All language subtitles for Welcome to Demon School! Iruma-kun Season 2 - 09.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:09,000 I was sold off by my stupid parents 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,110 and became my grandpa's grandson. 3 00:00:11,110 --> 00:00:13,350 So much has happened since then. 4 00:00:14,830 --> 00:00:16,620 Life-or-death situations... 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,210 Though they're my grandpa's powers, 6 00:00:19,210 --> 00:00:21,870 I've been able to use magic more, 7 00:00:21,870 --> 00:00:23,920 and I somehow managed to make it this far. 8 00:00:24,330 --> 00:00:28,980 But now... I'm facing my greatest enemy! 9 00:00:28,980 --> 00:00:30,430 And that's... 10 00:00:33,530 --> 00:00:35,400 studying. 11 00:00:38,170 --> 00:00:43,550 Suzuki Iruma, age fourteen, is the only human living in the netherworld. 12 00:00:44,030 --> 00:00:49,260 As he receives continuous praise while going to the demon school Babyls, 13 00:00:49,260 --> 00:00:53,760 he discovers his ambition and goal as a student. 14 00:00:53,760 --> 00:00:55,050 And that is... 15 00:00:55,050 --> 00:00:57,190 to raise his rank. 16 00:00:57,900 --> 00:01:05,280 What could be awaiting him in the future? 17 00:02:36,000 --> 00:02:40,510 Studying in the Netherworld 18 00:02:36,350 --> 00:02:38,480 "Studying in the Netherworld." 19 00:02:40,630 --> 00:02:48,560 {\fad(948,1)\pos(322,298.727)\c&HE32BBA&\3c&H231310&}A Few Mornings Before 20 00:02:42,960 --> 00:02:46,190 As for why Iruma was working hard on his studies... 21 00:02:46,190 --> 00:02:48,560 Let's rewind a bit. 22 00:02:53,270 --> 00:02:55,570 Iruma-chi, look! There's a kitty! A kitty-cat! 23 00:02:55,870 --> 00:02:57,280 Y-Yeah. 24 00:03:01,240 --> 00:03:03,940 Stop pulling on Iruma-sama, Valac! 25 00:03:04,640 --> 00:03:09,630 More importantly, Iruma-sama, I heard the cafeteria is getting new items! 26 00:03:09,880 --> 00:03:12,750 Yeah... So, hey... 27 00:03:15,080 --> 00:03:16,890 What's up with you two? 28 00:03:16,890 --> 00:03:18,400 Pay no mind. 29 00:03:18,400 --> 00:03:19,780 Pay every mind. 30 00:03:19,780 --> 00:03:20,990 R-Right... 31 00:03:20,990 --> 00:03:24,330 Now, let us proceed to the Misfit Class's new classroom, 32 00:03:24,330 --> 00:03:27,640 which Iruma-sama secured for us! 33 00:03:28,150 --> 00:03:30,070 The Royal One! 34 00:03:30,000 --> 00:03:32,900 {\fad(1251,1)}The Royal One 35 00:03:38,940 --> 00:03:40,950 Get a room, you guys. 36 00:03:40,950 --> 00:03:42,940 My, how passionate. 37 00:03:42,940 --> 00:03:45,440 They're like sardines. 38 00:03:45,440 --> 00:03:47,550 So who's babysitting who here? 39 00:03:47,910 --> 00:03:53,180 Clara's anxious that I might go through my evil cycle again. 40 00:03:53,420 --> 00:03:54,480 Anxious, eh? 41 00:03:54,480 --> 00:03:56,800 She looks like a kid who just had a nightmare. 42 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 What about Azz-kun, then? 43 00:03:58,230 --> 00:04:04,680 As Iruma-sama's attendant, I am keeping my distance so I can observe any changes! 44 00:04:04,680 --> 00:04:06,600 Uh, keeping your distance? 45 00:04:06,600 --> 00:04:08,300 You're clearly latched on to him. 46 00:04:08,540 --> 00:04:10,930 Looks like you're loved, Iruma-kun. 47 00:04:10,930 --> 00:04:12,290 Y-Yeah... 48 00:04:12,750 --> 00:04:14,990 They must have missed you very much. 49 00:04:18,090 --> 00:04:19,690 She just won't let go. 50 00:04:19,690 --> 00:04:22,080 Come now, you strange beast. Hop on. 51 00:04:22,080 --> 00:04:24,760 It's your favorite pastime. Climbing onto Sabro. 52 00:04:26,710 --> 00:04:28,680 We've got some tasty treats for you, too. 53 00:04:28,680 --> 00:04:31,580 See? Look at this delicious macaron cake. 54 00:04:32,000 --> 00:04:32,960 Harumph. 55 00:04:32,960 --> 00:04:35,460 Lookie, Azz-Azz, I have some treats for you. 56 00:04:36,190 --> 00:04:38,310 Er, my bad. 57 00:04:39,180 --> 00:04:42,460 Come on. If you latch on that hard, you're just going to trouble Iruma-kun. 58 00:04:43,270 --> 00:04:45,480 You're just going to trouble Iruma-kun... 59 00:04:45,480 --> 00:04:47,450 Trouble... Trouble... 