Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,668 --> 00:00:08,668
Previously On Van Helsing
2
00:00:08,692 --> 00:00:12,219
Nobody with my family!
3
00:00:14,831 --> 00:00:16,256
Vanessa is alive?
4
00:00:16,333 --> 00:00:17,424
You saw her?
5
00:00:17,459 --> 00:00:19,301
Yeah, she's in the Dark Realm.
6
00:00:19,377 --> 00:00:21,595
She's trying to figure out
a way to control it somehow,
7
00:00:21,630 --> 00:00:23,805
but she was able
to open a portal
8
00:00:23,882 --> 00:00:25,669
that sent me to the past.
9
00:00:25,693 --> 00:00:30,103
What we need is to split up.
10
00:00:30,138 --> 00:00:32,481
I hate to say it, but
splitting the two of you up
11
00:00:32,557 --> 00:00:34,586
is the only way to make sure
that at least one of you
12
00:00:34,610 --> 00:00:35,868
makes it to the Oracle.
13
00:00:50,534 --> 00:00:51,528
I'll take first watch.
14
00:00:51,552 --> 00:00:52,626
No. I got it.
15
00:00:52,702 --> 00:00:54,461
I can't sleep, anyway.
16
00:00:54,538 --> 00:00:55,837
That's what you said last night.
17
00:00:55,914 --> 00:00:58,507
Yeah, and I'm saying
it again tonight.
18
00:00:58,583 --> 00:01:01,343
Except you didn't wake
me up for my shift.
19
00:01:01,419 --> 00:01:04,354
You're gonna have to get
some sleep sometime, Violet.
20
00:01:08,885 --> 00:01:11,278
Julius wasn't your
fault, you know.
21
00:01:12,055 --> 00:01:13,655
Got it.
22
00:01:14,817 --> 00:01:16,983
You're just like your
mother, you know that?
23
00:01:17,018 --> 00:01:19,453
You say that like
it's a bad thing.
24
00:01:57,767 --> 00:01:59,201
Axel.
25
00:02:00,478 --> 00:02:01,787
Axel.
26
00:02:02,439 --> 00:02:03,497
Axel.
27
00:02:11,406 --> 00:02:12,589
Vi?
28
00:02:14,951 --> 00:02:16,343
Violet?
29
00:02:20,123 --> 00:02:21,390
Where the ...?
30
00:02:24,052 --> 00:02:25,936
Axel.
31
00:02:27,631 --> 00:02:29,273
What are you?
32
00:02:49,077 --> 00:02:49,910
Hey.
33
00:02:49,945 --> 00:02:50,836
Vanessa.
34
00:02:53,823 --> 00:02:54,915
Axel...
35
00:02:54,950 --> 00:02:55,841
I'm here. I'm here.
36
00:02:55,918 --> 00:02:57,885
I'm here. I'm here.
37
00:03:36,032 --> 00:03:37,424
Hello?
38
00:03:37,993 --> 00:03:39,301
Hello?
39
00:03:39,828 --> 00:03:40,552
It's ok, it's ok.
40
00:03:40,629 --> 00:03:42,471
I got you, I got you, I got you.
41
00:03:43,832 --> 00:03:45,799
Ok, I got you.
42
00:03:45,834 --> 00:03:46,834
Hang in there.
43
00:03:52,900 --> 00:03:54,650
Ok, there we go.
44
00:03:55,218 --> 00:03:56,880
Goddamn, you made a mess.
45
00:03:56,904 --> 00:03:58,030
Alright, I'm just
gonna go get some.
46
00:03:58,054 --> 00:03:59,980
No. Stay.
47
00:04:00,056 --> 00:04:03,075
Ok. Yeah, yeah, yeah.
48
00:04:03,151 --> 00:04:05,118
I ain't going anywhere.
49
00:04:08,156 --> 00:04:11,333
How did you get here?
50
00:04:11,585 --> 00:04:15,036
Uh, I was kinda hoping you
were gonna tell me that.
51
00:04:15,113 --> 00:04:16,755
Where is "here"?
52
00:04:17,907 --> 00:04:19,841
We're in the Dark Realm.
53
00:04:21,119 --> 00:04:22,719
Say what?
54
00:04:23,621 --> 00:04:25,880
It's a little Betty
Crocker for the Dark Realm,
55
00:04:25,957 --> 00:04:26,957
don't you think?
56
00:04:27,025 --> 00:04:28,853
The Dark One must have
reconstructed this place
57
00:04:28,877 --> 00:04:31,678
from my past in
order to torture me.
58
00:04:31,755 --> 00:04:33,065
That's what that
thing was out there?
59
00:04:33,089 --> 00:04:34,089
That was the Dark One?
60
00:04:34,124 --> 00:04:36,441
No, I think it's just
some kind of guard dog
61
00:04:36,518 --> 00:04:38,110
to keep me from escaping.
62
00:04:38,186 --> 00:04:40,445
That thing knew who I was.
63
00:04:40,522 --> 00:04:43,031
Like, it was familiar.
64
00:04:44,785 --> 00:04:46,526
Well, whatever it is
we need to get past it
65
00:04:46,561 --> 00:04:48,028
and get to that door.
66
00:04:48,063 --> 00:04:49,432
That door, the one
out there, that's the
67
00:04:49,456 --> 00:04:51,601
that's the way out of here?
68
00:04:51,625 --> 00:04:53,417
Yeah.
69
00:04:57,539 --> 00:05:01,111
Yes, I think so.
70
00:05:01,135 --> 00:05:03,780
I keep getting pulled to it.
71
00:05:03,804 --> 00:05:05,023
It's like my mind,
it's screaming
72
00:05:05,047 --> 00:05:06,057
just get through that door
73
00:05:06,081 --> 00:05:08,715
and get back in the fight.
74
00:05:08,792 --> 00:05:11,551
Every time I try, that thing
comes out and stops me.
75
00:05:11,586 --> 00:05:14,688
Or tries to kill
you is more like it.
