All language subtitles for ゆるキャン△2nd#12
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,225 --> 00:01:36,244
来週末 ソロキャンデビュー
することにしたよ。
2
00:01:36,244 --> 00:01:39,580
なでしこからの写真
ぱったり こなくなったな。
3
00:01:39,580 --> 00:01:41,766
やっぱ 気になる!
4
00:01:41,766 --> 00:01:43,751
にんじんじゃないの。
5
00:01:43,751 --> 00:01:46,104
すごいよな~ なでしこは。
6
00:01:46,104 --> 00:01:48,122
なでしこのこと
心配して来てくれたの?
7
00:01:48,122 --> 00:01:50,322
ありがとね リンちゃん。
8
00:01:52,760 --> 00:01:57,582
《案の定 なでしこは 電波
通じないだけだったけど…。
9
00:01:57,582 --> 00:02:01,602
まぁ 何事もなくて 何よりだ》
10
00:02:16,267 --> 00:02:18,252
どうかしたんですか?
11
00:02:18,252 --> 00:02:22,052
これ。
ん…。
12
00:02:35,937 --> 00:02:39,457
ねぇ リンちゃん
少し市街のほうに寄ってかない?
13
00:02:39,457 --> 00:02:42,457
えっ?
夕飯 おごるよ。
14
00:02:45,596 --> 00:02:48,266
はい。
15
00:02:48,266 --> 00:02:51,152
ありがとうございます。
16
00:02:51,152 --> 00:02:53,352
行こっか。
はい。
17
00:02:58,609 --> 00:03:02,497
よし! 初ソロキャン1日目➡
18
00:03:02,497 --> 00:03:06,397
無事に終了できそうです!
ヒヒッ。
19
00:04:08,079 --> 00:04:11,265
(犬山)ほんで
ソロキャンデビューは どうやったん?
20
00:04:11,265 --> 00:04:15,253
よかったよ~!
富士宮 観光もできたし➡
21
00:04:15,253 --> 00:04:18,756
キャンプ場の夜景も
すっごく きれいだった。
22
00:04:18,756 --> 00:04:22,426
あっ 晩ご飯も
なかなか上手にできたしね~。
23
00:04:22,426 --> 00:04:25,596
そっか~
ソロキャン 満喫できたみたいで➡
24
00:04:25,596 --> 00:04:27,949
よかったなぁ。
うん ヘヘ…。
25
00:04:27,949 --> 00:04:31,769
あっ でも
ご飯 食べ終わってからは➡
26
00:04:31,769 --> 00:04:33,938
ちょっと暇だったかな~。
27
00:04:33,938 --> 00:04:36,757
キャンプ場 圏外だったし。
あ~。
28
00:04:36,757 --> 00:04:40,311
電波は 生活必需品やもんなぁ。
29
00:04:40,311 --> 00:04:44,265
だから 夜景見ながら➡
30
00:04:44,265 --> 00:04:47,602
ボーっと考え事してたんだけど…。
31
00:04:47,602 --> 00:04:49,602
そしたら…。
32
00:04:52,673 --> 00:04:55,426
また みんなと
キャンプ 行きたくなっちゃった!
33
00:04:55,426 --> 00:04:58,946
アッハハハッ そっかぁ。
34
00:04:58,946 --> 00:05:01,933
これからは ソロキャンと グルキャンを➡
35
00:05:01,933 --> 00:05:03,918
交互に
やっていきたいと思います!
36
00:05:03,918 --> 00:05:06,454
フンッ…。
フフフッ。
37
00:05:06,454 --> 00:05:08,606
ほな 次は グルキャンやなぁ。
38
00:05:08,606 --> 00:05:10,606
行きた~い!!
39
00:05:12,777 --> 00:05:14,777
お疲れ~。
お疲れ~!
40
00:05:23,421 --> 00:05:26,757
ちょ… ちょ ちょ ちょ
ちょっと…。
41
00:05:26,757 --> 00:05:28,943
お前ら!
(なでしこ/犬山)薪の無料配布?
42
00:05:28,943 --> 00:05:34,115
そう! なんと 軽トラ1台分もの
薪が もらえるそうだ!
