All language subtitles for Vår tid är nu S02 E06 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,300 --> 00:00:17,860 Why can't I get my liquor? - New times, new rules. 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,620 Here's a list of what I need. All Italian products. 3 00:00:22,620 --> 00:00:28,820 She'll be elected in the City Council and she wants me to be her secretary. 4 00:00:28,920 --> 00:00:32,590 You're gonna work for Town Hall? - I haven't answered yet. 5 00:00:32,690 --> 00:00:37,460 I had an interesting conversation with Todd Wallenstam. 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,860 A new book from Calle? - No, he found a new writer. 7 00:00:41,860 --> 00:00:45,380 Suzanne Goldstein. She's back in Stockholm. 8 00:00:46,340 --> 00:00:53,140 A waiter must work without being noticed. - I won't talk to the guests again. 9 00:00:53,140 --> 00:00:56,220 And put some clothes on, for God's sake! 10 00:00:57,540 --> 00:01:01,820 Can I see you again? - It's not a good idea for either of us. 11 00:01:03,660 --> 00:01:09,500 Roos, is there any liquor missing? - Not one drop. 12 00:01:10,620 --> 00:01:15,860 I'm sorry you don't believe me, mom. Now I have work to do. 13 00:01:33,700 --> 00:01:38,740 Good morning. You got a moment? - Of course. 14 00:01:38,740 --> 00:01:47,100 I have an idea: "Italian food week". The DK's name will draw everyone's attention. 15 00:01:47,200 --> 00:01:57,920 We just had the bar opening. - Reviews were good and we learned new stuff in the kitchen. 16 00:01:57,920 --> 00:02:03,560 That's gonna cost a lot of money. Not now, Calle, I need to focus on the Hofvet. 17 00:02:09,440 --> 00:02:14,580 Numbers got better after we switched back to jazz music. 18 00:02:14,690 --> 00:02:21,140 If you mean fewer and older people... - Yes, but they spend a whole lot more. 19 00:02:21,140 --> 00:02:26,020 You know what I think. We're turning our back to the future. 20 00:02:26,020 --> 00:02:28,980 We all know what you think, Nina. 21 00:02:28,980 --> 00:02:33,140 Did Calle mention the Italian week idea? - I said no. 22 00:02:33,140 --> 00:02:36,960 Why? - I'm busy enough with the Hofvet. 23 00:02:36,960 --> 00:02:42,620 What's that about? - We thought we could do an Italian themed week. 24 00:02:42,620 --> 00:02:47,540 Italian food, maybe some Italian music... 25 00:02:47,540 --> 00:02:53,060 Sounds like a very good idea. - And very expensive too. 26 00:02:53,060 --> 00:03:01,020 We just had a successful bar opening. - Calle will get tired of this and look for another job. 27 00:03:01,020 --> 00:03:06,940 In that case, there's a whole line of people looking to be the new DK's Master Chef. 28 00:03:06,940 --> 00:03:11,460 I think an Italian themed week is a very good idea. 29 00:03:11,460 --> 00:03:16,940 We're lucky to have a Chef who's willing to try new things. 30 00:03:16,940 --> 00:03:22,780 Johan and I did hire Backe despite his style was completely new. 31 00:03:29,220 --> 00:03:34,180 You and Calle will be in charge of it. Keep the overheads low. 32 00:03:34,280 --> 00:03:38,140 Of course. - Good. 33 00:03:38,240 --> 00:03:43,580 Mom approved your idea. - Against Peter's will? 34 00:03:43,680 --> 00:03:47,060 Now it's up to us to make it successful. 35 00:03:50,100 --> 00:03:53,420 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 36 00:04:34,620 --> 00:04:39,020 EPISODE 16 - BELLA ITALIA - 37 00:04:40,980 --> 00:04:46,620 If you'd asked me 11 years ago how my life was gonna be, 38 00:04:46,770 --> 00:04:55,780 I would have said: "Married to Suzanne, with 3 or 4 children". 39 00:04:56,300 --> 00:05:04,260 I wasn't good for you back then, now I see it. I was still... sick. 40 00:05:04,660 --> 00:05:08,740 Then came Philippe. - I wasn't well at all. 41 00:05:10,060 --> 00:05:17,700 I felt I needed to look alright, otherwise you'd had ditched me. 42 00:05:18,140 --> 00:05:22,220 You were afraid of that? - Of course. 43 00:05:22,860 --> 00:05:31,060 I deceived you, Peter. You were the nicest and prettiest man I'd ever met. 44 00:05:31,980 --> 00:05:38,900 I didn't know men like you existed. - It was hard to live up to that. 45 00:05:39,340 --> 00:05:44,420 What? - I didn't wanna let you down. 46 00:05:45,400 --> 00:05:48,720 In fact, I was quite scared myself. 47 00:05:49,540 --> 00:05:51,660 And now? 48 00:05:54,100 --> 00:05:57,180 I'm no longer scared. 49 00:06:02,000 --> 00:06:04,160 What about now? 50 00:06:49,980 --> 00:06:57,740 Angelo has an idea for the name. - "Bella Italia". It means "Pretty Italy". 51 00:06:58,940 --> 00:07:06,100 As entrees, we'll have Italian specialties like cold-cuts, ham and cheese. 