All language subtitles for Untitled Horror Movie 2021 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,482 --> 00:00:25,460 Basada en una historia real. 2 00:00:25,484 --> 00:00:26,628 ¡Ayuda, por favor! 3 00:00:26,652 --> 00:00:28,086 ¡Ayuda, que alguien me ayude! 4 00:00:30,072 --> 00:00:31,172 ¡Ayuda! 5 00:00:42,584 --> 00:00:43,684 Está bien, está bien. 6 00:00:45,212 --> 00:00:46,022 ¿Qué? 7 00:00:46,046 --> 00:00:46,981 ¿Qué fue eso? 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,650 ¡Oh, Dios mío! 9 00:00:48,674 --> 00:00:50,400 ¡No otra vez, no otra vez, no otra vez! 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,695 ¡Oh, Dios mío! 11 00:00:55,556 --> 00:00:57,324 No, no puedo, no puedo. 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,037 ¡Oh, Dios mío! 13 00:01:08,735 --> 00:01:10,087 ¡No, no, no, no! 14 00:01:11,363 --> 00:01:13,131 ¡Ayuda, por favor, ayuda! 15 00:01:16,994 --> 00:01:18,263 Bien, no sé si alguien 16 00:01:18,287 --> 00:01:19,471 llegará a ver esto. 17 00:01:21,707 --> 00:01:22,976 Es... 18 00:01:23,000 --> 00:01:23,810 ¡Dios! 19 00:01:23,834 --> 00:01:24,894 Es... 20 00:01:24,918 --> 00:01:28,731 Es el dos de febrero del 2020, 21 00:01:28,755 --> 00:01:32,527 y no tengo manera de salir de mi casa. 22 00:01:32,551 --> 00:01:35,570 Todas mis puertas y ventanas están cerradas 23 00:01:36,555 --> 00:01:37,948 desde afuera. 24 00:01:43,061 --> 00:01:45,498 Mi teléfono no está funcionando. 25 00:01:45,522 --> 00:01:48,292 No tengo señal, mi internet está caído. 26 00:01:49,735 --> 00:01:53,255 No sé, no sé por qué, pero alguien o... 27 00:01:54,615 --> 00:01:58,720 alguna cosa está tratando de matarme. 28 00:01:58,744 --> 00:02:03,057 Por favor, solo díganle a mi mamá y a mi papá que los amo 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,181 y que... 30 00:02:07,252 --> 00:02:09,478 desearía haber hecho algo más con mi vida. 31 00:02:11,465 --> 00:02:14,277 Lo intenté, en verdad lo intenté. 32 00:02:14,301 --> 00:02:15,401 Si solamente... 33 00:02:18,138 --> 00:02:19,532 No. 34 00:02:19,556 --> 00:02:20,991 No, no, por favor. 35 00:02:21,767 --> 00:02:22,951 ¡No, por favor, no! 36 00:02:26,438 --> 00:02:27,538 - ¡Oh, mierda! 37 00:02:30,234 --> 00:02:31,877 ¡Oh, Dios! 38 00:02:34,321 --> 00:02:36,256 Mierda, mierda, mierda, mierda... 39 00:02:37,866 --> 00:02:40,218 Está bien, cálmate, cálmate. 40 00:02:40,953 --> 00:02:42,764 ¡Maldita sea, tranquilízate! 41 00:02:42,788 --> 00:02:43,888 ¡Tranquilízate! 42 00:02:45,082 --> 00:02:46,600 Está bien, está bien, está bien. 43 00:02:50,087 --> 00:02:51,907 ¡Oh, maldita sea, maldita sea, maldita sea! 44 00:02:53,131 --> 00:02:54,734 Vamos, vamos, vamos. 45 00:02:54,758 --> 00:02:55,568 ¡Oh, Dios! 46 00:02:55,592 --> 00:02:56,486 ¡Oh, mierda! 47 00:02:56,510 --> 00:02:57,445 ¡Mierda, mierda! 48 00:02:57,469 --> 00:03:00,782 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda... 49 00:03:00,806 --> 00:03:01,616 Bien. 50 00:03:01,640 --> 00:03:02,740 ¡Oh Dios! 51 00:03:04,726 --> 00:03:08,498 Si alguien encuentra esto, díganle a mi mamá y a mi papá 52 00:03:08,522 --> 00:03:10,917 que lamento no haber hecho más con mi vida. 53 00:03:10,941 --> 00:03:12,960 Yo quería, y yo... 54 00:03:15,529 --> 00:03:16,755 Los amo, y... 55 00:03:23,495 --> 00:03:24,595 ¿Quién está ahí? 56 00:03:34,214 --> 00:03:37,109 - No sé si alguien llegará a ver esto, 57 00:03:38,135 --> 00:03:39,235 pero... 58 00:03:41,305 --> 00:03:42,405 Si yo no... 59 00:03:46,185 --> 00:03:47,285 Si no lo logro, 60 00:03:48,145 --> 00:03:49,245 Es... 61 00:03:50,063 --> 00:03:53,458 Es el dos de febrero del 2020. 62 00:03:54,401 --> 00:03:55,879 Mi teléfono no funciona. 63 00:03:55,903 --> 00:03:57,839 No tengo señal, y no puedo... 64 00:03:57,863 --> 00:03:59,340 No puedo abrir ninguna de las ventanas 65 00:03:59,364 --> 00:04:00,841 o las puertas hacia afuera. 66 00:04:04,244 --> 00:04:05,344 Creo que alguien... 67 00:04:10,584 --> 00:04:13,562 Creo que alguien está tratando de... 68 00:04:21,720 --> 00:04:23,940 ¿Por qué ella simplemente no rompe la maldita ventana? 69 00:04:25,432 --> 00:04:27,368 Te quiero, Kip, pero este guion, 70 00:04:27,392 --> 00:04:29,202 literalmente, no tiene nada de sentido. 71 00:04:30,979 --> 00:04:32,707 ♪ Tengo una visión ♪ 72 00:04:32,731 --> 00:04:34,459 ♪ La hice mi religión ♪ 73 00:04:34,483 --> 00:04:36,503 ♪ Voy a fugarme ♪ 74 00:04:36,527 --> 00:04:38,963 ♪ A escaparme de esta prisión ♪ 75 00:04:38,987 --> 00:04:41,173 Película de horror sin título 76 00:04:46,620 --> 00:04:48,472 - ¡Oye! ¿Dónde rayos estás? 77 00:04:51,625 --> 00:04:53,725 Se supone que te reunieras conmigo hace media hora. 78 00:04:54,086 --> 00:04:55,687 - Buenos días, Mark. 79 00:04:56,505 --> 00:04:58,315 - ¿Quién almuerza a las tres de la tarde? 80 00:05:03,846 --> 00:05:04,946 - Oh, amigo. 81 00:05:06,098 --> 00:05:08,368 ¿Tienes noticias del show de Sorkin? 82 00:05:08,392 --> 00:05:10,494 - Sí, amigo, la cadena no te aprobó. 83 00:05:12,521 --> 00:05:13,915 - ¿La cadena? 84 00:05:13,939 --> 00:05:15,207 Es en YouTube. 85 00:05:16,108 --> 00:05:17,208 Maldita sea. 86 00:05:18,902 --> 00:05:20,588 Oh, muy bien, como sea. 87 00:05:20,612 --> 00:05:22,715 He pensado acerca de esta próxima temporada de "Belle" 88 00:05:22,739 --> 00:05:24,591 y quiero caminar. 89 00:05:25,576 --> 00:05:27,356 Ellos no... - Maldita sea, ¿estás orinando? 90 00:05:28,120 --> 00:05:29,138 - Sí. - ¿Estás bromeando conmigo? 91 00:05:29,162 --> 00:05:31,724 Escucha, voy a hacer esto rápido, ¿bien? 92 00:05:31,748 --> 00:05:33,058 Decidimos dejarte ir. 93 00:05:34,668 --> 00:05:35,645 - ¿Qué? 94 00:05:35,669 --> 00:05:37,147 - Sí. 95 00:05:37,171 --> 00:05:39,023 Estamos dejándote ir. 96 00:05:39,047 --> 00:05:40,400 Eres un canalla. 97 00:05:40,424 --> 00:05:41,484 No eres muy bueno. 98 00:05:41,508 --> 00:05:43,444 Para alguien que piensa que es muy listo, 99 00:05:43,468 --> 00:05:45,655 eres bastante incompetente. 100 00:05:45,679 --> 00:05:47,740 Y realmente me alegro por ti 101 00:05:47,764 --> 00:05:49,659 de que el asunto de conducir bajo influencia funcionó en tu favor, 102 00:05:49,683 --> 00:05:51,077 pero eres demasiado trabajo. 103 00:05:51,101 --> 00:05:52,453 No vale la pena el esfuerzo. 104 00:05:52,477 --> 00:05:53,577 - Vaya, Mark. 105 00:05:56,690 --> 00:05:58,626 Estabas tan dentro de mi culo cuando reservé el show, 106 00:05:58,650 --> 00:05:59,961 que pensé que ya habías hecho una casa ahí. 107 00:05:59,985 --> 00:06:02,881 ¿Qué fue toda esa maldita charla de la lealtad? 