60 00:04:49,610 --> 00:04:50,820 Sorry... 61 00:04:58,110 --> 00:04:59,630 Yeah, it's no use. 62 00:04:59,630 --> 00:05:01,890 Which means we should all cling, too! 63 00:05:01,890 --> 00:05:02,520 Huh? 64 00:05:02,520 --> 00:05:03,650 Brilliant idea! 65 00:05:03,650 --> 00:05:06,020 Let me squeeze you! 66 00:05:06,020 --> 00:05:07,990 Huh? M-Me, too! 67 00:05:07,990 --> 00:05:10,740 Let's get nice and cozy. 68 00:05:15,900 --> 00:05:16,960 Silence. 69 00:05:18,690 --> 00:05:22,460 What in the world are you all doing? How unsightly. 70 00:05:23,680 --> 00:05:27,970 As your handouts say, your classes will be shortened starting tomorrow. 71 00:05:27,970 --> 00:05:30,240 That doesn't mean you get to slack off. 72 00:05:30,240 --> 00:05:33,100 Because they're shorter, you'll need to concentrate even harder. 73 00:05:33,450 --> 00:05:36,220 Jeez, talk about a bad attitude. He's leaning on his elbow. 74 00:05:36,220 --> 00:05:38,740 That's his own chair. 75 00:05:38,740 --> 00:05:41,850 Wonder if he finally gave up and decided to do whatever. 76 00:05:42,240 --> 00:05:44,060 It's almost the end of the terminus. 77 00:05:44,060 --> 00:05:46,110 Make sure you are all prepared. 78 00:05:47,820 --> 00:05:49,280 The end of the terminus. 79 00:05:48,260 --> 00:05:52,120 {\fad(626,1)}End {\c&H080001&}of {\c&HFFFBFF&}Terminus 80 00:05:49,280 --> 00:05:52,120 Or as they say in the human world, summer vacation. 81 00:05:52,490 --> 00:05:54,450 It's a long break, right? 82 00:05:54,450 --> 00:05:58,090 Yes. Some leave Babyls and go back home, 83 00:05:58,090 --> 00:06:00,630 and others concentrate more on their Battlers. 84 00:06:00,630 --> 00:06:01,990 Woo! Vacation! 85 00:06:01,580 --> 00:06:03,640 Going back to sleep. 86 00:06:01,990 --> 00:06:03,640 Playtime! 87 00:06:03,640 --> 00:06:05,590 Let's play! 88 00:06:05,590 --> 00:06:06,960 Yeah, yeah! 89 00:06:07,260 --> 00:06:11,390 Though, of course, you have your classroom exams before that. 90 00:06:07,710 --> 00:06:11,390 Vacation! Vacation! 91 00:06:12,100 --> 00:06:13,880 Classroom exams?! 92 00:06:13,880 --> 00:06:15,660 Wait, wait, what? 93 00:06:15,660 --> 00:06:17,520 Our end-of-terminus exams are classroom exams?! 94 00:06:17,710 --> 00:06:20,990 Yes. You've already done your flying and magic exams. 95 00:06:20,990 --> 00:06:22,930 Of course, if you fail, you'll take supplementary classes. 96 00:06:22,930 --> 00:06:24,650 But that's insane! 97 00:06:24,650 --> 00:06:28,400 This was all written on your syllabus. Read those, you fools. 98 00:06:29,010 --> 00:06:32,460 Make sure you get scores worthy of the Royal One. 99 00:06:33,070 --> 00:06:34,670 That teacher's smirking at us! 100 00:06:34,880 --> 00:06:36,350 Fear not! 101 00:06:36,350 --> 00:06:38,210 I will be Demon King one day, 102 00:06:38,210 --> 00:06:41,700 meaning I will drive the Misfit Class's average through the roof! 103 00:06:41,700 --> 00:06:44,670 Ars longa, vita brevis. 104 00:06:44,670 --> 00:06:46,540 I-I'll do my best. 105 00:06:46,540 --> 00:06:48,670 What's a classroom exam? 106 00:06:49,900 --> 00:06:51,720 Y-You don't even know that? 107 00:06:51,720 --> 00:06:53,500 I... have heard of them! 108 00:06:54,600 --> 00:06:58,930 Honestly. Look at all of these fools who weren't prepared, Iruma-sa— 109 00:07:00,160 --> 00:07:01,530 Iruma-sama?! 110 00:07:04,760 --> 00:07:07,070 You're bad at studying? 111 00:07:07,290 --> 00:07:10,920 I wouldn't say that. I'm just not used to it... 112 00:07:10,920 --> 00:07:15,240 I mean... I haven't had the opportunity to properly study before. 113 00:07:15,240 --> 00:07:17,210 Ah, I see. 114 00:07:17,210 --> 00:07:20,190 But you'll be just fine, Iruma-sama! 115 00:07:20,190 --> 00:07:21,620 Y-You think so? 116 00:07:21,620 --> 00:07:22,670 Yup, yup! 117 00:07:22,670 --> 00:07:24,400 Tests are easy as... 118 00:07:24,400 --> 00:07:25,290 ...pie... 119 00:07:25,290 --> 00:07:27,210 5, 0, 2, 3, and 6! 120 00:07:31,080 --> 00:07:32,270 I'm so sorry. 