52 00:07:06,100 --> 00:07:09,220 We'll also get a new slicer. 53 00:07:09,320 --> 00:07:17,300 Then we'll have pasta and a sort of pie right out of Naples. Angelo. 54 00:07:22,620 --> 00:07:27,340 And that is called... - Pizza. 55 00:07:27,860 --> 00:07:31,740 With ham and mushrooms and with fresh tomatoes. 56 00:07:31,740 --> 00:07:37,940 We'll have a pie as main dish? - Or as an entree, we'll see. 57 00:07:38,140 --> 00:07:44,620 You'll need new ingredients for this pie. - That's right. 58 00:07:44,620 --> 00:07:52,500 How do you expect to economize? - It's mostly goods exchange and the suppliers are reliable. 59 00:07:52,500 --> 00:07:58,140 Will they be able to deliver on time? - They are serious, it'll be fine. 60 00:07:58,140 --> 00:08:03,820 We can always ask Backe, he knows all suppliers. 61 00:08:03,820 --> 00:08:09,220 Backe? Perhaps if it was "German food week". 62 00:08:09,220 --> 00:08:11,860 I was only trying to help. 63 00:08:11,860 --> 00:08:16,840 I was thinking we could have Angelo serve tables. 64 00:08:17,380 --> 00:08:22,260 It would be most appropriate... with an Italian waiter. 65 00:08:22,820 --> 00:08:28,900 What do you think, Roos? - It might be a good idea... but also risky. 66 00:08:29,260 --> 00:08:37,860 Service must be top quality and it requires an intensive course to learn the basics. 67 00:08:37,860 --> 00:08:42,980 We can arrange that. - Maybe we should ask Angelo if he wants to do it. 68 00:08:46,020 --> 00:08:49,420 Yes, if you think so. 69 00:08:50,060 --> 00:08:53,300 Another one? - Yes. 70 00:08:54,940 --> 00:09:00,940 We'll deal personally with the Italians. - Of course. 71 00:09:08,620 --> 00:09:14,580 Calle, before looking for new suppliers you must talk to me first. 72 00:09:16,420 --> 00:09:20,860 Alright. - How do you plan to make this low-cost? 73 00:09:20,860 --> 00:09:30,020 Veal filet, Italian ham, cheese... - For a true Italian themed week, all those things are required. 74 00:09:30,740 --> 00:09:34,540 I want to approve personally every purchase. 75 00:09:35,180 --> 00:09:38,060 Anything else? - No. 76 00:09:44,640 --> 00:09:46,780 Damn idiot... 77 00:09:49,380 --> 00:09:52,940 Here we have a couple of "August". 78 00:09:53,300 --> 00:09:58,460 After August Strindberg? - There's a couple of different stories. 79 00:09:58,560 --> 00:10:05,230 One says it was Johan Löwander's bulldog which was also named August. 80 00:10:05,340 --> 00:10:09,660 It was probably as sharp and temperamental as the author. 81 00:10:10,060 --> 00:10:15,540 I got the report with your notes in it. Very accurate. 82 00:10:15,860 --> 00:10:20,740 You didn't get bored? - No, they were excellent notes. 83 00:10:21,340 --> 00:10:24,060 Maybe "excellent" is too much. 84 00:10:24,420 --> 00:10:28,380 Would you like to have dinner with us sometime? 85 00:10:29,300 --> 00:10:32,460 Um... yes. 86 00:10:33,060 --> 00:10:39,460 Some day next week? - We'd love to. You're most welcome. 87 00:10:40,820 --> 00:10:44,780 Yes... I'd love to. - Good. 88 00:10:59,460 --> 00:11:02,380 Very handsome. - Thanks. 89 00:11:02,740 --> 00:11:07,580 Some special occasion? - No, I just wanna look good. 90 00:11:14,020 --> 00:11:15,740 Good. 91 00:11:16,040 --> 00:11:22,440 I see someone is keeping a close look on you. - No... maybe a little. 92 00:11:23,020 --> 00:11:25,940 Let me show you something. 93 00:11:25,940 --> 00:11:32,180 If you collect all plates first and then knives and forks, you'll be much quicker. 94 00:11:32,280 --> 00:11:36,940 Angelo seems to have a good grasp of the job now. 95 00:11:37,380 --> 00:11:42,980 This is the German method. - Is it advisable for a newbie? 96 00:11:42,980 --> 00:11:48,280 German method? - If you only give me 30 minutes to teach him... 97 00:11:48,280 --> 00:11:52,260 No, Roos. Don't you have anything else to do? 98 00:11:53,140 --> 00:11:58,700 As Head Maitre, this is my responsibility. 99 00:11:58,700 --> 00:12:02,980 I've been Director here for over 10 years. 100 00:12:02,980 --> 00:12:07,540 Yes but I think... - Good. Leave us then. 101 00:12:08,260 --> 00:12:14,300 It was me who turned him into a good waiter. 102 00:12:14,400 --> 00:12:20,060 You think it's fair to take over now... - Enough, Bellan! 103 00:12:26,620 --> 00:12:31,820 Good. Shall we start again? - Of course. 104 00:12:41,460 --> 00:12:45,580 I was wondering if you could help me with something. 105 00:12:45,580 --> 00:12:50,180 I'd love to learn me some Italian for the upcoming event. 106 00:12:50,180 --> 00:12:52,180 What would you like to know? 107 00:12:52,180 --> 00:12:56,620 How do you say "welcome"? - "Benvenuto". 