Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:09,000
I was sold off by my stupid parents
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,110
and became my grandpa's grandson.
3
00:00:11,110 --> 00:00:13,350
So much has happened since then.
4
00:00:14,830 --> 00:00:16,620
Life-or-death situations...
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,210
Though they're my grandpa's powers,
6
00:00:19,210 --> 00:00:21,870
I've been able to use magic more,
7
00:00:21,870 --> 00:00:23,920
and I somehow managed to make it this far.
8
00:00:24,330 --> 00:00:28,980
But now... I'm facing my greatest enemy!
9
00:00:28,980 --> 00:00:30,430
And that's...
10
00:00:33,530 --> 00:00:35,400
studying.
11
00:00:38,170 --> 00:00:43,550
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
12
00:00:44,030 --> 00:00:49,260
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
13
00:00:49,260 --> 00:00:53,760
he discovers his ambition
and goal as a student.
14
00:00:53,760 --> 00:00:55,050
And that is...
15
00:00:55,050 --> 00:00:57,190
to raise his rank.
16
00:00:57,900 --> 00:01:05,280
What could be awaiting him in the future?
17
00:02:36,000 --> 00:02:40,510
Studying in the Netherworld
18
00:02:36,350 --> 00:02:38,480
"Studying in the Netherworld."
19
00:02:40,630 --> 00:02:48,560
{\fad(948,1)\pos(322,298.727)\c&HE32BBA&\3c&H231310&}A Few Mornings Before
20
00:02:42,960 --> 00:02:46,190
As for why Iruma was working
hard on his studies...
21
00:02:46,190 --> 00:02:48,560
Let's rewind a bit.
22
00:02:53,270 --> 00:02:55,570
Iruma-chi, look!
There's a kitty! A kitty-cat!
23
00:02:55,870 --> 00:02:57,280
Y-Yeah.
24
00:03:01,240 --> 00:03:03,940
Stop pulling on Iruma-sama, Valac!
25
00:03:04,640 --> 00:03:09,630
More importantly, Iruma-sama,
I heard the cafeteria is getting new items!
26
00:03:09,880 --> 00:03:12,750
Yeah... So, hey...
27
00:03:15,080 --> 00:03:16,890
What's up with you two?
28
00:03:16,890 --> 00:03:18,400
Pay no mind.
29
00:03:18,400 --> 00:03:19,780
Pay every mind.
30
00:03:19,780 --> 00:03:20,990
R-Right...
31
00:03:20,990 --> 00:03:24,330
Now, let us proceed to the
Misfit Class's new classroom,
32
00:03:24,330 --> 00:03:27,640
which Iruma-sama secured for us!
33
00:03:28,150 --> 00:03:30,070
The Royal One!
34
00:03:30,000 --> 00:03:32,900
{\fad(1251,1)}The Royal One
35
00:03:38,940 --> 00:03:40,950
Get a room, you guys.
36
00:03:40,950 --> 00:03:42,940
My, how passionate.
37
00:03:42,940 --> 00:03:45,440
They're like sardines.
38
00:03:45,440 --> 00:03:47,550
So who's babysitting who here?
39
00:03:47,910 --> 00:03:53,180
Clara's anxious that I might
go through my evil cycle again.
40
00:03:53,420 --> 00:03:54,480
Anxious, eh?
41
00:03:54,480 --> 00:03:56,800
She looks like a kid
who just had a nightmare.
42
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
What about Azz-kun, then?
43
00:03:58,230 --> 00:04:04,680
As Iruma-sama's attendant, I am keeping
my distance so I can observe any changes!
44
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
Uh, keeping your distance?
45
00:04:06,600 --> 00:04:08,300
You're clearly latched on to him.
46
00:04:08,540 --> 00:04:10,930
Looks like you're loved, Iruma-kun.
47
00:04:10,930 --> 00:04:12,290
Y-Yeah...
48
00:04:12,750 --> 00:04:14,990
They must have missed you very much.
49
00:04:18,090 --> 00:04:19,690
She just won't let go.
50
00:04:19,690 --> 00:04:22,080
Come now, you strange beast. Hop on.
51
00:04:22,080 --> 00:04:24,760
It's your favorite pastime.
Climbing onto Sabro.
52
00:04:26,710 --> 00:04:28,680
We've got some tasty treats for you, too.
53
00:04:28,680 --> 00:04:31,580
See? Look at this delicious macaron cake.
54
00:04:32,000 --> 00:04:32,960
Harumph.
55
00:04:32,960 --> 00:04:35,460
Lookie, Azz-Azz, I have some treats for you.
56
00:04:36,190 --> 00:04:38,310
Er, my bad.
57
00:04:39,180 --> 00:04:42,460
Come on. If you latch on that hard,
you're just going to trouble Iruma-kun.
58
00:04:43,270 --> 00:04:45,480
You're just going to trouble Iruma-kun...
59
00:04:45,480 --> 00:04:47,450
Trouble... Trouble...
60
00:04:49,610 --> 00:04:50,820
Sorry...
61
00:04:58,110 --> 00:04:59,630
Yeah, it's no use.
62
00:04:59,630 --> 00:05:01,890
Which means we should all cling, too!
63
00:05:01,890 --> 00:05:02,520
Huh?