76
00:05:16,758 --> 00:05:18,442
How long have you been here?
77
00:05:20,637 --> 00:05:23,730
I'm not sure time, as we
know it, applies here.
78
00:05:23,807 --> 00:05:26,992
Some days it feels like years.
79
00:05:27,069 --> 00:05:29,110
Other times it feels like hours.
80
00:05:29,187 --> 00:05:32,739
Well... why here?
81
00:05:32,774 --> 00:05:35,709
I mean, what's so special
about this farmhouse?
82
00:05:38,080 --> 00:05:40,747
This is where Sam killed Susan.
83
00:05:40,824 --> 00:05:44,843
And I should have killed Sam.
84
00:05:44,920 --> 00:05:47,596
Instead I created a monster.
85
00:06:03,721 --> 00:06:04,863
No.
86
00:06:10,019 --> 00:06:11,536
No.
87
00:06:18,820 --> 00:06:22,956
Oh! No!
88
00:06:23,032 --> 00:06:26,134
No!!!
89
00:06:49,058 --> 00:06:50,700
Why?
90
00:06:53,897 --> 00:06:56,665
Why did you do it, Sam?
91
00:06:58,359 --> 00:07:00,869
It's who I am.
92
00:07:00,945 --> 00:07:03,163
Who I've always been.
93
00:07:03,198 --> 00:07:05,568
Since I was a boy.
94
00:07:05,592 --> 00:07:07,834
Since you were a boy?
95
00:07:07,911 --> 00:07:09,511
Yeah.
96
00:07:11,098 --> 00:07:13,890
What kind of sick...
97
00:07:17,879 --> 00:07:19,082
Wait for me in the
house, Mohamad.
98
00:07:19,106 --> 00:07:22,182
Woah, woah, woah.
What're you gonna do?
99
00:07:22,258 --> 00:07:26,186
I'm gonna take Sam for a
walk. Straighten things out.
100
00:07:26,262 --> 00:07:26,853
No.
101
00:07:26,888 --> 00:07:28,822
Do what you gotta do here.
102
00:07:29,140 --> 00:07:33,693
I don't want gun shots
attracting ferals to the house.
103
00:07:33,728 --> 00:07:36,029
Well, I wanna come.
104
00:07:36,105 --> 00:07:38,198
No, you don't.
105
00:07:38,233 --> 00:07:39,102
Trust me.
106
00:07:39,126 --> 00:07:40,270
You need me.
107
00:07:40,294 --> 00:07:42,294
You need me to translate.
108
00:07:44,706 --> 00:07:47,174
I don't expect much talking.
109
00:07:51,955 --> 00:07:53,555
Walk.
110
00:08:16,020 --> 00:08:17,329
That's far enough.
111
00:08:23,411 --> 00:08:25,045
You know why.
112
00:08:27,282 --> 00:08:29,082
Don't listen to him, Mohamad.
113
00:08:29,158 --> 00:08:29,958
Ok?
114
00:08:30,034 --> 00:08:31,751
He's a psychopath,
115
00:08:31,786 --> 00:08:35,922
and manipulating his victims
is part of the thrill.
116
00:08:35,957 --> 00:08:37,974
Tell him to close his eyes.
117
00:08:45,967 --> 00:08:47,692
Tell him.
118
00:08:50,272 --> 00:08:53,823
Tell him to close
his eyes, Mohamad.
119
00:09:00,448 --> 00:09:03,208
Tell him to close his eyes!
120
00:09:04,235 --> 00:09:06,753
Do what you gotta do.
121
00:09:08,456 --> 00:09:09,923
Mohamad?
122
00:09:10,366 --> 00:09:12,792
Yeah.
123
00:09:12,827 --> 00:09:16,004
See what you've
done to your friend?
124
00:09:16,080 --> 00:09:17,964
To Susan?
125
00:09:18,041 --> 00:09:19,041
To me?
126
00:09:19,083 --> 00:09:21,371
All I ever do, protect you.
127
00:09:21,395 --> 00:09:22,468
No.
128
00:09:22,545 --> 00:09:25,638
Everyone you killed trusted you.
129
00:09:25,673 --> 00:09:27,043
Susan was weak.
130
00:09:27,067 --> 00:09:28,141
You know that is danger.
131
00:09:28,176 --> 00:09:29,309
Shut up.
132
00:09:29,385 --> 00:09:30,143
Tell her!
133
00:09:30,178 --> 00:09:30,977
Close your eyes!
134
00:09:31,012 --> 00:09:31,811
Tell her!
135
00:09:31,888 --> 00:09:32,979
Shut your goddamn eyes!
136
00:09:33,056 --> 00:09:35,815
Tell her! Tell her!
137
00:09:35,892 --> 00:09:38,994
Tell her the truth!
138
00:09:41,323 --> 00:09:43,323
If you don't, I will.
139
00:09:45,902 --> 00:09:46,902
Mohamad!
140
00:10:11,969 --> 00:10:13,153
Let's go.
141
00:10:13,429 --> 00:10:14,863
What?
142
00:10:16,474 --> 00:10:18,450
Leave him here to die.
143
00:10:19,435 --> 00:10:22,120
He doesn't deserve
a quick death.
144
00:10:26,868 --> 00:10:30,078
We're not killers.
145
00:10:30,154 --> 00:10:32,413
Karma will take
care of the rest.
146
00:10:39,455 --> 00:10:42,474
Goodbye, Sam.
147
00:10:51,759 --> 00:10:53,276
Mohamad!
148
00:10:54,262 --> 00:10:55,904
Mohamad!
149
00:10:56,472 --> 00:11:00,400
I wanted Sam to suffer
for what he did,
150
00:11:00,476 --> 00:11:05,947
but my anger, my rage,
151
00:11:06,023 --> 00:11:09,000
was the beginning
of so much darkness.
152
00:11:09,411 --> 00:11:11,419
She loved this place.
153
00:11:13,781 --> 00:11:16,758
I'm glad she gets to
spend eternity here.