108 00:12:57,220 --> 00:13:01,500 And "see you soon"? - "Arrivederci". 109 00:13:01,720 --> 00:13:04,060 Lovely speech. 110 00:13:04,160 --> 00:13:08,940 What about "you have beautiful eyes"? 111 00:13:12,160 --> 00:13:14,740 "Hai gli occhi belli". 112 00:13:15,460 --> 00:13:17,940 I'll use that with my wife. 113 00:13:18,600 --> 00:13:23,620 Sounds good. "Hai gli occhi belli" - "Hai gli occhi belli". 114 00:13:24,020 --> 00:13:30,220 I'm having trouble booking some of the bands. - Playmakers? 115 00:13:30,220 --> 00:13:38,060 They're playing at the Hofvet. They couldn't switch back even if they wanted. 116 00:13:38,160 --> 00:13:43,860 She's a real witch! - Isn't she your brother's wife? 117 00:13:43,860 --> 00:13:48,820 It's a long story. What else do we have? 118 00:13:49,420 --> 00:13:54,500 Sture Bochert? - He's great when he's fit. 119 00:13:54,500 --> 00:14:02,020 And when he's not? - Abuse, alcohol, amphetamines... we could try but... 120 00:14:02,660 --> 00:14:07,980 You wanna take that chance? You know how it's likely to end. 121 00:14:26,540 --> 00:14:31,220 Good morning, Mr. Borchert. I'm Nina Löwander, from DK Club. 122 00:14:35,300 --> 00:14:42,300 I pay well, Mr. Borchert. I can also arrange for your "special requests". 123 00:14:44,220 --> 00:14:46,620 When should I come? 124 00:14:47,140 --> 00:14:50,340 Which side? - The larger. 125 00:14:53,140 --> 00:15:00,940 Then you add basil, pine nuts and oil... olive oil. 126 00:15:02,940 --> 00:15:09,500 What is that? - It's a special sauce, it's called "pesto". 127 00:15:09,500 --> 00:15:11,500 "Pesto"? 128 00:15:11,500 --> 00:15:17,300 Hans-Erik. Andersson. This is "pesto". Have a taste. 129 00:15:20,300 --> 00:15:22,500 What do you think? 130 00:15:23,100 --> 00:15:28,700 Good. A bit strong maybe. - That's because of the garlic. 131 00:15:28,700 --> 00:15:34,000 It's delicious! They don't know anything. 132 00:15:34,300 --> 00:15:40,220 How do you use it? - On spaghetti or as cold sauce. 133 00:15:40,320 --> 00:15:44,860 I'm thinking of putting it on salt cod and call it "á la Ethel". 134 00:15:44,860 --> 00:15:48,060 "Á la Ethel"? - Yes, very strong. 135 00:15:48,160 --> 00:15:54,000 Calle. - Director. You wanna try "pesto"? An Italian basil sauce. 136 00:15:54,200 --> 00:16:00,860 No, thanks. I'd like to go over your orders list with you. Are you free tonight? 137 00:16:00,990 --> 00:16:05,260 Yes. - Good. I'll see you in my office. 138 00:16:17,380 --> 00:16:22,820 If Ester books them for the Hofvet, they can't come back to play here. 139 00:16:23,100 --> 00:16:28,300 Ragnar Oredsson told me. - You're not gonna believe everything he says, are you? 140 00:16:28,300 --> 00:16:34,540 Why would he lie? - Everyone knows Oredsson is big liar. 141 00:16:36,340 --> 00:16:47,140 When you were a kid and asleep, Stickan and I used to sit here talking and drinking all night. 142 00:16:47,250 --> 00:16:52,220 Tell me something I don't know. - I was afraid we were gonna wake you up. 143 00:16:56,100 --> 00:17:01,780 What is it? - Mom... I've known that since I was 11. 144 00:17:03,620 --> 00:17:07,020 One night he hid in the pantry. 145 00:17:07,620 --> 00:17:16,180 I did "services" in the kitchen just to see how long he could hold on. He was persistent indeed. 146 00:17:22,980 --> 00:17:27,780 You miss him, don't you? That's why we're eating here. 147 00:17:28,900 --> 00:17:31,020 Maybe a little. 148 00:17:33,020 --> 00:17:38,420 Call him. - Like that? Without a reason? 149 00:17:38,780 --> 00:17:41,620 I won't. - Why not? 150 00:17:52,680 --> 00:17:54,660 Backe. 151 00:17:58,820 --> 00:18:04,540 I think about you all the time. - Me too. Where are you? 152 00:18:05,300 --> 00:18:10,860 In my office with my papers, waiting to see you again. 153 00:18:12,980 --> 00:18:17,940 Dinner starts at 8,30. You wanna come over now? 154 00:18:19,620 --> 00:18:23,900 Calle. I can't see you tonight, something came up. 155 00:18:23,900 --> 00:18:27,740 But I gotta do the orderings. - Maybe tomorrow. 156 00:18:46,780 --> 00:18:51,140 Hi, this is Calle Svensson. - Hello. How's going? 157 00:18:51,140 --> 00:18:55,620 Fine. I need some other things for tomorrow. 158 00:18:55,620 --> 00:18:59,620 What do you need? - Veal filet. 159 00:18:59,620 --> 00:19:02,260 How much? - A lot. 160 00:19:44,780 --> 00:19:48,340 Aren't you working tonight? - No, I'm going to dinner. 161 00:19:48,340 --> 00:19:50,860 With who? 162 00:19:51,380 --> 00:19:57,260 The Gahns. Britt and Svante. - Britt Gahn? The politician? 