64
00:05:02,520 --> 00:05:03,650
Brilliant idea!
65
00:05:03,650 --> 00:05:06,020
Let me squeeze you!
66
00:05:06,020 --> 00:05:07,990
Huh? M-Me, too!
67
00:05:07,990 --> 00:05:10,740
Let's get nice and cozy.
68
00:05:15,900 --> 00:05:16,960
Silence.
69
00:05:18,690 --> 00:05:22,460
What in the world are you
all doing? How unsightly.
70
00:05:23,680 --> 00:05:27,970
As your handouts say, your classes
will be shortened starting tomorrow.
71
00:05:27,970 --> 00:05:30,240
That doesn't mean you get to slack off.
72
00:05:30,240 --> 00:05:33,100
Because they're shorter,
you'll need to concentrate even harder.
73
00:05:33,450 --> 00:05:36,220
Jeez, talk about a bad attitude.
He's leaning on his elbow.
74
00:05:36,220 --> 00:05:38,740
That's his own chair.
75
00:05:38,740 --> 00:05:41,850
Wonder if he finally gave up
and decided to do whatever.
76
00:05:42,240 --> 00:05:44,060
It's almost the end of the terminus.
77
00:05:44,060 --> 00:05:46,110
Make sure you are all prepared.
78
00:05:47,820 --> 00:05:49,280
The end of the terminus.
79
00:05:48,260 --> 00:05:52,120
{\fad(626,1)}End {\c&H080001&}of {\c&HFFFBFF&}Terminus
80
00:05:49,280 --> 00:05:52,120
Or as they say in the human
world, summer vacation.
81
00:05:52,490 --> 00:05:54,450
It's a long break, right?
82
00:05:54,450 --> 00:05:58,090
Yes. Some leave Babyls and go back home,
83
00:05:58,090 --> 00:06:00,630
and others concentrate
more on their Battlers.
84
00:06:00,630 --> 00:06:01,990
Woo! Vacation!
85
00:06:01,580 --> 00:06:03,640
Going back to sleep.
86
00:06:01,990 --> 00:06:03,640
Playtime!
87
00:06:03,640 --> 00:06:05,590
Let's play!
88
00:06:05,590 --> 00:06:06,960
Yeah, yeah!
89
00:06:07,260 --> 00:06:11,390
Though, of course, you have your
classroom exams before that.
90
00:06:07,710 --> 00:06:11,390
Vacation! Vacation!
91
00:06:12,100 --> 00:06:13,880
Classroom exams?!
92
00:06:13,880 --> 00:06:15,660
Wait, wait, what?
93
00:06:15,660 --> 00:06:17,520
Our end-of-terminus exams
are classroom exams?!
94
00:06:17,710 --> 00:06:20,990
Yes. You've already done your
flying and magic exams.
95
00:06:20,990 --> 00:06:22,930
Of course, if you fail,
you'll take supplementary classes.
96
00:06:22,930 --> 00:06:24,650
But that's insane!
97
00:06:24,650 --> 00:06:28,400
This was all written on your syllabus.
Read those, you fools.
98
00:06:29,010 --> 00:06:32,460
Make sure you get scores
worthy of the Royal One.
99
00:06:33,070 --> 00:06:34,670
That teacher's smirking at us!
100
00:06:34,880 --> 00:06:36,350
Fear not!
101
00:06:36,350 --> 00:06:38,210
I will be Demon King one day,
102
00:06:38,210 --> 00:06:41,700
meaning I will drive the Misfit Class's
average through the roof!
103
00:06:41,700 --> 00:06:44,670
Ars longa, vita brevis.
104
00:06:44,670 --> 00:06:46,540
I-I'll do my best.
105
00:06:46,540 --> 00:06:48,670
What's a classroom exam?
106
00:06:49,900 --> 00:06:51,720
Y-You don't even know that?
107
00:06:51,720 --> 00:06:53,500
I... have heard of them!
108
00:06:54,600 --> 00:06:58,930
Honestly. Look at all of these fools
who weren't prepared, Iruma-sa—
109
00:07:00,160 --> 00:07:01,530
Iruma-sama?!
110
00:07:04,760 --> 00:07:07,070
You're bad at studying?
111
00:07:07,290 --> 00:07:10,920
I wouldn't say that.
I'm just not used to it...
112
00:07:10,920 --> 00:07:15,240
I mean... I haven't had the opportunity
to properly study before.
113
00:07:15,240 --> 00:07:17,210
Ah, I see.
114
00:07:17,210 --> 00:07:20,190
But you'll be just fine, Iruma-sama!
115
00:07:20,190 --> 00:07:21,620
Y-You think so?
116
00:07:21,620 --> 00:07:22,670
Yup, yup!
117
00:07:22,670 --> 00:07:24,400
Tests are easy as...
118
00:07:24,400 --> 00:07:25,290
...pie...
119
00:07:25,290 --> 00:07:27,210
5, 0, 2, 3, and 6!
120
00:07:31,080 --> 00:07:32,270
I'm so sorry.
121
00:07:32,270 --> 00:07:34,700
Huh? No, no, I'm sorry!
122
00:07:34,700 --> 00:07:37,990
I had no idea our pop quizzes
gave you this much trouble.
123
00:07:37,990 --> 00:07:40,480
This is bad. Can you even read, Iruma-chi?