154
00:11:17,160 --> 00:11:18,426
They're together.
155
00:11:19,537 --> 00:11:21,304
Family again.
156
00:11:24,167 --> 00:11:25,767
Just you and me now.
157
00:11:27,503 --> 00:11:29,187
Yep.
158
00:11:37,722 --> 00:11:40,031
It's done.
159
00:11:55,198 --> 00:11:55,950
Where to next?
160
00:11:55,974 --> 00:11:57,134
God, I mean, we could... Shh.
161
00:12:01,221 --> 00:12:03,129
Choices have consequences.
162
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
Is that...
163
00:12:08,085 --> 00:12:09,302
Revenge.
164
00:12:09,378 --> 00:12:11,137
Justice.
165
00:12:11,172 --> 00:12:13,973
No, we gotta go.
We gotta go, now.
166
00:12:22,225 --> 00:12:25,285
Those are just different
words for suffering.
167
00:12:34,278 --> 00:12:36,370
Since you're stuck in
my own personal hell,
168
00:12:36,447 --> 00:12:38,465
the least I could do
is be a good host.
169
00:12:39,534 --> 00:12:40,333
Thank you.
170
00:12:40,368 --> 00:12:41,000
Aaah.
171
00:12:41,077 --> 00:12:42,302
Hot.
172
00:12:43,597 --> 00:12:45,338
Feels real.
173
00:12:45,373 --> 00:12:47,640
It wouldn't be hell
without pain, right?
174
00:12:49,627 --> 00:12:52,220
So this is the Dark Realm.
175
00:12:52,296 --> 00:12:53,554
How the hell did I get here?
176
00:12:53,631 --> 00:12:55,418
I don't know.
177
00:12:55,442 --> 00:12:56,586
Who's to say you're
not a figment
178
00:12:56,610 --> 00:12:58,755
of my imagination
sent to torture me?
179
00:12:58,779 --> 00:13:02,396
Who's to say you're not a
figment of my imagination?
180
00:13:02,473 --> 00:13:04,407
Last I remember I
was at a campfire.
181
00:13:06,453 --> 00:13:07,527
Shit, Violet.
182
00:13:07,562 --> 00:13:09,621
What about Violet?
183
00:13:09,697 --> 00:13:13,291
Well, if I'm here,
like really here,
184
00:13:13,368 --> 00:13:15,368
then she's alone.
185
00:13:15,444 --> 00:13:16,202
Alone?
186
00:13:16,279 --> 00:13:17,462
What about the others?
187
00:13:17,539 --> 00:13:18,539
What about Jack?
188
00:13:18,573 --> 00:13:19,631
She's-she's fine.
189
00:13:19,707 --> 00:13:24,710
She's... ok, last I saw her.
190
00:13:24,787 --> 00:13:26,846
We had to split up for safety.
191
00:13:28,791 --> 00:13:30,266
Julius...
192
00:13:33,170 --> 00:13:35,230
He died protecting Violet.
193
00:13:38,560 --> 00:13:40,610
All of us, really.
194
00:13:44,015 --> 00:13:46,699
The only thing bigger
than him was his heart.
195
00:13:51,522 --> 00:13:52,833
We're all supposed
to meet up in D.C.
196
00:13:52,857 --> 00:13:54,282
and finish this thing.
197
00:13:54,358 --> 00:13:55,274
D.C.?
198
00:13:55,352 --> 00:13:57,285
The Dark One's holed
up in the White House.
199
00:13:57,361 --> 00:13:58,922
Got everyone convinced
she's the president.
200
00:13:58,946 --> 00:14:00,788
The Dark One is in the
goddamn White House?
201
00:14:03,510 --> 00:14:05,655
Violet and Jack, they
can't face her alone.
202
00:14:05,679 --> 00:14:06,919
She's too powerful.
203
00:14:06,996 --> 00:14:08,181
Those kids are tougher
than you think.
204
00:14:08,205 --> 00:14:09,514
They'll be killed!
205
00:14:12,627 --> 00:14:14,185
I can't...
206
00:14:15,713 --> 00:14:18,147
I can't let that happen again.
207
00:14:18,549 --> 00:14:20,141
Mom?
208
00:14:20,217 --> 00:14:22,602
Mom, where are you?
209
00:14:22,678 --> 00:14:25,864
I wasn't fighting for me.
210
00:14:25,940 --> 00:14:28,408
I was fighting to try
and save my daughter.
211
00:14:30,394 --> 00:14:31,394
Mom!
212
00:14:32,730 --> 00:14:33,683
Mom!
213
00:14:39,695 --> 00:14:40,695
Mom?
214
00:14:44,408 --> 00:14:45,592
Mom?
215
00:14:50,581 --> 00:14:51,764
Mom.
216
00:15:12,937 --> 00:15:14,662
Mom?
217
00:15:20,444 --> 00:15:22,420
Oh, my gosh, no.
218
00:15:22,697 --> 00:15:23,755
Mama.
219
00:15:26,668 --> 00:15:30,345
Mama, there's so much blood.
220
00:15:32,123 --> 00:15:36,509
Find Susan.
221
00:15:36,544 --> 00:15:40,012
Call the police and
call your father.
222
00:15:42,717 --> 00:15:45,610
Please, mama, no.
223
00:15:47,781 --> 00:15:49,238
I love you.
224
00:15:49,524 --> 00:15:51,240
I love you, mom.
225
00:15:52,309 --> 00:15:53,734
Please, mom.
226
00:15:53,811 --> 00:15:55,620
Mom, mom, no.
227
00:15:55,697 --> 00:15:58,915
Mom, mom, mom.
228
00:16:04,539 --> 00:16:05,630
Please, no!
229
00:16:05,707 --> 00:16:08,249
If I had known what was to come
230
00:16:08,325 --> 00:16:12,253
maybe I would have wished
it killed me and Dylan.
231
00:16:12,329 --> 00:16:14,973
Maybe then it wouldn't
have been so painful.
