --> 01:22:29,199
while drivers receive lessons.
1112
01:22:30,680 --> 01:22:31,960
They learn from each other.
1113
01:22:32,439 --> 01:22:33,680
Most people
1114
01:22:34,239 --> 01:22:38,079
think it's okay to drive while drunk
as long as they don't hit anyone.
1115
01:22:39,079 --> 01:22:42,119
The truth is
it is social responsibility.
1116
01:22:43,609 --> 01:22:46,760
I agree.
I fully support this project.
1117
01:22:47,529 --> 01:22:49,920
It'd be good to get a volunteer to
take care of me at home.
1118
01:22:50,960 --> 01:22:54,000
That's good. I volunteer
to take care of you at home.
1119
01:23:13,649 --> 01:23:14,680
That's the main idea.
1120
01:23:16,039 --> 01:23:17,199
It's a great idea.
1121
01:23:21,000 --> 01:23:22,569
So that's my idea.
1122
01:23:23,119 --> 01:23:26,760
Girls are most valuable
when they get to be themselves.
1123
01:23:28,239 --> 01:23:29,439
They become pretty for themselves.
1124
01:23:32,720 --> 01:23:35,720
It's a great idea.
It's better than our stolen idea.
1125
01:23:36,880 --> 01:23:41,119
The old plot is the guy
proposes to get her back.
1126
01:23:41,319 --> 01:23:45,760
We're changing it to
the guy getting turned down
1127
01:23:46,119 --> 01:23:49,319
while she's ready to move on and
become a smart working woman.
1128
01:23:50,119 --> 01:23:53,239
Also, she meets an even hotter guy.
1129
01:23:53,920 --> 01:23:55,800
That's the best part.
1130
01:23:55,920 --> 01:23:56,960
I agree.
1131
01:23:57,159 --> 01:23:58,529
I love it.
1132
01:23:58,800 --> 01:24:01,800
Why would she get back
with the man who left her?
1133
01:24:02,609 --> 01:24:04,079
Do you like it, Lee?
1134
01:24:06,319 --> 01:24:08,399
Of course, I really like it.
1135
01:24:08,840 --> 01:24:10,079
I love it.
1136
01:24:10,880 --> 01:24:12,039
Be pretty for ourselves.
1137
01:24:12,680 --> 01:24:14,119
Why care about others?
1138
01:24:14,319 --> 01:24:16,119
It's tiring doing things for others.
1139
01:24:16,399 --> 01:24:18,439
You did a great job.
1140
01:24:18,720 --> 01:24:21,079
You've dated a lot
of girls after all.
1141
01:24:21,609 --> 01:24:23,720
You read girls like an open book.
1142
01:24:24,840 --> 01:24:25,840
Lee.
1143
01:24:30,800 --> 01:24:33,279
Did you come up
with the idea yourself?
1144
01:24:39,279 --> 01:24:40,279
No.
1145
01:24:42,840 --> 01:24:43,840
Goh came up with it.
1146
01:24:46,319 --> 01:24:48,720
Great job. I like it.
1147
01:24:50,529 --> 01:24:51,529
Yes.
1148
01:24:52,649 --> 01:24:53,649
I helped him.
1149
01:24:56,039 --> 01:24:57,649
Does everyone agree on this?
1150
01:24:57,960 --> 01:24:58,960
Yes.
1151
01:24:59,960 --> 01:25:02,199
If this idea is final,
I'll send you the details
1152
01:25:02,319 --> 01:25:04,760
and the storyboard
as soon as possible.
1153
01:25:05,239 --> 01:25:07,079
The shooting
should be done next week.
1154
01:25:07,359 --> 01:25:10,319
Okay. Everyone,
so this is what we're doing.
1155
01:25:11,039 --> 01:25:12,399
We will be adjusting the old video.
1156
01:25:13,199 --> 01:25:15,119
I will be supervising
everything myself.
1157
01:25:16,479 --> 01:25:19,199
Please keep
this meeting confidential.