124
00:07:41,390 --> 00:07:42,850
I can...
125
00:07:43,210 --> 00:07:46,670
Valac, you fiend! How dare
you be so rude to Iruma-sama?!
126
00:07:46,670 --> 00:07:49,120
But if he can read, this is just devi ba—
127
00:07:48,160 --> 00:07:49,120
Hey!
128
00:07:49,490 --> 00:07:50,590
Right.
129
00:07:50,590 --> 00:07:52,040
Because of Grandpa's magic,
130
00:07:52,040 --> 00:07:54,620
I can read the language here
because it gets translated.
131
00:07:54,620 --> 00:07:55,690
But...
132
00:07:55,690 --> 00:07:57,230
Question.
133
00:07:57,230 --> 00:08:01,740
When you're in a battle using verbal magic and
a taboo spell other than those assigned is used,
134
00:08:01,740 --> 00:08:04,270
what is the range of those powers?
135
00:08:04,620 --> 00:08:06,720
Just because I can read what it says
136
00:08:06,720 --> 00:08:09,140
doesn't mean I understand
a single word of it!
137
00:08:09,140 --> 00:08:10,860
Wow, uggo Iruma-chi.
138
00:08:10,860 --> 00:08:11,500
Hey!
139
00:08:11,500 --> 00:08:13,090
You're so hopeless.
140
00:08:13,090 --> 00:08:15,660
Want Big Sis Clara to give you some lessons?
141
00:08:15,660 --> 00:08:16,270
Huh?
142
00:08:17,530 --> 00:08:19,450
Ta-da! Behold!
143
00:08:19,450 --> 00:08:22,510
12, 10, 15, 18, and 21!
144
00:08:24,570 --> 00:08:26,670
You are dumber than me.
145
00:08:26,920 --> 00:08:35,030
{\fad(500,1)}Dumb
146
00:08:28,800 --> 00:08:30,400
I'm at a loss for words.
147
00:08:30,400 --> 00:08:33,760
Go on, call me "Instructor."
Instructor Clara!
148
00:08:37,040 --> 00:08:40,640
I wonder if Azz-kun's finally
lost all hope for me, too.
149
00:08:40,640 --> 00:08:41,660
Iruma-chi!
150
00:08:43,500 --> 00:08:45,240
Now, let us begin.
151
00:08:45,240 --> 00:08:46,910
Huh? Begin what?
152
00:08:47,250 --> 00:08:51,280
Angy called Smiley dumb.
153
00:08:51,280 --> 00:08:54,430
And then Smiley became Ragey.
154
00:08:52,360 --> 00:08:54,220
He's such a mysterious person.
155
00:08:54,220 --> 00:08:59,150
He's managed to overcome so many hardships,
but he's naïve in the ways of the world.
156
00:08:54,970 --> 00:08:59,130
And then ROFLs showed up and LMAOed.
157
00:09:00,170 --> 00:09:03,390
His kindness is truly rare among demons.
158
00:09:03,750 --> 00:09:09,050
But that's also why I've always felt
that he is truly gracious.
159
00:09:10,420 --> 00:09:15,500
And the moment he took his place
upon the Demon King's throne...
160
00:09:16,200 --> 00:09:19,490
I saw the future.
161
00:09:26,990 --> 00:09:28,830
Azz-kun? Wh-What's the ma—
162
00:09:28,830 --> 00:09:30,950
You'll be able to get a
perfect score, Iruma-sama!
163
00:09:30,950 --> 00:09:31,920
Huh?
164
00:09:31,920 --> 00:09:34,310
Let us have study
sessions here after school!
165
00:09:34,310 --> 00:09:37,520
I will do everything I can to help you
with the parts you do not understand!
166
00:09:37,520 --> 00:09:38,720
Huh? Wait, what?
167
00:09:39,190 --> 00:09:41,470
Azz-kun hasn't lost all hope for me?
168
00:09:41,470 --> 00:09:46,100
And those who score highly on their
exams will be able to move up in rank!
169
00:09:46,100 --> 00:09:48,140
You can move up that way, too?
170
00:09:48,140 --> 00:09:48,860
Yes!
171
00:09:48,850 --> 00:09:55,610
{\blur1}He
Dalet
Gimel
Bet
172
00:09:49,190 --> 00:09:52,700
This is your chance to go
from Gimel to Dalet!
173
00:09:49,660 --> 00:09:51,660
Gimel to Dalet!
174
00:09:52,850 --> 00:09:53,690
Dalet!
175
00:09:55,760 --> 00:09:57,470
With the three of us fighting together,
176
00:09:57,470 --> 00:10:00,700
we'll be able to knock the socks
off those exams, Iruma-chi!
177
00:10:00,700 --> 00:10:02,870
Let's do this, Iruma-sama!
178
00:10:03,240 --> 00:10:04,090
Yeah!
179
00:10:04,620 --> 00:10:08,800
Okay, let's all work together
to get perfect scores!
180
00:10:08,800 --> 00:10:10,120
Yeah!
181
00:10:10,520 --> 00:10:12,330
Lo! I have arrived!
182
00:10:12,330 --> 00:10:13,180
Huh?
183
00:10:14,760 --> 00:10:18,010
I will be joining you starting today.
Pleased to meet you, comrades!