232
00:16:45,529 --> 00:16:47,413
Turn around.
233
00:16:47,490 --> 00:16:50,675
I want you to look at
me before I kill you.
234
00:16:57,166 --> 00:17:02,470
When we were finally reunited I
realized how much I failed her.
235
00:17:02,546 --> 00:17:04,472
Dylan.
236
00:17:04,548 --> 00:17:05,548
Hello, mother.
237
00:17:05,600 --> 00:17:09,101
You can't save someone
who's already been lost.
238
00:17:09,136 --> 00:17:16,108
A part of me knew that,
but guilt isn't rational.
239
00:17:16,143 --> 00:17:18,953
And the dark choices continued.
240
00:17:19,706 --> 00:17:20,946
We have to keep moving.
241
00:17:25,027 --> 00:17:26,544
Dylan.
242
00:17:27,196 --> 00:17:29,692
Please... please feed me.
243
00:17:29,716 --> 00:17:33,167
Dylan, I can't.
244
00:17:33,244 --> 00:17:36,512
I want to, but I could hurt you.
245
00:17:37,414 --> 00:17:38,839
Come on.
246
00:17:38,916 --> 00:17:39,702
Please, please don't kill me.
247
00:17:39,726 --> 00:17:40,460
Please.
248
00:17:40,484 --> 00:17:41,409
I'm not gonna kill you, ok?
249
00:17:41,485 --> 00:17:45,041
You're not gonna turn,
but I need to feed her.
250
00:17:45,065 --> 00:17:45,971
She's a vampire.
251
00:17:46,048 --> 00:17:48,641
You have to kill her.
252
00:17:48,676 --> 00:17:50,443
She's my daughter.
253
00:17:51,095 --> 00:17:52,548
I'm so-sorry.
254
00:17:52,572 --> 00:17:54,522
Sorry. Sorry. Sorry.
255
00:17:54,598 --> 00:17:56,982
Do you have kids?
256
00:17:57,017 --> 00:17:59,026
No.
257
00:17:59,103 --> 00:18:00,745
Then you don't understand.
258
00:18:05,109 --> 00:18:06,709
Hold out your arm.
259
00:18:09,029 --> 00:18:10,797
Pull up the sleeve.
260
00:18:16,412 --> 00:18:19,847
I promise I will not
bleed you out, ok?
261
00:18:32,970 --> 00:18:35,855
I- I need-I need to feed.
262
00:18:46,960 --> 00:18:48,793
You're gonna be ok.
263
00:18:59,163 --> 00:18:59,949
Mom, it hurts.
264
00:18:59,973 --> 00:19:01,714
It hurts. It hurts.
265
00:19:01,790 --> 00:19:04,787
Even though I knew my
intentions were good
266
00:19:04,811 --> 00:19:07,770
I felt a dark
instinct driving me.
267
00:19:08,297 --> 00:19:10,960
I'm sorry Dylan,
but I'm gonna try.
268
00:19:10,984 --> 00:19:14,193
The darkness already
took my baby,
269
00:19:17,899 --> 00:19:20,158
so I couldn't let
it take us both.
270
00:19:20,234 --> 00:19:22,067
I'm gonna try to turn you.
271
00:19:22,102 --> 00:19:23,411
I fought against it.
272
00:19:24,071 --> 00:19:25,071
No.
273
00:19:25,105 --> 00:19:26,233
No, please. I'm gonna
die! I'll die! I'll die!
274
00:19:26,257 --> 00:19:30,075
No, no, you will not die.
I will not let you die.
275
00:19:30,152 --> 00:19:31,961
I won't let you die.
276
00:19:34,174 --> 00:19:36,248
Please, I'm scared.
I can't. I can't.
277
00:19:36,325 --> 00:19:37,124
It's ok, sweetie.
278
00:19:37,201 --> 00:19:38,792
I can't.
279
00:19:38,869 --> 00:19:42,471
I'm scared, too.
I'm scared, too.
280
00:19:48,262 --> 00:19:49,187
I love you.
281
00:19:49,263 --> 00:19:50,263
No.
282
00:19:53,050 --> 00:19:55,943
You're all I've ever really
loved, you know that?
283
00:19:57,271 --> 00:19:58,841
Please.
284
00:19:58,865 --> 00:20:01,148
Please don't do this to me.
285
00:20:06,873 --> 00:20:10,157
I'll be gentle, ok?
286
00:20:10,234 --> 00:20:12,168
I'll be gentle.
287
00:21:21,805 --> 00:21:24,231
Dylan! Dylan!
288
00:21:24,308 --> 00:21:25,700
Mom?
289
00:21:27,361 --> 00:21:28,569
Oh, my baby.
290
00:21:28,645 --> 00:21:29,954
Mom!
291
00:21:37,780 --> 00:21:39,108
You're ok.
292
00:21:39,132 --> 00:21:40,706
Hi.
293
00:21:40,783 --> 00:21:42,717
You're ok.
294
00:21:55,315 --> 00:21:56,856
What're you laughing at?
295
00:21:58,133 --> 00:21:59,692
I got her back.
296
00:22:00,761 --> 00:22:04,613
My gift had washed
all the darkness away.
297
00:22:05,232 --> 00:22:07,033
We beat it.
298
00:22:08,435 --> 00:22:09,160
Don't get me!
299
00:22:09,236 --> 00:22:10,703
Wait, wait, wait, wait.
300
00:22:16,110 --> 00:22:17,293
That's better.
301
00:22:17,945 --> 00:22:18,981
Stop!
302
00:22:19,005 --> 00:22:20,120
No, I need that neck sugar!
303
00:22:20,197 --> 00:22:20,788
Come here!
304
00:22:20,864 --> 00:22:21,864
No!
305
00:22:22,491 --> 00:22:24,625
Do you think she remembers?
306
00:22:24,701 --> 00:22:27,053
Or that she's just pretending.
307
00:22:28,255 --> 00:22:29,630
I don't know.