43
00:05:34,115 --> 00:05:37,585
これから
鳥羽先生と一緒に行って➡
44
00:05:37,585 --> 00:05:41,439
たんまり もらってくっからよ。
45
00:05:41,439 --> 00:05:44,108
でも あきちゃん➡
46
00:05:44,108 --> 00:05:46,908
タダより高いものはないって
よく言うよ。
47
00:05:51,015 --> 00:05:55,953
おばあちゃん それ 詐欺と違う?
48
00:05:55,953 --> 00:05:59,807
あや~ 詐欺かい?
49
00:05:59,807 --> 00:06:01,907
って 誰が おばあちゃんや
この バカタレが。
50
00:06:07,748 --> 00:06:10,785
ほれ。
ん?
51
00:06:10,785 --> 00:06:13,437
ん?
(大垣)国が 川の整備で➡
52
00:06:13,437 --> 00:06:16,257
切った木を
毎年 無料配布してるらしいんだ。
53
00:06:16,257 --> 00:06:19,310
へぇ~。
(犬山)ふ~ん。
54
00:06:19,310 --> 00:06:23,764
「河川の岸や
中洲に伸びた木を放置すると➡
55
00:06:23,764 --> 00:06:28,920
台風などで 水が増加した際
川の流れが変わり➡
56
00:06:28,920 --> 00:06:32,406
氾濫してしまうので
毎年定期的に➡
57
00:06:32,406 --> 00:06:34,842
伐採する必要があります」。
58
00:06:34,842 --> 00:06:39,247
ふ~ん。
「伐採木は 処分するにも➡
59
00:06:39,247 --> 00:06:41,249
費用が かかるため…」 えっ?
60
00:06:41,249 --> 00:06:44,735
ご ご ご ご…
5, 000万円もするの!?
61
00:06:44,735 --> 00:06:47,922
らしい。
62
00:06:47,922 --> 00:06:52,410
「国の河川事務所では
家庭で消費する 薪として➡
63
00:06:52,410 --> 00:06:56,397
配布しているのです」。
ふ~ん。
64
00:06:56,397 --> 00:07:01,085
とまぁ そういうわけだ。
65
00:07:01,085 --> 00:07:04,088
配るほうも
もらうほうも お得やな。
66
00:07:04,088 --> 00:07:06,490
うん!
それな!
67
00:07:06,490 --> 00:07:08,490
ちゅうことで…。
68
00:07:11,095 --> 00:07:14,395
戻ったら 薪割りずら~。
69
00:07:16,417 --> 00:07:18,419
(2人)ずら~!
70
00:07:18,419 --> 00:07:21,789
でも あきちゃん。
ん?
軽トラ1台分の薪って➡
71
00:07:21,789 --> 00:07:24,408
おいくら万円くらい
するんだろうね?
72
00:07:24,408 --> 00:07:26,911
う~ん…。
確かに。
73
00:07:26,911 --> 00:07:30,264
たぶん
15本くらいは積めるから…。
74
00:07:30,264 --> 00:07:32,266
うんうん…。
75
00:07:32,266 --> 00:07:37,421
(犬山)木 1本から
5束くらいは 作れるとして➡
76
00:07:37,421 --> 00:07:42,259
1束 500円とする… と。
77
00:07:42,259 --> 00:07:46,814
えっ?
(3人)3万7, 500円!?
78
00:07:46,814 --> 00:07:52,770
あき よう見つけてきたなぁ。
79
00:07:52,770 --> 00:07:54,770
ヘヘッ フフーン。
80
00:07:57,108 --> 00:07:59,126
さっすが あきちゃん!
81
00:07:59,126 --> 00:08:01,746
どんど焼きみたいな
すんごい たき火ができるよ!
82
00:08:01,746 --> 00:08:05,249
いやいや…
いっぺんに全部 焼くか!