108 00:06:02,905 --> 00:06:04,089 Oh, Dios... 109 00:06:04,865 --> 00:06:07,385 Tú eres el por qué la gente odia a los agentes. 110 00:06:07,409 --> 00:06:08,344 - Bueno, tú eres la razón por la que la gente 111 00:06:08,368 --> 00:06:09,468 ama a los actores. 112 00:06:13,290 --> 00:06:14,392 Si crees que vas a recibir comisión 113 00:06:14,416 --> 00:06:15,477 por la próxima temporada, 114 00:06:15,501 --> 00:06:17,769 haré lo que sea para no entregarte ese dinero. 115 00:06:18,795 --> 00:06:20,273 - Dios mío, realmente eres muy estúpido. 116 00:06:20,297 --> 00:06:22,317 ¿Crees que estás en una interrupción temporal? 117 00:06:22,341 --> 00:06:24,068 Vamos, hombre, ustedes están siendo cancelados. 118 00:06:24,092 --> 00:06:25,445 Buena suerte encontrando más trabajo. 119 00:06:25,469 --> 00:06:26,569 Maldito payaso. 120 00:06:27,513 --> 00:06:28,613 - ¿Qué? 121 00:06:29,932 --> 00:06:31,352 - [Kip] Ahora mira, observa esto. 122 00:06:37,689 --> 00:06:40,752 Creo que alguien está tratando de... 123 00:06:40,776 --> 00:06:41,877 - [Kip] Espérenlo. 124 00:06:45,739 --> 00:06:46,840 Espérenlo. 125 00:06:48,825 --> 00:06:51,262 - ¿Por qué ella simplemente no rompe la maldita ventana? 126 00:06:51,286 --> 00:06:52,680 - Y ahí está. 127 00:06:52,704 --> 00:06:55,642 Mira, Alex, solo estoy diciendo que habría sido útil 128 00:06:55,666 --> 00:06:57,352 si lo hubieras tomado un poco más seriamente. 129 00:06:57,376 --> 00:07:00,313 Creo que Chrissy lo tomó con bastante seriedad por todos nosotros. 130 00:07:00,337 --> 00:07:01,731 - ¿Fue demasiado? 131 00:07:01,755 --> 00:07:03,942 - Y, Kip, ¿por qué todos hacemos la misma escena? 132 00:07:03,966 --> 00:07:05,651 - ¿Cómo están, hijos de puta? 133 00:07:07,427 --> 00:07:08,488 ¡Santo bigote, Kip! 134 00:07:08,512 --> 00:07:09,948 ¿Qué estás haciendo, hombre? 135 00:07:09,972 --> 00:07:11,074 - Sí, ¿te gusta? 136 00:07:11,098 --> 00:07:12,242 ¿Te gusta? 137 00:07:12,266 --> 00:07:13,409 - No, a nadie le gusta. - Te pareces 138 00:07:13,433 --> 00:07:16,162 a la fantasía de primavera mojada de Chris Hansen. 139 00:07:16,186 --> 00:07:18,248 - ¿Kelly viene? - No lo sé, pero jódete. 140 00:07:18,272 --> 00:07:20,350 - ¿Sabes? ella solo quiere que esperemos. 141 00:07:21,108 --> 00:07:22,043 Porque ella es Kelly. 142 00:07:22,067 --> 00:07:23,127 - No, simplemente me refiero 143 00:07:23,151 --> 00:07:25,213 a que es una sagitario clásica. 144 00:07:25,237 --> 00:07:26,047 ¡Hola, Kel! 145 00:07:26,071 --> 00:07:27,215 - ¿Qué? - ¿Ustedes se rieron 146 00:07:27,239 --> 00:07:28,659 de mi historia en Instagram o no? 147 00:07:29,825 --> 00:07:30,844 - Todo el tiempo. - Yo solté una risita. 148 00:07:30,868 --> 00:07:32,387 No diría que me reí. 149 00:07:32,411 --> 00:07:34,271 - Esperen, ¿se supone que haya sido gracioso? 150 00:07:35,914 --> 00:07:37,642 Maldita sea, lo voy a borrar. 151 00:07:37,666 --> 00:07:38,977 ¿Dónde está Declan? 152 00:07:39,001 --> 00:07:40,812 - No lo sé, ¿en una prisión en Tailandia? 153 00:07:40,836 --> 00:07:42,480 - Eso no es gracioso. 154 00:07:42,504 --> 00:07:44,566 - ¿Qué tienes encima del labio? 155 00:07:44,590 --> 00:07:45,942 - Gracias por acompañarnos, Kel, 156 00:07:45,966 --> 00:07:48,153 y me estoy dejando crecer el bigote. 157 00:07:48,177 --> 00:07:49,070 - ¿A propósito? 158 00:07:49,094 --> 00:07:50,405 - ¿Qué quieres decir? Sí, a propósito. 159 00:07:50,429 --> 00:07:51,614 Gracias. - Oye, déjalo vivir. 160 00:07:51,638 --> 00:07:52,574 - ¿Que lo deje vivir? 161 00:07:52,598 --> 00:07:54,325 De doy todo el espacio que necesita. 162 00:07:54,349 --> 00:07:55,952 ¿Bien? Estoy aquí, ¿qué quieres? 163 00:07:55,976 --> 00:07:57,537 - Bien, mira, Kip y yo estábamos hablando, 164 00:07:57,561 --> 00:08:00,039 y ambos pensamos que con el show regresando el mes próximo, 165 00:08:00,063 --> 00:08:01,708 si todos nos unimos, como hicieron... 166 00:08:01,732 --> 00:08:03,877 - Sí, como hicieron en "Los Simpsons." 167 00:08:03,901 --> 00:08:05,044 - Buen show. 168 00:08:05,068 --> 00:08:06,713 - No, como lo hicieron en "Friends," 169 00:08:06,737 --> 00:08:08,798 si todos nos unimos, pudiéramos tener 170 00:08:08,822 --> 00:08:10,049 una mejor oportunidad de conseguir más dinero. 171 00:08:10,073 --> 00:08:12,302 - Sí, pero todos estamos en diferentes sumas. 172 00:08:12,326 --> 00:08:14,304 - No, acordaríamos un aumento porcentual. 173 00:08:14,328 --> 00:08:15,930 Digamos que es como un 10%. 174 00:08:15,954 --> 00:08:17,390 - 10% es como nada. 175 00:08:17,414 --> 00:08:18,641 Acepté una miseria en la temporada uno 176 00:08:18,665 --> 00:08:19,726 porque fue mi primer piloto. 177 00:08:19,750 --> 00:08:22,312 - Sí, quiero decir, algunos de nosotros tenemos literalmente 178 00:08:22,336 --> 00:08:23,855 un quinto de todos los demás. 179 00:08:23,879 --> 00:08:25,148 - Sí, pero algunos de nosotros hemos estado 180 00:08:25,172 --> 00:08:26,316 en más temporadas que otros. 181 00:08:26,340 --> 00:08:27,233 - Hola. 182 00:08:27,257 --> 00:08:29,110 ¿De qué me perdí? 183 00:08:29,134 --> 00:08:30,403 - De los modales, aparentemente. 184 00:08:30,427 --> 00:08:32,112 Bien, cuando la gente dice 11:00, quiere decir 11:00. 185 00:08:32,136 --> 00:08:34,364 - Jesucristo, Kip, alerta ámbar. 186 00:08:35,599 --> 00:08:37,577 - Bien, chicos, estamos hablando de la próxima temporada, 187 00:08:37,601 --> 00:08:40,246 y todos tenemos que unirnos si queremos obtener más dinero. 188 00:08:40,270 --> 00:08:41,706 - ¿Ustedes son estúpidos? 189 00:08:41,730 --> 00:08:43,124 Van a cancelar el show. 190 00:08:43,148 --> 00:08:44,167 - ¡Oh, Dios mío! - ¿Qué? 191 00:08:44,191 --> 00:08:45,710 - ¿Qué? - Jódete. 192 00:08:45,734 --> 00:08:47,253 - Mi agente me llamó ayer. 193 00:08:47,277 --> 00:08:48,213 - Espera, no. ¿Cómo lo sabe él? 194 00:08:48,237 --> 00:08:49,731 Molly me dijo que íbamos a regresar. 195 00:08:50,489 --> 00:08:52,467 ¿Cómo pueden cambiar de idea? - No, no, no. 196 00:08:52,491 --> 00:08:54,552 No pueden cancelar el show sin decírmelo. 197 00:08:54,576 --> 00:08:55,637 Tengo el papel principal. 198 00:08:55,661 --> 00:08:58,431 Soy Belle, y yo lo sabría. Así que voy a llamar a mi agente. 199 00:08:58,455 --> 00:09:00,850 - El cuñado de mi agente es vicepresidente de la cadena, 200 00:09:00,874 --> 00:09:02,477 así que si alguien va a saberlo es él. 201 00:09:02,501 --> 00:09:04,437 - Oh, así es como has permanecido por tanto tiempo. 202 00:09:04,461 --> 00:09:06,231 - ¿Por qué estás tan enojada? 