308
00:22:29,706 --> 00:22:31,849
And I don't care.
309
00:22:31,926 --> 00:22:34,185
She's back.
310
00:22:34,261 --> 00:22:36,062
That's all that matters.
311
00:22:36,797 --> 00:22:38,647
So what's next?
312
00:22:41,051 --> 00:22:42,935
Who knows?
313
00:22:42,970 --> 00:22:46,906
We have today,
that's enough for me.
314
00:22:48,183 --> 00:22:48,982
Ooh!
315
00:23:11,891 --> 00:23:13,349
Dylan.
316
00:23:16,879 --> 00:23:18,979
I'm gonna get you.
317
00:23:21,884 --> 00:23:25,111
I have a massive
snowball in my hands.
318
00:23:25,762 --> 00:23:27,113
Dylan?
319
00:23:33,061 --> 00:23:34,370
And the cruelest thing.
320
00:23:37,158 --> 00:23:39,458
It was the light that took her.
321
00:23:40,068 --> 00:23:41,377
Mom!
322
00:23:42,029 --> 00:23:43,796
And it was all because of me.
323
00:23:44,090 --> 00:23:45,090
Mom!
324
00:23:46,926 --> 00:23:48,217
Dylan!
325
00:23:49,244 --> 00:23:52,171
Dylan, it's ok. It's ok, Dylan.
326
00:23:52,247 --> 00:23:53,338
It's ok.
327
00:23:53,415 --> 00:23:55,007
Dylan, it's ok.
328
00:23:55,042 --> 00:23:56,934
It's ok. No, no, no!!!
329
00:24:15,529 --> 00:24:20,332
No!!!!!!
330
00:24:32,913 --> 00:24:33,411
Come on.
331
00:24:33,489 --> 00:24:34,713
Are you crazy? Stop!
332
00:24:34,790 --> 00:24:35,547
I have to try again.
333
00:24:35,582 --> 00:24:36,726
So you can get ripped to shreds?
334
00:24:36,750 --> 00:24:39,718
We need a plan.
335
00:24:39,795 --> 00:24:44,056
I have tried every which way to
fight that thing, to evade it,
336
00:24:44,091 --> 00:24:46,558
and I've never gotten more
than 10 feet from that door.
337
00:24:46,635 --> 00:24:48,071
What makes you think it'll
be different this time?
338
00:24:48,095 --> 00:24:49,561
It probably won't.
339
00:24:49,638 --> 00:24:50,838
But Jack and Violet,
340
00:24:50,914 --> 00:24:53,941
they need our help now more
than ever so I have to try.
341
00:24:54,017 --> 00:24:56,805
Ok. Ok. Ok.
342
00:24:56,829 --> 00:25:00,498
What-what about this?
343
00:25:00,574 --> 00:25:04,076
If this is your
own mental prison,
344
00:25:04,152 --> 00:25:06,587
maybe you're the
reason I'm here.
345
00:25:10,918 --> 00:25:12,051
What?
346
00:25:12,786 --> 00:25:15,587
When that thing
was attacking me,
347
00:25:15,622 --> 00:25:22,302
right before you found me,
I wished you were here.
348
00:25:22,379 --> 00:25:25,834
And then there you were.
349
00:25:25,858 --> 00:25:29,568
Like you always were
when things got bad.
350
00:25:36,944 --> 00:25:38,244
Vanessa, wait.
351
00:25:41,481 --> 00:25:42,442
Even at our lowest points
352
00:25:42,466 --> 00:25:44,959
we always seemed
to find each other.
353
00:25:46,862 --> 00:25:50,047
Like some unexplainable
tether connecting us.
354
00:25:54,661 --> 00:25:56,365
Axel?
355
00:25:56,389 --> 00:25:58,389
Hey, sleeping beauty.
356
00:26:00,417 --> 00:26:06,375
The tether started out as duty,
but even that got corrupted.
357
00:26:06,399 --> 00:26:08,607
Finally turned to hate.
358
00:26:23,732 --> 00:26:25,866
I know you're there.
359
00:26:28,904 --> 00:26:31,463
It doesn't have to be this way.
360
00:26:52,019 --> 00:26:54,361
Ain't no other way it can be.
361
00:26:58,117 --> 00:27:00,095
Go on, then.
362
00:27:00,119 --> 00:27:03,871
I told you the next time
I saw you I'd kill you.
363
00:27:05,032 --> 00:27:08,375
Axel, listen.
364
00:27:26,920 --> 00:27:28,729
Shit.
365
00:27:29,649 --> 00:27:31,627
I don't want to hurt you, Axel.
366
00:27:31,651 --> 00:27:34,026
A little late for that
now, sleeping beauty.
367
00:27:36,805 --> 00:27:38,939
Why hide now, huh?
368
00:27:39,015 --> 00:27:40,941
What's the matter?
You lose your edge?
369
00:27:41,017 --> 00:27:42,804
What happened to
that blood lust?
370
00:27:42,828 --> 00:27:44,995
I've changed, Axel.
371
00:27:45,072 --> 00:27:46,808
Yeah, me too.
372
00:27:46,832 --> 00:27:49,667
The second you put that
blade in her heart.
373
00:27:49,743 --> 00:27:51,813
You're supposed to be the
answer to all this, you know.
374
00:27:51,837 --> 00:27:53,671
And end all the
misery and the pain.
375
00:27:53,747 --> 00:27:55,914
I still can be.
376
00:27:55,949 --> 00:27:57,969
How're you gonna do that?
Are you gonna bring her back?
377
00:27:57,993 --> 00:27:58,750
Hmm?
378
00:27:58,785 --> 00:28:02,824
You gonna bring
all of them back?
379
00:28:02,848 --> 00:28:05,257
No, this is the
way it's gotta be.
380
00:28:05,333 --> 00:28:08,260
Killing me won't stop the pain.
381
00:28:08,295 --> 00:28:09,853
Well, let's give it a shot.
