Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,876
- Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,704
- I love you.
3
00:00:08,747 --> 00:00:11,620
[soft piano music]
4
00:00:11,663 --> 00:00:14,492
- They keep hammering on
at you to open up,
5
00:00:14,536 --> 00:00:17,669
but that has to go both ways.
6
00:00:17,713 --> 00:00:19,193
- And even though my body
is telling me
7
00:00:19,236 --> 00:00:22,631
to just let go and jump,
I can't.
8
00:00:22,674 --> 00:00:24,024
Not even for you.
9
00:00:24,067 --> 00:00:26,200
- I gave Chance everything.
10
00:00:26,243 --> 00:00:27,940
I just wanted him
to get better.
11
00:00:27,984 --> 00:00:30,769
But it was never enough.
12
00:00:30,813 --> 00:00:32,467
- If you don't
have to fight for it,
13
00:00:32,510 --> 00:00:34,556
it's 'cause it's not worth it.
14
00:00:37,385 --> 00:00:40,518
[melancholy piano music]
15
00:00:40,562 --> 00:00:46,176
♪
16
00:00:46,220 --> 00:00:47,786
- Leave a message
after the tone.
17
00:00:47,830 --> 00:00:49,136
[phone beeps]
18
00:00:49,179 --> 00:00:50,789
- Hey.
19
00:00:50,833 --> 00:00:53,270
It's, uh, me.
20
00:00:53,314 --> 00:00:57,231
I--I miss you.
21
00:00:57,274 --> 00:00:59,146
I can't get you
out of my head.
22
00:00:59,189 --> 00:01:02,801
It's, uh,
it's very distracting.
23
00:01:02,845 --> 00:01:04,064
Um...
24
00:01:06,066 --> 00:01:11,288
We said things to each other
that were just the beginning.
25
00:01:11,332 --> 00:01:16,293
And we never quite, um--
26
00:01:16,337 --> 00:01:18,034
anyway, now you're gone,
27
00:01:18,078 --> 00:01:22,125
and it just feels like
it's been forever.
28
00:01:22,169 --> 00:01:26,086
And I really need...
[sighs]
29
00:01:26,129 --> 00:01:27,652
I need to see you.
30
00:01:29,350 --> 00:01:32,092
I need to talk to you.
31
00:01:32,135 --> 00:01:35,965
I need to be with you
32
00:01:36,008 --> 00:01:40,100
in all of the ways
that I've been dreaming of.
33
00:01:40,143 --> 00:01:42,276
[machine whirring]
34
00:01:42,319 --> 00:01:44,713
- And we're done.
35
00:01:44,756 --> 00:01:46,236
- All right. Easy enough.
36
00:01:46,280 --> 00:01:47,585
- Everything looks good,
Dr. Goodwin.
37
00:01:47,629 --> 00:01:48,847
- Fantastic.
38
00:01:48,891 --> 00:01:51,285
Thank you so much.
- See you in six months.
39
00:01:52,851 --> 00:01:55,811
- [humming]
40
00:02:00,598 --> 00:02:03,732
[soft dramatic music]
41
00:02:03,775 --> 00:02:05,908
♪
42
00:02:05,951 --> 00:02:07,605
- Is everything okay?
43
00:02:07,649 --> 00:02:09,955
- [chuckles]
44
00:02:09,999 --> 00:02:12,219
Have you seen my wedding ring?
45
00:02:12,262 --> 00:02:13,742
- Sure haven't.
46
00:02:20,009 --> 00:02:22,838
[soft piano music]
47
00:02:22,881 --> 00:02:23,882
♪
48
00:02:23,926 --> 00:02:27,147
- [sighs]
I need to see you.
49
00:02:27,190 --> 00:02:29,410
I need to talk to you.
50
00:02:29,453 --> 00:02:32,891
I need to be with you
51
00:02:32,935 --> 00:02:37,113
in all of the ways
that I've been dreaming of.
52
00:02:37,157 --> 00:02:39,202
- [sighs]
And this one's too tight.
53
00:02:39,246 --> 00:02:41,117
Everything looks terrible
on me.
54
00:02:41,161 --> 00:02:44,773
- Oh, stop that.
You're just nervous.
55
00:02:44,816 --> 00:02:46,296
- Wonder why.
It's only the beginning
56
00:02:46,340 --> 00:02:48,211
of the rest of my whole life.
57
00:02:48,255 --> 00:02:49,604
- [chuckles]
58
00:02:51,780 --> 00:02:54,174
[line trilling]
59
00:02:54,217 --> 00:02:55,479
- Hey. You've reached Max.
60
00:02:55,523 --> 00:02:57,089
I can't take your call,
so leave a message.
61
00:02:57,133 --> 00:02:59,657
[phone beeps]
- Hi. Um.
62
00:02:59,701 --> 00:03:02,747
I very much
enjoyed your message.
63
00:03:02,791 --> 00:03:05,359
My flight's not till tomorrow,
but, um...
64
00:03:08,100 --> 00:03:11,887
I've been doing
some fantasizing of my own.
65
00:03:11,930 --> 00:03:13,758
- Okay.
66
00:03:13,802 --> 00:03:15,282
I'm ready. I think.
67
00:03:15,325 --> 00:03:16,935
[line beeps]
- [sighs]
68
00:03:16,979 --> 00:03:23,899
♪
69
00:03:23,942 --> 00:03:26,771
- You can't be serious.
- Oh, don't sound so surprised.
70
00:03:26,815 --> 00:03:28,425
I was never gonna
stay here forever.
71
00:03:28,469 --> 00:03:30,862
- But today?
But today?
72
00:03:30,906 --> 00:03:33,561
- I'm gonna try and catch
a standby flight.
73
00:03:33,604 --> 00:03:35,867
- But I wanted you to come back
to Cambridge with me.
74
00:03:35,911 --> 00:03:37,956
- I know.
75
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
I've had a wonderful time.
76
00:03:40,394 --> 00:03:42,047
But you're all set up
in the halls.
77
00:03:42,091 --> 00:03:43,919
You have an amazing dress.
78
00:03:46,051 --> 00:03:50,273
And most importantly,
you don't need me anymore.
79
00:03:50,317 --> 00:03:56,932
♪
80
00:03:57,933 --> 00:03:59,761
I'm so proud of you.
81
00:04:03,112 --> 00:04:05,897
- You took me into your home.
82
00:04:05,941 --> 00:04:07,682
You never gave up on me.
83
00:04:09,379 --> 00:04:11,990
I don't know how to thank you.
84
00:04:12,034 --> 00:04:14,384
- You don't need to.
85
00:04:14,428 --> 00:04:16,038
You don't need to.
We're family.
86
00:04:22,131 --> 00:04:25,003
- [speaking Farsi]
87
00:04:37,146 --> 00:04:40,236
- And text me when you're
at the airport, okay?
88
00:04:40,280 --> 00:04:41,411
- I will.
89
00:04:41,455 --> 00:04:44,022
I just have
one more stop to make.
90
00:04:49,071 --> 00:04:55,991
♪
91
00:05:22,234 --> 00:05:23,366
Sorry I'm late, Mum.
92
00:05:23,410 --> 00:05:24,498
- Now that you're here,
we can leave.
93
00:05:24,541 --> 00:05:26,238
I made you some red-red.
94
00:05:26,282 --> 00:05:29,938
No use spending hard-earned
money on beetroot foam.
95
00:05:29,981 --> 00:05:32,157
- [laughs] Well, let me
do this for you, Mum.
96
00:05:32,201 --> 00:05:34,246
It's a meal.
97
00:05:34,290 --> 00:05:35,639
And it's really good
to see you.
98
00:05:35,683 --> 00:05:37,772
- Glad you found time
to fit me in.
99
00:05:39,121 --> 00:05:41,471
- Yeah, uh, Nina got
into King's College
100
00:05:41,515 --> 00:05:43,430
in Cambridge.
It's been a busy week.
101
00:05:43,473 --> 00:05:44,474
I wanted to help her
get set up.
102
00:05:44,518 --> 00:05:46,476
- So, the truth comes out.
103
00:05:48,478 --> 00:05:52,090
- Mum, she is wonderful.
104
00:05:52,134 --> 00:05:54,484
She's smart, she's driven,
105
00:05:54,528 --> 00:05:57,400
and she is family.
106
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
And since I'm going back
to New York,
107
00:05:59,097 --> 00:06:01,099
I put you down
as her emergency contact,
108
00:06:01,143 --> 00:06:02,362
and I think that
if you would just meet her--
109
00:06:02,405 --> 00:06:03,798
- Not on your life.
- Mum.
110
00:06:03,841 --> 00:06:05,408
- You say no all the time.
111
00:06:05,452 --> 00:06:07,671
No to London,
no husband, no baby.
112
00:06:07,715 --> 00:06:09,325
Why must I say yes?
113
00:06:09,369 --> 00:06:13,198
But please, daughter, give me
that other woman's grandchild.
114
00:06:13,242 --> 00:06:16,114
- We are blood.
115
00:06:16,158 --> 00:06:17,855
And since Baba
was kept away from me--
116
00:06:17,899 --> 00:06:19,379
- I didn't keep
your father from you.