203 00:09:06,255 --> 00:09:08,066 Te quejabas cada día en ese set. 204 00:09:08,090 --> 00:09:10,068 Solo porque yo no quería andar pavoneándome 205 00:09:10,092 --> 00:09:12,320 fingiendo ser una guerrera del siglo 14 206 00:09:12,344 --> 00:09:13,655 atrapada en el cuerpo de una chica de 17 años, 207 00:09:13,679 --> 00:09:15,990 no significa que no me gusta que me paguen. 208 00:09:16,014 --> 00:09:17,992 - Oh, Dios mío, acabo de comprar una nueva casa. 209 00:09:18,016 --> 00:09:19,118 - Chicos, sabía que esto iba a pasar 210 00:09:19,142 --> 00:09:20,620 en el momento en que Bobby asumió el control de la cadena. 211 00:09:20,644 --> 00:09:22,455 Él no ve nuestro show por lo que pudiera ser. 212 00:09:22,479 --> 00:09:24,123 - Sí, creo que su nombre termina con "ie", no con "y". 213 00:09:24,147 --> 00:09:26,209 - Oh, felicitaciones por tu nuevo papel en 214 00:09:26,233 --> 00:09:28,336 "Corrector ortográfico, la serie de televisión." 215 00:09:28,360 --> 00:09:29,587 - Eso ni siquiera es un maldito show real. 216 00:09:29,611 --> 00:09:31,713 - ¿Su nombre es Bob-i-e Brower? 217 00:09:32,823 --> 00:09:34,383 Ese es un nombre estúpido. 218 00:09:35,242 --> 00:09:37,929 Miren, pensemos en la parte positiva, chicos. 219 00:09:37,953 --> 00:09:39,973 ¿Bien? Todos podemos comenzar a hacer audiciones de nuevo. 220 00:09:39,997 --> 00:09:41,140 Significa que puedo demostrar 221 00:09:41,164 --> 00:09:43,393 lo que realmente puedo hacer como actor. 222 00:09:43,417 --> 00:09:44,517 - Dios. 223 00:09:45,252 --> 00:09:46,729 - Eso es exactamente lo que alguien 224 00:09:46,753 --> 00:09:49,816 que hizo su primera audición diría, pero está bien, deberías. 225 00:09:49,840 --> 00:09:52,110 - Bien, esa no fue mi primera. 226 00:09:52,134 --> 00:09:53,403 Fue mi segunda. 227 00:09:53,427 --> 00:09:54,904 - Max, no podemos audicionar. 228 00:09:54,928 --> 00:09:55,738 No. 229 00:09:55,762 --> 00:09:57,407 Le pertenecemos al estudio durante otros 12 meses. 230 00:09:57,431 --> 00:09:59,159 No van a liberarnos de nuestros contratos. 231 00:09:59,183 --> 00:10:01,202 - Bien, pero si el show se cancela, 232 00:10:01,226 --> 00:10:03,371 - técnicamente... - Nos mantendrán en el contrato 233 00:10:03,395 --> 00:10:04,914 por tanto tiempo como puedan, solo por si acaso. 234 00:10:04,938 --> 00:10:06,708 - Sí, pero ¿en caso de qué? - ¡Mierda! 235 00:10:06,732 --> 00:10:08,251 - Quiero decir, ¿cómo se supone que vamos a generar dinero? 236 00:10:08,275 --> 00:10:10,253 - Nos darán una tarifa de tenencia. 237 00:10:10,277 --> 00:10:11,171 - ¿Cuánto? 238 00:10:11,195 --> 00:10:12,255 - Unos pocos miles. 239 00:10:12,279 --> 00:10:13,588 - ¿Qué? - Oh, Dios mío. 240 00:10:14,126 --> 00:10:15,884 Miren, les dije, idiotas, que ahorraran su dinero. 241 00:10:15,908 --> 00:10:17,802 Oh, por cierto, hablando de ahorrar dinero, 242 00:10:17,826 --> 00:10:19,678 Max, ¿cómo está tu nuevo Porsche? 243 00:10:20,454 --> 00:10:22,640 - Bien, no sabía que era el día para rostizar a Max. 244 00:10:22,664 --> 00:10:24,350 Pero, ¿sabes? Me veo genial en ese auto. 245 00:10:24,374 --> 00:10:25,768 Así que cállate. - Eso es estupendo, 246 00:10:25,792 --> 00:10:27,228 porque pronto vas a estar viviendo en él, así que... 247 00:10:27,252 --> 00:10:29,647 - Oh, Dios mío, ¿qué voy a hacer? 248 00:10:29,671 --> 00:10:32,941 - Siempre podrías hacer otro tutorial de pan de banana en Instagram. 249 00:10:33,759 --> 00:10:34,819 - Oh sí, el de la masa madre fue bueno. 250 00:10:34,843 --> 00:10:36,154 - ¿Ustedes me siguen? 251 00:10:36,178 --> 00:10:37,864 - No, yo no te sigo en eso. 252 00:10:37,888 --> 00:10:40,408 - Chicos, estas son pamplinas. 253 00:10:40,432 --> 00:10:42,535 No puedo volver a la danza go-go. 254 00:10:42,559 --> 00:10:44,913 Actuar es la única habilidad real que tengo. 255 00:10:44,937 --> 00:10:46,164 - Y apenas tienes eso. 256 00:10:46,188 --> 00:10:47,288 - ¿qué voy a hacer? 257 00:10:55,822 --> 00:10:57,716 - Podríamos seguir haciendo mi película. 258 00:10:58,867 --> 00:10:59,719 - Bien. 259 00:10:59,743 --> 00:11:01,638 - ¿Cuál película? 260 00:11:01,662 --> 00:11:04,140 - Oh, estoy intentando escribir. 261 00:11:04,164 --> 00:11:07,352 Tengo este concepto de horror que es bastante... 262 00:11:07,376 --> 00:11:10,021 - Sí, pero pero todavía estamos bajo contrato, ¿correcto? 263 00:11:10,045 --> 00:11:11,898 - No, la hacemos nosotros mismos, ¿bien? 264 00:11:11,922 --> 00:11:14,102 Las escenas que ustedes filmaron son bastante buenas. 265 00:11:15,300 --> 00:11:16,760 - ¿Las escenas que ellos filmaron? 266 00:11:17,928 --> 00:11:19,489 - Sí, sí, no. 267 00:11:19,513 --> 00:11:21,658 Algunos de ellos me ayudaron a filmar algunas escenas 268 00:11:21,682 --> 00:11:23,827 para que yo pudiera ver cómo sonaba. 269 00:11:23,851 --> 00:11:24,702 - Algunos de ellos. 270 00:11:24,726 --> 00:11:26,371 ¿Y fueron todos, 271 00:11:26,395 --> 00:11:27,495 o solamente...? 272 00:11:28,689 --> 00:11:33,169 - No, solo Alex, Chrissy, y Max. 273 00:11:33,193 --> 00:11:34,379 - Simplemente todos. 274 00:11:34,403 --> 00:11:35,922 - Él me lo pidió, pero le dije que no. 275 00:11:35,946 --> 00:11:36,923 - Claro que lo hiciste. 276 00:11:36,947 --> 00:11:38,258 - ¿Sabes qué? Jódete, Kip. 277 00:11:38,282 --> 00:11:39,591 Eso es realmente mezquino. 278 00:11:40,409 --> 00:11:42,637 - Vamos, Kelly, no es como si lo hubieras hecho. 279 00:11:42,661 --> 00:11:43,805 - Pudiera haberlo hecho. 280 00:11:43,829 --> 00:11:45,056 - No, no lo habrías hecho. 281 00:11:45,080 --> 00:11:46,683 - Bien, chicos, ¿podemos todos tomar un respiro, por favor? 282 00:11:46,707 --> 00:11:47,892 ¿Juntos? - Buena idea. 283 00:11:47,916 --> 00:11:48,893 ¿Todos? 284 00:11:48,917 --> 00:11:50,686 Uno, dos, tres... 285 00:11:53,297 --> 00:11:54,690 Y ahora lo soltamos con un... 286 00:11:57,050 --> 00:11:58,235 - No puedo concentrarme. 287 00:11:59,011 --> 00:12:00,029 - Suenas como si eyacularas. 288 00:12:00,053 --> 00:12:01,531 - ¿Ya terminaste? 289 00:12:01,555 --> 00:12:03,366 - Eso funciona. 290 00:12:03,390 --> 00:12:06,076 En serio, chicos, sin embargo... Kip, si la escritura 291 00:12:07,436 --> 00:12:09,372 mejora un poco, solo siendo sincera. 292 00:12:09,396 --> 00:12:10,707 Simplemente siendo sincera, 293 00:12:10,731 --> 00:12:12,750 ¿crees que hay algo ahí? 294 00:12:12,774 --> 00:12:15,503 - Siendo sincero, para responderte, 295 00:12:15,527 --> 00:12:17,755 realmente creo que tenemos algo aquí. 296 00:12:17,779 --> 00:12:19,549 Las escenas que ustedes filmaron fueron buenas. 297 00:12:19,573 --> 00:12:22,927 Y si todos la hicimos y la tomamos en serio, 298 00:12:22,951 --> 00:12:24,971 definitivamente, podríamos venderla. 299 00:12:24,995 --> 00:12:26,472 Especialmente si cancelan el show. 300 00:12:26,496 --> 00:12:29,851 - Quiero decir, sinceramente, a nuestros admiradores les encantaría. 