83
00:08:05,249 --> 00:08:08,085
へぇ~ なでしこちゃん➡
84
00:08:08,085 --> 00:08:12,256
めちゃめちゃ ソロキャン
楽しんだんだね~。
85
00:08:12,256 --> 00:08:14,258
みたい。
86
00:08:14,258 --> 00:08:18,929
おっ 他のキャンパーさんと
早速 仲よくなってる。
87
00:08:18,929 --> 00:08:21,749
さすがだね~。
88
00:08:21,749 --> 00:08:26,420
アイツの コミュ力
53万くらいあるからな。
89
00:08:26,420 --> 00:08:30,591
だよね~ フフッ。
90
00:08:30,591 --> 00:08:33,594
よし じゃあ 私
そろそろ バイト行くね。
91
00:08:33,594 --> 00:08:36,747
うぃ~。
92
00:08:36,747 --> 00:08:41,435
そういや 斉藤って
結局 どこで バイトしてんだ?
93
00:08:41,435 --> 00:08:44,935
ないしょ~。
94
00:08:48,309 --> 00:08:50,409
出たよ。
95
00:08:55,082 --> 00:08:59,253
リンって やっぱ いいヤツだよね~。
96
00:08:59,253 --> 00:09:01,922
はぁ?
97
00:09:01,922 --> 00:09:03,924
なでしこちゃんを心配して➡
98
00:09:03,924 --> 00:09:06,827
キャンプ場まで
見に行っちゃうなんてさ~。
99
00:09:06,827 --> 00:09:10,247
えっ ちょ… なんで知ってんの?
100
00:09:10,247 --> 00:09:14,085
さて なぜでしょう?
101
00:09:14,085 --> 00:09:16,921
フッフッフッ…。
102
00:09:16,921 --> 00:09:19,907
じゃ また明日ね~。
103
00:09:19,907 --> 00:09:25,813
えっ ちょ ちょ ちょ…
ちょっと待て 斉藤…。
104
00:09:25,813 --> 00:09:28,933
《なんで 斉藤が知ってんだ?
105
00:09:28,933 --> 00:09:32,253
誰にも言ってないのに…。
106
00:09:32,253 --> 00:09:35,553
まさか 桜さんが…》
107
00:09:39,743 --> 00:09:42,413
ヒソヒソ。
ヒソヒソ。
108
00:09:42,413 --> 00:09:45,399
うんうん。
109
00:09:45,399 --> 00:09:49,437
《いや さすがに それはないか。
110
00:09:49,437 --> 00:09:51,422
なでしこが知ってたら➡
111
00:09:51,422 --> 00:09:53,591
絶対 なんか言ってくるだろうし》
112
00:09:53,591 --> 00:09:56,091
どうしよう どうしよう
どうしよう…。
113
00:10:01,098 --> 00:10:04,084
秘密って
思いもよらないところから➡
114
00:10:04,084 --> 00:10:06,084
漏れるもんだよね~。
115
00:10:08,939 --> 00:10:12,276
(斉藤)いらっしゃいませ~。
116
00:10:12,276 --> 00:10:14,411
あら 恵那ちゃん?
117
00:10:14,411 --> 00:10:16,580
あっ なでしこちゃんの お母さん。
118
00:10:16,580 --> 00:10:18,933
恵那ちゃん
ここで アルバイトしてたのね~?
119
00:10:18,933 --> 00:10:21,952
はい。 まだ
始めたばっかりなんですけど。
120
00:10:21,952 --> 00:10:26,006
あっ なでしこちゃんには
ないしょでお願いします。
121
00:10:26,006 --> 00:10:28,425
特に 深い意味は ないんですけど。
122
00:10:28,425 --> 00:10:31,428
わかったわ。
あっ そういえば➡
123
00:10:31,428 --> 00:10:33,931
なでしこには これなんだけど…。
124
00:10:33,931 --> 00:10:36,433
⦅リンちゃんが
なでしこのこと心配して➡
125
00:10:36,433 --> 00:10:38,586
わざわざ キャンプ場まで
見に行ってくれたのよ。
126
00:10:38,586 --> 00:10:42,089
そうだったの~ へぇ~。
127
00:10:42,089 --> 00:10:44,758
リンちゃんは 本当に優しい子ね~。
128
00:10:44,758 --> 00:10:48,762
お母さん なでしこには これね。
129
00:10:48,762 --> 00:10:50,764
これ?