184
00:10:18,930 --> 00:10:20,010
Huh?
185
00:10:20,760 --> 00:10:23,770
Er, I'm sorry this is so sudden,
but it's already been decided.
186
00:10:24,350 --> 00:10:25,660
I see...
187
00:10:25,660 --> 00:10:29,040
Student council work was
just too much for Schenell.
188
00:10:29,040 --> 00:10:31,480
Sublime, sublime, truly sublime...
189
00:10:31,980 --> 00:10:34,990
Precious, precious, truly precious!
190
00:10:37,700 --> 00:10:40,200
Desirable, desirable, truly desirable!
191
00:10:40,560 --> 00:10:43,600
But he's too dangerous to let loose,
192
00:10:43,600 --> 00:10:47,200
so I figured we'd put him in a Battler
that I can trust and keep an eye on.
193
00:10:47,590 --> 00:10:49,560
And that's why you put him in ours...
194
00:10:49,560 --> 00:10:52,990
Schenell learned how to create magic
to change personalities all on his own,
195
00:10:52,990 --> 00:10:54,720
so he has talent.
196
00:10:54,720 --> 00:10:56,720
I proclaim this desk my own!
197
00:10:57,110 --> 00:11:00,720
So, well... please keep an eye on him for a while.
198
00:11:01,360 --> 00:11:02,240
Sure!
199
00:11:03,550 --> 00:11:07,480
Iruma can never say no to a request.
200
00:11:08,840 --> 00:11:10,840
My waifu is here.
201
00:11:11,430 --> 00:11:13,610
So yes, it is a pleasure to be with all of you.
202
00:11:13,610 --> 00:11:14,640
Leave!
203
00:11:14,640 --> 00:11:19,440
What?! But I am older
than you! I am your senior!
204
00:11:19,440 --> 00:11:20,620
Y-You guys...
205
00:11:20,840 --> 00:11:22,400
We were having...
206
00:11:22,400 --> 00:11:24,490
...a moment with the three of us!
207
00:11:24,960 --> 00:11:30,760
And so a new member, Eligoth Schenell,
joined the Magical Apparatus Battler.
208
00:11:31,880 --> 00:11:35,820
I guess our hands are tied.
This was a request from the president.
209
00:11:37,370 --> 00:11:41,000
Oh, I forgot to mention
this earlier, Iruma-sama.
210
00:11:42,390 --> 00:11:44,360
About the end-of-terminus exams...
211
00:11:44,360 --> 00:11:44,890
Uh-huh.
212
00:11:45,190 --> 00:11:48,110
If you score too low,
you may go down in rank.
213
00:11:48,110 --> 00:11:48,880
Huh?!
214
00:11:50,460 --> 00:11:53,750
And now, back to the present day.
215
00:11:55,070 --> 00:11:57,510
How will the end-of-terminus exams turn out?
216
00:12:00,800 --> 00:12:05,620
You slay me!
217
00:12:08,700 --> 00:12:12,280
It looks like you're
studying hard, Iruma-kun.
218
00:12:12,280 --> 00:12:15,130
But don't work too hard.
219
00:12:16,560 --> 00:12:17,760
Right...
220
00:12:19,020 --> 00:12:21,930
You pulled an all-nighter yesterday,
didn't you? Hmph, hmph.
221
00:12:21,930 --> 00:12:23,640
Grampy is worried. Hmph, hmph.
222
00:12:24,630 --> 00:12:25,890
Here is your Hell Grey tea.
223
00:12:25,890 --> 00:12:27,390
Thank you very much.
224
00:12:27,680 --> 00:12:30,680
Maybe I should show you some favoritism.
225
00:12:30,680 --> 00:12:32,330
Shall I give you the test questions?
226
00:12:32,330 --> 00:12:35,150
Or I could just make all
of your questions easy.
227
00:12:35,450 --> 00:12:37,310
Sir...
228
00:12:37,310 --> 00:12:40,330
That will not help Iruma-sama in the end.
229
00:12:40,330 --> 00:12:41,660
Opera-san...
230
00:12:41,660 --> 00:12:45,380
Not to mention, Iruma-sama is very earnest.
231
00:12:45,380 --> 00:12:48,910
I'm sure he will score very high on his exams.
232
00:12:48,910 --> 00:12:49,800
Hngh?!
233
00:12:49,800 --> 00:12:51,810
Yeah, you're right.
234
00:12:51,810 --> 00:12:55,300
I'll get ready for our
celebration, then. Yahoo!
235
00:12:55,300 --> 00:12:57,420
Yahoo!
236
00:12:55,300 --> 00:12:57,420
Y-Yahoo...
237
00:13:01,780 --> 00:13:04,520
I didn't have the heart to ask for seconds...
238
00:13:06,230 --> 00:13:08,760
Thank you for taking such good care of me.
239
00:13:10,640 --> 00:13:11,930
Huh?!
240
00:13:12,170 --> 00:13:14,120
Huh?! Wh-What now?!
241
00:13:14,120 --> 00:13:18,880
Well, I got this body because
you went up a rank, Li'l Iru.
242
00:13:18,880 --> 00:13:20,320
Which means...
243
00:13:20,320 --> 00:13:23,930
You fail your tests because
you're dumb! You lose a rank!