1158
01:25:20,569 --> 01:25:23,479
Only the people here
can know about this, all right?
1159
01:25:24,159 --> 01:25:26,529
If the idea gets leaked again,
1160
01:25:26,840 --> 01:25:29,159
I will blame it on everyone here.
1161
01:25:35,279 --> 01:25:37,079
When did I come up with the idea?
1162
01:25:37,359 --> 01:25:38,399
Goh.
1163
01:25:39,159 --> 01:25:40,439
Don't let Lee find out
1164
01:25:41,199 --> 01:25:42,609
or she will make a scene.
1165
01:25:44,760 --> 01:25:47,239
Tell me. Who came up with it?
1166
01:25:52,880 --> 01:25:54,000
My secretary.
1167
01:26:01,479 --> 01:26:02,529
To be honest,
1168
01:26:03,279 --> 01:26:04,399
she came up with a good idea.
1169
01:26:06,359 --> 01:26:07,760
Be pretty for yourself.
1170
01:26:09,000 --> 01:26:11,720
It could be our slogan.
1171
01:26:13,199 --> 01:26:14,279
I like it too.
1172
01:26:15,000 --> 01:26:17,399
Jitsagao is usually quiet
1173
01:26:18,479 --> 01:26:20,920
but she pitches the best ideas.
1174
01:26:21,840 --> 01:26:23,920
Yes. But to be honest,
1175
01:26:24,720 --> 01:26:26,680
I'm not sure about the result.
1176
01:26:27,720 --> 01:26:31,279
People will pay attention
and talk about our advertisement.
1177
01:26:32,239 --> 01:26:35,760
But you know
how Thai people compromise.
1178
01:26:36,359 --> 01:26:37,720
They don't step on others.
1179
01:26:38,609 --> 01:26:39,800
If we release this advertisement,
1180
01:26:40,760 --> 01:26:43,649
the viewer will know that we're
attacking Beauty BKK on purpose.
1181
01:26:46,649 --> 01:26:49,720
It's the truth. I'm attacking
Beauty BKK on purpose.
1182
01:26:51,479 --> 01:26:55,529
Wait. Is this a personal vendetta?
1183
01:26:57,680 --> 01:26:58,720
Just a little.
1184
01:26:59,680 --> 01:27:01,649
But the rest is for the company.
1185
01:27:06,569 --> 01:27:07,569
All right then.
1186
01:27:07,760 --> 01:27:08,800
Let's go with the idea.
1187
01:27:10,199 --> 01:27:11,279
Don't worry.
1188
01:27:12,569 --> 01:27:13,760
Only time will tell
1189
01:27:15,119 --> 01:27:16,569
whether it will succeed or fail.
1190
01:27:26,199 --> 01:27:29,239
Haven't you seen the photo
that was leaked?
1191
01:27:30,920 --> 01:27:32,760
What's the meaning of this photo?
1192
01:27:32,960 --> 01:27:34,600
Are you cheating on Lee?
1193
01:27:35,479 --> 01:27:36,840
You should worry about the photo.
1194
01:27:37,439 --> 01:27:39,039
Try to talk to Lee.
1195
01:27:39,520 --> 01:27:40,640
I'll handle the reporters.
1196
01:27:41,359 --> 01:27:42,399
Are you dating Mong?
1197
01:27:42,800 --> 01:27:43,800
No.
1198
01:27:44,239 --> 01:27:46,600
It was an accident.
1199
01:27:46,920 --> 01:27:48,279
Nothing's going on.
1200
01:27:48,920 --> 01:27:50,680
Mong and I have been
dating for a long time.
1201
01:27:50,880 --> 01:27:52,000
I know
1202
01:27:52,720 --> 01:27:53,760
how he is.
1203
01:27:56,680 --> 01:27:57,960
I like you, Jitsagao.
1204
01:28:41,800 --> 01:28:48,439
(Channel 3)
78995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.