163 00:19:57,260 --> 00:20:02,920 Yes, President of the Social-Democrat Women Association. How do you know her? 164 00:20:02,920 --> 00:20:05,740 I read papers, you know? 165 00:20:08,860 --> 00:20:11,660 Can you help me here? 166 00:20:17,300 --> 00:20:23,980 Britt Gahn will be elected to the City Council. She wants me as personal secretary. 167 00:20:24,340 --> 00:20:28,820 When do you start? - There will be other applicants. 168 00:20:35,700 --> 00:20:39,980 I haven't accepted yet. - Why not? 169 00:20:41,300 --> 00:20:45,900 I'm not sure I'm up to it. - Of course you are. 170 00:20:52,260 --> 00:20:55,060 You look different. 171 00:20:55,780 --> 00:21:00,820 Do I look bad? - No, you look great. 172 00:21:01,620 --> 00:21:05,700 More elegant. - Really? 173 00:21:23,860 --> 00:21:26,260 Hi. - Good evening. 174 00:21:31,940 --> 00:21:37,980 Hi, Margareta! Welcome! Thank you, come in. 175 00:21:39,460 --> 00:21:43,660 Svante, will you take care of Margareta's flowers? 176 00:21:43,660 --> 00:21:47,980 Look at that! Welcome, Margareta. 177 00:21:48,460 --> 00:21:52,660 Give me your coat. I'll get you something to drink. 178 00:22:01,680 --> 00:22:04,100 Hi. - Hi. 179 00:22:06,620 --> 00:22:12,100 Arne! Gun! Come here, don't just stand there! 180 00:22:15,110 --> 00:22:19,980 Margareta Nilsson, rising star of the restaurants union. 181 00:22:19,980 --> 00:22:23,100 Bror Davidsson. - Margareta. 182 00:22:23,500 --> 00:22:28,980 Ingrid. - Bror is professor of sociology. 183 00:22:29,380 --> 00:22:33,320 Ingrid is an artist and... - A doctor. 184 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Of course! 185 00:22:36,900 --> 00:22:40,580 My colleague Arne. - Margareta. 186 00:22:40,580 --> 00:22:44,180 Gun teaches at the university. - Margareta. 187 00:22:44,180 --> 00:22:50,700 This is Anna, my colleague from Helsinki. - Margareta Nilsson. 188 00:22:51,460 --> 00:22:55,980 You all have your glass? - Wait a second... 189 00:22:58,330 --> 00:23:01,820 Cheers! - It's a pleasure to have you all here! 190 00:23:04,500 --> 00:23:07,780 You can all take your seats at the table. 191 00:23:22,100 --> 00:23:24,260 Hi. - Hi. 192 00:23:24,740 --> 00:23:30,660 Worked late? - Yes, I went through the orders with Calle. 193 00:23:34,220 --> 00:23:36,780 Aren't you kissing us? 194 00:23:45,660 --> 00:23:49,020 Hi, little one. Goodnight. 195 00:23:57,220 --> 00:24:02,900 I still think having two chambers in Parliament is an advantage. 196 00:24:03,220 --> 00:24:07,540 Considering the hindering effect of the first chamber. 197 00:24:07,740 --> 00:24:15,860 Some believe two chambers are actually an obstacle. - I bet you are one of them. 198 00:24:15,960 --> 00:24:23,100 Certain reforms have a huge popular support and they simply should be done. 199 00:24:23,100 --> 00:24:29,220 Shouldn't we think about it first? - But not waste too much time in long debates. 200 00:24:29,460 --> 00:24:36,220 Child services, for example. They'll allow women to enter the labour market. 201 00:24:36,500 --> 00:24:41,780 Joint tax. - So just one chamber would be more progressive. 202 00:24:41,780 --> 00:24:44,180 We can only hope. 203 00:24:44,660 --> 00:24:49,960 Sounds like our Margareta wants to start a revolution. 204 00:24:50,420 --> 00:24:57,140 No revolution, I'm just talking about a parliamentary reform. 205 00:24:57,140 --> 00:25:03,180 I won't live to see that. - Why not? You seem young and lively to me. 206 00:25:03,180 --> 00:25:08,020 A toast to that! - How about a toast for Finland? 207 00:25:08,020 --> 00:25:12,180 "Lantdagen", 1906.* - That's right. (* women's right to vote in Finland) 208 00:25:14,220 --> 00:25:20,340 Excuse me, I didn't quite get where you studied political science. 209 00:25:21,980 --> 00:25:30,740 We don't wanna talk about that. - Certainly not Uppsala, they wanna leave things as they are. 210 00:25:31,780 --> 00:25:37,820 I'll go with... Lund. - No, wrong. 211 00:25:38,820 --> 00:25:40,900 Stockholm? 212 00:25:42,780 --> 00:25:45,980 Yes, I studied in Stockholm. 213 00:25:46,340 --> 00:25:52,020 Who was there? Did Kranz finally retire? 214 00:25:55,060 --> 00:25:57,300 It's just... 215 00:25:58,420 --> 00:26:03,860 I didn't go to uni, I went to night school. 216 00:26:07,940 --> 00:26:11,060 Night school? - Yes. 217 00:26:14,420 --> 00:26:18,740 I thought you had an important position in the union. 218 00:26:19,020 --> 00:26:23,540 Margareta is one of the best union presidents in the country. 219 00:26:23,740 --> 00:26:29,820 I work as a waitress, that's why I couldn't get a diploma. 