121 00:07:32,270 --> 00:07:34,700 Huh? No, no, I'm sorry! 122 00:07:34,700 --> 00:07:37,990 I had no idea our pop quizzes gave you this much trouble. 123 00:07:37,990 --> 00:07:40,480 This is bad. Can you even read, Iruma-chi? 124 00:07:41,390 --> 00:07:42,850 I can... 125 00:07:43,210 --> 00:07:46,670 Valac, you fiend! How dare you be so rude to Iruma-sama?! 126 00:07:46,670 --> 00:07:49,120 But if he can read, this is just devi ba— 127 00:07:48,160 --> 00:07:49,120 Hey! 128 00:07:49,490 --> 00:07:50,590 Right. 129 00:07:50,590 --> 00:07:52,040 Because of Grandpa's magic, 130 00:07:52,040 --> 00:07:54,620 I can read the language here because it gets translated. 131 00:07:54,620 --> 00:07:55,690 But... 132 00:07:55,690 --> 00:07:57,230 Question. 133 00:07:57,230 --> 00:08:01,740 When you're in a battle using verbal magic and a taboo spell other than those assigned is used, 134 00:08:01,740 --> 00:08:04,270 what is the range of those powers? 135 00:08:04,620 --> 00:08:06,720 Just because I can read what it says 136 00:08:06,720 --> 00:08:09,140 doesn't mean I understand a single word of it! 137 00:08:09,140 --> 00:08:10,860 Wow, uggo Iruma-chi. 138 00:08:10,860 --> 00:08:11,500 Hey! 139 00:08:11,500 --> 00:08:13,090 You're so hopeless. 140 00:08:13,090 --> 00:08:15,660 Want Big Sis Clara to give you some lessons? 141 00:08:15,660 --> 00:08:16,270 Huh? 142 00:08:17,530 --> 00:08:19,450 Ta-da! Behold! 143 00:08:19,450 --> 00:08:22,510 12, 10, 15, 18, and 21! 144 00:08:24,570 --> 00:08:26,670 You are dumber than me. 145 00:08:26,920 --> 00:08:35,030 {\fad(500,1)}Dumb 146 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 I'm at a loss for words. 147 00:08:30,400 --> 00:08:33,760 Go on, call me "Instructor." Instructor Clara! 148 00:08:37,040 --> 00:08:40,640 I wonder if Azz-kun's finally lost all hope for me, too. 149 00:08:40,640 --> 00:08:41,660 Iruma-chi! 150 00:08:43,500 --> 00:08:45,240 Now, let us begin. 151 00:08:45,240 --> 00:08:46,910 Huh? Begin what? 152 00:08:47,250 --> 00:08:51,280 Angy called Smiley dumb. 153 00:08:51,280 --> 00:08:54,430 And then Smiley became Ragey. 154 00:08:52,360 --> 00:08:54,220 He's such a mysterious person. 155 00:08:54,220 --> 00:08:59,150 He's managed to overcome so many hardships, but he's naïve in the ways of the world. 156 00:08:54,970 --> 00:08:59,130 And then ROFLs showed up and LMAOed. 157 00:09:00,170 --> 00:09:03,390 His kindness is truly rare among demons. 158 00:09:03,750 --> 00:09:09,050 But that's also why I've always felt that he is truly gracious. 159 00:09:10,420 --> 00:09:15,500 And the moment he took his place upon the Demon King's throne... 160 00:09:16,200 --> 00:09:19,490 I saw the future. 161 00:09:26,990 --> 00:09:28,830 Azz-kun? Wh-What's the ma— 162 00:09:28,830 --> 00:09:30,950 You'll be able to get a perfect score, Iruma-sama! 163 00:09:30,950 --> 00:09:31,920 Huh? 164 00:09:31,920 --> 00:09:34,310 Let us have study sessions here after school! 165 00:09:34,310 --> 00:09:37,520 I will do everything I can to help you with the parts you do not understand! 166 00:09:37,520 --> 00:09:38,720 Huh? Wait, what? 167 00:09:39,190 --> 00:09:41,470 Azz-kun hasn't lost all hope for me? 168 00:09:41,470 --> 00:09:46,100 And those who score highly on their exams will be able to move up in rank! 169 00:09:46,100 --> 00:09:48,140 You can move up that way, too? 170 00:09:48,140 --> 00:09:48,860 Yes! 171 00:09:48,850 --> 00:09:55,610 {\blur1}He Dalet Gimel Bet 172 00:09:49,190 --> 00:09:52,700 This is your chance to go from Gimel to Dalet! 173 00:09:49,660 --> 00:09:51,660 Gimel to Dalet! 174 00:09:52,850 --> 00:09:53,690 Dalet! 175 00:09:55,760 --> 00:09:57,470 With the three of us fighting together, 176 00:09:57,470 --> 00:10:00,700 we'll be able to knock the socks off those exams, Iruma-chi! 177 00:10:00,700 --> 00:10:02,870 Let's do this, Iruma-sama! 178 00:10:03,240 --> 00:10:04,090 Yeah! 179 00:10:04,620 --> 00:10:08,800 Okay, let's all work together to get perfect scores! 180 00:10:08,800 --> 00:10:10,120 Yeah! 181 00:10:10,520 --> 00:10:12,330 Lo! I have arrived! 