301 00:12:29,875 --> 00:12:32,479 - Bien, sabes que necesitas más que actores 302 00:12:32,503 --> 00:12:33,771 y un guion para hacer una película. 303 00:12:33,795 --> 00:12:35,315 Necesitas financiamiento. 304 00:12:35,339 --> 00:12:36,441 Necesitas un director. 305 00:12:36,465 --> 00:12:37,358 - Kelly, por favor. 306 00:12:37,382 --> 00:12:38,818 Solo por un momento, no finjas que has necesitado 307 00:12:38,842 --> 00:12:40,570 a un director en toda tu carrera. 308 00:12:40,594 --> 00:12:43,239 - Bien, tal vez no he necesitado uno, pero tú sí, y... 309 00:12:43,263 --> 00:12:45,575 - ¡Bien, vaya! - Está bien, chicas... 310 00:12:45,599 --> 00:12:47,452 Si seguimos haciendo lo que... - Eso fue hostil. 311 00:12:47,476 --> 00:12:49,120 - Seguimos haciendo lo que hemos estado haciendo, 312 00:12:49,144 --> 00:12:51,456 y simplemente la filmamos nosotros mismos. 313 00:12:51,480 --> 00:12:52,499 - ¿Con qué? 314 00:12:52,523 --> 00:12:53,665 - Con nuestros teléfonos. 315 00:12:55,067 --> 00:12:56,753 - Bien, ahora voy a colgar. 316 00:12:56,777 --> 00:12:57,962 - Bien, no, Kelly, escucha, Kelly. 317 00:12:57,986 --> 00:12:59,756 - Kelly, vamos. - Kelly, solo escucha, 318 00:12:59,780 --> 00:13:01,216 Los nuevos teléfonos graban en 4k. 319 00:13:01,240 --> 00:13:03,760 Es una calidad parecida a la de las películas. 320 00:13:03,784 --> 00:13:05,887 No soy graciosa, pero tuve el papel principal 321 00:13:05,911 --> 00:13:08,014 de una de las películas de horror más taquilleras del 2017. 322 00:13:08,038 --> 00:13:09,891 Y no voy a hacer una película casera. 323 00:13:09,915 --> 00:13:11,601 Esto es una grabación encontrada, 324 00:13:11,625 --> 00:13:13,561 así que no importa si la calidad no era la mejor. 325 00:13:13,585 --> 00:13:15,647 - Oh, espera, lo siento, pero todos siempre lucen 326 00:13:15,671 --> 00:13:17,273 súper feos en esas películas. 327 00:13:17,297 --> 00:13:19,524 - Bueno, entonces solo usa tu anillo de luz, cariño. 328 00:13:20,759 --> 00:13:23,363 - ¿Saben chicos? Estuve escuchando a Kevin Smith 329 00:13:23,387 --> 00:13:24,989 en el pódcast de Joe Rogan anoche, 330 00:13:25,013 --> 00:13:25,907 y él estaba... - Oh, Dios. 331 00:13:25,931 --> 00:13:27,450 - Oh, ¿se requería un peinado ochentero 332 00:13:27,474 --> 00:13:29,201 para escuchar ese episodio? 333 00:13:33,188 --> 00:13:35,500 - De todos modos, estaban explicando que hay 334 00:13:35,524 --> 00:13:37,627 mucha libertad cuando uno filma su propio asunto. 335 00:13:37,651 --> 00:13:38,753 - Eso es lo que dicen todos los que no pueden 336 00:13:38,777 --> 00:13:40,922 conseguir un estudio para financiar su película. 337 00:13:40,946 --> 00:13:42,674 - Entonces, me mandaré a la mierda yo mismo, Declan. 338 00:13:42,698 --> 00:13:44,008 - Bien, vamos chicos, vamos. 339 00:13:44,032 --> 00:13:45,301 Esto realmente podría ser algo. 340 00:13:45,325 --> 00:13:46,135 ¿Está bien? 341 00:13:46,159 --> 00:13:47,804 Podríamos ser nuestros propios productores, 342 00:13:47,828 --> 00:13:48,930 tomar nuestras propias decisiones. 343 00:13:48,954 --> 00:13:50,974 Nadie que nos retenga. 344 00:13:50,998 --> 00:13:51,808 - Bien. 345 00:13:51,832 --> 00:13:53,518 - Quiero decir, hay algo en eso, sí. 346 00:13:53,542 --> 00:13:56,938 Como tomar un descanso del sistema patriarcal arcaico de Hollywood. 347 00:13:56,962 --> 00:14:00,275 - Mira, quiero estar de acuerdo, pero ¿qué dijiste? 348 00:14:00,299 --> 00:14:01,566 - Bebé, estoy dentro. 349 00:14:03,760 --> 00:14:05,363 - No entiendo nada, pero estoy dentro. 350 00:14:05,387 --> 00:14:06,781 - Eso es de lo que estoy hablando. 351 00:14:06,805 --> 00:14:08,116 ¿Declan? 352 00:14:08,140 --> 00:14:10,326 - Vamos, amigo. - Solo hazlo. 353 00:14:10,350 --> 00:14:11,661 - ¿Decky? - Claro, claro. 354 00:14:11,685 --> 00:14:14,664 - Uno puede hacerse la paja muchas veces en un día. 355 00:14:14,688 --> 00:14:15,582 - Grosero. 356 00:14:15,606 --> 00:14:17,125 - No está probado científicamente. 357 00:14:17,149 --> 00:14:18,834 - Bien, uno más, uno más. 358 00:14:19,568 --> 00:14:21,461 Kelly. - Kelly. 359 00:14:22,362 --> 00:14:25,800 - [Grupo] Kelly, Kelly, Kelly. 360 00:14:25,824 --> 00:14:27,051 - ¿De qué se trata? 361 00:14:27,075 --> 00:14:27,886 - ¿De qué se trata? 362 00:14:27,910 --> 00:14:30,345 Oh, sí, se trata... 363 00:14:32,039 --> 00:14:36,518 Se trata de un espíritu que ataca a la gente que peca. 364 00:14:37,836 --> 00:14:39,564 - Literalmente, eso es todo el mundo. 365 00:14:39,588 --> 00:14:41,566 - Exactamente, exactamente, exactamente. 366 00:14:41,590 --> 00:14:43,234 - Bien, bien, muy bien. 367 00:14:43,258 --> 00:14:45,570 ¿Por qué no hacemos todos la escena 368 00:14:45,594 --> 00:14:48,072 y la filmamos y luego vemos qué pasa? Veremos qué hay ahí. 369 00:14:48,096 --> 00:14:49,240 - Bien, un plan perfecto. 370 00:14:49,264 --> 00:14:51,993 La voy a retocar, y podemos partir de ahí. 371 00:14:52,017 --> 00:14:54,117 - Excelente, y luego nos lo envías esta noche, ¿sí? 372 00:14:54,937 --> 00:14:57,040 - No, todavía tengo que escribir. 373 00:14:57,064 --> 00:14:58,500 - Sí, sí, bueno, escríbelo ahora, 374 00:14:58,524 --> 00:14:59,959 y luego nos lo envías esta noche. 375 00:14:59,983 --> 00:15:01,127 - No, no es tan fácil. 376 00:15:01,151 --> 00:15:02,378 - Amigo, son como las 2:00 p.m. 377 00:15:02,402 --> 00:15:04,214 - Oh, haré un Dropbox. 378 00:15:04,238 --> 00:15:05,798 - Descarguen la aplicación y, entonces, 379 00:15:05,822 --> 00:15:07,342 pueden hacer clic en agregar en la pestaña de videos, 380 00:15:07,366 --> 00:15:10,678 y todo lo que graben se subirá automáticamente. 381 00:15:10,702 --> 00:15:12,804 - Eso suena peligroso. 382 00:15:13,622 --> 00:15:15,266 ¿Puedo tener el papel principal? 383 00:15:15,290 --> 00:15:17,519 - Bien, reunámonos de nuevo el jueves, ¿sí? 384 00:15:17,543 --> 00:15:19,813 - ¿A la misma hora? - No sé si puedo. 385 00:15:19,837 --> 00:15:20,980 Saben que tengo Lesly Kahn hasta el mediodía. 386 00:15:21,004 --> 00:15:23,024 Tengo botox a las 11:00... 387 00:15:23,048 --> 00:15:24,692 - Lesly Kahn. - ¿De qué demonios te ríes? 388 00:15:24,716 --> 00:15:25,735 - ¿Te haces botox? 389 00:15:25,759 --> 00:15:27,277 - ¿Botox, Kelly? 390 00:15:28,887 --> 00:15:30,198 - No tenía idea. Luces muy natural. 391 00:15:30,222 --> 00:15:33,492 - Bien, chicos, a las 2:30 el jueves. 392 00:15:34,268 --> 00:15:35,203 - Muy bien. - Bien. 393 00:15:35,227 --> 00:15:36,120 Adiós. 394 00:15:36,144 --> 00:15:38,748 - Paz y amor, bebés. - Oh, esperen, esperen. 