117
00:06:19,422 --> 00:06:21,816
He cut off ties.
He went home to Tehran
118
00:06:21,859 --> 00:06:23,861
and found his ready-made
Persian wife.
119
00:06:23,905 --> 00:06:25,080
He abandoned us.
120
00:06:25,123 --> 00:06:26,429
- Okay, so now what?
121
00:06:26,473 --> 00:06:29,519
Hmm?
We abandon her?
122
00:06:29,563 --> 00:06:31,739
- You spent the past week
123
00:06:31,782 --> 00:06:34,394
ignoring your own mother
for that other family.
124
00:06:34,437 --> 00:06:36,265
Turns out you're
just like your baba.
125
00:06:36,308 --> 00:06:39,399
[coughing]
126
00:06:48,016 --> 00:06:50,671
- Mum, how long have you
had that cough?
127
00:06:50,714 --> 00:06:52,412
- A few weeks.
[clears throat]
128
00:06:52,455 --> 00:06:54,152
Or more.
129
00:06:54,196 --> 00:06:55,719
You'd know if you ever rang.
130
00:06:55,763 --> 00:06:57,939
- Come on.
We're gonna go, Mum.
131
00:06:57,982 --> 00:06:59,244
Come on.
132
00:06:59,288 --> 00:07:06,164
♪
133
00:07:07,514 --> 00:07:08,950
[indistinct chatter]
134
00:07:08,993 --> 00:07:10,517
[bottles clanking]
135
00:07:10,560 --> 00:07:13,345
[person shouting indistinctly]
136
00:07:13,389 --> 00:07:14,999
- This is your old clinic.
137
00:07:15,043 --> 00:07:16,740
- Yes.
138
00:07:16,784 --> 00:07:19,003
It's certainly seen
better days.
139
00:07:20,657 --> 00:07:23,051
Excuse me. Hi.
140
00:07:25,880 --> 00:07:28,230
Hi, I was hoping to get my mum
in today for some scans.
141
00:07:28,273 --> 00:07:30,928
She's had a persistent cough,
and today we found some blood.
142
00:07:30,972 --> 00:07:32,843
- We're booked solid,
I'm afraid.
143
00:07:32,887 --> 00:07:34,932
I could maybe get her in
early next week.
144
00:07:34,976 --> 00:07:37,065
- This is why
I never bother with doctors.
145
00:07:37,108 --> 00:07:39,154
[phone buzzing]
- No, Mum, wait, wait.
146
00:07:42,113 --> 00:07:45,029
Uh, sorry. Excuse me.
My name is Dr. Helen Sharpe.
147
00:07:45,073 --> 00:07:46,901
I used to volunteer here
when I was in college.
148
00:07:46,944 --> 00:07:49,120
I started behind the desk,
just like you,
149
00:07:49,164 --> 00:07:50,948
but this clinic
is where I found my passion,
150
00:07:50,992 --> 00:07:54,169
and now I'm pleading with you.
151
00:07:54,212 --> 00:07:56,998
I need to make sure
that my mum gets seen.
152
00:08:01,655 --> 00:08:03,483
- I can move things around.
153
00:08:03,526 --> 00:08:05,528
- Thank you. Thank you.
154
00:08:05,572 --> 00:08:07,574
- No, I don't want
any special treatment.
155
00:08:07,617 --> 00:08:08,879
I don't like my daughter
pulling strings
156
00:08:08,923 --> 00:08:10,141
just so we can jump the queue.
157
00:08:10,185 --> 00:08:12,230
- Mum, we are taking
the opening
158
00:08:12,274 --> 00:08:13,971
whether you like it or not.
End of discussion.
159
00:08:14,015 --> 00:08:15,625
- Right this way.
I'll take you back.
160
00:08:15,669 --> 00:08:17,627
- Thank you.
161
00:08:17,671 --> 00:08:19,411
- No, I don't need you
to come with me.
162
00:08:19,455 --> 00:08:21,501
I can do this all on my own.
163
00:08:25,417 --> 00:08:29,334
♪
164
00:08:29,378 --> 00:08:31,293
- [snoring softly]
165
00:08:34,209 --> 00:08:36,254
- Helen?
166
00:08:36,298 --> 00:08:39,083
As I live and breathe.
167
00:08:39,127 --> 00:08:41,172
- Elinor.
168
00:08:41,216 --> 00:08:43,000
I didn't know
you were still here.
169
00:08:43,044 --> 00:08:44,654
- There's still work to do.
What's your excuse?
170
00:08:44,698 --> 00:08:45,960
No more New York?
171
00:08:46,003 --> 00:08:49,006
- My mum's sick.
She's getting seen.
172
00:08:50,878 --> 00:08:52,880
Can I just ask? Um...
173
00:08:52,923 --> 00:08:56,187
This place--what happened?
174
00:08:56,231 --> 00:08:58,363
- We started hemorrhaging staff
due to Brexit.
175
00:08:58,407 --> 00:09:01,105
And then we lost the funding
we used to get from Cambridge,
176
00:09:01,149 --> 00:09:03,325
and it all started
to fall apart.
177
00:09:03,368 --> 00:09:06,633
Last month, our medical
director packed up and left.
178
00:09:06,676 --> 00:09:09,200
Now we're fighting to hold on.
179
00:09:09,244 --> 00:09:11,028
- This place is too special
to just--
180
00:09:11,072 --> 00:09:13,074
- Dr. Sharpe, can you join me?
181
00:09:15,729 --> 00:09:17,121
- It was good
to see you, Elinor.
182
00:09:17,165 --> 00:09:18,993
- Oh, you too, love.
- Mm-hmm.
183
00:09:22,387 --> 00:09:23,824
Thank you.
184
00:09:23,867 --> 00:09:26,740
[soft dramatic piano music]
185
00:09:26,783 --> 00:09:33,921
♪
186
00:09:35,879 --> 00:09:37,838
I'm right here, Mum.
187
00:09:40,275 --> 00:09:43,060
I'm not going anywhere.
188
00:09:43,104 --> 00:09:46,237
- So I just wanted you
to see what we found today.
189
00:09:53,114 --> 00:09:54,942
- Run blood tests on Bay 26,
190
00:09:54,985 --> 00:09:56,770
and let's send her up
for a stress echo.
191
00:09:56,813 --> 00:09:58,380
- Why hasn't Bay 9
been discharged?
192
00:09:58,423 --> 00:10:01,165
- Because I possibly forgot.
On it.
193
00:10:01,209 --> 00:10:04,212
[indistinct PA announcements]
194
00:10:04,255 --> 00:10:06,214
- Hey, have you, uh,
have you heard from Iggy?
195
00:10:06,257 --> 00:10:08,390
- Uh, no. Not in weeks. You?
196
00:10:08,433 --> 00:10:10,479
- Radio silence.
I've been thinking about him.
197
00:10:10,522 --> 00:10:13,003
But--uh, what's up?
198
00:10:13,047 --> 00:10:14,744
- Nothing. Stupid.
I lost my wedding ring.
199
00:10:14,788 --> 00:10:16,050
- Yikes.
- Yeah.
200
00:10:16,093 --> 00:10:17,399
But it's okay. No big deal.
201
00:10:17,442 --> 00:10:18,356
I mean, it's not like
it's worth
202
00:10:18,400 --> 00:10:19,619
a ton of money or anything.
203
00:10:19,662 --> 00:10:22,447
It's just a little silly ring,
you know?
204
00:10:22,491 --> 00:10:23,884
But it's gotta be in here
somewhere.
205
00:10:23,927 --> 00:10:26,060
Okay, who loses one shoe?
206
00:10:26,103 --> 00:10:27,583
- Well, where did you
take it off?
207
00:10:27,627 --> 00:10:29,759
- I--I don't take it off.
208
00:10:29,803 --> 00:10:31,413
- Not even at night?
- No.
209
00:10:31,456 --> 00:10:33,545
- Well, what about to scrub in?
- No.
210
00:10:33,589 --> 00:10:35,069
- Not even when you were
dating that woman?
211
00:10:35,112 --> 00:10:38,072
- Never. Okay?
I never take it off.
212
00:10:38,115 --> 00:10:40,378
- 26-year-old. Tachy at 148.
213
00:10:40,422 --> 00:10:44,644
100/56, respiratory rate 14
from an abdominal stab wound.
214
00:10:44,687 --> 00:10:47,211
- From Excalibur?
- Cosplay gone horribly wrong.
215
00:10:47,255 --> 00:10:49,561
- Oh, that's a ton of blood
for a wound in that area.
216
00:10:49,605 --> 00:10:51,651
Let's page Reynolds now.
Trauma one.
217
00:10:51,694 --> 00:10:52,913
Gauze.
218
00:10:52,956 --> 00:10:55,742
[machinery beeping]
219
00:10:55,785 --> 00:10:57,047
[tense music]
220
00:10:57,091 --> 00:11:01,138
Gauze. Gauze. Gauze.
221
00:11:01,182 --> 00:11:03,184
Damn it, keep them coming.
222
00:11:03,227 --> 00:11:04,751
The puncture's bad,
but it shouldn't cause
223
00:11:04,794 --> 00:11:06,274
loss of consciousness.