182 00:10:12,330 --> 00:10:13,180 Huh? 183 00:10:14,760 --> 00:10:18,010 I will be joining you starting today. Pleased to meet you, comrades! 184 00:10:18,930 --> 00:10:20,010 Huh? 185 00:10:20,760 --> 00:10:23,770 Er, I'm sorry this is so sudden, but it's already been decided. 186 00:10:24,350 --> 00:10:25,660 I see... 187 00:10:25,660 --> 00:10:29,040 Student council work was just too much for Schenell. 188 00:10:29,040 --> 00:10:31,480 Sublime, sublime, truly sublime... 189 00:10:31,980 --> 00:10:34,990 Precious, precious, truly precious! 190 00:10:37,700 --> 00:10:40,200 Desirable, desirable, truly desirable! 191 00:10:40,560 --> 00:10:43,600 But he's too dangerous to let loose, 192 00:10:43,600 --> 00:10:47,200 so I figured we'd put him in a Battler that I can trust and keep an eye on. 193 00:10:47,590 --> 00:10:49,560 And that's why you put him in ours... 194 00:10:49,560 --> 00:10:52,990 Schenell learned how to create magic to change personalities all on his own, 195 00:10:52,990 --> 00:10:54,720 so he has talent. 196 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 I proclaim this desk my own! 197 00:10:57,110 --> 00:11:00,720 So, well... please keep an eye on him for a while. 198 00:11:01,360 --> 00:11:02,240 Sure! 199 00:11:03,550 --> 00:11:07,480 Iruma can never say no to a request. 200 00:11:08,840 --> 00:11:10,840 My waifu is here. 201 00:11:11,430 --> 00:11:13,610 So yes, it is a pleasure to be with all of you. 202 00:11:13,610 --> 00:11:14,640 Leave! 203 00:11:14,640 --> 00:11:19,440 What?! But I am older than you! I am your senior! 204 00:11:19,440 --> 00:11:20,620 Y-You guys... 205 00:11:20,840 --> 00:11:22,400 We were having... 206 00:11:22,400 --> 00:11:24,490 ...a moment with the three of us! 207 00:11:24,960 --> 00:11:30,760 And so a new member, Eligoth Schenell, joined the Magical Apparatus Battler. 208 00:11:31,880 --> 00:11:35,820 I guess our hands are tied. This was a request from the president. 209 00:11:37,370 --> 00:11:41,000 Oh, I forgot to mention this earlier, Iruma-sama. 210 00:11:42,390 --> 00:11:44,360 About the end-of-terminus exams... 211 00:11:44,360 --> 00:11:44,890 Uh-huh. 212 00:11:45,190 --> 00:11:48,110 If you score too low, you may go down in rank. 213 00:11:48,110 --> 00:11:48,880 Huh?! 214 00:11:50,460 --> 00:11:53,750 And now, back to the present day. 215 00:11:55,070 --> 00:11:57,510 How will the end-of-terminus exams turn out? 216 00:12:00,800 --> 00:12:05,620 You slay me! 217 00:12:08,700 --> 00:12:12,280 It looks like you're studying hard, Iruma-kun. 218 00:12:12,280 --> 00:12:15,130 But don't work too hard. 219 00:12:16,560 --> 00:12:17,760 Right... 220 00:12:19,020 --> 00:12:21,930 You pulled an all-nighter yesterday, didn't you? Hmph, hmph. 221 00:12:21,930 --> 00:12:23,640 Grampy is worried. Hmph, hmph. 222 00:12:24,630 --> 00:12:25,890 Here is your Hell Grey tea. 223 00:12:25,890 --> 00:12:27,390 Thank you very much. 224 00:12:27,680 --> 00:12:30,680 Maybe I should show you some favoritism. 225 00:12:30,680 --> 00:12:32,330 Shall I give you the test questions? 226 00:12:32,330 --> 00:12:35,150 Or I could just make all of your questions easy. 227 00:12:35,450 --> 00:12:37,310 Sir... 228 00:12:37,310 --> 00:12:40,330 That will not help Iruma-sama in the end. 229 00:12:40,330 --> 00:12:41,660 Opera-san... 230 00:12:41,660 --> 00:12:45,380 Not to mention, Iruma-sama is very earnest. 231 00:12:45,380 --> 00:12:48,910 I'm sure he will score very high on his exams. 232 00:12:48,910 --> 00:12:49,800 Hngh?! 233 00:12:49,800 --> 00:12:51,810 Yeah, you're right. 234 00:12:51,810 --> 00:12:55,300 I'll get ready for our celebration, then. Yahoo! 235 00:12:55,300 --> 00:12:57,420 Yahoo! 236 00:12:55,300 --> 00:12:57,420 Y-Yahoo... 237 00:13:01,780 --> 00:13:04,520 I didn't have the heart to ask for seconds... 238 00:13:06,230 --> 00:13:08,760 Thank you for taking such good care of me. 239 00:13:10,640 --> 00:13:11,930 Huh?! 240 00:13:12,170 --> 00:13:14,120 Huh?! Wh-What now?! 241 00:13:14,120 --> 00:13:18,880 Well, I got this body because you went up a rank, Li'l Iru. 242 00:13:18,880 --> 00:13:20,320 Which means... 