220 00:26:33,480 --> 00:26:38,140 There's nothing to be ashamed of. - She's not ashamed, Bror. 221 00:26:39,940 --> 00:26:43,140 A little more? - Yes, thank you. 222 00:26:51,110 --> 00:26:54,040 I'll have one of Svante's cigarettes. 223 00:27:05,180 --> 00:27:12,100 Thanks. Tomorrow I'll be serving tables for the Bella Italia event. 224 00:27:12,780 --> 00:27:18,280 Can you serve at the tables? - We'll find out tomorrow. 225 00:27:18,280 --> 00:27:26,100 I'm sure it'll be fine. - If it's not, can I come working with you? 226 00:27:26,100 --> 00:27:31,020 Of course. See you later, Riccardo. 227 00:27:31,840 --> 00:27:36,100 Watch out, Lucia is holding the 7 of diamonds. 228 00:27:37,500 --> 00:27:42,000 I had a hard time pretending to be prepared. 229 00:27:42,000 --> 00:27:47,260 You are prepared. In fact, you're the most prepared person I know. 230 00:27:47,660 --> 00:27:53,460 That job is not for me. I can't stand those people. 231 00:27:53,570 --> 00:27:59,780 Look at Gunnar Sträng. He was born in a housing project and now he's a minister. 232 00:27:59,890 --> 00:28:04,340 But I still like being a waitress. 233 00:28:05,260 --> 00:28:14,380 Also, I would miss you. - You need to cheer up, let me show you something. 234 00:28:17,180 --> 00:28:19,740 Wait and see. 235 00:28:25,140 --> 00:28:27,140 Try it. 236 00:28:30,780 --> 00:28:34,340 So? - This is great! 237 00:28:34,440 --> 00:28:44,060 I was supposed to use Italian biscuits but I couldn't find them, so I used sponge cake. 238 00:28:47,380 --> 00:28:53,320 And coffee! - And almond liquor too. It's called "Tiramisù". 239 00:28:55,140 --> 00:28:57,860 All guests have confirmed. 240 00:28:57,960 --> 00:29:06,340 The Italian ambassador himself is gonna launch Bella Italia, alongside with Gunnar Gren. 241 00:29:06,780 --> 00:29:14,580 Wow! How's the food going to be served? - In the form of a buffet. 242 00:29:15,140 --> 00:29:19,260 So you don't know how much this actually costs. 243 00:29:19,260 --> 00:29:26,180 Not in details, but I know how Backe used to manage Christmas buffet. 244 00:29:26,600 --> 00:29:31,860 28 crowns each seems a bit low. - Calle knows what he's doing. 245 00:29:31,860 --> 00:29:35,300 I think it's a reasonable price. 246 00:29:35,540 --> 00:29:41,420 The deal was no expenses for the restaurant. - Yes, it was. 247 00:29:41,940 --> 00:29:48,140 Do the guests know the price? - Yes, it's on the invitations. 248 00:29:49,780 --> 00:29:56,660 We have a traditional menu which could... - Ester, cut it out. 249 00:29:57,380 --> 00:30:07,420 We were supposed to talk about expenses... - It's too late now. The price is set and guests know about it. 250 00:30:08,340 --> 00:30:15,380 Let's see if we can cross out something. "Saltimbocca", for instance. 251 00:30:19,740 --> 00:30:23,180 What's going on? - What you mean? 252 00:30:23,180 --> 00:30:28,460 You don't seem worried about Bella Italia. - What are we supposed to do? 253 00:30:28,560 --> 00:30:34,380 Nina and Calle are doing the exact opposite of what we agreed on. 254 00:30:34,380 --> 00:30:37,940 We can't change the price now, Ester. 255 00:30:38,660 --> 00:30:42,420 Didn't you have a meeting? - What? 256 00:30:43,020 --> 00:30:48,740 You and Calle... you came home late because of that meeting. 257 00:30:48,740 --> 00:30:54,440 Yes... - Well... apparently there was no meeting. 258 00:30:54,440 --> 00:30:59,080 I don't know what he told you but we discussed the overhead. 259 00:30:59,340 --> 00:31:03,100 I came home late 'cause I had work to do. 260 00:31:05,780 --> 00:31:10,180 You talked business with Calle... - Ester, please. 261 00:31:12,340 --> 00:31:14,560 I'm busy. 262 00:31:19,040 --> 00:31:23,620 Ok, I'll see you back home. - Yes. 263 00:31:24,980 --> 00:31:30,300 Madame. Everyone's here. Great! 264 00:31:36,180 --> 00:31:39,860 Welcome. - Good evening. 265 00:31:47,500 --> 00:31:50,380 Mr. Gren, nice to meet you. 266 00:31:54,000 --> 00:31:59,840 It's a great honor to have you here, Ambassador. 267 00:31:59,840 --> 00:32:03,500 Thank you. It's a great honor to be here tonight. 268 00:32:06,220 --> 00:32:08,860 Ralf! Carrots! 269 00:32:22,180 --> 00:32:25,820 Good evening. Welcome. 270 00:32:29,220 --> 00:32:34,210 Mr. Borchert. I'm Nina Löwander, welcome. 271 00:32:34,210 --> 00:32:37,140 If you'll follow me. 272 00:32:41,660 --> 00:32:45,820 If you wanna drink, just ask the waiters. 273 00:32:45,990 --> 00:32:50,420 So... this is for you. 274 00:32:51,220 --> 00:32:54,540 Is that amphetamine? - Yes. 275 00:32:55,020 --> 00:32:58,580 Then you can keep it. 276 00:33:00,860 --> 00:33:05,820 I'm sorry, I'd been told... - I saw the light last year. 277 00:33:10,740 --> 00:33:17,420 I'm glad you found God... I had an addiction myself. 