130
00:10:50,764 --> 00:10:54,919
ヒソヒソ。
ヒソヒソ。
131
00:10:54,919 --> 00:10:58,255
うんうん。
(正解チャイム)
132
00:10:58,255 --> 00:11:00,291
(2人)はぁ~⦆
133
00:11:00,291 --> 00:11:04,291
フフッ 私も気をつけよ~っと。
134
00:12:51,251 --> 00:12:55,422
オー マイ ガーッシュッ!
135
00:12:55,422 --> 00:12:58,622
配布場所は
ここでいいんですよね?
136
00:13:00,577 --> 00:13:02,596
えっ!?
137
00:13:02,596 --> 00:13:05,249
もう 終わった?
138
00:13:05,249 --> 00:13:08,049
えっ しかも 3時間で!? あっ…。
139
00:13:11,939 --> 00:13:15,793
と まぁ そういうわけで➡
140
00:13:15,793 --> 00:13:17,845
瞬殺だったみたいだわ!
141
00:13:17,845 --> 00:13:21,098
残念でしたね~ フフッ。
142
00:13:21,098 --> 00:13:23,734
まぁ しようがないもんなぁ。
143
00:13:23,734 --> 00:13:26,754
次 頑張るしかないな。
うんうん。
144
00:13:26,754 --> 00:13:29,923
次回は 身延でもあるから。
145
00:13:29,923 --> 00:13:33,823
じゃんけんして 負けたヤツが
徹夜して並ぼうぜ。
146
00:13:41,935 --> 00:13:43,935
ん?
147
00:13:49,743 --> 00:13:55,282
じゃん けん… ぽい!
148
00:13:55,282 --> 00:14:09,797
(笑い声)
149
00:14:09,797 --> 00:14:12,397
うおっふぉん!
(せきばらい)
150
00:14:14,752 --> 00:14:19,773
それより 皆さん そろそろ
次の グルキャンの計画をする➡
151
00:14:19,773 --> 00:14:22,192
タイミングだとは思いませぬか?
152
00:14:22,192 --> 00:14:26,096
あ~ そういえば➡
153
00:14:26,096 --> 00:14:28,265
年明けてから
正式な 野クルキャンプは➡
154
00:14:28,265 --> 00:14:30,434
まだ行けてないもんな。
うん。
155
00:14:30,434 --> 00:14:37,074
リンちゃんと恵那ちゃんも誘って
クリキャンぶりの オールスターキャンプ!
156
00:14:37,074 --> 00:14:39,076
っていうのは いかがでしょう?
157
00:14:39,076 --> 00:14:42,563
お~ いいじゃん!
ええねぇ。
158
00:14:42,563 --> 00:14:44,965
でしょ!
うん。
159
00:14:44,965 --> 00:14:50,037
それなら 3月頭に
伊豆へ行くのは どうですか?
160
00:14:50,037 --> 00:14:51,922
伊豆!!
161
00:14:51,922 --> 00:14:55,426
伊豆キャンか。
ええと思います!
162
00:14:55,426 --> 00:14:58,929
伊豆なら
冬でも比較的 暖かいですし➡
163
00:14:58,929 --> 00:15:00,914
山中湖で お世話になった
飯田さんにも➡
164
00:15:00,914 --> 00:15:02,916
お礼に行きたいですしね。
165
00:15:02,916 --> 00:15:06,153
飯田さんって コーギーと薪ストーブの?
166
00:15:06,153 --> 00:15:08,071
⦅お鍋 どうかね?⦆
167
00:15:08,071 --> 00:15:12,509
うん せやで。
私も会ってみたいなぁ!
168
00:15:12,509 --> 00:15:17,581
助けてもらった お礼に
なんか お土産持って行かなねぇ。
169
00:15:17,581 --> 00:15:21,235
あ~ 玉手箱とか。
170
00:15:21,235 --> 00:15:23,237
なんで 浦島太郎やねん。
171
00:15:23,237 --> 00:15:27,074
ヒヒッ 誰が乙姫やねん って。
言うてへんわ。
172
00:15:27,074 --> 00:15:29,743
で 先生 なんで3月なんすか?