243 00:13:20,320 --> 00:13:23,930 You fail your tests because you're dumb! You lose a rank! 244 00:13:23,930 --> 00:13:25,000 I cease to be! 245 00:13:25,000 --> 00:13:28,840 All because you're dumb! Because you're so dumb! 246 00:13:28,840 --> 00:13:31,200 Stop already! You're totally enjoying this! 247 00:13:31,680 --> 00:13:34,420 No, I'm quite worried, if we're being completely honest here. 248 00:13:34,420 --> 00:13:36,430 I-It'll be okay. 249 00:13:36,430 --> 00:13:39,520 Oh, really? You'll get a high score? 250 00:13:40,240 --> 00:13:43,470 I-I probably won't fail... at least... 251 00:13:43,950 --> 00:13:45,750 You don't seem very confident. 252 00:13:45,750 --> 00:13:48,090 Yeah, I'm worried. 253 00:13:48,470 --> 00:13:49,900 But he's right. 254 00:13:49,900 --> 00:13:53,660 We don't know what'll happen to Ali-san if I go down a rank. 255 00:13:54,410 --> 00:13:57,460 Okay! I'm going to at least avoid failing! 256 00:13:57,460 --> 00:13:59,620 Oh, my! I have high hopes for you! 257 00:14:03,610 --> 00:14:05,240 Absolutely no failing!! 258 00:14:08,620 --> 00:14:10,360 What in the world is this? 259 00:14:10,360 --> 00:14:12,270 What does it look like?! 260 00:14:12,270 --> 00:14:14,430 Your butt's on fire, but you're trying to hold it in. 261 00:14:14,430 --> 00:14:15,870 No! We're studying! 262 00:14:16,080 --> 00:14:17,510 S-Studying? 263 00:14:17,510 --> 00:14:18,870 You're actually studying? 264 00:14:18,870 --> 00:14:20,220 We are! 265 00:14:20,220 --> 00:14:23,690 We decided that we'd actually try! Yes! 266 00:14:23,690 --> 00:14:24,930 So we can play! 267 00:14:24,930 --> 00:14:25,630 Yeah! 268 00:14:27,420 --> 00:14:30,200 We will not be able to survive supplementary classes! 269 00:14:30,200 --> 00:14:32,890 We decided we'd spend our extended break being degenerates! 270 00:14:33,530 --> 00:14:34,400 Which means... 271 00:14:35,430 --> 00:14:37,890 We're gonna actually try, so we can play! 272 00:14:35,680 --> 00:14:37,890 We're gonna actually try, so we can play! 273 00:14:37,890 --> 00:14:41,020 Oh, I knew it... 274 00:14:41,020 --> 00:14:43,150 I sorta feel at ease now. 275 00:14:44,090 --> 00:14:47,050 You guys aren't gonna be all like, "Raaaawr!" like them? 276 00:14:47,050 --> 00:14:49,290 Haste makes waste. 277 00:14:49,290 --> 00:14:52,160 I'm better at classroom studies than using my skills practically. 278 00:14:52,760 --> 00:14:56,410 I'm actually doing amazing with both my studies and my dem-dol work! 279 00:14:56,920 --> 00:15:00,360 One who is to be Demon King must always train! 280 00:15:00,360 --> 00:15:04,970 They cannot panic and wave around their swords during a battle! 281 00:15:05,590 --> 00:15:08,000 I never thought I'd agree with you. 282 00:15:08,740 --> 00:15:12,950 Let's leave these fools be and study over there. 283 00:15:12,950 --> 00:15:14,500 Do you know the answer to this? 284 00:15:13,560 --> 00:15:14,490 No! 285 00:15:16,900 --> 00:15:19,370 There are five subjects we'll be tested on. 286 00:15:19,370 --> 00:15:21,340 What is your best subject, Iruma-sama? 287 00:15:21,340 --> 00:15:23,980 I-I'm not really sure. 288 00:15:25,210 --> 00:15:30,280 Let's see what subjects you excel at and what needs work with a little quiz, then. 289 00:15:30,280 --> 00:15:32,090 S-Sure! 290 00:15:32,090 --> 00:15:33,410 Sure! 291 00:15:33,910 --> 00:15:38,040 Ir{\3c&H6D2E11&}um{\3c&H374606&}a {\3c&H2F5F96&}Te{\3c&H3A58D2&}a{\3c&H551E03&}m 292 00:15:36,140 --> 00:15:38,040 Question 1. 293 00:15:38,040 --> 00:15:47,550 {\pos(348,254)\fs14\shad0\c&HEAE2DF&\3c&H8B2023&}What great family has belonged to the Thirteen Crowns for eight generations? 294 00:15:38,290 --> 00:15:43,290 {\fad(310,348)}Netherworld History 295 00:15:38,410 --> 00:15:39,430 Netherworld history. 296 00:15:39,430 --> 00:15:43,600 What great family has belonged to the Thirteen Crowns for eight generations? 