224
00:11:06,317 --> 00:11:08,755
- Dr. Bloom, look at this.
225
00:11:08,798 --> 00:11:10,452
- Negative P waves?
226
00:11:10,495 --> 00:11:13,020
- And negative QRS,
and T waves, plus low voltage?
227
00:11:13,063 --> 00:11:14,195
What the hell?
228
00:11:14,238 --> 00:11:16,458
- Dextrocardia.
229
00:11:16,501 --> 00:11:18,678
- Her heart's on the wrong side
of her chest.
230
00:11:20,723 --> 00:11:23,508
- Boy, do I have
a great case for you.
231
00:11:23,552 --> 00:11:26,424
- Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.
232
00:11:26,468 --> 00:11:28,905
- Unless she also has
complete situs inversus.
233
00:11:28,949 --> 00:11:32,039
Not just her heart, but all
of her organs were flipped.
234
00:11:32,082 --> 00:11:34,345
- Then her spleen
is on the right side.
235
00:11:34,389 --> 00:11:36,304
- Which means the dagger
is going right through it.
236
00:11:36,347 --> 00:11:38,262
- But that doesn't
explain the LOC.
237
00:11:38,306 --> 00:11:40,003
- Stop for a head CT
on your way to the OR.
238
00:11:40,047 --> 00:11:41,309
- Good idea.
239
00:11:48,359 --> 00:11:51,406
- Hey, you.
What's going on?
240
00:11:52,537 --> 00:11:54,714
- The residency match list
came out.
241
00:11:55,976 --> 00:11:57,325
I got a spot.
242
00:11:57,368 --> 00:12:01,155
- You did?
Oh, that's amazing.
243
00:12:01,198 --> 00:12:03,331
- [sighs]
I honestly can't believe it.
244
00:12:03,374 --> 00:12:04,811
- Well, don't look
so surprised.
245
00:12:04,854 --> 00:12:06,116
Have you met you?
- Stop.
246
00:12:06,160 --> 00:12:07,770
You know how competitive
these things are.
247
00:12:07,814 --> 00:12:09,337
And it was my very first try.
248
00:12:09,380 --> 00:12:10,860
And I'm
a foreign-trained doctor.
249
00:12:10,904 --> 00:12:12,993
- And you blew them all away.
250
00:12:13,036 --> 00:12:15,082
- Well, not all.
251
00:12:15,125 --> 00:12:16,387
I didn't get a spot here.
252
00:12:16,431 --> 00:12:18,650
But we knew that was
gonna be a long shot.
253
00:12:18,694 --> 00:12:20,348
- Wait, you didn't
get a spot here?
254
00:12:20,391 --> 00:12:22,829
- Spokane.
Washington.
255
00:12:22,872 --> 00:12:26,397
- Wow.
That's incredible.
256
00:12:27,659 --> 00:12:29,183
- It is, isn't it?
257
00:12:29,226 --> 00:12:31,359
I haven't even told my mom yet.
258
00:12:31,402 --> 00:12:33,187
- Well, what are you
waiting for?
259
00:12:33,230 --> 00:12:36,277
Give her a call.
Let her be a proud mama.
260
00:12:36,320 --> 00:12:38,061
- She's gonna explode.
261
00:12:40,063 --> 00:12:42,979
[solemn music]
262
00:12:43,023 --> 00:12:49,681
♪
263
00:12:50,421 --> 00:12:51,727
- So, you just chose
to ignore
264
00:12:51,771 --> 00:12:54,599
my residency recommendation
for Leyla Shinwari.
265
00:12:54,643 --> 00:12:56,558
- [sighs]
266
00:12:56,601 --> 00:12:58,995
I have been on the phone
all morning with board members
267
00:12:59,039 --> 00:13:01,302
and angry doctors
just like yourself,
268
00:13:01,345 --> 00:13:03,608
all astonished
that their personal recs
269
00:13:03,652 --> 00:13:05,828
didn't open the doors
for their hand-picked proteges.
270
00:13:05,872 --> 00:13:08,875
- No, Dr. Shinwari is one of
the most promising candidates
271
00:13:08,918 --> 00:13:11,573
we've had in years, okay?
She deserves to be here.
272
00:13:11,616 --> 00:13:13,444
- Yet her application
says otherwise.
273
00:13:13,488 --> 00:13:14,750
Khyber Medical University?
274
00:13:14,794 --> 00:13:16,839
- One of the best
medical schools in Pakistan.
275
00:13:16,883 --> 00:13:18,667
- That has no
international standing.
276
00:13:18,710 --> 00:13:22,410
- She practiced medicine
in refugee camps, Hank.
277
00:13:22,453 --> 00:13:24,151
Okay?
The fact that she even
278
00:13:24,194 --> 00:13:27,241
has to redo her residency
is offensive.
279
00:13:27,284 --> 00:13:28,851
- Well, even if I agree
with you, what can I do?
280
00:13:28,895 --> 00:13:31,767
I--I can't rescind an offer
that's already been made.
281
00:13:31,811 --> 00:13:33,769
I can't make another spot
just magically appear.
282
00:13:33,813 --> 00:13:35,815
- Whoa, whoa, whoa.
Well, what about two years ago?
283
00:13:35,858 --> 00:13:37,425
Huh?
[stammers]
284
00:13:37,468 --> 00:13:40,776
A fifth spot just magically
opened up in general surgery.
285
00:13:40,820 --> 00:13:41,995
- It was hardly magic.
286
00:13:42,038 --> 00:13:43,866
- Well then,
what the hell was it, Hank?
287
00:13:45,650 --> 00:13:47,870
- You want Dr. Shinwari
on your ED?
288
00:13:47,914 --> 00:13:49,785
You want a fifth spot?
289
00:13:51,656 --> 00:13:53,180
The dean of medicine
has been known
290
00:13:53,223 --> 00:13:58,141
to make allowances
for the right price.
291
00:13:58,185 --> 00:13:59,447
- Are you talking
about a bribe?
292
00:13:59,490 --> 00:14:01,536
- What do you want me to say?
293
00:14:01,579 --> 00:14:03,799
- That is a federal crime,
Hank.
294
00:14:03,843 --> 00:14:05,279
I could lose
my medical license.
295
00:14:05,322 --> 00:14:06,671
I could go to jail.
296
00:14:06,715 --> 00:14:07,890
- I'm just telling you
what I've heard.
297
00:14:07,934 --> 00:14:09,065
Not suggesting you do it.
298
00:14:09,109 --> 00:14:11,415
- Of course,
I am not gonna do it.
299
00:14:17,987 --> 00:14:21,164
[sobbing]
300
00:14:23,166 --> 00:14:26,300
[screaming]
301
00:14:28,868 --> 00:14:31,871
[sobbing]
302
00:14:41,706 --> 00:14:48,626
♪
303
00:14:49,889 --> 00:14:51,325
Dear God...
304
00:14:53,501 --> 00:14:55,416
Grant me the serenity
305
00:14:55,459 --> 00:14:58,985
to accept the things
I cannot change,
306
00:14:59,028 --> 00:15:02,640
the courage
to change the things I can.
307
00:15:03,946 --> 00:15:05,513
Dear God,
308
00:15:05,556 --> 00:15:07,428
grant me the serenity
309
00:15:07,471 --> 00:15:10,822
to accept the things
I cannot change,
310
00:15:10,866 --> 00:15:13,477
the courage
to change the things I can...
311
00:15:15,871 --> 00:15:18,482
And the wisdom
to know the difference.
312
00:15:38,763 --> 00:15:40,374
- This is just...
313
00:15:40,417 --> 00:15:43,159
[drink pouring]
314
00:15:43,203 --> 00:15:45,901
Thank you.
315
00:15:45,945 --> 00:15:48,860
[gentle piano music]
316
00:15:48,904 --> 00:15:51,341
- Congratulations.
317
00:15:53,430 --> 00:15:57,608
- Look, I have been
feeling guilty all day.
318
00:15:57,652 --> 00:15:59,349
- Why?
319
00:15:59,393 --> 00:16:00,960
- I was just so excited.
320
00:16:01,003 --> 00:16:03,266
I didn't even think about what
you must have been feeling.
321
00:16:03,310 --> 00:16:07,749
And I want you to know that I'm
not excited to be leaving you.
322
00:16:07,792 --> 00:16:09,925
You're everything to me.
- Leyla.
323
00:16:09,969 --> 00:16:12,188
- I can make this work.
324
00:16:12,232 --> 00:16:14,190
I can.
325
00:16:14,234 --> 00:16:17,411
I don't have a choice.
326
00:16:17,454 --> 00:16:19,326
I'm in love with you.
327
00:16:21,545 --> 00:16:24,679
[phone ringing]
328
00:16:25,941 --> 00:16:28,204
- No, you should--
you should get that.
329
00:16:28,248 --> 00:16:31,773
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
330
00:16:31,816 --> 00:16:33,818
- Hello?
331
00:16:33,862 --> 00:16:36,343
Yes, this is she.
332
00:16:36,386 --> 00:16:40,390
Okay. Okay.
333
00:16:40,434 --> 00:16:42,958
[inhales]
Are you serious?