382
00:28:20,866 --> 00:28:22,700
You can't hide from me forever.
383
00:28:23,727 --> 00:28:25,204
Only one of us is gonna
walk away from here.
384
00:28:36,698 --> 00:28:38,165
You ready to talk?
385
00:28:38,241 --> 00:28:40,292
Yeah, sure. Come on.
386
00:28:40,327 --> 00:28:42,698
Let's talk.
387
00:28:42,722 --> 00:28:44,671
I'm sorry, Axel.
388
00:28:44,748 --> 00:28:45,806
Save it.
389
00:29:08,748 --> 00:29:10,581
You finished?
390
00:29:15,904 --> 00:29:17,048
You're gonna have to kill me.
391
00:29:17,072 --> 00:29:18,255
I won't do that.
392
00:29:24,764 --> 00:29:27,242
I'm not gonna hurt you!
393
00:29:27,266 --> 00:29:29,767
You kill everyone
you get close to,
394
00:29:29,843 --> 00:29:31,643
why should I be any different?
395
00:29:33,847 --> 00:29:36,348
All I ever tried to
do was to protect her.
396
00:29:36,424 --> 00:29:39,351
To protect Dylan.
397
00:29:39,427 --> 00:29:40,894
I've lost everything.
398
00:29:40,971 --> 00:29:41,728
Yeah, well
399
00:29:42,782 --> 00:29:44,022
Including you!
400
00:29:44,099 --> 00:29:45,357
The one person in this up world
401
00:29:45,392 --> 00:29:48,076
that was supposed
to have my back!
402
00:29:50,364 --> 00:29:56,043
I've accepted the losses, and
what it gave me was purpose.
403
00:30:01,825 --> 00:30:03,258
Axel! Axel!
404
00:30:07,330 --> 00:30:08,330
Axel.
405
00:30:08,882 --> 00:30:10,557
No, no, no! Don't do that!
406
00:30:11,459 --> 00:30:12,309
Axel.
407
00:30:12,386 --> 00:30:14,645
There.
408
00:30:19,676 --> 00:30:22,110
Another curse, thanks to you.
409
00:30:27,234 --> 00:30:29,734
So this is it, huh?
410
00:30:29,811 --> 00:30:32,162
How this all ends?
411
00:30:32,439 --> 00:30:34,122
I guess so.
412
00:30:36,943 --> 00:30:38,961
You gonna cut off my head?
413
00:30:40,989 --> 00:30:44,258
Killing me would be killing
what she sacrificed herself for.
414
00:30:55,688 --> 00:30:56,937
You.
415
00:31:00,216 --> 00:31:02,192
You, too.
416
00:31:03,178 --> 00:31:08,031
I think I brought you here,
and for that I'm sorry.
417
00:31:08,108 --> 00:31:10,742
Your hell's always been
my hell, sleeping beauty.
418
00:31:15,148 --> 00:31:16,448
So if I did bring you here
419
00:31:16,483 --> 00:31:20,377
then I must have some
control over this place.
420
00:31:20,454 --> 00:31:22,170
What're you thinking?
421
00:31:25,718 --> 00:31:27,362
What if the Dark One
didn't create this place
422
00:31:27,386 --> 00:31:30,387
to trap me in the Dark Realm?
423
00:31:30,464 --> 00:31:33,006
What if I created this place?
424
00:31:33,083 --> 00:31:38,228
As an escape route
out of the Dark Realm,
425
00:31:38,305 --> 00:31:41,189
and you're here to
help me figure out how.
426
00:31:48,148 --> 00:31:50,857
So you think you
created this place
427
00:31:50,934 --> 00:31:53,388
like some kind of
bread crumb trail
428
00:31:53,412 --> 00:31:56,154
to help you get out
of the Dark Realm.
429
00:31:56,189 --> 00:31:57,316
I know it seems like a stretch
430
00:31:57,340 --> 00:31:59,532
but I'm grasping at
desperate straws here, Axel.
431
00:31:59,609 --> 00:32:00,486
Ok.
432
00:32:00,510 --> 00:32:03,899
So you're trapped
in the Dark Realm
433
00:32:03,923 --> 00:32:06,401
and you somehow create this
dream land kind of a place
434
00:32:06,425 --> 00:32:10,001
where nothing but
horrible memories happen.
435
00:32:10,078 --> 00:32:11,878
There's an evil bog monster
436
00:32:11,955 --> 00:32:13,931
keeping you from getting
out the exit door
437
00:32:14,007 --> 00:32:19,102
until you figure out whatever
it is you need to figure out.
438
00:32:19,179 --> 00:32:20,479
Yeah.
439
00:32:21,106 --> 00:32:23,418
Well, maybe that's what
you need to figure out.
440
00:32:23,442 --> 00:32:25,943
Why I'm here.
441
00:32:26,019 --> 00:32:29,090
So that you can realize that you
were in control the whole time.
442
00:32:29,114 --> 00:32:33,428
I don't know. It
doesn't feel right.
443
00:32:33,452 --> 00:32:35,860
Well, let's go fight that
darkness and see what happens.
444
00:32:35,895 --> 00:32:38,497
Axel, it's too simple.
445
00:32:40,701 --> 00:32:41,752
You've been fighting
the darkness
446
00:32:41,776 --> 00:32:45,504
ever since you got off
that slab at the hospital.
447
00:32:46,448 --> 00:32:48,215
If you can't beat this thing...
448
00:32:49,209 --> 00:32:52,052
I don't see what
other help I can be.
449
00:32:54,497 --> 00:32:57,975
You know I've been fighting
darkness a lot longer than that.
450
00:32:59,478 --> 00:33:03,146
Not just in front
of me but within me.
451
00:33:04,984 --> 00:33:07,192
Ever since I was a child.
452
00:33:14,976 --> 00:33:16,471
But why did we
have to leave her?
453
00:33:16,495 --> 00:33:19,279
No, no, no, no, no.
454
00:33:19,355 --> 00:33:20,905
Vanessa, please stop.