297 00:15:43,540 --> 00:15:47,090 Blah lah lah 298 00:15:43,600 --> 00:15:45,130 I know! Blah lah lah. 299 00:15:44,710 --> 00:15:47,250 I don't know 300 00:15:45,620 --> 00:15:47,250 I don't know... 301 00:15:47,550 --> 00:15:50,050 Belzebuth 302 00:15:48,060 --> 00:15:50,050 The answer is Belzebuth. 303 00:15:51,360 --> 00:15:52,800 Yay, I got it right! 304 00:15:52,800 --> 00:15:54,250 You absolutely did not! 305 00:15:54,250 --> 00:15:56,720 Yes, I did! I did, though! 306 00:15:54,250 --> 00:15:56,720 Iruma-sama! You were so close! 307 00:15:56,720 --> 00:16:01,370 {\fad(1,1500)}Blammo!!{\c&H643DEB&} True/{\c&HBF532D&}False{\c&H2976E8&} Mud {\c&H0A0A0A&}Quiz 308 00:15:59,100 --> 00:16:02,540 Blammo! True or False Mud Quiz! 309 00:16:01,770 --> 00:16:04,770 {\fad(399,349)}Magic Basics 310 00:16:02,540 --> 00:16:03,830 Magic basics! 311 00:16:05,320 --> 00:16:06,690 Question. 312 00:16:07,230 --> 00:16:14,360 Verbal Spells 313 00:16:07,240 --> 00:16:11,570 The rule stating that you cannot use verbal and mental spells at the same time 314 00:16:08,230 --> 00:16:14,360 Mental Spells 315 00:16:11,570 --> 00:16:13,410 is called the Ouroboros Rule. 316 00:16:13,410 --> 00:16:14,940 True or false? 317 00:16:15,660 --> 00:16:18,200 Absolutely Correct 318 00:16:15,790 --> 00:16:18,160 Absolutely correct! 319 00:16:20,590 --> 00:16:24,260 Iru... Iruma-sama, you've got this! 320 00:16:26,490 --> 00:16:29,000 Question 3: astrology. 321 00:16:27,090 --> 00:16:29,000 {\fad(399,1)}Astrology 322 00:16:30,140 --> 00:16:32,150 If the blood moon was three days ago, 323 00:16:32,150 --> 00:16:34,910 how many days from today will we see the blue star? 324 00:16:34,180 --> 00:16:36,640 {\fad(399,1)}If the blood moon was three days ago, how many days from today will we see the blue star? 325 00:16:34,180 --> 00:16:36,640 {\fad(399,1)}2 days 326 00:16:34,180 --> 00:16:36,640 {\fad(399,1)}4 days 327 00:16:34,180 --> 00:16:36,640 {\fad(399,1)}9 days 328 00:16:34,910 --> 00:16:36,640 7 days 329 00:16:39,000 --> 00:16:40,770 I-I'd like to phone a friend. 330 00:16:42,890 --> 00:16:45,270 Hiya! I was waiting for you to call, Iruma-chi! 331 00:16:45,520 --> 00:16:48,110 So hey, Clara, if the blood moon... 332 00:16:48,110 --> 00:16:51,560 Hey, Iruma-chi. I'm green! Yay! 333 00:16:51,560 --> 00:16:52,780 Clara? Cla— 334 00:16:52,780 --> 00:16:59,530 2 days 335 00:16:52,780 --> 00:16:59,530 4 days 336 00:16:52,780 --> 00:16:59,530 7 days 337 00:16:52,780 --> 00:17:03,040 If the blood moon was three days ago, how many days from today will we see the blue star? 338 00:16:52,780 --> 00:17:03,040 9 days 339 00:16:54,280 --> 00:16:55,480 {\pos(320,340)}I have no idea. 340 00:16:55,480 --> 00:16:57,370 {\pos(320,340)}Is that your devi answer? 341 00:16:57,370 --> 00:16:58,940 It is. 342 00:16:59,690 --> 00:17:02,780 Too bad! The answer is D: 9 days. 343 00:17:04,410 --> 00:17:08,420 {\fad(399,352)}Pharmaceutics 344 00:17:05,080 --> 00:17:06,990 And now, pharmaceutics. 345 00:17:06,990 --> 00:17:08,650 Here's the question. 346 00:17:08,650 --> 00:17:14,430 How long would it take a gondola moray to digest a demon weighing 45 kilograms? 347 00:17:12,090 --> 00:17:15,680 {\fad(399,1)}How long would it take a gondola moray to digest a demon weighing 45 kilograms? 348 00:17:15,930 --> 00:17:21,430 Five minutes Go go go go!! 349 00:17:16,050 --> 00:17:17,620 I have no idea... 350 00:17:17,620 --> 00:17:18,240 Five minutes. 351 00:17:18,240 --> 00:17:19,360 Correct! 352 00:17:19,360 --> 00:17:20,930 Yay! 353 00:17:24,050 --> 00:17:27,030 Heh. I'm gonna ask the fifth question. 354 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 Uh, what? 355 00:17:28,880 --> 00:17:30,890 Say, Iruma-chi. 356 00:17:30,890 --> 00:17:36,300 What's the torture device the Terrifying General Andras loves using? 357 00:17:36,300 --> 00:17:38,920 I-I have no idea, and you're scaring me. 358 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 Wake up and live your damn life! 359 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 The answer is the tongue ripper! 360 00:17:41,450 --> 00:17:43,080 {\fad(399,1)}Tongue {\3c&H7D43C9&}Ripper 361 00:17:44,840 --> 00:17:49,320 Take that and that! 362 00:17:46,160 --> 00:17:49,320 Stop that! Hey, I said stop! 363 00:17:49,320 --> 00:17:51,960 Are they actually studying? 