395 00:15:38,772 --> 00:15:39,872 - ¿Qué? 396 00:15:41,900 --> 00:15:42,961 - ¿Qué fue eso? - No estaba lista. 397 00:15:42,985 --> 00:15:44,677 - ¿No vas a publicar eso, verdad? 398 00:15:44,695 --> 00:15:46,506 - Vas a postear eso. 399 00:15:46,530 --> 00:15:48,007 - Necesito contenido para mi Only Fans. 400 00:15:48,031 --> 00:15:49,133 Eso paga mi renta. 401 00:15:49,157 --> 00:15:51,553 - Amigo, etiquétame, envíalo. - No, no me etiquetes, ¿bien? 402 00:15:51,577 --> 00:15:53,178 - Por lo menos te pagan algo. 403 00:15:54,830 --> 00:15:55,930 Chicos. 404 00:15:59,459 --> 00:16:02,229 - Si alguien encuentra esto, díganle a mi mamá ya mi papá... 405 00:16:04,965 --> 00:16:06,943 No, no, no. 406 00:16:06,967 --> 00:16:08,067 ¡Por favor, no! 407 00:16:15,934 --> 00:16:18,079 Es bueno estar de regreso. 408 00:16:18,103 --> 00:16:21,039 No, esto no puede estar pasando. 409 00:16:22,232 --> 00:16:24,126 Oh, pero sí lo está. 410 00:16:26,236 --> 00:16:27,547 - No. 411 00:16:27,571 --> 00:16:28,923 Por favor. 412 00:16:28,947 --> 00:16:29,883 Detente. 413 00:16:29,907 --> 00:16:32,010 ¿Por qué haces esto? 414 00:16:32,034 --> 00:16:33,134 No. 415 00:16:34,786 --> 00:16:36,206 Oh, espera, tengo que arreglarlo. 416 00:16:37,206 --> 00:16:38,598 Oh, eso fue lo único, Dios. 417 00:16:41,251 --> 00:16:42,871 Bien, voy a grabar esa parte otra vez. 418 00:16:46,089 --> 00:16:47,189 Respiración limpiadora. 419 00:16:51,887 --> 00:16:54,656 No, no, no, por favor. 420 00:16:55,849 --> 00:16:57,410 - Por favor, por favor. 421 00:16:57,434 --> 00:16:59,453 ¿Por qué estás haciendo esto? 422 00:17:00,562 --> 00:17:01,623 - Detente 423 00:17:01,647 --> 00:17:02,747 ¡Detente! 424 00:17:05,858 --> 00:17:10,464 - Haciendo la vida más interesante. 425 00:17:20,082 --> 00:17:21,810 - No, por favor, por favor, no hagas esto. 426 00:17:21,834 --> 00:17:23,895 No hagas esto, por favor. 427 00:17:23,919 --> 00:17:24,853 No hagas esto. 428 00:17:24,877 --> 00:17:27,856 Oh, está tan asustada. 429 00:17:28,632 --> 00:17:29,943 ¿Por quién estás llorando? No, no, no, no. 430 00:17:29,967 --> 00:17:31,151 No te dejaré... 431 00:17:31,927 --> 00:17:33,988 ¿No te permitiré? 432 00:17:34,012 --> 00:17:35,448 No te... 433 00:17:35,472 --> 00:17:36,616 No te permitiré. 434 00:17:36,640 --> 00:17:39,077 - No te permitiré. 435 00:17:39,101 --> 00:17:41,371 Ya no me controlas... 436 00:17:41,395 --> 00:17:45,123 Esto, quiero decir, se siente como un cliché. 437 00:17:46,900 --> 00:17:48,480 ¿Todos los demás están haciendo esto? 438 00:17:51,446 --> 00:17:54,759 Solo quería que mi familia sepa que los amé y que desearía 439 00:17:54,783 --> 00:17:56,135 haber permanecido en la escuela de odontología. 440 00:17:56,159 --> 00:17:57,259 Desearía... 441 00:17:58,579 --> 00:18:02,808 - No te permitiré. 442 00:18:10,549 --> 00:18:14,154 Bueno, ya no tienes el control. 443 00:18:14,178 --> 00:18:16,071 - Sí, lo tengo. 444 00:18:17,431 --> 00:18:19,117 Eso se siente estúpido. 445 00:18:19,141 --> 00:18:20,909 ¿Hago voces? 446 00:18:24,897 --> 00:18:27,917 - No, por favor, no puedo, otra vez. 447 00:18:27,941 --> 00:18:29,293 No otra vez. 448 00:18:30,068 --> 00:18:31,421 ¡No te lo permitiré! 449 00:18:31,445 --> 00:18:32,630 No te permitiré hacer esto. 450 00:18:32,654 --> 00:18:34,841 - Pero este es mi juego favorito. 451 00:18:34,865 --> 00:18:35,965 - Princesa. 452 00:18:38,744 --> 00:18:39,804 - No me vas a atrapar. 453 00:18:39,828 --> 00:18:41,388 ¡No te permitiré hacer esto! 454 00:18:42,372 --> 00:18:44,392 Esto es mucho. 455 00:18:44,416 --> 00:18:46,101 Hay mucho sucediendo aquí. 456 00:18:48,337 --> 00:18:49,437 - No. 457 00:18:50,547 --> 00:18:53,317 - Oh, no, detente, por favor. 458 00:18:58,055 --> 00:19:00,200 - Quiero decirle a mi mamá y a mi papá que lamento 459 00:19:00,224 --> 00:19:01,964 no haber ido a la escuela de odontología. 460 00:19:06,730 --> 00:19:08,166 - Voy a improvisar algo 461 00:19:08,190 --> 00:19:10,585 porque siento que esto no es... 462 00:19:10,609 --> 00:19:12,295 - ¿Escuela de odontología? 463 00:19:12,319 --> 00:19:14,506 La única razón por la que iría a la escuela de odontología 464 00:19:14,530 --> 00:19:15,922 es para joder con el gas. 465 00:19:16,782 --> 00:19:18,968 No creo que a uno le den eso en la escuela de odontología. 466 00:19:18,992 --> 00:19:21,471 - Este demonio no tiene ninguna intención. 467 00:19:21,495 --> 00:19:23,515 ¿Cuál es el punto? 468 00:19:23,539 --> 00:19:25,558 ¿Cuál es la intención de este demonio? 469 00:19:25,582 --> 00:19:26,810 - Eso es simplemente... 470 00:19:26,834 --> 00:19:27,936 Maldita sea, amigo. 471 00:19:27,960 --> 00:19:28,937 - No lo sé. 472 00:19:28,961 --> 00:19:30,103 No sé qué actuar. 473 00:19:33,715 --> 00:19:35,360 - No es eso, solo digo que la posesión 474 00:19:35,384 --> 00:19:36,528 es un cliché. 475 00:19:36,552 --> 00:19:38,196 Y ¿por qué todos leen el mismo personaje? 476 00:19:38,220 --> 00:19:39,364 - Amigo, yo pregunté eso el primer día. 477 00:19:39,388 --> 00:19:40,865 - Está bien, es un trabajo en proceso, chicos. 478 00:19:40,889 --> 00:19:42,784 Y solo intento descubrir el flujo de todos. 479 00:19:42,808 --> 00:19:44,536 - Bueno, creo que Kelly lo hizo excelente. 480 00:19:44,560 --> 00:19:45,495 - Sí, yo también. 481 00:19:45,519 --> 00:19:46,704 Quiero decir, fue súper sutil, 482 00:19:46,728 --> 00:19:48,830 pero cruda y orgánica. - Ella lo hizo. 483 00:19:49,648 --> 00:19:51,543 Pero no hay manera en la que puedan publicar nada de eso 484 00:19:51,567 --> 00:19:53,419 porque la luz parece barata y desesperada, 485 00:19:53,443 --> 00:19:56,881 y ¿qué es todo eso de que es una historia real? 486 00:19:56,905 --> 00:19:58,633 Quiero decir, el público va a saber 487 00:19:58,657 --> 00:20:01,218 si en verdad estamos muertos, somos famosos. 488 00:20:02,077 --> 00:20:03,304 - Puedo oírte claramente. 489 00:20:03,328 --> 00:20:05,890 - Esperen, ¿creen que la iluminación luce barata? 490 00:20:05,914 --> 00:20:08,101 Porque no quiero que la gente piense 491 00:20:08,125 --> 00:20:09,227 que estoy desesperada. 492 00:20:09,251 --> 00:20:11,591 - Entonces, probablemente deberías repensar muchas cosas. 493 00:20:12,880 --> 00:20:14,315 - No te preocupes, es cruda. 494 00:20:14,339 --> 00:20:15,650 Si lo hacemos en blanco y negro, 495 00:20:15,674 --> 00:20:16,734 todos pensarían que es como cine de arte. 496 00:20:16,758 --> 00:20:17,694 - Exactamente. 497 00:20:17,718 --> 00:20:19,988 Chicos, eso muestra que somos actores serios 498 00:20:20,012 --> 00:20:22,073 que solamente se preocupan por la calidad del trabajo. 