278 00:33:18,110 --> 00:33:22,700 And still you offered me amphetamine? 279 00:33:23,460 --> 00:33:26,700 Yes... I did. 280 00:33:36,600 --> 00:33:39,820 God is gonna help you too. 281 00:33:42,620 --> 00:33:45,020 Let's hope so. 282 00:33:48,900 --> 00:33:52,900 Everything comes straight from Italy. 283 00:33:53,180 --> 00:33:57,980 Gunnar... we need a translator here. 284 00:33:59,500 --> 00:34:05,820 She asks who made all this food. - It was our great Chef. 285 00:34:06,300 --> 00:34:09,540 Gustaf! Hey! 286 00:34:11,460 --> 00:34:14,700 Gustaf! - Excuse me. 287 00:34:17,140 --> 00:34:20,440 We have a problem. - What is it? 288 00:34:21,380 --> 00:34:27,580 The ambassador only speaks Italian. No Swedish, no English, nothing. 289 00:34:27,580 --> 00:34:31,900 And we have no interpreter. - Isn't Gren doing the translating. 290 00:34:31,900 --> 00:34:35,620 We can't have a guest of honor acting as interpreter. 291 00:34:35,770 --> 00:34:41,210 I know who can help us. - We're still talking about the Italian ambassador! 292 00:34:41,210 --> 00:34:46,660 You have a better idea? Perhaps a crash course in Italian language? 293 00:34:46,660 --> 00:34:49,860 No... - I'll go get him. 294 00:34:55,060 --> 00:34:59,980 Peter, I think it's time. We're all pretty hungry. 295 00:35:04,380 --> 00:35:07,420 Ambassador, if you please. 296 00:35:07,740 --> 00:35:12,380 I declare Bella Italia started. 297 00:35:18,380 --> 00:35:22,060 Angelo, change of plans. 298 00:35:22,820 --> 00:35:28,580 You've been assigned only to the ambassador's table. 299 00:35:30,060 --> 00:35:37,420 The Ambassador? - That's right, you're the only one who speaks Italian. 300 00:35:37,520 --> 00:35:43,900 It's just about serving drinks. You can do it, Angelo. 301 00:35:54,220 --> 00:35:59,420 Welcome. Ambassador... go ahead. 302 00:35:59,740 --> 00:36:03,820 Good evening. - He's Italian! Great! 303 00:36:03,820 --> 00:36:09,620 Then you can help us with our little discussion. - If I can. 304 00:36:09,620 --> 00:36:16,260 In your opinion, what's the best football team in Italy today, Milan or Juventus? 305 00:36:18,060 --> 00:36:25,600 That's one tough question. - We also have the great Gunnar Gren at the table with us. 306 00:36:25,600 --> 00:36:31,710 I know Mr. Gren, a fantastic player. - For Milan. 307 00:36:31,710 --> 00:36:35,380 Keep in mind I'm from Turin. 308 00:36:36,500 --> 00:36:42,300 With all due respect, if I have to be honest and objective, 309 00:36:42,300 --> 00:36:50,340 I think we can all agree the best football team in Italy and in the world is... Catania. 310 00:36:55,700 --> 00:37:02,740 We got a Catanese here! Well done, nice answer. What's your name? 311 00:37:02,740 --> 00:37:05,260 Angelo. - Gianluca. Nice to meet you. 312 00:37:05,260 --> 00:37:11,030 What would you like to drink? - I'd say 3 bottles of Barolo. - On their way. 313 00:37:31,540 --> 00:37:35,060 Come on, let's dance! 314 00:37:52,700 --> 00:37:55,820 Mrs. Löwander? - Yes? 315 00:37:55,820 --> 00:37:58,620 Styrbjörn Hansen. - Hello, Styrbjör. 316 00:37:58,620 --> 00:38:03,860 What a great night! Is it always like this? - Yes, every day! 317 00:38:03,960 --> 00:38:07,860 I'm a producer for Radiotjänst. 318 00:38:07,860 --> 00:38:12,740 We have an idea for a TV program. We'd like to talk to your husband. 319 00:38:12,840 --> 00:38:15,900 My husband? - Isn't he the Chef? 320 00:38:15,900 --> 00:38:23,220 Yes, you did your homework. - It's my job. Would you be interested in discussing that? 321 00:38:29,180 --> 00:38:37,060 My mother uses salty ricotta and she fries the eggplant on both sides... 322 00:38:37,660 --> 00:38:45,340 He shouldn't be touching the guests! - Look how he's enjoying it, we found a natural. 323 00:38:46,220 --> 00:38:52,820 What's got into you? - Tonight I feel a bit "southern" myself. 324 00:40:02,180 --> 00:40:09,820 Good... thank you all for this fantastic evening! 325 00:40:09,820 --> 00:40:12,300 Cheers! - Cheers! 326 00:40:14,380 --> 00:40:19,370 Thank you, Calle, for the wonderful dinner. - I had a lot of help. 327 00:40:19,780 --> 00:40:27,460 Mom, can you eat that? - What Dr. Boman doesn't know, doesn't hurt him. 328 00:40:27,990 --> 00:40:35,040 Angelo seems to have done very good. - Sure he put the ambassador in a good mood. 329 00:40:35,140 --> 00:40:38,140 He's a fast learner. 330 00:40:38,140 --> 00:40:42,680 I'm tired, shall we go? - I'd like to stay a bit more. 331 00:40:43,000 --> 00:40:45,980 I'll call you a taxi. - Thanks. 