364 00:17:53,520 --> 00:17:55,970 I-I got every answer wrong... 365 00:17:55,970 --> 00:17:59,200 H-Have no fear! Let's just take our time. 366 00:17:59,200 --> 00:17:59,880 S'all good. 367 00:17:59,880 --> 00:18:03,150 You only got two out of five correct yourself! 368 00:18:03,150 --> 00:18:05,130 Yay! I got half of them right! 369 00:18:05,130 --> 00:18:07,260 Two out of five is less than half! 370 00:18:08,840 --> 00:18:11,660 Maybe I'm just not cut out for studyi— 371 00:18:14,610 --> 00:18:20,620 Mythical Zoology Workbook by Balam Shichiro 372 00:18:15,000 --> 00:18:20,620 Mythical Zoology Workbook by Balam Shichiro. 373 00:18:21,400 --> 00:18:22,070 Huh? 374 00:18:23,640 --> 00:18:24,730 Question! 375 00:18:24,730 --> 00:18:25,250 Huh?! 376 00:18:27,020 --> 00:18:29,770 How many wings do humans have? 377 00:18:29,770 --> 00:18:33,150 U-Um... n-none? 378 00:18:33,490 --> 00:18:35,760 What food do cats love the most? 379 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Fish? 380 00:18:37,360 --> 00:18:39,510 Is a dog an animal or a plant? 381 00:18:39,510 --> 00:18:40,720 A-An animal. 382 00:18:41,150 --> 00:18:42,680 What do chickens lay? 383 00:18:42,990 --> 00:18:43,640 Eggs. 384 00:18:43,640 --> 00:18:45,020 Do humans have tails? 385 00:18:45,320 --> 00:18:46,270 They do not! 386 00:18:46,270 --> 00:18:49,770 You got all the questions right! 100 points! 387 00:18:51,240 --> 00:18:52,960 Congratulations! 388 00:18:52,960 --> 00:18:55,900 You've completed chapter one of the basic questions in this book! 389 00:18:59,400 --> 00:19:03,040 A-A hundred! You got a perfect score, Iruma-sama! 390 00:19:03,040 --> 00:19:05,530 Yay, Iruma-chi! Smarty pants! 391 00:19:05,530 --> 00:19:07,210 That was awesome, Iruma-kun! 392 00:19:07,210 --> 00:19:08,490 Well done. 393 00:19:08,490 --> 00:19:09,830 That was perfect. 394 00:19:09,830 --> 00:19:11,630 You are also perfect, milady. 395 00:19:11,630 --> 00:19:13,930 You've gotten stronger, my rival. 396 00:19:13,930 --> 00:19:16,040 Th-That was really easy. 397 00:19:16,300 --> 00:19:19,960 So this is Mythical Zoology in Netherworld History. 398 00:19:19,960 --> 00:19:22,370 I never knew you had such a talent! 399 00:19:22,370 --> 00:19:22,960 Huh? 400 00:19:22,960 --> 00:19:24,450 Wow, 100 points. 401 00:19:24,450 --> 00:19:26,430 I thought that was an urban legend. 402 00:19:26,430 --> 00:19:28,610 Intelligent gentlemen are wonderful. 403 00:19:28,610 --> 00:19:31,120 Damn it, you're standing out with studying, too. 404 00:19:31,120 --> 00:19:33,520 So you are actually smart, Iruma-kun. 405 00:19:33,940 --> 00:19:36,280 Normally, Iruma would be like... 406 00:19:36,280 --> 00:19:38,940 Really? Th-Thanks. 407 00:19:38,940 --> 00:19:41,040 Or the like, but... 408 00:19:41,040 --> 00:19:42,810 Well done, Iruma-sama! 409 00:19:41,400 --> 00:19:42,820 Wow! 410 00:19:41,750 --> 00:19:43,540 You're so smart! 411 00:19:42,820 --> 00:19:43,780 You're a genius! 412 00:19:44,090 --> 00:19:47,450 Because he got a perfect score in his studies, which he's terrible at, 413 00:19:47,450 --> 00:19:50,090 he acted a bit differently. 414 00:19:50,780 --> 00:19:52,940 You... think so? 415 00:19:52,670 --> 00:19:55,290 Studying High 416 00:19:52,940 --> 00:19:55,290 He was experiencing a studying high. 417 00:19:55,580 --> 00:19:59,950 Iruma-sama, why don't we try to strengthen your netherworld history? 418 00:19:59,950 --> 00:20:02,800 Your next elective class should be netherworld history! 419 00:20:03,210 --> 00:20:04,930 N-Netherworld history... 420 00:20:04,840 --> 00:20:09,560 {\fad(489,1)}Studying High 421 00:20:04,930 --> 00:20:09,550 The excitement from getting a perfect score made him slightly stupid. 422 00:20:09,800 --> 00:20:11,420 Okay, let's go! 423 00:20:11,420 --> 00:20:12,860 Yeah! 424 00:20:15,730 --> 00:20:17,200 We're here! 425 00:20:17,200 --> 00:20:19,730 So this is the netherworld history class. 