499 00:20:22,097 --> 00:20:23,158 - Sí, quiero decir, Allison Janney 500 00:20:23,182 --> 00:20:24,868 no ganó el Óscar por "The Help" 501 00:20:24,892 --> 00:20:26,744 cuando estaba cubierta en perlas. 502 00:20:26,768 --> 00:20:28,246 Lo ganó por "Yo, Tonya" 503 00:20:28,270 --> 00:20:31,039 cuando estaba literalmente atada a un tanque de oxígeno. 504 00:20:31,815 --> 00:20:34,043 - Oh, Dios mío. ¿Esa fue Allison Janney? 505 00:20:34,067 --> 00:20:35,128 - ¡Vaya! 506 00:20:35,152 --> 00:20:36,421 - ¿Qué? 507 00:20:36,445 --> 00:20:40,175 - Poniendo la vanidad a un lado, la trama es un desastre. 508 00:20:40,199 --> 00:20:43,468 Hay un espíritu atacando a la gente con mierda mala, 509 00:20:44,244 --> 00:20:45,096 Eso es lo que daba miedo. 510 00:20:45,120 --> 00:20:46,097 Se pueden relacionar con eso. 511 00:20:46,121 --> 00:20:47,390 - Se pueden relacionar por 20 minutos 512 00:20:47,414 --> 00:20:48,850 y luego pierdes al público. 513 00:20:48,874 --> 00:20:51,114 La gente quiere ser desafiada, no alimentada con cuchara. 514 00:20:52,294 --> 00:20:55,315 - ¿Saben? Lesly Kahn siempre dice... 515 00:20:55,339 --> 00:20:56,441 De nuevo. 516 00:20:56,465 --> 00:20:58,109 - ¿Cuál es la...? 517 00:20:58,133 --> 00:20:59,233 - Oh, Cristo. 518 00:21:00,052 --> 00:21:02,030 - ¿Qué es tan gracioso? 519 00:21:02,054 --> 00:21:03,031 - Nada, amigo. 520 00:21:03,055 --> 00:21:04,866 ¿Cómo saben si alguien estudia con Lesly Kahn? 521 00:21:04,890 --> 00:21:06,241 - No, no. - Te lo dirá. 522 00:21:07,476 --> 00:21:09,578 - Bueno, eres un idiota. 523 00:21:11,188 --> 00:21:12,457 - Bien, chicos, miren... 524 00:21:12,481 --> 00:21:13,917 Kelly tiene un punto, ¿cierto? 525 00:21:13,941 --> 00:21:16,294 Debemos darles a los personajes algo por lo cual luchar. 526 00:21:16,318 --> 00:21:19,047 Así que no sé cómo van a vencer al espíritu. 527 00:21:19,071 --> 00:21:21,508 - ¿Cómo vences a algo invencible? 528 00:21:21,532 --> 00:21:22,842 - Profundo, Chrissy. 529 00:21:22,866 --> 00:21:23,843 - ¿Qué está haciendo ella? 530 00:21:23,867 --> 00:21:26,346 - Chrissy, ¿por qué le hablas a un collar? 531 00:21:26,370 --> 00:21:27,388 - ¿Qué? 532 00:21:27,412 --> 00:21:30,391 Oh, esto en realidad es un péndulo. 533 00:21:30,415 --> 00:21:32,727 Me ayuda a tomar decisiones. 534 00:21:32,751 --> 00:21:35,146 Solo le hago una pregunta de sí o no, y luego... 535 00:21:35,170 --> 00:21:36,606 - Deberías tener cuidado con esa mierda. 536 00:21:36,630 --> 00:21:39,400 Nunca sabes a quién o a qué estás llamando para responderla. 537 00:21:39,424 --> 00:21:41,402 Esas cosas son como tableros de guija pequeños de guija que te pones. 538 00:21:41,426 --> 00:21:42,237 - ¿Qué quieres decir? 539 00:21:42,261 --> 00:21:43,363 - Es un collar. 540 00:21:43,387 --> 00:21:45,698 - No, Kel, conseguí esto en el Tazón Rosa. 541 00:21:45,722 --> 00:21:48,159 Bien, nunca pasa nada malo en Pasadena. 542 00:21:48,183 --> 00:21:49,744 - ¿De acuerdo con quién? 543 00:21:49,768 --> 00:21:51,162 - Está bien, ¿cómo se mueve? 544 00:21:51,186 --> 00:21:52,038 - ¿Física? 545 00:21:52,062 --> 00:21:54,082 - No, se conecta con tu ser superior 546 00:21:54,106 --> 00:21:55,834 para darte guía divina. - Exactamente. 547 00:21:55,858 --> 00:21:59,379 Divina, también conocida como espiritualidad, Dios... 548 00:21:59,403 --> 00:22:00,588 Es un conducto. 549 00:22:00,612 --> 00:22:01,714 - Es un collar. 550 00:22:01,738 --> 00:22:05,260 - Lo único que digo es: ¿Quién está empujando el péndulo? 551 00:22:05,284 --> 00:22:07,846 No se puede responder a la puerta sin abrirla. 552 00:22:07,870 --> 00:22:10,597 - Esperen, aguarden, esperen, esperen, eso es bueno. 553 00:22:11,373 --> 00:22:12,892 - Sí, ¿quién está empujando el péndulo? 554 00:22:12,916 --> 00:22:14,352 - Sí, eso es genial, Kel. 555 00:22:14,376 --> 00:22:15,562 - Quiero decir, yo escribí la mayoría 556 00:22:15,586 --> 00:22:17,230 de mi material en "Belle," así que... 557 00:22:17,254 --> 00:22:20,525 - Entonces, ¿qué tal si nuestros personajes usan el péndulo 558 00:22:20,549 --> 00:22:21,860 para invocar a un espíritu para que los ayude 559 00:22:21,884 --> 00:22:24,028 a ahuyentar al espíritu que los está atacando? 560 00:22:24,052 --> 00:22:25,488 - Sí, eso me encanta. 561 00:22:25,512 --> 00:22:26,781 - Estoy bastante segura 562 00:22:26,805 --> 00:22:28,741 de que no es así como funciona, chicos. 563 00:22:28,765 --> 00:22:30,326 Yo tengo algo de experiencia en este campo. 564 00:22:30,350 --> 00:22:34,956 - Oh, será como "The Craft" con "Poltergeist." 565 00:22:34,980 --> 00:22:36,249 - Me gusta. 566 00:22:36,273 --> 00:22:37,375 - Solo ten cuidado, Kip, 567 00:22:37,399 --> 00:22:40,962 porque las cosas sobrenaturales se ponen cursi rápido. 568 00:22:40,986 --> 00:22:43,715 - Bueno, de hecho, yo podría tener algo, ¿saben? 569 00:22:43,739 --> 00:22:46,176 Lo vi en Reddit el otro día. 570 00:22:46,200 --> 00:22:47,760 Maldiciones de expulsión. 571 00:22:47,784 --> 00:22:49,012 - ¿Maldiciones de expulsión? 572 00:22:49,036 --> 00:22:51,055 ¿Por qué estás buscando maldiciones de expulsión, Declan? 573 00:22:51,079 --> 00:22:52,556 - Iba a enviarle una a mi agente. 574 00:22:54,166 --> 00:22:55,643 Eres muy raro. 575 00:22:55,667 --> 00:22:58,062 - Retiro el haberte llamado idiota, porque ahora estoy aterrado. 576 00:22:58,086 --> 00:23:00,231 - Solo despídelo. - Aquí, aquí, aquí, aquí. 577 00:23:00,255 --> 00:23:01,983 Que alguien lea esto. 578 00:23:02,007 --> 00:23:03,107 - Lo tengo. 579 00:23:04,176 --> 00:23:05,987 Invoco a la oscuridad, 580 00:23:06,011 --> 00:23:08,573 porque solo tú puedes detener el ataque. 581 00:23:08,597 --> 00:23:11,409 Invoco tus fuerzas para que lo aleje, 582 00:23:11,433 --> 00:23:13,161 para hacerle regresar. 583 00:23:13,185 --> 00:23:16,039 En el camino del mal desde mi casa a la tuya, 584 00:23:16,063 --> 00:23:20,125 consiento tu poder durante todos los días y las horas. 585 00:23:23,612 --> 00:23:24,631 - ¿Qué pasa? 586 00:23:24,655 --> 00:23:25,715 - Bien, ¿qué pasa? 587 00:23:25,739 --> 00:23:27,258 - Eso dio justo en clavo, ¿no lo creen? 588 00:23:27,282 --> 00:23:28,384 - Declan, ¿tú hiciste eso? 589 00:23:28,408 --> 00:23:29,802 - Eso fue asombroso. 590 00:23:29,826 --> 00:23:30,678 Fue asombroso. 591 00:23:30,702 --> 00:23:33,848 - Bueno, puedo jugar un poco con eso, no es tan obvio, 592 00:23:33,872 --> 00:23:35,141 pero eso es bueno. 593 00:23:35,165 --> 00:23:37,143 - Excelente, entonces, solo filmemos las próximas escenas, 594 00:23:37,167 --> 00:23:39,062 y veremos si podemos unir algunas. 595 00:23:39,086 --> 00:23:40,438 - Genial, está bien. - Bien, esperen, esperen. 