334
00:16:43,002 --> 00:16:45,091
That's--
335
00:16:45,134 --> 00:16:46,614
I don't know what to say.
336
00:16:46,657 --> 00:16:50,313
Yes! Yes. Thank you.
337
00:16:53,142 --> 00:16:55,971
That was the residency director
from New Amsterdam.
338
00:16:56,015 --> 00:17:00,062
The dean just opened up
a fifth spot in the ED.
339
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
And they offered it to me.
340
00:17:03,674 --> 00:17:07,809
- That's amazing!
Congratulations!
341
00:17:07,852 --> 00:17:10,768
- Did you have anything
to do with this?
342
00:17:10,812 --> 00:17:14,294
- What? No.
No, of course not.
343
00:17:14,337 --> 00:17:16,339
No, this--this was all you.
344
00:17:16,383 --> 00:17:18,515
Oh.
345
00:17:21,475 --> 00:17:23,694
It was all you.
346
00:17:29,439 --> 00:17:31,572
- I moved across Lenox,
not the country.
347
00:17:31,615 --> 00:17:33,661
I'll still see you
all the time, Mama.
348
00:17:33,704 --> 00:17:35,750
Okay, yeah, just--
349
00:17:35,793 --> 00:17:38,666
try to remember I'm not
a little boy anymore, okay?
350
00:17:38,709 --> 00:17:41,625
[upbeat music]
351
00:17:41,669 --> 00:17:44,454
♪
352
00:17:44,498 --> 00:17:46,108
House special.
353
00:17:46,152 --> 00:17:48,676
- Oh, what?
- Bam.
354
00:17:50,591 --> 00:17:53,594
- Oh, my gosh.
355
00:17:53,637 --> 00:17:54,986
Mmm.
356
00:17:59,339 --> 00:18:00,688
If I didn't know any better,
357
00:18:00,731 --> 00:18:02,603
I'd say you're trying
to get me to move in.
358
00:18:02,646 --> 00:18:04,518
- Would that be so bad?
359
00:18:04,561 --> 00:18:11,481
♪
360
00:18:15,311 --> 00:18:17,139
- Mm, all right. Okay. Okay.
361
00:18:17,183 --> 00:18:20,142
- What?
- You know the rules.
362
00:18:20,186 --> 00:18:22,449
- I also know that rules
are meant to be broken.
363
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
- And we have.
364
00:18:24,886 --> 00:18:26,366
You get one stay.
365
00:18:26,409 --> 00:18:29,282
Somewhere along the line,
this turned into Thursday.
366
00:18:29,325 --> 00:18:32,198
- Okay.
Look, look, I get it.
367
00:18:32,241 --> 00:18:35,288
I tried to resist you
for months, right?
368
00:18:35,331 --> 00:18:38,465
Finally had to give in.
Now look who can't resist.
369
00:18:38,508 --> 00:18:41,163
- Yeah, yeah, yeah.
- [chuckles]
370
00:18:41,207 --> 00:18:43,296
- Of course I'd fall
for two alpha males.
371
00:18:43,339 --> 00:18:44,949
- Oh, okay, hold on.
372
00:18:44,993 --> 00:18:46,995
No, I got a rule, too,
all right?
373
00:18:47,038 --> 00:18:49,519
None of that husband talk.
374
00:18:49,563 --> 00:18:51,130
Come here.
375
00:18:51,173 --> 00:18:53,088
- Floyd.
- Yeah.
376
00:18:54,437 --> 00:18:56,657
- This is the arrangement.
377
00:18:56,700 --> 00:19:00,313
We can never be more than this.
Tell me you know that.
378
00:19:03,229 --> 00:19:05,144
- Yeah, I know.
379
00:19:08,147 --> 00:19:10,105
- I am going to take a shower.
380
00:19:10,149 --> 00:19:17,243
♪
381
00:19:21,116 --> 00:19:23,684
- Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.
382
00:19:23,727 --> 00:19:26,513
- Not just her heart, but all
of her organs are flipped.
383
00:19:26,556 --> 00:19:28,863
- Then her spleen
is on the right side.
384
00:19:28,906 --> 00:19:31,082
- Which means the dagger is
plunging straight through it.
385
00:19:31,126 --> 00:19:32,562
- But that doesn't
explain the LOC.
386
00:19:32,606 --> 00:19:34,477
- Stop for a head CT
on your way to the OR.
387
00:19:34,521 --> 00:19:36,523
- Good idea.
All right.
388
00:19:36,566 --> 00:19:38,307
I'll need the largest OR
that's empty
389
00:19:38,351 --> 00:19:40,004
and every unit of O-neg we got.
390
00:19:40,048 --> 00:19:41,528
- Already ordered
and waiting for you.
391
00:19:41,571 --> 00:19:43,225
- Okay, good.
We'll also need a fresh staff
392
00:19:43,269 --> 00:19:44,357
that can work
at least 12 hours.
393
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
This one's gonna be a marathon.
394
00:19:45,923 --> 00:19:47,229
- I'll round them up.
- I've got a full craniotomy
395
00:19:47,273 --> 00:19:48,491
set up on order for you.
- Oh!
396
00:19:48,535 --> 00:19:50,363
Perfect timing.
I'll take her from here.
397
00:19:50,406 --> 00:19:51,842
- Wait. What?
- Dr. Salaita.
398
00:19:51,886 --> 00:19:54,802
The CT showed Ms. Madera
threw a clot from her abdomen
399
00:19:54,845 --> 00:19:56,760
up through her poorly-formed
heart to her brain,
400
00:19:56,804 --> 00:19:58,371
where it caused
a hemorrhagic event.
401
00:19:58,414 --> 00:19:59,502
You'll need to drain the blood
from her head.
402
00:19:59,546 --> 00:20:01,025
- Our team's waiting,
Dr. Baptiste.
403
00:20:01,069 --> 00:20:02,418
- Okay, get a scanner in here
404
00:20:02,462 --> 00:20:03,811
so you can do a real-time,
image-guided surgery.
405
00:20:03,854 --> 00:20:05,552
- They'll never let me have
the IGS system, sir.
406
00:20:05,595 --> 00:20:06,814
- Tell them
the chief of surgery
407
00:20:06,857 --> 00:20:08,076
personally authorized it.
408
00:20:08,119 --> 00:20:09,382
Dr. Flores, gather your team
409
00:20:09,425 --> 00:20:10,731
for the septal reconstruction.
410
00:20:10,774 --> 00:20:12,341
You'll be last,
so just wait in the obs deck.
411
00:20:12,385 --> 00:20:14,387
- Will do, sir.
- And you.
412
00:20:14,430 --> 00:20:15,866
You're the associate
ED trauma surgeon?
413
00:20:15,910 --> 00:20:18,739
- Dr. Reynolds. Yes, sir.
- Let's see what you've got.
414
00:20:21,872 --> 00:20:24,919
- All right, here we go.
Get the lap pads ready.
415
00:20:24,962 --> 00:20:30,533
♪
416
00:20:30,577 --> 00:20:32,840
Dagger's out.
- Replaced by blood.
417
00:20:32,883 --> 00:20:34,668
There's gotta be a bleeder
in here somewhere.
418
00:20:34,711 --> 00:20:36,365
- Whew.
- Another lap pad.
419
00:20:36,409 --> 00:20:38,367
- Still can't see it.
420
00:20:41,065 --> 00:20:42,937
Come on.
421
00:20:42,980 --> 00:20:44,460
Come on. Come on.
422
00:20:46,723 --> 00:20:49,465
Got it. Suture.
423
00:20:50,466 --> 00:20:52,033
- Monitor the systolic pulse...
424
00:20:52,076 --> 00:20:53,556
- With situs inversus,
425
00:20:53,600 --> 00:20:56,603
we got small mini-spleens
all through her abdomen.
426
00:20:56,646 --> 00:20:58,474
Once I get this under control,
I can remove them.
427
00:20:58,518 --> 00:21:00,955
- No need; I'll do it myself
during the brain surgery.
428
00:21:00,998 --> 00:21:03,218
Did you get a CT angio to
locate the accessory spleens?
429
00:21:03,262 --> 00:21:05,960
- Scissors. I did not.
430
00:21:06,003 --> 00:21:09,311
You know what they say:
death begins in radiology.
431
00:21:09,355 --> 00:21:11,182
- [indistinct] standing by.
432
00:21:12,836 --> 00:21:15,143
- That should hold.
433
00:21:15,186 --> 00:21:16,449
- I can assist
in the splenectomy.
434
00:21:16,492 --> 00:21:18,320
- You're dismissed.
435
00:21:18,364 --> 00:21:20,235
Where's my neuro team?
You guys are up.
436
00:21:20,279 --> 00:21:21,323
- Make sure
there's enough blood...
437
00:21:21,367 --> 00:21:23,934
- Switch up.
438
00:21:23,978 --> 00:21:26,328
[percussive music]
439
00:21:26,372 --> 00:21:31,333
♪
440
00:21:47,523 --> 00:21:50,439
- Do you dry clean?
441
00:21:50,483 --> 00:21:52,354
Got a couple of shirts
that could use a press.