426 00:20:19,730 --> 00:20:21,950 The instructor of this class is Dali-sensei. 427 00:20:21,740 --> 00:20:28,120 I'm Dali! 428 00:20:21,950 --> 00:20:24,390 Ah, Delicatessen-sensei! 429 00:20:24,390 --> 00:20:28,190 So if I don't understand something, I don't have to be afraid to ask... 430 00:20:29,550 --> 00:20:30,750 Run away! 431 00:20:31,630 --> 00:20:34,190 Hey, what's the meaning of this? 432 00:20:34,190 --> 00:20:36,830 D-Dali-sensei is out because of his evil cycle. 433 00:20:36,830 --> 00:20:40,210 And B-B-Balam-sensei is subbing for him! 434 00:20:40,380 --> 00:20:42,270 B-Balam? 435 00:20:42,270 --> 00:20:43,230 Blah-lah-lam? 436 00:20:43,520 --> 00:20:45,640 I've heard that name before. 437 00:20:45,640 --> 00:20:46,340 Oh! 438 00:20:46,340 --> 00:20:47,790 Balam Shichiro. 439 00:20:47,790 --> 00:20:50,590 The person who made the workbook I got 100 points in! 440 00:20:51,110 --> 00:20:54,490 Well, Balam-sensei is... rather unique. 441 00:20:54,490 --> 00:20:57,960 M-Maybe we should come back another time. 442 00:20:57,960 --> 00:21:02,270 It's fine! I need to get better at my netherworld history, like you said! 443 00:21:02,270 --> 00:21:05,120 If you insist, Iruma-sama... 444 00:21:08,560 --> 00:21:10,240 No one's here. 445 00:21:10,240 --> 00:21:11,560 I wonder if something happened. 446 00:21:11,560 --> 00:21:13,710 Oh, drat. Well, if there's no one else here... 447 00:21:13,710 --> 00:21:15,150 Let's leave, Iruma-sa— 448 00:21:15,150 --> 00:21:16,910 What? But if we're already here, 449 00:21:16,910 --> 00:21:19,760 I want to take Balam-sensei's cla— 450 00:21:20,020 --> 00:21:20,750 Wha— 451 00:21:23,350 --> 00:21:24,220 Huh? 452 00:21:24,460 --> 00:21:26,940 Well, isn't that nice? 453 00:21:28,440 --> 00:21:31,640 I love enthusiastic students like you. 454 00:21:33,740 --> 00:21:34,730 Iruma-sama! 455 00:21:35,050 --> 00:21:37,190 Spinny, spinny, spinny, wrappy, wrappy! 456 00:21:38,910 --> 00:21:40,920 Now, then... 457 00:21:41,470 --> 00:21:42,020 Oh? 458 00:21:43,780 --> 00:21:47,280 {\fad(399,1)}The Study of Imaginary Beasts Instructor Balam Shichiro 459 00:21:43,820 --> 00:21:46,360 Let's begin our lesson. 460 00:23:23,500 --> 00:23:26,080 Quit living your life in the Sukima! 461 00:23:23,960 --> 00:23:26,670 Su 462 00:23:24,630 --> 00:23:26,670 Ki 463 00:23:25,380 --> 00:23:26,670 Ma 464 00:23:27,000 --> 00:23:28,990 Dun du-dun! 465 00:23:28,990 --> 00:23:31,630 I've created a potion to make you smarter! 466 00:23:32,570 --> 00:23:34,590 Om. 467 00:23:35,190 --> 00:23:36,920 Hey! Spit that out this instant! 468 00:23:36,920 --> 00:23:37,830 Gulpies. 469 00:23:38,740 --> 00:23:40,950 Don't worry. It was just a drop. 470 00:23:40,950 --> 00:23:42,070 Thank goodness. 471 00:23:42,070 --> 00:23:44,350 I'm so sorry for worrying both of you, 472 00:23:43,640 --> 00:23:44,340 Huh?! 473 00:23:44,340 --> 00:23:46,520 but apparently, that amount didn't have any effect. 474 00:23:46,520 --> 00:23:50,400 Now, Iruma-kun. Let's not rely on any strange potions, and study properly. 475 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 You're not okay at all! 476 00:23:52,040 --> 00:23:54,060 The experiment was a huge success! 477 00:23:54,060 --> 00:23:56,230 Hurry up and do something! 478 00:23:56,230 --> 00:23:57,590 Oh, dear... 479 00:23:56,230 --> 00:23:59,460 She turned back to normal about five minutes later. 480 00:24:00,000 --> 00:24:24,980 Next Episode Preview 481 00:24:01,240 --> 00:24:05,130 That Balam-sensei who teaches netherworld history sure is scary. 482 00:24:05,130 --> 00:24:09,110 His hair's all gangly. I'm counting on you, L'il Iru. 483 00:24:09,110 --> 00:24:11,360 You need to study and move up a rank. 484 00:24:11,360 --> 00:24:17,140 If you go down a rank, I, Ali-san, am going to disappear... pear... pear... 485 00:24:17,580 --> 00:24:19,780 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 486 00:24:19,780 --> 00:24:20,980 "Balam's Lesson." 487 00:24:20,980 --> 00:24:24,970 Come on! I just showed up! I don't wanna disappear yet! 34993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.