455
00:33:20,940 --> 00:33:22,385
Your father needs to drive
and he needs to focus.
456
00:33:22,409 --> 00:33:24,334
He's not my father!
He's not, he's not!
457
00:33:24,411 --> 00:33:26,411
Goddammit, I'm trying
to keep you both alive!
458
00:33:26,446 --> 00:33:27,579
Watch out!
459
00:34:15,328 --> 00:34:17,532
I was never scared.
460
00:34:17,556 --> 00:34:21,966
It felt... familiar.
461
00:34:22,043 --> 00:34:23,635
Like a missing piece.
462
00:34:41,154 --> 00:34:42,695
The darkness felt inescapable,
463
00:34:42,772 --> 00:34:46,374
like it was wrapping
its arms around me.
464
00:34:48,161 --> 00:34:50,212
A cruel comfort.
465
00:34:52,591 --> 00:34:55,070
I've seen you before.
466
00:34:59,622 --> 00:35:01,640
In the beginning.
467
00:35:03,293 --> 00:35:04,717
When I was a kid.
468
00:35:04,794 --> 00:35:07,554
When your rage first began.
469
00:35:07,630 --> 00:35:10,585
You get a kick out of
that? Scaring little kids?
470
00:35:10,609 --> 00:35:14,589
I come to those
who show promise.
471
00:35:14,613 --> 00:35:16,354
Promise of what?
472
00:35:16,389 --> 00:35:20,525
I think you know,
deep inside you.
473
00:35:20,560 --> 00:35:22,402
It has to be you.
474
00:35:22,478 --> 00:35:24,362
What're you doing, Scarlett?
475
00:35:24,439 --> 00:35:27,602
You are our only hope.
476
00:35:27,626 --> 00:35:29,292
Don't do it.
477
00:35:29,628 --> 00:35:31,169
Scarlett.
478
00:35:32,322 --> 00:35:35,206
You will end the Dark One.
479
00:35:35,241 --> 00:35:37,208
Please don't.
480
00:35:37,285 --> 00:35:38,084
Don't do it.
481
00:35:38,161 --> 00:35:39,377
You.
482
00:35:39,412 --> 00:35:40,044
No.
483
00:35:40,121 --> 00:35:41,379
You.
484
00:35:41,414 --> 00:35:43,098
Scarlett, no.
485
00:35:43,550 --> 00:35:45,142
Don't do it.
486
00:35:45,835 --> 00:35:46,759
No!!!
487
00:35:46,836 --> 00:35:49,312
No!!!
488
00:35:49,389 --> 00:35:51,356
Scarlett no!!!
489
00:35:55,228 --> 00:35:57,028
And there it was again.
490
00:35:57,430 --> 00:35:58,488
No!
491
00:35:58,565 --> 00:36:01,658
The loss, the pain.
492
00:36:04,496 --> 00:36:09,332
Maybe as much as I wanted
to believe that I...
493
00:36:09,409 --> 00:36:12,377
I wasn't destined
to be the light.
494
00:36:14,155 --> 00:36:16,581
I gave you everything.
495
00:36:16,658 --> 00:36:20,293
I gave you everything
I had just to save you.
496
00:36:20,370 --> 00:36:22,345
And you do this?
497
00:36:23,924 --> 00:36:26,132
You could have stopped her.
498
00:36:26,209 --> 00:36:29,227
You're the strong one!
499
00:36:29,930 --> 00:36:34,065
You can't fight the darkness,
you are the darkness!
500
00:36:40,640 --> 00:36:42,574
What if I was wrong?
501
00:36:43,726 --> 00:36:48,163
What if the darkness
out there is me?
502
00:36:53,545 --> 00:36:54,447
Are you sure about this?
503
00:36:54,471 --> 00:36:56,024
Nope, but what
choice do we have?
504
00:36:56,048 --> 00:36:58,026
Not getting your
head ripped off?
505
00:36:58,050 --> 00:36:59,360
This might all be
a mental construct,
506
00:36:59,384 --> 00:37:00,458
but it also might not be.
507
00:37:00,493 --> 00:37:02,438
You're saying you don't
want me to do this. Noted.
508
00:37:02,462 --> 00:37:04,032
I'm saying up to this
point it's all just talk,
509
00:37:04,056 --> 00:37:05,222
we don't know shit.
510
00:37:05,298 --> 00:37:08,536
Master Tsui says ignorance is
just a lesson to be learned.
511
00:37:08,560 --> 00:37:10,705
Let's go learn something.
512
00:37:10,729 --> 00:37:12,437
Who's Master Tsui?
513
00:37:16,217 --> 00:37:17,016
You think it'll show?
514
00:37:17,093 --> 00:37:18,860
It always does.
515
00:37:19,312 --> 00:37:21,947
Ok, well, what do
you want me to do?
516
00:37:22,432 --> 00:37:26,221
Well, if we're wrong, try
not to let it kill me.
517
00:37:26,245 --> 00:37:27,577
Don't be wrong.
518
00:37:35,587 --> 00:37:37,420
It's now or never.
519
00:37:41,743 --> 00:37:44,405
There's no need for
disguises anymore.
520
00:37:44,429 --> 00:37:46,304
I know what you are.
521
00:37:57,717 --> 00:37:59,567
Back for more?
522
00:38:00,687 --> 00:38:02,729
Holy shit, you were right.
523
00:38:02,805 --> 00:38:05,064
You said it yourself.
524
00:38:05,141 --> 00:38:06,616
I am the darkness.
525
00:38:06,693 --> 00:38:09,597
When will you learn?
526
00:38:09,621 --> 00:38:11,404
You can never defeat me.
527
00:38:13,107 --> 00:38:14,958
Who says I need to defeat you?
528
00:38:15,035 --> 00:38:19,107
You have fought me
your entire life.
529
00:38:19,131 --> 00:38:22,582
A life filled with pain.
530
00:38:22,658 --> 00:38:24,042
Failure.