596 00:23:40,462 --> 00:23:41,523 Quiero decir, sí, no es tan fácil. 597 00:23:41,547 --> 00:23:42,524 No pueden simplemente unirlas... 598 00:23:42,548 --> 00:23:44,108 - ¿Ya tenemos un nombre? 599 00:23:44,132 --> 00:23:48,112 Oh, sí, sí, sí, estaba pensando en "The Reckoning." 600 00:23:48,136 --> 00:23:48,947 - No. 601 00:23:48,971 --> 00:23:49,781 - No. 602 00:23:49,805 --> 00:23:50,615 - ¿Por qué? - No me gusta. 603 00:23:50,639 --> 00:23:51,449 - ¿A todos? 604 00:23:51,473 --> 00:23:52,575 ¿No, nadie? 605 00:23:52,599 --> 00:23:54,035 - El péndulo, "El Péndulo." 606 00:23:54,059 --> 00:23:56,788 - No, claro que no es ese. 607 00:23:56,812 --> 00:23:58,039 - "Película de Horror sin Título." 608 00:23:58,063 --> 00:23:59,123 - ¿Qué? - Meta. 609 00:23:59,147 --> 00:24:00,041 - Esto es raro. 610 00:24:00,065 --> 00:24:01,793 - No, cuando la busques en Google, va a ser 611 00:24:01,817 --> 00:24:03,169 la primera cosa que surja, eso es genial. 612 00:24:03,193 --> 00:24:05,547 - Oh, vamos, chicos, eso es débil. 613 00:24:05,571 --> 00:24:07,215 - Quiero decir, ¿la gente lo entenderá? 614 00:24:07,239 --> 00:24:08,049 - Es gracioso. - No, no, no. 615 00:24:08,073 --> 00:24:09,676 Pero, entonces, "¿Quién empuja el péndulo?" 616 00:24:09,700 --> 00:24:10,969 podría ser el eslogan. 617 00:24:10,993 --> 00:24:12,762 - Eso es largo para una etiqueta. 618 00:24:12,786 --> 00:24:14,264 - Bien, muy bien, muy bien. 619 00:24:14,288 --> 00:24:16,224 Bueno, Kelly, ¿por qué no revisas con la CAA? 620 00:24:16,248 --> 00:24:17,058 Ve cuál le gusta más. 621 00:24:17,082 --> 00:24:18,560 - No les diré a mis agentes acerca de esto. 622 00:24:18,584 --> 00:24:20,145 Ellos lo descartarán más rápido 623 00:24:20,169 --> 00:24:21,895 que el tiempo que te toma eyacular. 624 00:24:22,754 --> 00:24:24,065 - Eso es... - ¡Vaya! 625 00:24:24,089 --> 00:24:25,608 - [Kip] ¿Así fue como me llamaste el sábado? 626 00:24:25,632 --> 00:24:26,901 - Eso va a estar en TMZ. - ¿Saben qué? Esa es mi señal. 627 00:24:26,925 --> 00:24:28,528 Por supuesto, adiós, chicos. - Yo no... 628 00:24:28,552 --> 00:24:30,613 Está bien, paz y amor. 629 00:24:30,637 --> 00:24:31,739 - No es tan fácil escribir. - Adiós. 630 00:24:31,763 --> 00:24:32,863 - Creemos en ti. 631 00:24:34,641 --> 00:24:36,461 - Pensé que "The Reckoning" era mucho mejor. 632 00:24:40,147 --> 00:24:41,247 Hola, Kel, ¿cómo estás? 633 00:24:45,152 --> 00:24:46,045 ¿Kel? 634 00:24:46,069 --> 00:24:48,631 - ¿Cuáles crees que son mis fortalezas como actriz? 635 00:24:48,655 --> 00:24:50,091 - Oh, Jesús, yo... 636 00:24:50,115 --> 00:24:51,717 - En serio, quiero saber. 637 00:24:55,162 --> 00:24:56,890 - Bien, eres buena haciendo que las escenas 638 00:24:56,914 --> 00:24:58,141 se sientan reales. 639 00:24:58,165 --> 00:24:59,933 Siempre logras la conexión emocional. 640 00:25:01,210 --> 00:25:03,688 Quiero decir, tú puedes llorar como nadie más. 641 00:25:03,712 --> 00:25:06,774 Así que eso es bueno. - Bien, entonces lo sabes. 642 00:25:06,798 --> 00:25:08,526 - Ahora, ¿realmente puedes escribirme algunas escenas 643 00:25:08,550 --> 00:25:09,650 que muestren mi rango? 644 00:25:11,929 --> 00:25:13,156 - Kelly, así no es como funciona. 645 00:25:13,180 --> 00:25:14,990 No puedes decirle al escritor qué escribir. 646 00:25:15,974 --> 00:25:17,035 - Claro que puedes. 647 00:25:17,059 --> 00:25:18,828 Vin Diesel lo hace todo el tiempo. 648 00:25:18,852 --> 00:25:20,788 ¿Por qué crees que La Roca estaba en una cama de hospital 649 00:25:20,812 --> 00:25:25,417 durante todo el "Rápido Ocho" o "Furioso 11", o como sea? 650 00:25:26,151 --> 00:25:27,251 - ¿Qué? 651 00:25:30,531 --> 00:25:32,008 - Mira, haces el papel de cretino en el show. 652 00:25:32,032 --> 00:25:33,258 No seas uno en la vida real. 653 00:25:35,744 --> 00:25:36,970 Bien. 654 00:25:38,288 --> 00:25:39,868 ¿Cómo es que llegué a salir con ella? 655 00:25:43,210 --> 00:25:44,437 - Bien, no tengo un péndulo. 656 00:25:44,461 --> 00:25:46,940 Así que alguien me regaló esto. 657 00:25:46,964 --> 00:25:48,064 Voy a usarlo. 658 00:26:01,270 --> 00:26:03,248 - No tengo opción. 659 00:26:03,272 --> 00:26:04,539 - Si quiero vivir, 660 00:26:05,774 --> 00:26:07,752 debo involucrar a la oscuridad. 661 00:26:07,776 --> 00:26:09,294 - Debo completar el ritual. 662 00:26:14,741 --> 00:26:18,345 - Con esta vela, invoco y revuelvo... 663 00:26:19,580 --> 00:26:20,932 ¡Joder! 664 00:26:20,956 --> 00:26:22,600 - Con esta vela... 665 00:26:22,624 --> 00:26:24,769 - Invoco y revuelvo... 666 00:26:24,793 --> 00:26:26,688 - Invoco y... 667 00:26:26,712 --> 00:26:27,812 ¡Joder! 668 00:26:28,589 --> 00:26:30,357 - A los señores del fuego. 669 00:26:36,555 --> 00:26:37,655 Fuego. 670 00:26:39,349 --> 00:26:40,994 En el sur. 671 00:26:41,018 --> 00:26:44,288 - Con esta salvia, invoco y revuelvo... 672 00:26:47,107 --> 00:26:50,377 - Los señores del aire en el este. 673 00:26:55,073 --> 00:26:57,050 - Con este tazón, 674 00:26:58,118 --> 00:27:00,762 invoco y revuelvo 675 00:27:01,663 --> 00:27:06,768 a los señores del agua y del oeste. 676 00:27:07,461 --> 00:27:10,273 - [Lesly] Lo siento, tengo que detenerte. 677 00:27:10,297 --> 00:27:12,316 - Lo siento, espera, espera. 678 00:27:13,175 --> 00:27:14,569 ¿Cómo estuvo eso? 679 00:27:14,593 --> 00:27:15,737 - Estuvo muy bien. 680 00:27:15,761 --> 00:27:18,198 Pero hay un par de cosa de las que tenemos que hablar. 681 00:27:18,222 --> 00:27:20,533 Realmente no entiendo tu relación 682 00:27:20,557 --> 00:27:23,244 con el agua y el oeste. 683 00:27:23,268 --> 00:27:24,996 Solo estás mencionándolos como si fueran solo palabras. 684 00:27:25,020 --> 00:27:26,748 No estoy percibiendo una imagen del agua. 685 00:27:26,772 --> 00:27:27,582 - Está bien. 686 00:27:27,606 --> 00:27:28,458 - ¿Me sigues? No estoy percibiendo 687 00:27:28,482 --> 00:27:29,626 una imagen del oeste. 688 00:27:29,650 --> 00:27:31,294 - Eso fue tonto, sí. - Y, además, ¿no estás 689 00:27:31,318 --> 00:27:34,255 hablando acerca de revolver algo en un tazón? 690 00:27:34,279 --> 00:27:35,089 ¿Dónde está el tazón? 691 00:27:35,113 --> 00:27:35,924 No veo un tazón. 692 00:27:35,948 --> 00:27:37,759 ¿Por qué estás haciendo mímica? 693 00:27:37,783 --> 00:27:39,010 No hagas mímica. - Estúpido. 694 00:27:39,034 --> 00:27:40,803 - ¿Por qué harías mímica? 695 00:27:40,827 --> 00:27:42,388 Está bien, repite después de mí... 696 00:27:42,412 --> 00:27:43,431 No hacer mímica. 697 00:27:43,455 --> 00:27:44,516 - No hacer mímica. 698 00:27:44,540 --> 00:27:45,683 - No hacer mímica. 