244
00:13:23,930 --> 00:13:25,000
I cease to be!
245
00:13:25,000 --> 00:13:28,840
All because you're dumb!
Because you're so dumb!
246
00:13:28,840 --> 00:13:31,200
Stop already! You're totally enjoying this!
247
00:13:31,680 --> 00:13:34,420
No, I'm quite worried,
if we're being completely honest here.
248
00:13:34,420 --> 00:13:36,430
I-It'll be okay.
249
00:13:36,430 --> 00:13:39,520
Oh, really? You'll get a high score?
250
00:13:40,240 --> 00:13:43,470
I-I probably won't fail... at least...
251
00:13:43,950 --> 00:13:45,750
You don't seem very confident.
252
00:13:45,750 --> 00:13:48,090
Yeah, I'm worried.
253
00:13:48,470 --> 00:13:49,900
But he's right.
254
00:13:49,900 --> 00:13:53,660
We don't know what'll happen
to Ali-san if I go down a rank.
255
00:13:54,410 --> 00:13:57,460
Okay! I'm going to at least avoid failing!
256
00:13:57,460 --> 00:13:59,620
Oh, my! I have high hopes for you!
257
00:14:03,610 --> 00:14:05,240
Absolutely no failing!!
258
00:14:08,620 --> 00:14:10,360
What in the world is this?
259
00:14:10,360 --> 00:14:12,270
What does it look like?!
260
00:14:12,270 --> 00:14:14,430
Your butt's on fire,
but you're trying to hold it in.
261
00:14:14,430 --> 00:14:15,870
No! We're studying!
262
00:14:16,080 --> 00:14:17,510
S-Studying?
263
00:14:17,510 --> 00:14:18,870
You're actually studying?
264
00:14:18,870 --> 00:14:20,220
We are!
265
00:14:20,220 --> 00:14:23,690
We decided that we'd actually try! Yes!
266
00:14:23,690 --> 00:14:24,930
So we can play!
267
00:14:24,930 --> 00:14:25,630
Yeah!
268
00:14:27,420 --> 00:14:30,200
We will not be able to
survive supplementary classes!
269
00:14:30,200 --> 00:14:32,890
We decided we'd spend our
extended break being degenerates!
270
00:14:33,530 --> 00:14:34,400
Which means...
271
00:14:35,430 --> 00:14:37,890
We're gonna actually try,
so we can play!
272
00:14:35,680 --> 00:14:37,890
We're gonna actually try,
so we can play!
273
00:14:37,890 --> 00:14:41,020
Oh, I knew it...
274
00:14:41,020 --> 00:14:43,150
I sorta feel at ease now.
275
00:14:44,090 --> 00:14:47,050
You guys aren't gonna be all like,
"Raaaawr!" like them?
276
00:14:47,050 --> 00:14:49,290
Haste makes waste.
277
00:14:49,290 --> 00:14:52,160
I'm better at classroom studies
than using my skills practically.
278
00:14:52,760 --> 00:14:56,410
I'm actually doing amazing with both
my studies and my dem-dol work!
279
00:14:56,920 --> 00:15:00,360
One who is to be Demon
King must always train!
280
00:15:00,360 --> 00:15:04,970
They cannot panic and wave around
their swords during a battle!
281
00:15:05,590 --> 00:15:08,000
I never thought I'd agree with you.
282
00:15:08,740 --> 00:15:12,950
Let's leave these fools be
and study over there.
283
00:15:12,950 --> 00:15:14,500
Do you know the answer to this?
284
00:15:13,560 --> 00:15:14,490
No!
285
00:15:16,900 --> 00:15:19,370
There are five subjects we'll be tested on.
286
00:15:19,370 --> 00:15:21,340
What is your best subject, Iruma-sama?
287
00:15:21,340 --> 00:15:23,980
I-I'm not really sure.
288
00:15:25,210 --> 00:15:30,280
Let's see what subjects you excel at and
what needs work with a little quiz, then.
289
00:15:30,280 --> 00:15:32,090
S-Sure!
290
00:15:32,090 --> 00:15:33,410
Sure!
291
00:15:33,910 --> 00:15:38,040
Ir{\3c&H6D2E11&}um{\3c&H374606&}a {\3c&H2F5F96&}Te{\3c&H3A58D2&}a{\3c&H551E03&}m
292
00:15:36,140 --> 00:15:38,040
Question 1.
293
00:15:38,040 --> 00:15:47,550
{\pos(348,254)\fs14\shad0\c&HEAE2DF&\3c&H8B2023&}What great family has belonged to the
Thirteen Crowns for eight generations?
294
00:15:38,290 --> 00:15:43,290
{\fad(310,348)}Netherworld History
295
00:15:38,410 --> 00:15:39,430
Netherworld history.
296
00:15:39,430 --> 00:15:43,600
What great family has belonged to the
Thirteen Crowns for eight generations?
297
00:15:43,540 --> 00:15:47,090
Blah
lah lah
298
00:15:43,600 --> 00:15:45,130
I know! Blah lah lah.
299
00:15:44,710 --> 00:15:47,250
I don't
know
300
00:15:45,620 --> 00:15:47,250
I don't know...
301
00:15:47,550 --> 00:15:50,050
Belzebuth
302
00:15:48,060 --> 00:15:50,050
The answer is Belzebuth.