531
00:38:24,118 --> 00:38:26,210
See, that was my problem.
532
00:38:26,287 --> 00:38:28,588
I thought I had to fight you.
533
00:38:28,664 --> 00:38:30,590
To destroy you.
534
00:38:30,666 --> 00:38:33,454
So that I could
become the light.
535
00:38:33,478 --> 00:38:36,624
We both know there's no
light without darkness,
536
00:38:36,648 --> 00:38:40,461
but I know now that the
darkness is a part of me.
537
00:38:40,485 --> 00:38:46,197
Always has been, always will be.
538
00:38:47,308 --> 00:38:49,304
Then you understand.
539
00:38:49,328 --> 00:38:52,140
I will be your death.
540
00:38:52,164 --> 00:38:53,330
Hmm.
541
00:38:54,574 --> 00:38:57,617
Do you still think
you can beat me?
542
00:38:57,693 --> 00:38:59,002
Fighting you has been like
543
00:38:59,079 --> 00:39:01,671
fighting an integral
part of who I am.
544
00:39:01,748 --> 00:39:07,010
I need to own who... what I am.
545
00:39:11,874 --> 00:39:14,425
Time to take control
of my darkness.
546
00:39:14,460 --> 00:39:19,522
You're a fool if you
think you can control me.
547
00:39:21,693 --> 00:39:23,193
Woah, woah, woah.
548
00:39:25,697 --> 00:39:27,814
You're wrong.
549
00:39:27,890 --> 00:39:31,326
This place has made me stronger
than I could ever imagine.
550
00:39:38,734 --> 00:39:41,336
I realize that
I'm not the light.
551
00:39:43,382 --> 00:39:45,693
The darkness will destroy you.
552
00:39:45,717 --> 00:39:47,717
Unless I destroy it first.
553
00:40:02,258 --> 00:40:03,358
Vanessa?
554
00:40:07,889 --> 00:40:09,697
Are you ok?
555
00:40:11,267 --> 00:40:13,721
Yeah, you?
556
00:40:13,745 --> 00:40:16,557
I think so, yeah.
557
00:40:16,581 --> 00:40:20,395
Yeah, for the first time
in a long time, I am.
558
00:40:22,445 --> 00:40:24,629
It looks like we
can go home now.
559
00:40:26,591 --> 00:40:29,237
You're not really here.
560
00:40:29,261 --> 00:40:30,405
When I go through that portal
561
00:40:30,429 --> 00:40:33,337
you'll wake up right
where you were.
562
00:40:33,414 --> 00:40:35,214
Right.
563
00:40:35,291 --> 00:40:37,175
What about you?
564
00:40:37,210 --> 00:40:38,843
You said the Dark
One is in D.C.?
565
00:40:38,920 --> 00:40:40,720
That's where I'll be.
566
00:40:40,796 --> 00:40:42,274
You're just gonna stroll
up to the White House,
567
00:40:42,298 --> 00:40:44,085
take down the whole
military by yourself?
568
00:40:44,109 --> 00:40:45,753
Yeah, I'll need a disguise.
569
00:40:45,777 --> 00:40:48,403
Someone the Dark One
will never suspect.
570
00:40:50,449 --> 00:40:52,449
I got the perfect candidate.
571
00:40:56,979 --> 00:40:58,433
Axel.
572
00:40:58,457 --> 00:40:59,934
Axel, wake up.
573
00:40:59,958 --> 00:41:01,166
Axel, wake up.
574
00:41:01,960 --> 00:41:03,271
Come on.
575
00:41:03,295 --> 00:41:04,439
Axel, wake up!
576
00:41:04,463 --> 00:41:05,463
Axel!
577
00:41:05,538 --> 00:41:07,538
It's ok. It's ok.
578
00:41:07,615 --> 00:41:09,207
You were having a nightmare.
579
00:41:09,283 --> 00:41:10,800
I couldn't wake you up.
580
00:41:10,877 --> 00:41:13,377
It scared the shit out of me.
581
00:41:13,454 --> 00:41:15,588
That was no nightmare.
582
00:41:15,665 --> 00:41:17,265
Then what was it?
583
00:41:19,335 --> 00:41:21,311
Vanessa.
584
00:41:22,964 --> 00:41:24,856
She's back.
585
00:41:31,397 --> 00:41:32,897
So why didn't she
come with you here
586
00:41:32,974 --> 00:41:33,898
so we can go together?
587
00:41:33,975 --> 00:41:35,233
You know, strength in numbers?
588
00:41:35,268 --> 00:41:36,567
I'm sure she's got a plan.
589
00:41:36,602 --> 00:41:38,236
She didn't share it with you?
590
00:41:38,312 --> 00:41:40,279
Look, I told you, she
put her hands on my head
591
00:41:40,356 --> 00:41:42,477
and the next thing I
know I wake up here.
592
00:41:42,501 --> 00:41:44,979
She was never
really a big sharer.
593
00:41:45,003 --> 00:41:47,815
How do you know that the
darkness didn't control her?
594
00:41:47,839 --> 00:41:49,747
Oh, she's in control.
595
00:41:49,824 --> 00:41:50,985
You can count on that.
596
00:41:51,009 --> 00:41:52,344
Ok, well what if
she needs our help?
597
00:41:52,368 --> 00:41:53,026
She definitely needs our help.
598
00:41:53,102 --> 00:41:54,344
We gotta get to D.C. first.
599
00:41:54,420 --> 00:41:55,178
Ok, but what if.
600
00:41:55,255 --> 00:41:58,756
Look, kid, you
gotta trust her, ok?
601
00:41:58,833 --> 00:42:01,425
I know I do.
602
00:42:01,502 --> 00:42:03,436
You trust her, right?
603
00:42:04,964 --> 00:42:06,314
Yeah.
604
00:42:07,100 --> 00:42:10,735
I trust her, I just wish
I knew where she was.
605
00:42:11,363 --> 00:42:13,738
You and me both.
39434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.