442
00:21:52,398 --> 00:21:54,400
- Lost my wedding ring.
- Oof.
443
00:21:54,443 --> 00:21:56,750
Well, you didn't have it
on this morning, if that helps.
444
00:21:56,793 --> 00:21:59,100
- You notice who's
wearing a wedding ring?
445
00:21:59,143 --> 00:22:00,362
- Recently.
446
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
- I have looked
everywhere for it.
447
00:22:03,060 --> 00:22:05,106
I'm gonna be sifting through
medical waste pretty soon.
448
00:22:05,149 --> 00:22:07,717
- I guess I just assumed
you took it off on purpose.
449
00:22:07,761 --> 00:22:10,024
- No.
450
00:22:10,067 --> 00:22:11,852
[sighs]
451
00:22:11,895 --> 00:22:14,376
I don't know.
452
00:22:14,420 --> 00:22:17,684
Still means something, I guess.
453
00:22:17,727 --> 00:22:19,381
I mean, it's everything we had,
you know?
454
00:22:19,425 --> 00:22:22,863
It's like--come on,
it can't just be gone.
455
00:22:22,906 --> 00:22:27,215
- Actually, uh, I felt
the same way about Evie's ring
456
00:22:27,258 --> 00:22:30,784
after we, uh, you know.
457
00:22:30,827 --> 00:22:32,263
- So what changed?
458
00:22:32,307 --> 00:22:34,875
- Well, I realized I wasn't
hanging on to Evie's ring
459
00:22:34,918 --> 00:22:39,401
because she still had
a big piece of my heart.
460
00:22:39,445 --> 00:22:42,839
I was hanging on to it
because she didn't.
461
00:22:42,883 --> 00:22:45,407
And the ring wasn't
about our love anymore.
462
00:22:46,930 --> 00:22:48,584
It was about my guilt.
463
00:22:51,108 --> 00:22:53,763
- Dr. Reynolds, Dr. Flores
needs you in the OR, stat.
464
00:23:00,944 --> 00:23:02,424
- Flores?
- I'm trying to pull off
465
00:23:02,468 --> 00:23:03,904
a triangular patch
reconstruction
466
00:23:03,947 --> 00:23:05,949
of the ventricular wall.
You've done one?
467
00:23:05,993 --> 00:23:07,560
- Several times.
- I just can't get it to hold.
468
00:23:07,603 --> 00:23:09,866
- All right. I got it.
- BP's still dropping.
469
00:23:09,910 --> 00:23:11,564
- We need to increase
patch adhesion
470
00:23:11,607 --> 00:23:13,696
to seal
microcirculatory leakage.
471
00:23:13,740 --> 00:23:15,698
Go ahead and clamp
the inferior vena cava.
472
00:23:15,742 --> 00:23:17,700
I'm gonna apply
direct pressure.
473
00:23:17,744 --> 00:23:19,354
On my signal,
I want you to squeeze
474
00:23:19,398 --> 00:23:20,660
the largest piece
of spleen you can fine.
475
00:23:20,703 --> 00:23:22,879
- Mm-hmm.
- All right?
476
00:23:22,923 --> 00:23:24,707
Ready. Now.
477
00:23:24,751 --> 00:23:27,188
Okay.
478
00:23:27,231 --> 00:23:31,192
All right, so go ahead and
slowly release the vena cava.
479
00:23:31,235 --> 00:23:34,456
All right.
Now increase the flow.
480
00:23:34,500 --> 00:23:37,938
Gently. Ah. Slow it down.
481
00:23:37,981 --> 00:23:41,855
Okay. And all the way.
482
00:23:41,898 --> 00:23:45,554
[machine beeping]
483
00:23:46,642 --> 00:23:48,818
[indistinct chatter]
484
00:23:50,951 --> 00:23:54,302
- I don't see any leaking.
- Nice save, Floyd.
485
00:23:54,345 --> 00:23:55,825
We'll close her up.
486
00:23:58,175 --> 00:24:00,613
- Dr. Reynolds.
487
00:24:00,656 --> 00:24:03,311
After surgery,
may I have a word?
488
00:24:03,354 --> 00:24:05,922
- Get another blanket
on her leg.
489
00:24:06,662 --> 00:24:10,100
- Custodial services, 224.
Custodial services, 224.
490
00:24:12,276 --> 00:24:15,628
- I've only been here
a little while, so tell me.
491
00:24:15,671 --> 00:24:17,238
How'd you end up buried deep
in the ED--
492
00:24:17,281 --> 00:24:19,370
please, please, have a seat--
493
00:24:19,414 --> 00:24:21,372
associate trauma surgeon?
494
00:24:22,548 --> 00:24:25,464
- It's the only spot
I could get.
495
00:24:25,507 --> 00:24:26,943
- You never mentioned
you used to be
496
00:24:26,987 --> 00:24:30,338
the chair
of cardiothoracic surgery?
497
00:24:30,381 --> 00:24:31,905
So what happened?
498
00:24:31,948 --> 00:24:33,907
- Well,
I left about a year ago.
499
00:24:33,950 --> 00:24:35,125
- Poached?
500
00:24:35,169 --> 00:24:36,997
- Engaged.
[chuckles]
501
00:24:37,040 --> 00:24:40,348
Yeah, my fiancée got
her dream job in San Francisco,
502
00:24:40,391 --> 00:24:42,219
so I followed.
503
00:24:42,263 --> 00:24:44,221
Long story short, I'm back.
504
00:24:44,265 --> 00:24:46,006
- We got a lot in common.
505
00:24:46,049 --> 00:24:48,399
I followed my girl
out here too.
506
00:24:48,443 --> 00:24:52,621
But one big difference: my job
makes full use of my talents.
507
00:24:52,665 --> 00:24:56,016
Yours doesn't.
- Well, I'm not complaining.
508
00:24:56,059 --> 00:24:57,496
- And I'm not insulting.
509
00:24:57,539 --> 00:25:00,542
I'm offering you a promotion.
Deputy chair of surgery.
510
00:25:00,586 --> 00:25:03,502
[hopeful music]
511
00:25:03,545 --> 00:25:04,981
♪
512
00:25:05,025 --> 00:25:06,548
- That's a big promotion.
513
00:25:06,592 --> 00:25:07,680
- Bigger than
chair of cardiothoracic.
514
00:25:07,723 --> 00:25:11,031
- To say the least.
515
00:25:11,074 --> 00:25:13,816
- Is that a yes?
- Oh, yes, it is. Thank you.
516
00:25:13,860 --> 00:25:16,253
I--I don't know what to say,
but thank you.
517
00:25:16,297 --> 00:25:17,428
- You're welcome.
You're welcome.
518
00:25:17,472 --> 00:25:18,517
[knock at door]
- Knock, knock.
519
00:25:18,560 --> 00:25:20,344
- Hey, sweetheart.
520
00:25:20,388 --> 00:25:21,563
- Hey.
521
00:25:25,698 --> 00:25:27,003
- Dr. Reynolds, Dr. Lyn Malvo,
522
00:25:27,047 --> 00:25:29,179
my wife, the one who lured me
to New Amsterdam.
523
00:25:29,223 --> 00:25:31,573
- [laughs]
524
00:25:31,617 --> 00:25:33,183
Nice to meet you.
525
00:25:33,227 --> 00:25:36,143
- Floyd's gonna be
my new right-hand man.
526
00:25:36,186 --> 00:25:39,581
- Wow. Congratulations.
527
00:25:39,625 --> 00:25:43,063
[percussive music]
528
00:25:43,106 --> 00:25:44,891
- [chuckles]
529
00:25:49,591 --> 00:25:52,159
[serene music]
530
00:25:52,202 --> 00:25:56,250
♪
531
00:25:56,293 --> 00:25:58,121
all: ♪ 37 bottles of juice
on the wall ♪
532
00:25:58,165 --> 00:26:00,471
♪ 37 bottles of juice
533
00:26:00,515 --> 00:26:03,300
♪ You take one down,
pass it around ♪
534
00:26:03,344 --> 00:26:05,868
♪ 36 bottles
of juice on the wall ♪
535
00:26:05,912 --> 00:26:07,740
♪ 36 bottles of juice
536
00:26:07,783 --> 00:26:10,351
♪ You take one down,
pass it around ♪
537
00:26:10,394 --> 00:26:12,701
♪ 35 bottles
of juice on the wall ♪
538
00:26:12,745 --> 00:26:14,268
- Air guitar version!
539
00:26:14,311 --> 00:26:16,313
all: ♪ 35 bottles of juice
on the wall ♪
540
00:26:16,357 --> 00:26:18,489
♪ 35 bottles of juice
541
00:26:18,533 --> 00:26:20,666
♪ Take one down,
pass it around ♪
542
00:26:20,709 --> 00:26:22,798
♪ 34 bottles of juice
on the wall ♪
543
00:26:22,842 --> 00:26:25,148
- And cut. Papa needs a break.
544
00:26:25,192 --> 00:26:27,324
- No, guys, let's sing
some harmonies, come on.
545
00:26:27,368 --> 00:26:29,631
- Or we can enjoy
the meditative silence
546
00:26:29,675 --> 00:26:32,678
of a solid 45 minutes
of screen time.