303
00:15:51,360 --> 00:15:52,800
Yay, I got it right!
304
00:15:52,800 --> 00:15:54,250
You absolutely did not!
305
00:15:54,250 --> 00:15:56,720
Yes, I did! I did, though!
306
00:15:54,250 --> 00:15:56,720
Iruma-sama! You were so close!
307
00:15:56,720 --> 00:16:01,370
{\fad(1,1500)}Blammo!!{\c&H643DEB&}
True/{\c&HBF532D&}False{\c&H2976E8&} Mud {\c&H0A0A0A&}Quiz
308
00:15:59,100 --> 00:16:02,540
Blammo! True or False Mud Quiz!
309
00:16:01,770 --> 00:16:04,770
{\fad(399,349)}Magic Basics
310
00:16:02,540 --> 00:16:03,830
Magic basics!
311
00:16:05,320 --> 00:16:06,690
Question.
312
00:16:07,230 --> 00:16:14,360
Verbal Spells
313
00:16:07,240 --> 00:16:11,570
The rule stating that you cannot use
verbal and mental spells at the same time
314
00:16:08,230 --> 00:16:14,360
Mental Spells
315
00:16:11,570 --> 00:16:13,410
is called the Ouroboros Rule.
316
00:16:13,410 --> 00:16:14,940
True or false?
317
00:16:15,660 --> 00:16:18,200
Absolutely Correct
318
00:16:15,790 --> 00:16:18,160
Absolutely correct!
319
00:16:20,590 --> 00:16:24,260
Iru... Iruma-sama, you've got this!
320
00:16:26,490 --> 00:16:29,000
Question 3: astrology.
321
00:16:27,090 --> 00:16:29,000
{\fad(399,1)}Astrology
322
00:16:30,140 --> 00:16:32,150
If the blood moon was three days ago,
323
00:16:32,150 --> 00:16:34,910
how many days from today
will we see the blue star?
324
00:16:34,180 --> 00:16:36,640
{\fad(399,1)}If the blood moon was three days ago,
how many days from today will we see the blue star?
325
00:16:34,180 --> 00:16:36,640
{\fad(399,1)}2 days
326
00:16:34,180 --> 00:16:36,640
{\fad(399,1)}4 days
327
00:16:34,180 --> 00:16:36,640
{\fad(399,1)}9 days
328
00:16:34,910 --> 00:16:36,640
7 days
329
00:16:39,000 --> 00:16:40,770
I-I'd like to phone a friend.
330
00:16:42,890 --> 00:16:45,270
Hiya! I was waiting
for you to call, Iruma-chi!
331
00:16:45,520 --> 00:16:48,110
So hey, Clara, if the blood moon...
332
00:16:48,110 --> 00:16:51,560
Hey, Iruma-chi. I'm green! Yay!
333
00:16:51,560 --> 00:16:52,780
Clara? Cla—
334
00:16:52,780 --> 00:16:59,530
2 days
335
00:16:52,780 --> 00:16:59,530
4 days
336
00:16:52,780 --> 00:16:59,530
7 days
337
00:16:52,780 --> 00:17:03,040
If the blood moon was three days ago,
how many days from today will we see the blue star?
338
00:16:52,780 --> 00:17:03,040
9 days
339
00:16:54,280 --> 00:16:55,480
{\pos(320,340)}I have no idea.
340
00:16:55,480 --> 00:16:57,370
{\pos(320,340)}Is that your devi answer?
341
00:16:57,370 --> 00:16:58,940
It is.
342
00:16:59,690 --> 00:17:02,780
Too bad! The answer is D: 9 days.
343
00:17:04,410 --> 00:17:08,420
{\fad(399,352)}Pharmaceutics
344
00:17:05,080 --> 00:17:06,990
And now, pharmaceutics.
345
00:17:06,990 --> 00:17:08,650
Here's the question.
346
00:17:08,650 --> 00:17:14,430
How long would it take a gondola moray
to digest a demon weighing 45 kilograms?
347
00:17:12,090 --> 00:17:15,680
{\fad(399,1)}How long would it take a gondola moray to digest a demon weighing 45 kilograms?
348
00:17:15,930 --> 00:17:21,430
Five minutes
Go go go go!!
349
00:17:16,050 --> 00:17:17,620
I have no idea...
350
00:17:17,620 --> 00:17:18,240
Five minutes.
351
00:17:18,240 --> 00:17:19,360
Correct!
352
00:17:19,360 --> 00:17:20,930
Yay!
353
00:17:24,050 --> 00:17:27,030
Heh. I'm gonna ask the fifth question.
354
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
Uh, what?
355
00:17:28,880 --> 00:17:30,890
Say, Iruma-chi.
356
00:17:30,890 --> 00:17:36,300
What's the torture device the
Terrifying General Andras loves using?
357
00:17:36,300 --> 00:17:38,920
I-I have no idea, and you're scaring me.
358
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
Wake up and live your damn life!
359
00:17:41,000 --> 00:17:43,080
The answer is the tongue ripper!
360
00:17:41,450 --> 00:17:43,080
{\fad(399,1)}Tongue {\3c&H7D43C9&}Ripper
361
00:17:44,840 --> 00:17:49,320
Take that and that!