173
00:15:29,743 --> 00:15:31,762
まだ 1か月以上も先ですよ。
174
00:15:31,762 --> 00:15:35,115
大垣さんたちは
この前 キャンプしたばかりでしょ?
175
00:15:35,115 --> 00:15:38,936
はい!
私も昨日 キャンプしたばかりです!
176
00:15:38,936 --> 00:15:43,590
伊豆での キャンプともなると
旅費もかかりますし➡
177
00:15:43,590 --> 00:15:46,090
少し 間を空けたほうが
いいかと思って。
178
00:15:48,095 --> 00:15:52,583
確かに この前
イス 2個も買っちまったから➡
179
00:15:52,583 --> 00:15:55,769
資金不足が 否めん。
180
00:15:55,769 --> 00:16:00,174
あ~ 私も この前 テーブル➡
181
00:16:00,174 --> 00:16:02,109
ポチってもうたばっかりや。
182
00:16:02,109 --> 00:16:07,609
ハハハ… 伊豆では おいしいもの
食べたいもんね~。
183
00:16:09,566 --> 00:16:15,405
もしかして
先生も お金ない系すか?
184
00:16:15,405 --> 00:16:17,441
えっ?
185
00:16:17,441 --> 00:16:20,611
飲み過ぎですか?
186
00:16:20,611 --> 00:16:24,581
ちょ ちょちょ…
そんなことありませんよ!
187
00:16:24,581 --> 00:16:26,583
(笑い声)
188
00:16:26,583 --> 00:16:29,002
皆さんの 旅費のことは
もちろんありますけど…。
189
00:16:29,002 --> 00:16:34,002
何より 2月末には
期末テストがありますから。
190
00:18:38,799 --> 00:18:43,799
また勝手に行くことになってるし。
191
00:20:34,081 --> 00:20:38,268
はぁ~ はぁ~っ!
192
00:20:38,268 --> 00:20:41,421
テスト範囲 広すぎるよ。
193
00:20:41,421 --> 00:20:44,921
3学期だから
まだ ましなほうだけどな。
194
00:20:50,330 --> 00:20:53,867
でも テストが終わったら➡
195
00:20:53,867 --> 00:20:56,436
いよいよ 伊豆キャンだね!
196
00:20:56,436 --> 00:20:59,436
そうだな。
ヒヒッ。
197
00:21:13,753 --> 00:21:15,739
ねぇ リンちゃん。
198
00:21:15,739 --> 00:21:18,258
ん?
199
00:21:18,258 --> 00:21:24,080
初めて ソロキャンやってみて
リンちゃんが 言ってたこと➡
200
00:21:24,080 --> 00:21:26,380
ちょっとだけ
わかった気がするよ。
201
00:21:29,603 --> 00:21:33,403
ソロキャンと グルキャンは まったく別の
アウトドアなんだな~ って。
202
00:21:36,092 --> 00:21:40,392
私は
どっちも好きだな~って思った。
203
00:21:44,668 --> 00:21:51,258
私は キャンプが好き!
204
00:21:51,258 --> 00:21:55,858
フッ。
(笑い声)
205
00:21:58,431 --> 00:22:02,631
伊豆キャン 一緒に行こうね。
206
00:22:08,258 --> 00:22:11,928
うん。
207
00:22:11,928 --> 00:22:15,415
一緒に行くよ。
208
00:22:15,415 --> 00:22:20,820
フフフ… うん。
うん。
209
00:22:20,820 --> 00:22:22,839
楽しみだね。
210
00:22:22,839 --> 00:22:25,759
だよね~。
211
00:22:25,759 --> 00:22:27,911
ウィー!
おぉ~!
212
00:22:27,911 --> 00:22:29,930
ビックリした~。
ビックリした?
213
00:22:29,930 --> 00:22:31,932
あれ? 今 帰り?
214
00:22:31,932 --> 00:22:34,918
うん。
あきが スマホ無くして 探しててん。
215
00:22:34,918 --> 00:22:37,804
えっ 見つかったの?