547
00:26:32,721 --> 00:26:35,506
kids: Yes!
548
00:26:35,550 --> 00:26:37,552
- Boo. Boo.
549
00:26:37,596 --> 00:26:44,515
♪
550
00:26:48,041 --> 00:26:49,912
- All right,
dinner is in one hour.
551
00:26:49,956 --> 00:26:51,218
Tell your brothers and sister.
552
00:26:51,261 --> 00:26:52,523
- Okay, when I'm done.
- Oh, "When I'm done."
553
00:26:52,567 --> 00:26:53,524
When she's done.
554
00:26:53,568 --> 00:26:55,135
- She sassing you?
- Yeah.
555
00:26:55,178 --> 00:26:57,137
- Gosh.
556
00:26:57,180 --> 00:26:59,443
You know, I hate to say it,
but I think, um,
557
00:26:59,487 --> 00:27:01,010
I think we've been
COVID-blessed out here, babe.
558
00:27:01,054 --> 00:27:02,621
- Yeah.
- You know, look at us.
559
00:27:02,664 --> 00:27:04,274
We're out here being a family,
camping, making slingshots,
560
00:27:04,318 --> 00:27:05,536
she's giving you sass.
561
00:27:05,580 --> 00:27:07,147
- [laughs]
- I love it.
562
00:27:07,190 --> 00:27:08,365
Kind of begs the question,
563
00:27:08,409 --> 00:27:09,845
why don't we just
stay here indefinitely?
564
00:27:09,889 --> 00:27:11,630
- Uh, Iggy.
565
00:27:11,673 --> 00:27:12,718
- I'm just having
a little fantasy.
566
00:27:12,761 --> 00:27:13,936
Let me have my fantasy.
- All right.
567
00:27:13,980 --> 00:27:15,024
Look, the kids are going back
568
00:27:15,068 --> 00:27:17,244
to in-person learning
full-time.
569
00:27:17,287 --> 00:27:19,159
I need to get back
to my practice,
570
00:27:19,202 --> 00:27:22,162
and you need to get back
to the hospital.
571
00:27:22,205 --> 00:27:24,468
- Yeah, well, what if
I'm not ready to go back?
572
00:27:24,512 --> 00:27:26,688
- So, uh, we're gonna live out
of a rented RV
573
00:27:26,732 --> 00:27:28,734
in upstate New York?
- Pfft, no.
574
00:27:28,777 --> 00:27:30,170
I thought maybe we'd live
out of a rented RV
575
00:27:30,213 --> 00:27:32,999
in upstate Vermont next.
576
00:27:33,042 --> 00:27:35,566
[laughs]
577
00:27:35,610 --> 00:27:37,090
What?
578
00:27:37,133 --> 00:27:38,831
- You can't just
keep running, Iggs.
579
00:27:38,874 --> 00:27:40,833
- I'm not.
580
00:27:43,052 --> 00:27:44,750
I'm not.
581
00:27:44,793 --> 00:27:49,102
- Help! Help!
582
00:27:49,145 --> 00:27:51,060
Ah!
583
00:27:51,104 --> 00:27:52,540
kids:
Dad!
584
00:27:52,583 --> 00:27:53,584
- What happened?
585
00:27:53,628 --> 00:27:55,717
- Come on. Come on.
- Dad! Dad!
586
00:27:55,761 --> 00:27:57,284
- Please!
- Father!
587
00:27:57,327 --> 00:27:58,851
- Ow.
- Slow down. Slow down.
588
00:27:58,894 --> 00:28:00,417
- Splinter.
589
00:28:00,461 --> 00:28:02,637
- Show us.
- Oh. Oh. Whoa.
590
00:28:02,681 --> 00:28:05,553
Mamacita, you took
some shrapnel there, buddy.
591
00:28:05,596 --> 00:28:07,686
Okay, but fortunately for you,
our crack team
592
00:28:07,729 --> 00:28:09,600
of surgeons are at the ready.
- Yeah.
593
00:28:09,644 --> 00:28:12,516
- Harper, bring me
the instruments of abscission.
594
00:28:12,560 --> 00:28:13,866
- What?
- That old rusty saw
595
00:28:13,909 --> 00:28:14,954
we found by the dumpster.
596
00:28:14,997 --> 00:28:16,259
You know what they are.
- Dad!
597
00:28:16,303 --> 00:28:17,957
- Saleem, bring me a towel
for all the blood
598
00:28:18,000 --> 00:28:19,741
and a bucket to put
the severed limb in, stat.
599
00:28:19,785 --> 00:28:21,830
- You got it.
- Dad, be serious.
600
00:28:21,874 --> 00:28:24,746
- I--kid, I am being serious.
This is war, all right?
601
00:28:24,790 --> 00:28:26,313
- Here you go.
602
00:28:26,356 --> 00:28:28,097
- I promise you it'll be over
in a couple seconds, okay?
603
00:28:28,141 --> 00:28:29,751
Harper, look away.
604
00:28:29,795 --> 00:28:32,275
Nobody move. Nobody breathe.
Except for me.
605
00:28:32,319 --> 00:28:35,017
I have to breathe, obviously.
I'm the doctor.
606
00:28:35,061 --> 00:28:36,976
Here we go. Almost there.
607
00:28:37,019 --> 00:28:38,368
Yes.
- Oh!
608
00:28:38,412 --> 00:28:40,153
- Victory.
- Look at that beast.
609
00:28:40,196 --> 00:28:41,676
- Whoa.
610
00:28:41,720 --> 00:28:43,199
- Look at that thing.
That was inside your finger.
611
00:28:43,243 --> 00:28:44,461
- Disgusting.
- I'll say.
612
00:28:44,505 --> 00:28:45,767
- That is a serious
piece of timber.
613
00:28:45,811 --> 00:28:47,421
- Actually, don't throw
that away.
614
00:28:47,464 --> 00:28:48,683
We might want to ride that
down the Susquehanna later.
615
00:28:48,727 --> 00:28:49,902
- [laughs]
- We're a big family.
616
00:28:49,945 --> 00:28:51,468
- Probably sink with all of us.
617
00:28:51,512 --> 00:28:53,427
- Oh yeah, right.
Not with me as a captain.
618
00:28:53,470 --> 00:28:55,908
- We have five family members.
- You are brave, private.
619
00:28:55,951 --> 00:28:57,431
Sameera?
620
00:28:57,474 --> 00:29:00,303
I need you
to bandage this soldier.
621
00:29:00,347 --> 00:29:02,175
- Sameera.
- Sameera.
622
00:29:02,218 --> 00:29:03,567
- What, did she go back
to the car?
623
00:29:03,611 --> 00:29:06,048
- Uh, I don't know.
Did you guys see Sameera?
624
00:29:06,092 --> 00:29:07,528
- Sameera.
625
00:29:07,571 --> 00:29:08,877
- She was just here.
She couldn't have gone far.
626
00:29:08,921 --> 00:29:10,313
- Sameera!
- Sameera!
627
00:29:10,357 --> 00:29:12,054
- Sameera.
628
00:29:12,098 --> 00:29:13,490
- All right, um, you take
629
00:29:13,534 --> 00:29:14,665
everybody back to the RV.
- Hon.
630
00:29:14,709 --> 00:29:16,145
- No, no, I'm gonna
go look for her.
631
00:29:16,189 --> 00:29:17,756
You find out where the nearest
ranger station is, okay?
632
00:29:17,799 --> 00:29:19,496
- Guys, guys, stay close.
Stay close.
633
00:29:19,540 --> 00:29:22,108
- Sameera.
- Sameera!
634
00:29:22,151 --> 00:29:23,979
- Sammy!
635
00:29:24,023 --> 00:29:27,417
[tense music]
636
00:29:27,461 --> 00:29:30,333
Sameera!
Sameera?
637
00:29:30,377 --> 00:29:31,900
Sameera, baby!
638
00:29:34,250 --> 00:29:36,513
Sameera!
639
00:29:40,039 --> 00:29:41,344
Oh, God.
640
00:29:41,388 --> 00:29:42,824
Oh, God, no.
641
00:29:42,868 --> 00:29:49,613
♪
642
00:29:53,574 --> 00:29:56,011
Sameera!
643
00:29:56,055 --> 00:29:57,970
Sameera?
Sameera, honey.
644
00:29:58,013 --> 00:29:59,754
I'm coming.
645
00:29:59,798 --> 00:30:03,236
[grunting]
646
00:30:09,372 --> 00:30:10,809
Sameera, honey?
647
00:30:12,462 --> 00:30:15,248
Sameera, if you can hear me,
answer me, baby.
648
00:30:16,249 --> 00:30:19,295
Sameera!
[stick thunking]
649
00:30:19,339 --> 00:30:20,906
Sameera.
650
00:30:28,217 --> 00:30:30,350
Sameera!
651
00:30:30,393 --> 00:30:31,786
Sameera.
Oh, my God.
652
00:30:31,830 --> 00:30:33,832
Did you--baby, did you not
hear me calling you?
653
00:30:33,875 --> 00:30:37,400
Why didn't you answer me?
Sameera, honey, say something.