362
00:17:46,160 --> 00:17:49,320
Stop that! Hey, I said stop!
363
00:17:49,320 --> 00:17:51,960
Are they actually studying?
364
00:17:53,520 --> 00:17:55,970
I-I got every answer wrong...
365
00:17:55,970 --> 00:17:59,200
H-Have no fear! Let's just take our time.
366
00:17:59,200 --> 00:17:59,880
S'all good.
367
00:17:59,880 --> 00:18:03,150
You only got two out
of five correct yourself!
368
00:18:03,150 --> 00:18:05,130
Yay! I got half of them right!
369
00:18:05,130 --> 00:18:07,260
Two out of five is less than half!
370
00:18:08,840 --> 00:18:11,660
Maybe I'm just not cut out for studyi—
371
00:18:14,610 --> 00:18:20,620
Mythical Zoology Workbook
by Balam Shichiro
372
00:18:15,000 --> 00:18:20,620
Mythical Zoology Workbook
by Balam Shichiro.
373
00:18:21,400 --> 00:18:22,070
Huh?
374
00:18:23,640 --> 00:18:24,730
Question!
375
00:18:24,730 --> 00:18:25,250
Huh?!
376
00:18:27,020 --> 00:18:29,770
How many wings do humans have?
377
00:18:29,770 --> 00:18:33,150
U-Um... n-none?
378
00:18:33,490 --> 00:18:35,760
What food do cats love the most?
379
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
Fish?
380
00:18:37,360 --> 00:18:39,510
Is a dog an animal or a plant?
381
00:18:39,510 --> 00:18:40,720
A-An animal.
382
00:18:41,150 --> 00:18:42,680
What do chickens lay?
383
00:18:42,990 --> 00:18:43,640
Eggs.
384
00:18:43,640 --> 00:18:45,020
Do humans have tails?
385
00:18:45,320 --> 00:18:46,270
They do not!
386
00:18:46,270 --> 00:18:49,770
You got all the questions right! 100 points!
387
00:18:51,240 --> 00:18:52,960
Congratulations!
388
00:18:52,960 --> 00:18:55,900
You've completed chapter one
of the basic questions in this book!
389
00:18:59,400 --> 00:19:03,040
A-A hundred! You got a
perfect score, Iruma-sama!
390
00:19:03,040 --> 00:19:05,530
Yay, Iruma-chi! Smarty pants!
391
00:19:05,530 --> 00:19:07,210
That was awesome, Iruma-kun!
392
00:19:07,210 --> 00:19:08,490
Well done.
393
00:19:08,490 --> 00:19:09,830
That was perfect.
394
00:19:09,830 --> 00:19:11,630
You are also perfect, milady.
395
00:19:11,630 --> 00:19:13,930
You've gotten stronger, my rival.
396
00:19:13,930 --> 00:19:16,040
Th-That was really easy.
397
00:19:16,300 --> 00:19:19,960
So this is Mythical Zoology
in Netherworld History.
398
00:19:19,960 --> 00:19:22,370
I never knew you had such a talent!
399
00:19:22,370 --> 00:19:22,960
Huh?
400
00:19:22,960 --> 00:19:24,450
Wow, 100 points.
401
00:19:24,450 --> 00:19:26,430
I thought that was an urban legend.
402
00:19:26,430 --> 00:19:28,610
Intelligent gentlemen are wonderful.
403
00:19:28,610 --> 00:19:31,120
Damn it, you're standing out
with studying, too.
404
00:19:31,120 --> 00:19:33,520
So you are actually smart, Iruma-kun.
405
00:19:33,940 --> 00:19:36,280
Normally, Iruma would be like...
406
00:19:36,280 --> 00:19:38,940
Really? Th-Thanks.
407
00:19:38,940 --> 00:19:41,040
Or the like, but...
408
00:19:41,040 --> 00:19:42,810
Well done, Iruma-sama!
409
00:19:41,400 --> 00:19:42,820
Wow!
410
00:19:41,750 --> 00:19:43,540
You're so smart!
411
00:19:42,820 --> 00:19:43,780
You're a genius!
412
00:19:44,090 --> 00:19:47,450
Because he got a perfect score in
his studies, which he's terrible at,
413
00:19:47,450 --> 00:19:50,090
he acted a bit differently.
414
00:19:50,780 --> 00:19:52,940
You... think so?
415
00:19:52,670 --> 00:19:55,290
Studying High
416
00:19:52,940 --> 00:19:55,290
He was experiencing a studying high.
417
00:19:55,580 --> 00:19:59,950
Iruma-sama, why don't we try to
strengthen your netherworld history?
418
00:19:59,950 --> 00:20:02,800
Your next elective class
should be netherworld history!
419
00:20:03,210 --> 00:20:04,930
N-Netherworld history...
420
00:20:04,840 --> 00:20:09,560
{\fad(489,1)}Studying High
421
00:20:04,930 --> 00:20:09,550
The excitement from getting a perfect
score made him slightly stupid.
422
00:20:09,800 --> 00:20:11,420
Okay, let's go!
423
00:20:11,420 --> 00:20:12,860
Yeah!
424
00:20:15,730 --> 00:20:17,200
We're here!
425
00:20:17,200 --> 00:20:19,730
So this is the netherworld history class.