216
00:22:37,804 --> 00:22:39,940
カバンの 外ポケットに入ってた。
217
00:22:39,940 --> 00:22:43,593
あるあるだな。
うん。
218
00:22:43,593 --> 00:22:46,079
また おやすみモードに
なってたんだって。
219
00:22:46,079 --> 00:22:50,767
ヘヘヘッ。
ホンマ そういうとこやで あき。
220
00:22:50,767 --> 00:22:56,640
そんなことより お前ら
来週は いよいよ 伊豆キャンだぞ!
221
00:22:56,640 --> 00:23:00,093
お~っ!
ハハッ ヒヒッ ハハハハ…。
222
00:23:00,093 --> 00:23:02,579
み~んな
忘れてるかもしれんけど➡
223
00:23:02,579 --> 00:23:05,498
明日から テストやで。
224
00:23:05,498 --> 00:23:08,101
おっ…。
そんなの始まっちゃえば➡
225
00:23:08,101 --> 00:23:11,254
いつかは 終わるんだよ。
226
00:23:11,254 --> 00:23:14,274
うん うん。
227
00:23:14,274 --> 00:23:20,230
みんな 旅の軍資金は
バッチリだろうな?
228
00:23:20,230 --> 00:23:23,583
フンッ バッチリだよ! うん!
229
00:23:23,583 --> 00:23:26,569
明日 給料日。
おっ。
私も。
230
00:23:26,569 --> 00:23:29,572
100回くらい
お給料 計算しちゃったよ~。
231
00:23:29,572 --> 00:23:31,574
フフフッ。
ヒヒヒッ。
232
00:23:31,574 --> 00:23:35,078
やっぱ 3月頭に設定したのは
英断だったよな~。
233
00:23:35,078 --> 00:23:38,748
うん。
さすが 我が野クルの顧問は➡
234
00:23:38,748 --> 00:23:42,048
優秀だわ。
うん せやな。
ああ。
235
00:23:48,275 --> 00:23:53,575
ん? 酒蔵って
未成年同伴でも入れるのかしら?
236
00:23:59,436 --> 00:24:13,433
♬~
237
00:24:13,433 --> 00:24:15,933
ほな!
また明日!
じゃ またな~!
238
00:24:18,421 --> 00:24:21,424
またな。
じゃあね~。
うん。
239
00:24:21,424 --> 00:25:07,124
♬~
240
00:26:14,921 --> 00:26:18,758
アイツさえ入ってくれれば
我が野クルも➡
241
00:26:18,758 --> 00:26:21,594
部に昇格できんのにな~。
242
00:26:21,594 --> 00:26:24,594
うん。
絶対 入らへんやろ。
243
00:26:31,604 --> 00:26:33,604
何やってんの?
244
00:26:37,811 --> 00:26:41,611
(3人)シーッ。
245
00:26:48,421 --> 00:26:53,326
ここは 部長として
いっちょ交渉してみるわ。
246
00:26:53,326 --> 00:26:55,426
うん。
うん。
247
00:27:00,617 --> 00:27:02,619
はぁ~。
248
00:27:02,619 --> 00:27:07,919
う~ん…。
249
00:27:26,943 --> 00:27:28,943
ん?
250
00:27:33,433 --> 00:27:39,005
《この文章 どっかで見覚えが…。
251
00:27:39,005 --> 00:27:45,405
これは 何年か前にはやった
SNS乗っ取り詐欺ってヤツじゃ?》
252
00:27:52,936 --> 00:27:55,936
は?
253
00:28:04,497 --> 00:28:07,600
煮れば煮るほど グダグダになって➡
254
00:28:07,600 --> 00:28:10,400
バターを落として食べると…。
255
00:28:18,761 --> 00:28:20,761
テッテレー!
256
00:28:22,916 --> 00:28:24,916
いや 交渉どないなってん?
257
00:28:27,420 --> 00:28:31,808
リンちゃん!
ももももも… もし よかったら!
258
00:28:31,808 --> 00:28:34,577
断る。
ハッ はぁ~!
259
00:28:34,577 --> 00:28:39,098
だよね~。
ハッ こっちに…。
260
00:28:39,098 --> 00:28:42,235
うっ う~ん!
お試しだけでも…。
261
00:28:42,235 --> 00:28:46,235
おいで~。
いかがでしょうか?
21420