654
00:30:40,099 --> 00:30:41,448
- I don't want to go back.
655
00:30:41,491 --> 00:30:42,710
- You don't want--you don't
wanna go back where?
656
00:30:42,753 --> 00:30:44,581
You don't want to go back
to the campsite?
657
00:30:44,625 --> 00:30:47,454
You don't wanna--
- Back to normal.
658
00:30:47,497 --> 00:30:49,891
- Back to normal?
659
00:30:49,935 --> 00:30:52,589
What is it?
Is it school? Are you--
660
00:30:52,633 --> 00:30:54,374
- I like school better
on the computer.
661
00:30:54,417 --> 00:30:56,332
I learn better.
662
00:30:56,376 --> 00:30:58,508
- Yeah.
663
00:30:58,552 --> 00:31:00,423
Yeah, but what about
your friends, baby?
664
00:31:00,467 --> 00:31:01,772
What about all them?
665
00:31:01,816 --> 00:31:04,775
- I'd rather be here
with you and Papa,
666
00:31:04,819 --> 00:31:08,301
eating lunch together,
playing together.
667
00:31:08,344 --> 00:31:10,303
Everything's easier at home.
668
00:31:10,346 --> 00:31:12,261
[sentimental music]
669
00:31:12,305 --> 00:31:13,915
- Yeah.
670
00:31:13,959 --> 00:31:15,612
[gentle acoustic music]
671
00:31:15,656 --> 00:31:18,528
Yeah. I like it too.
672
00:31:18,572 --> 00:31:21,444
- So why do we have
to go back?
673
00:31:21,488 --> 00:31:23,838
- Well, because...
674
00:31:23,882 --> 00:31:28,190
♪
675
00:31:28,234 --> 00:31:30,540
Because it's not
supposed to be easy.
676
00:31:32,107 --> 00:31:35,806
You know, asking your teacher
for help over and over again,
677
00:31:35,850 --> 00:31:39,680
that helps you become
more resilient.
678
00:31:39,723 --> 00:31:41,029
Navigating tricky friendships,
679
00:31:41,073 --> 00:31:42,857
even though it's a pain
in your butt,
680
00:31:42,901 --> 00:31:46,165
that builds self-esteem,
you know?
681
00:31:46,208 --> 00:31:49,951
♪
682
00:31:49,995 --> 00:31:53,172
Life is starting again.
683
00:31:53,215 --> 00:31:57,306
We can't stay here
684
00:31:57,350 --> 00:31:59,787
where it's easy.
685
00:32:02,442 --> 00:32:04,748
Make sense, kiddo?
686
00:32:09,971 --> 00:32:10,972
[indistinct chatter]
687
00:32:11,016 --> 00:32:14,802
- Well, that was
quite the adventure.
688
00:32:15,672 --> 00:32:18,414
- Oh, my God, that one...
- It's roasted.
689
00:32:18,458 --> 00:32:20,025
- You okay?
- Oh, my God.
690
00:32:20,068 --> 00:32:21,722
- Yeah, yeah.
691
00:32:21,765 --> 00:32:24,986
You know,
when Sameera went missing,
692
00:32:25,030 --> 00:32:27,989
I just had
these visions of Chance.
693
00:32:28,033 --> 00:32:29,251
Hurting her.
694
00:32:29,295 --> 00:32:30,687
- Iggy--
- I know. I know.
695
00:32:30,731 --> 00:32:33,386
I know it's irrational.
I know that in my heart.
696
00:32:35,736 --> 00:32:38,434
There he was, you know,
clear as day.
697
00:32:38,478 --> 00:32:40,175
- [blowing]
Yes! It's golden.
698
00:32:40,219 --> 00:32:41,872
- And why not?
699
00:32:41,916 --> 00:32:46,355
You know, day after day,
I just absorbed his despair.
700
00:32:46,399 --> 00:32:48,444
It all just became
a part of me.
701
00:32:48,488 --> 00:32:50,011
All my patients,
all their despair,
702
00:32:50,055 --> 00:32:53,972
it just--it just becomes
a part of me.
703
00:32:56,409 --> 00:32:57,671
But it was all worth it,
you know,
704
00:32:57,714 --> 00:32:59,325
because at the end of the day,
I can just trade
705
00:32:59,368 --> 00:33:02,632
my peace of mind for
the self-esteem it brought me.
706
00:33:02,676 --> 00:33:04,069
Easy-peasy.
[chuckles]
707
00:33:06,636 --> 00:33:09,335
I don't wanna
make that trade anymore.
708
00:33:09,378 --> 00:33:12,773
I don't--I don't need to.
709
00:33:12,816 --> 00:33:16,429
Look at this.
Look at what we've done.
710
00:33:16,472 --> 00:33:19,562
[kids laughing, chattering]
711
00:33:20,824 --> 00:33:23,653
Martin, you give me
everything that I need.
712
00:33:26,569 --> 00:33:30,486
Our family gives me...
713
00:33:33,185 --> 00:33:35,230
Everything.
714
00:33:35,274 --> 00:33:42,455
♪
715
00:33:44,631 --> 00:33:48,417
We can go home
whenever you need to.
716
00:33:48,461 --> 00:33:50,767
No more running. I promise.
717
00:33:57,861 --> 00:34:00,995
But I am not going
to see patients anymore.
718
00:34:03,432 --> 00:34:05,869
I'm done with that life.
719
00:34:07,480 --> 00:34:11,266
[kids laughing]
720
00:34:11,310 --> 00:34:13,181
- Watch it--I got mine on fire.
721
00:34:15,314 --> 00:34:17,098
- [sighs]
722
00:34:20,884 --> 00:34:23,844
[upbeat music]
723
00:34:23,887 --> 00:34:26,455
♪
724
00:34:26,499 --> 00:34:28,066
- [scoffs]
725
00:34:30,024 --> 00:34:31,112
I knew you hated
budget meetings,
726
00:34:31,156 --> 00:34:33,680
but this seems extreme.
727
00:34:33,723 --> 00:34:35,551
- I lost my wedding ring.
728
00:34:40,165 --> 00:34:42,384
- Max. Come out from there.
- [sighs]
729
00:34:42,428 --> 00:34:44,386
I can't do it.
- Come on.
730
00:34:44,430 --> 00:34:45,953
- Mm-mm.
731
00:34:45,996 --> 00:34:47,520
- [sighs]
732
00:34:49,783 --> 00:34:51,306
I mean, rings do hold
733
00:34:51,350 --> 00:34:55,136
a certain amount
of symbolic power over us.
734
00:34:55,180 --> 00:34:57,573
Don't they?
- Yeah.
735
00:34:57,617 --> 00:34:59,401
- I should know.
I've had three.
736
00:34:59,445 --> 00:35:02,143
- Three. You get it.
737
00:35:02,187 --> 00:35:05,015
- Oh, Max, I get it.
738
00:35:05,059 --> 00:35:06,278
You feel like you're losing
a limb.
739
00:35:06,321 --> 00:35:07,975
Part of your life.
740
00:35:08,018 --> 00:35:09,672
And if it can be lost
that easily,
741
00:35:09,716 --> 00:35:11,065
then what does that say?
742
00:35:11,109 --> 00:35:14,721
- Says you didn't deserve it.
743
00:35:14,764 --> 00:35:16,940
- All right,
come out of there now.
744
00:35:16,984 --> 00:35:18,159
Come on.
- Do I have to?
745
00:35:18,203 --> 00:35:20,161
- Yes.
- [groans]
746
00:35:20,205 --> 00:35:23,121
[melancholy music]
747
00:35:23,164 --> 00:35:25,253
♪
748
00:35:25,297 --> 00:35:27,777
If I've learned anything...
749
00:35:30,302 --> 00:35:33,043
It's knowing
when to let them go.
750
00:35:33,087 --> 00:35:34,436
When to move on.
751
00:35:34,480 --> 00:35:37,091
- I want to move on. I do.
752
00:35:37,135 --> 00:35:39,224
But I didn't get
to make that decision.
753
00:35:39,267 --> 00:35:42,531
That choice was taken from me.
754
00:35:43,837 --> 00:35:46,318
- She'd understand.
755
00:35:49,103 --> 00:35:50,539
Max.
756
00:35:52,062 --> 00:35:53,412
Look at me.
757
00:35:56,763 --> 00:35:59,722
She'd understand.
758
00:35:59,766 --> 00:36:01,289
- I almost took it off.
759
00:36:02,551 --> 00:36:04,684
On the anniversary of her--
760
00:36:07,643 --> 00:36:09,297
- Why didn't you?
761
00:36:11,473 --> 00:36:14,302
- Because when I look at Luna,
762
00:36:14,346 --> 00:36:16,739
I don't even
see Georgia anymore.
763
00:36:18,132 --> 00:36:20,917
I just see my little girl.
764
00:36:20,961 --> 00:36:25,444
And when I look inside,
Georgia's not there either.
765
00:36:27,054 --> 00:36:30,231
That ring--
766
00:36:30,275 --> 00:36:33,234
it's all I have left...
767
00:36:33,278 --> 00:36:34,714
[chuckles]
768
00:36:34,757 --> 00:36:37,151
Of our whole life.