426
00:20:19,730 --> 00:20:21,950
The instructor of this class is Dali-sensei.
427
00:20:21,740 --> 00:20:28,120
I'm
Dali!
428
00:20:21,950 --> 00:20:24,390
Ah, Delicatessen-sensei!
429
00:20:24,390 --> 00:20:28,190
So if I don't understand something,
I don't have to be afraid to ask...
430
00:20:29,550 --> 00:20:30,750
Run away!
431
00:20:31,630 --> 00:20:34,190
Hey, what's the meaning of this?
432
00:20:34,190 --> 00:20:36,830
D-Dali-sensei is out
because of his evil cycle.
433
00:20:36,830 --> 00:20:40,210
And B-B-Balam-sensei is subbing for him!
434
00:20:40,380 --> 00:20:42,270
B-Balam?
435
00:20:42,270 --> 00:20:43,230
Blah-lah-lam?
436
00:20:43,520 --> 00:20:45,640
I've heard that name before.
437
00:20:45,640 --> 00:20:46,340
Oh!
438
00:20:46,340 --> 00:20:47,790
Balam Shichiro.
439
00:20:47,790 --> 00:20:50,590
The person who made the
workbook I got 100 points in!
440
00:20:51,110 --> 00:20:54,490
Well, Balam-sensei is... rather unique.
441
00:20:54,490 --> 00:20:57,960
M-Maybe we should come back another time.
442
00:20:57,960 --> 00:21:02,270
It's fine! I need to get better at my
netherworld history, like you said!
443
00:21:02,270 --> 00:21:05,120
If you insist, Iruma-sama...
444
00:21:08,560 --> 00:21:10,240
No one's here.
445
00:21:10,240 --> 00:21:11,560
I wonder if something happened.
446
00:21:11,560 --> 00:21:13,710
Oh, drat. Well, if there's no one else here...
447
00:21:13,710 --> 00:21:15,150
Let's leave, Iruma-sa—
448
00:21:15,150 --> 00:21:16,910
What? But if we're already here,
449
00:21:16,910 --> 00:21:19,760
I want to take Balam-sensei's cla—
450
00:21:20,020 --> 00:21:20,750
Wha—
451
00:21:23,350 --> 00:21:24,220
Huh?
452
00:21:24,460 --> 00:21:26,940
Well, isn't that nice?
453
00:21:28,440 --> 00:21:31,640
I love enthusiastic students like you.
454
00:21:33,740 --> 00:21:34,730
Iruma-sama!
455
00:21:35,050 --> 00:21:37,190
Spinny, spinny, spinny, wrappy, wrappy!
456
00:21:38,910 --> 00:21:40,920
Now, then...
457
00:21:41,470 --> 00:21:42,020
Oh?
458
00:21:43,780 --> 00:21:47,280
{\fad(399,1)}The Study of Imaginary Beasts Instructor Balam Shichiro
459
00:21:43,820 --> 00:21:46,360
Let's begin our lesson.
460
00:23:23,500 --> 00:23:26,080
Quit living your life in the Sukima!
461
00:23:23,960 --> 00:23:26,670
Su
462
00:23:24,630 --> 00:23:26,670
Ki
463
00:23:25,380 --> 00:23:26,670
Ma
464
00:23:27,000 --> 00:23:28,990
Dun du-dun!
465
00:23:28,990 --> 00:23:31,630
I've created a potion to make you smarter!
466
00:23:32,570 --> 00:23:34,590
Om.
467
00:23:35,190 --> 00:23:36,920
Hey! Spit that out this instant!
468
00:23:36,920 --> 00:23:37,830
Gulpies.
469
00:23:38,740 --> 00:23:40,950
Don't worry. It was just a drop.
470
00:23:40,950 --> 00:23:42,070
Thank goodness.
471
00:23:42,070 --> 00:23:44,350
I'm so sorry for worrying both of you,
472
00:23:43,640 --> 00:23:44,340
Huh?!
473
00:23:44,340 --> 00:23:46,520
but apparently, that amount
didn't have any effect.
474
00:23:46,520 --> 00:23:50,400
Now, Iruma-kun. Let's not rely on any
strange potions, and study properly.
475
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
You're not okay at all!
476
00:23:52,040 --> 00:23:54,060
The experiment was a huge success!
477
00:23:54,060 --> 00:23:56,230
Hurry up and do something!
478
00:23:56,230 --> 00:23:57,590
Oh, dear...
479
00:23:56,230 --> 00:23:59,460
She turned back to normal
about five minutes later.
480
00:24:00,000 --> 00:24:24,980
Next Episode Preview
481
00:24:01,240 --> 00:24:05,130
That Balam-sensei who teaches
netherworld history sure is scary.
482
00:24:05,130 --> 00:24:09,110
His hair's all gangly.
I'm counting on you, L'il Iru.
483
00:24:09,110 --> 00:24:11,360
You need to study and move up a rank.
484
00:24:11,360 --> 00:24:17,140
If you go down a rank, I, Ali-san,
am going to disappear... pear... pear...
485
00:24:17,580 --> 00:24:19,780
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
486
00:24:19,780 --> 00:24:20,980
"Balam's Lesson."
487
00:24:20,980 --> 00:24:24,970
Come on! I just showed up!
I don't wanna disappear yet!
34993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.