332 00:40:48,060 --> 00:40:53,380 You're leaving already? We just sat down. - I'm staying, mom. 333 00:40:54,180 --> 00:40:57,660 Thanks for the evening. Food was great. - Thank you. 334 00:40:57,660 --> 00:41:00,380 Goodnight. - Goodnight. 335 00:41:03,110 --> 00:41:05,800 This pesto is amazing, Calle. 336 00:41:05,800 --> 00:41:12,420 I'm sorry if I've been moody. - Don't even say it. 337 00:41:14,300 --> 00:41:17,980 Sometimes I get some stupid thoughts. 338 00:41:19,580 --> 00:41:26,380 I love you, you know that? - I know, I love you too. 339 00:41:32,380 --> 00:41:34,260 Goodnight. 340 00:41:46,020 --> 00:41:49,780 Excuse me, can I have your attention? 341 00:41:50,100 --> 00:41:56,700 One person tonight did a very special work. 342 00:41:56,940 --> 00:42:05,820 He did something he'd never done but it seemed he'd done it all his life. 343 00:42:06,500 --> 00:42:10,940 Of course, I'm talking about Angelo. 344 00:42:14,060 --> 00:42:20,660 I'd never had done it without you. - Of course, it's all thanks to me... 345 00:42:21,300 --> 00:42:27,900 You're a good teacher. - Thanks, Angelo. Now drink straight from the bottle. 346 00:42:28,180 --> 00:42:31,140 Whatever you command. 347 00:42:35,000 --> 00:42:46,020 You have no idea what he's done. Not one mistake, always with a smile and in a good mood. 348 00:42:46,260 --> 00:42:52,260 Both the ambassador and Gunnar Gren were absolutely fascinated. 349 00:42:53,060 --> 00:42:58,220 You all have a sip. - You have to drink too. 350 00:42:58,460 --> 00:43:00,940 No, I'm fine. 351 00:43:01,660 --> 00:43:08,900 Mr. Löwander, I wanna raise a glass with my mentor. - Thanks but no thanks. 352 00:43:13,340 --> 00:43:18,380 I won't have another drop unless you're drinking with me. 353 00:43:21,900 --> 00:43:25,340 Alright. - Cheers! 354 00:43:30,060 --> 00:43:35,180 Cheers to Mr. Löwander! - Cheers! 355 00:43:37,660 --> 00:43:40,380 You go on. 356 00:44:09,360 --> 00:44:13,580 I remember that. - Right... 357 00:44:14,300 --> 00:44:17,940 Not you too. - Yes, I'm tired. 358 00:44:17,940 --> 00:44:23,020 Peter, night's still young! - You should go home too. 359 00:44:23,120 --> 00:44:32,180 When I was your age, I used to party all night... and I had three little kids. 360 00:44:32,180 --> 00:44:35,820 Those were better days. 361 00:44:36,540 --> 00:44:40,820 I'm sorry Sticken's not here, that would be a real party. 362 00:44:40,990 --> 00:44:47,820 A couple of glasses and he was drunk all night. 363 00:44:47,820 --> 00:44:51,460 Look at that! - No, mom... let's go. 364 00:44:52,700 --> 00:44:57,220 Goodnight. - Goodnight. Thanks for the evening. 365 00:45:44,060 --> 00:45:48,460 Backe. - Stig! It's Helga! 366 00:45:48,460 --> 00:45:53,280 I can hear that. - How's life going? 367 00:45:54,300 --> 00:46:00,100 You're calling in the middle of the night. - Are you the Sleeping Beauty? 368 00:46:00,100 --> 00:46:06,840 What do you want? - We just had an event called "Bella Italia", 369 00:46:06,840 --> 00:46:11,700 then we stayed up drinking and talking... 370 00:46:12,820 --> 00:46:21,660 ...and then everyone went home so... I missed you a little... 371 00:46:21,780 --> 00:46:29,420 Yes... - If you were here, you could make me midnight sandwiches. 372 00:46:30,300 --> 00:46:32,100 Yes... 373 00:46:33,900 --> 00:46:41,460 I should be following Dr. Boman's diet but tonight it wasn't the case. 374 00:46:41,460 --> 00:46:46,860 I might drop dead at any time in my own house. 375 00:46:47,860 --> 00:46:52,500 Are you drunk? - No I'm not... and you? 376 00:46:52,500 --> 00:46:54,900 No. - No? 377 00:46:54,900 --> 00:46:59,860 Go to sleep. - You used to tell me different... 378 00:46:59,860 --> 00:47:05,520 ...when you waited for me here and... - I don't remember. 379 00:47:05,520 --> 00:47:11,020 We used to party all night. - Goodnight. 380 00:47:11,020 --> 00:47:13,660 Stig, wait... 381 00:47:15,340 --> 00:47:17,060 Stig? 382 00:47:26,300 --> 00:47:31,420 Yes! - What are you doing? Hanging up on me? 383 00:47:31,420 --> 00:47:36,600 Why are waking me up this late? - I'll tell you why! 384 00:47:36,600 --> 00:47:42,700 We're doing great even without you! I mean great! 385 00:47:42,700 --> 00:47:47,000 Kudos. - Calle is very much respected in the kitchen. 386 00:47:47,000 --> 00:47:54,320 If we kept you that long, it was only for our old friendship's sake! 387 00:47:54,320 --> 00:47:59,020 Thanks, now I know. - You do and don't call me again! 388 00:48:48,420 --> 00:48:55,140 Angelo... my brother, Peter... you gotta take care of him... 389 00:48:55,190 --> 00:48:59,860 I think you should go now, Mr. Löwander. - No, no... 390 00:49:01,520 --> 00:49:03,920 I'm working tomorrow. 