769
00:36:38,544 --> 00:36:42,983
- Well, it didn't just
slip off your finger.
770
00:36:43,026 --> 00:36:45,420
There's a reason
you took it off.
771
00:36:45,464 --> 00:36:47,857
Maybe you should trust
your subconscious.
772
00:36:47,901 --> 00:36:51,600
- Yeah.
Yeah.
773
00:36:51,644 --> 00:36:53,820
Like I'm trying
to tell myself something.
774
00:36:53,863 --> 00:36:57,215
- Found it.
- What? Really? Wow! Yes!
775
00:36:57,258 --> 00:36:59,434
You're amazing. Thank you.
I gotta go.
776
00:36:59,478 --> 00:37:01,784
Sorry. Wow. I--thank you.
777
00:37:01,828 --> 00:37:03,308
Thank you,
Sandra Fall from billing.
778
00:37:03,351 --> 00:37:04,744
Where did you find it?
779
00:37:04,787 --> 00:37:06,920
- Your office.
In the pocket of your lab coat.
780
00:37:06,963 --> 00:37:09,357
- Oh, many lives were
saved today in this building,
781
00:37:09,401 --> 00:37:10,793
but nothing as heroic
as what you just--
782
00:37:10,837 --> 00:37:12,142
- Yeah, I'm aware.
783
00:37:12,186 --> 00:37:15,145
[upbeat music]
784
00:37:15,189 --> 00:37:19,367
♪
785
00:37:19,411 --> 00:37:23,241
[suspenseful music]
786
00:37:28,724 --> 00:37:29,986
- Sorry.
[laughs]
787
00:37:30,030 --> 00:37:31,553
- [laughs]
788
00:37:31,597 --> 00:37:32,946
That was almost a pile-up.
789
00:37:32,989 --> 00:37:35,557
- Um...
790
00:37:35,601 --> 00:37:37,646
You're--you're here.
- Yes.
791
00:37:37,690 --> 00:37:39,605
Six hours in a middle seat
that wouldn't recline.
792
00:37:39,648 --> 00:37:44,653
- Oh. Rough.
I'm--I'm glad that you're back.
793
00:37:45,828 --> 00:37:49,179
- Though a bit wrung out.
- Same.
794
00:37:49,223 --> 00:37:50,485
- Why? Did something happen?
- No, no.
795
00:37:50,529 --> 00:37:53,967
I just--I lost my wedding ring
796
00:37:54,010 --> 00:37:56,274
for a minute, but...
797
00:37:59,364 --> 00:38:01,322
- Ah.
798
00:38:01,366 --> 00:38:05,892
- Kind of freaked me out,
but found it, so...
799
00:38:09,199 --> 00:38:10,549
- I see.
800
00:38:10,592 --> 00:38:12,855
I spent the day with my mum
in a cancer clinic.
801
00:38:12,899 --> 00:38:13,987
- Oh, God, Helen.
802
00:38:14,030 --> 00:38:15,510
- No, no, she's fine,
but for hours,
803
00:38:15,554 --> 00:38:17,425
I thought it was lung cancer.
804
00:38:17,469 --> 00:38:20,820
But turns out it was just,
um, severe bronchitis.
805
00:38:20,863 --> 00:38:22,387
- That's a relief.
806
00:38:27,740 --> 00:38:29,829
Do you want--do you wanna
walk with me?
807
00:38:31,396 --> 00:38:34,312
You can tell me
about your "mum."
808
00:38:34,355 --> 00:38:37,402
Did I say that right?
Came out weird.
809
00:38:41,580 --> 00:38:44,060
- I'm a little bit talked out
today, I think.
810
00:38:44,104 --> 00:38:45,061
- Yeah?
811
00:38:45,105 --> 00:38:46,062
- Yeah.
812
00:38:46,106 --> 00:38:48,500
Me too, to be honest.
813
00:38:53,679 --> 00:38:56,508
- Maybe too much
was said already.
814
00:39:09,129 --> 00:39:10,609
- Helen.
815
00:39:13,612 --> 00:39:17,137
Can I just walk with you?
816
00:39:17,180 --> 00:39:19,313
We don't need to talk. I--
817
00:39:20,575 --> 00:39:23,578
[gentle acoustic guitar music]
818
00:39:23,622 --> 00:39:26,451
[Luke Sital-Singh's
"Honest Man"]
819
00:39:26,494 --> 00:39:28,583
♪
820
00:39:28,627 --> 00:39:33,980
- ♪ Maybe there's
another way around ♪
821
00:39:34,023 --> 00:39:36,156
♪
822
00:39:36,199 --> 00:39:42,118
♪ So we can
live this upside-down ♪
823
00:39:42,162 --> 00:39:44,556
♪
824
00:39:44,599 --> 00:39:50,431
♪ It's hard now
for an honest man ♪
825
00:39:50,475 --> 00:39:53,260
♪ Is that what I am?
826
00:39:53,303 --> 00:39:54,740
♪
827
00:39:54,783 --> 00:39:57,133
♪ An honest man?
828
00:39:57,177 --> 00:39:59,919
♪
829
00:39:59,962 --> 00:40:05,751
♪ You're the kind who seems
830
00:40:05,794 --> 00:40:10,103
♪ Too beautiful
and out of reach ♪
831
00:40:10,146 --> 00:40:11,583
♪ For me
832
00:40:11,626 --> 00:40:13,976
♪ I'm in
833
00:40:14,020 --> 00:40:17,980
♪ I've got you
underneath my skin ♪
834
00:40:18,024 --> 00:40:21,984
♪ I fall apart
835
00:40:22,028 --> 00:40:25,292
♪ To look away
is getting hard ♪
836
00:40:25,335 --> 00:40:27,294
- [sighs]
837
00:40:27,337 --> 00:40:29,035
All right.
838
00:40:32,255 --> 00:40:33,996
Well, here I am.
839
00:40:34,040 --> 00:40:36,172
- ♪ Maybe we could just
let go ♪
840
00:40:36,216 --> 00:40:38,958
♪
841
00:40:39,001 --> 00:40:41,526
♪ And say yes
842
00:40:41,569 --> 00:40:44,529
♪ When the signs say no
843
00:40:44,572 --> 00:40:47,357
♪
844
00:40:47,401 --> 00:40:49,751
♪ Breathe in
845
00:40:49,795 --> 00:40:52,928
♪ Lean to kiss your lips
846
00:40:52,972 --> 00:40:54,495
- I should go.
847
00:40:54,539 --> 00:40:56,279
- ♪ Then my eyes eclipse
848
00:40:56,323 --> 00:40:58,499
- Okay.
849
00:40:58,543 --> 00:41:00,414
- Night.
- ♪ And it all goes dark
850
00:41:00,458 --> 00:41:03,504
- Night.
851
00:41:03,548 --> 00:41:06,376
- ♪ You're the kind
852
00:41:06,420 --> 00:41:08,030
- Night.
853
00:41:09,379 --> 00:41:10,816
- You said that.
854
00:41:10,859 --> 00:41:12,208
- Okay.
855
00:41:12,252 --> 00:41:15,647
- ♪ Too beautiful
and out of reach for me ♪
856
00:41:15,690 --> 00:41:19,520
♪ I've got you
underneath my skin ♪
857
00:41:19,564 --> 00:41:23,568
♪ I fall apart
858
00:41:23,611 --> 00:41:30,488
♪ To look away
is getting hard ♪
859
00:41:30,531 --> 00:41:31,706
♪
860
00:41:31,750 --> 00:41:35,623
♪ Oh, you're the kind
861
00:41:35,667 --> 00:41:37,712
♪ Who seems
862
00:41:37,756 --> 00:41:41,629
♪ Too beautiful
and out of reach ♪
863
00:41:41,673 --> 00:41:43,544
♪ For me
864
00:41:43,588 --> 00:41:45,372
♪ I'm in
865
00:41:45,415 --> 00:41:49,463
♪ I've got you
underneath my skin ♪
866
00:41:49,507 --> 00:41:53,685
♪ I fall apart
867
00:41:53,728 --> 00:41:55,338
♪ To look away
868
00:41:55,382 --> 00:42:01,388
♪ Is getting hard
869
00:42:01,431 --> 00:42:04,260
♪
870
00:42:04,304 --> 00:42:07,437
♪ Oh, you're the kind
871
00:42:07,481 --> 00:42:10,266
♪ Who seems
872
00:42:10,310 --> 00:42:16,185
♪ Too beautiful
and out of reach for me ♪
873
00:42:16,229 --> 00:42:18,623
♪ I'm in
874
00:42:18,666 --> 00:42:22,278
♪ I've got you
underneath my skin ♪
875
00:42:22,322 --> 00:42:26,631
♪ I fall apart
876
00:42:26,674 --> 00:42:32,201
♪ To look away
is getting hard ♪
877
00:42:32,245 --> 00:42:35,204
[banging on door]
878
00:42:35,248 --> 00:42:37,293
♪
879
00:42:37,337 --> 00:42:41,297
♪ Oh
880
00:42:41,341 --> 00:42:44,300
[vocalizing]
881
00:42:44,344 --> 00:42:51,264
♪
61616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.