391 00:49:08,220 --> 00:49:13,020 You're a rock, Angelo... a rock! - Thanks, Mr. Löwander. 392 00:49:13,820 --> 00:49:20,100 "A rock against the storm..." I can't remember it anymore. 393 00:49:21,820 --> 00:49:24,980 I'll call a taxi. - Where are we going? 394 00:49:24,980 --> 00:49:28,420 It's for you, I have my bicycle. 395 00:49:29,420 --> 00:49:32,260 No, fuck... I'm going... 396 00:49:36,100 --> 00:49:37,980 Wait! 397 00:49:56,100 --> 00:49:58,420 Where are you going? 398 00:50:05,820 --> 00:50:09,820 Goodnight, Mr. Löwander. - Goodnight, Angelo... wait! 399 00:50:15,500 --> 00:50:18,340 I've been practicing this... 400 00:50:22,000 --> 00:50:25,140 "You have..." - "You have beautiful eyes". 401 00:50:25,140 --> 00:50:27,860 "You have beautiful eyes". 402 00:50:35,260 --> 00:50:37,300 Sorry, Angelo... 403 00:50:37,820 --> 00:50:40,660 Angelo, I'm sorry! 404 00:51:24,200 --> 00:51:27,220 I could drop everything. 405 00:51:28,540 --> 00:51:30,620 What do you think? 406 00:51:34,060 --> 00:51:36,500 We move to Paris. 407 00:51:37,620 --> 00:51:40,660 "Mon chérie". - "Ma chérie" 408 00:51:40,660 --> 00:51:44,380 "Mon chérie"... "Ma chérie" 409 00:52:10,920 --> 00:52:13,220 You've been drinking. 410 00:52:16,380 --> 00:52:20,020 Yes... I've been drinking. 411 00:52:22,780 --> 00:52:27,540 You know you can't handle it. - It's not that. 412 00:52:28,260 --> 00:52:32,740 It's this damn impulse... 413 00:52:34,060 --> 00:52:39,500 I can't hold it back... I'm trying to resist... 414 00:52:40,580 --> 00:52:43,060 I just can't... 415 00:52:46,220 --> 00:52:52,460 We'll go to a doctor. There are cures. You'll be better, Gustaf. 416 00:53:03,260 --> 00:53:06,500 Yes... that's what we'll do. 417 00:53:55,000 --> 00:53:57,700 What was that? - Nothing. 418 00:54:01,460 --> 00:54:01,500 Good morning. - Good morning. 419 00:54:04,940 --> 00:54:09,540 Today we're doing nothing. - Aren't you going to work? 420 00:54:09,820 --> 00:54:14,540 Only tonight, we have plenty of time. 421 00:54:14,640 --> 00:54:18,300 Let's just stay here and do nothing. 422 00:54:18,740 --> 00:54:22,220 Can I get that in writing? 423 00:54:23,820 --> 00:54:28,460 It's been a success yesterday. You've been great. 424 00:54:29,500 --> 00:54:35,140 You weren't so bad yourself? - Was I good enough? 425 00:54:49,540 --> 00:54:54,340 Hi, can I come in? - Of course. 426 00:55:00,700 --> 00:55:05,540 You got a nice place here. - Thank you. Have a seat. 427 00:55:11,380 --> 00:55:18,500 I've been trying to call you on the phone. - I've been very busy at work. 428 00:55:20,080 --> 00:55:23,980 I still want you to be my secretary. 429 00:55:25,780 --> 00:55:31,260 Despite that dinner? - Why would I change my mind for that? 430 00:55:40,060 --> 00:55:46,780 I'd never been introduced to professors, lecturers or things like that. 431 00:55:46,780 --> 00:55:52,040 I'm proud to know you, that's why I introduced you to my friends. 432 00:55:52,700 --> 00:55:56,740 To show off? - Maybe a little. 433 00:55:58,340 --> 00:56:04,220 I understand they're not used to deal with someone from the working class. 434 00:56:04,220 --> 00:56:09,900 I don't know what you believe but you did great. I mean it! 435 00:56:11,000 --> 00:56:15,980 Bror was very impressed. - Even if I went to night school? 436 00:56:15,980 --> 00:56:19,500 No... especially for that. 437 00:56:20,260 --> 00:56:26,580 You'll find someone more competent. - I don't want another, you're just perfect! 438 00:56:30,740 --> 00:56:33,630 If you don't say yes now... 439 00:56:33,900 --> 00:56:39,500 ...I'll go to the DK Club, order some Brussels sprouts... 440 00:56:39,500 --> 00:56:44,780 ...and start throwing them at the other guests. And I'll keep doing that... 441 00:56:44,780 --> 00:56:49,380 ...till they fire you and you'll need another job. 442 00:56:49,580 --> 00:56:52,140 You think I'm joking? 443 00:56:56,550 --> 00:56:59,580 In that case, I accept. 444 00:57:06,580 --> 00:57:11,900 You missed breakfast. - Yes, I got back very late. 445 00:57:12,620 --> 00:57:16,900 Where were you? - You know it. 446 00:57:17,220 --> 00:57:20,140 No, I don't. 447 00:57:21,820 --> 00:57:25,580 I was at the after-dinner party. 448 00:57:27,380 --> 00:57:33,020 You weren't with Suzanne then. - With Suzanne...? 449 00:57:42,300 --> 00:57:48,620 "Without you, I wouldn't have survived. Kisses, Suzanne." 450 00:57:55,420 --> 00:57:59,180 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 37222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.