699 00:27:45,707 --> 00:27:46,684 - No hacer mímica. 700 00:27:46,708 --> 00:27:47,852 - No hacer mímica. 701 00:27:47,876 --> 00:27:48,978 - No hacer mímica. 702 00:27:49,002 --> 00:27:50,605 - No vas a hacer mímica. 703 00:27:50,629 --> 00:27:51,439 - Está bien. 704 00:27:51,463 --> 00:27:52,315 Ahora recuerdo. - No hacer mímica. 705 00:27:52,339 --> 00:27:53,149 - Lo entiendo, entiendo, entiendo. 706 00:27:53,173 --> 00:27:54,317 - Hagámoslo de nuevo. Recuerda por qué 707 00:27:54,341 --> 00:27:55,735 estás haciendo esto. 708 00:27:55,759 --> 00:27:56,736 Estás haciendo esto... - Aquí vamos. 709 00:27:56,760 --> 00:27:57,862 - Para entretener a la gente. 710 00:27:57,886 --> 00:27:59,346 - Lo entiendo, entiendo, entiendo. 711 00:28:09,815 --> 00:28:10,917 Con este tazón... 712 00:28:10,941 --> 00:28:12,042 - Con este tazón... 713 00:28:14,486 --> 00:28:19,259 - Invoco y revuelvo a los señores del agua. 714 00:28:19,283 --> 00:28:21,135 - Los señores del agua. 715 00:28:21,159 --> 00:28:22,719 - Y el oeste. 716 00:28:29,710 --> 00:28:31,938 - Oh, Dios mío, Max. 717 00:28:31,962 --> 00:28:33,062 - ¿Sí? 718 00:28:33,797 --> 00:28:35,607 - Oh, Dios mío, Max, eso fue... 719 00:28:36,800 --> 00:28:38,153 Eso fue increíble. 720 00:28:38,177 --> 00:28:40,155 - Oh, sí, gracias, Lesly. 721 00:28:40,179 --> 00:28:42,073 - ¿Viste cómo estabas escuchando el agua? 722 00:28:42,097 --> 00:28:43,700 - Sí, estaba metido en eso, palpable. 723 00:28:43,724 --> 00:28:45,076 - Estás encima en eso. 724 00:28:45,100 --> 00:28:46,327 - Sí. - Estoy muy feliz 725 00:28:46,351 --> 00:28:47,495 con lo que estás haciendo. - Sí. 726 00:28:47,519 --> 00:28:48,788 Gracias, Lesly. 727 00:28:48,812 --> 00:28:49,664 - [Lesly] Eso es muy bueno. 728 00:28:49,688 --> 00:28:51,148 - Es por esto que trabajo contigo. 729 00:28:51,940 --> 00:28:53,501 - Con esta tierra... 730 00:28:53,525 --> 00:28:57,462 - Invoco y revuelvo a los señores de la tierra 731 00:28:58,238 --> 00:28:59,924 y el norte. 732 00:28:59,948 --> 00:29:02,594 - Invoco a la oscuridad, 733 00:29:02,618 --> 00:29:04,929 porque solo tú puedes detener el ataque. 734 00:29:04,953 --> 00:29:08,933 - Invoco tus fuerzas para alejarlo, 735 00:29:08,957 --> 00:29:10,059 para hacerlo regresar. 736 00:29:10,083 --> 00:29:11,935 - En el camino hacia el mal. 737 00:29:13,587 --> 00:29:17,650 - Desde mi casa a la tuya, consiento tu poder. 738 00:29:17,674 --> 00:29:19,527 - Durante todos los días 739 00:29:19,551 --> 00:29:21,278 y todas las horas. 740 00:29:23,138 --> 00:29:24,616 - ¡Sí, Max! 741 00:29:24,640 --> 00:29:25,450 - ¿Sí? 742 00:29:25,474 --> 00:29:26,451 - Sí, Max. 743 00:29:26,475 --> 00:29:27,619 - ¡Oh, gracias a Dios! 744 00:29:27,643 --> 00:29:29,454 - Eso es exactamente de lo que estaba hablando. 745 00:29:29,478 --> 00:29:32,040 ¿Viste lo que le pasó a Khaleesi? 746 00:29:32,064 --> 00:29:35,167 Estaba jadeando como una hija de puta. 747 00:29:41,907 --> 00:29:45,261 - En el camino hacia el mal, desde mi casa a la tuya... 748 00:29:45,285 --> 00:29:47,680 - Consiento tu poder. 749 00:29:47,704 --> 00:29:49,307 - Durante todos los días y todas las horas. 750 00:29:49,331 --> 00:29:52,517 - Todos los días y todas las horas. 751 00:30:03,178 --> 00:30:04,781 - Esto estuvo mejor, Kip. 752 00:30:04,805 --> 00:30:05,949 - Gracias. 753 00:30:05,973 --> 00:30:07,534 Yo añadí esa parte... 754 00:30:07,558 --> 00:30:09,201 - Sin embargo, podrías profundizar. 755 00:30:10,727 --> 00:30:13,373 - Bien, todos, ese fue un excelente trabajo. 756 00:30:13,397 --> 00:30:15,500 Chrissy, buena caída, por cierto. 757 00:30:15,524 --> 00:30:16,835 - Quiero decir, pude haber hecho más, 758 00:30:16,859 --> 00:30:18,919 pero no sabía si querías una completa Charlize. 759 00:30:21,113 --> 00:30:22,966 - Chicos, chicos, chicos, chicos... 760 00:30:22,990 --> 00:30:23,800 Tengo noticias increíbles. 761 00:30:23,824 --> 00:30:25,093 - Imaginen lo que podríamos hacer si tuviésemos 762 00:30:25,117 --> 00:30:27,220 un guion de un escritor de verdad. 763 00:30:27,244 --> 00:30:29,180 - ¿No es...? - Puedo escucharte, Declan. 764 00:30:29,204 --> 00:30:30,431 - Sí, lo sé 765 00:30:30,455 --> 00:30:31,432 - ¡Vaya! 766 00:30:31,456 --> 00:30:32,892 - ¿Qué tienes en el cuello? 767 00:30:32,916 --> 00:30:33,852 - ¡Oh, Dios mío! 768 00:30:33,876 --> 00:30:35,353 - Es un tatuaje. 769 00:30:35,377 --> 00:30:37,605 Mi personaje tiene tatuajes, así que... 770 00:30:37,629 --> 00:30:38,815 - Eso es compromiso. 771 00:30:38,839 --> 00:30:39,732 - Su personaje es inquieto. 772 00:30:39,756 --> 00:30:40,608 - ¿Ustedes pueden escucharme? 773 00:30:40,632 --> 00:30:42,777 ¿Pasa algo con el WiFi o...? - Sí, ¿qué? 774 00:30:42,801 --> 00:30:44,737 - Bien, sí, solo están siendo canallas, 775 00:30:44,761 --> 00:30:45,655 como pensé. 776 00:30:45,679 --> 00:30:47,198 Tengo increíbles noticias. 777 00:30:47,222 --> 00:30:49,534 Corté parte de la filmación en iMovie, 778 00:30:49,558 --> 00:30:50,493 se la envié a mi mánager. 779 00:30:50,517 --> 00:30:51,327 - ¿Tú qué? 780 00:30:51,351 --> 00:30:52,162 - ¡Max! 781 00:30:52,186 --> 00:30:53,079 - ¡Oh, Dios mío! 782 00:30:53,103 --> 00:30:56,166 - No puedes enviar material grabado sin terminar ni editar. 783 00:30:56,190 --> 00:30:57,625 - Está bien, está bien, relájense, chicos. 784 00:30:57,649 --> 00:31:01,504 Solo fue a mi mánager, y a su amigo en Lionsgate. 785 00:31:01,528 --> 00:31:02,505 - [Alex, Chrissy] ¿Qué? 786 00:31:02,529 --> 00:31:04,174 - Max, ¿Qué rayos, amigo? 787 00:31:04,198 --> 00:31:05,258 - Eres tan estúpido. 788 00:31:05,282 --> 00:31:06,092 - ¿Qué? Chicos... 789 00:31:06,116 --> 00:31:07,093 Es algo bueno. 790 00:31:07,117 --> 00:31:08,761 Se volvieron locos con eso. 791 00:31:08,785 --> 00:31:09,679 - Espera, ¿Lionsgate? - ¿Qué? 792 00:31:09,703 --> 00:31:10,597 - Sí. 793 00:31:10,621 --> 00:31:11,598 - El verdadero Lionsgate. 794 00:31:11,622 --> 00:31:13,349 - Lionsgate. 795 00:31:13,373 --> 00:31:15,059 Sí, Lionsgate, Lionsgate. 796 00:31:15,083 --> 00:31:17,228 Y ella dijo que si juntamos 797 00:31:17,252 --> 00:31:18,521 alrededor de 15 minutos de la filmación, 798 00:31:18,545 --> 00:31:20,773 ella lo llevará personalmente al estudio. 799 00:31:20,797 --> 00:31:21,897 ¡Puh! 800 00:31:22,466 --> 00:31:23,276 - Oh, Dios mío. 801 00:31:23,300 --> 00:31:24,110 - ¿Cuánto nos va a costar eso? 802 00:31:24,134 --> 00:31:24,944 ¿Cinco por ciento de la película 803 00:31:24,968 --> 00:31:26,029 más tu crédito como productor? 804 00:31:26,053 --> 00:31:26,863 - Amigo, eso no importa. 805 00:31:26,887 --> 00:31:27,739 Es una gran noticia. 806 00:31:27,763 --> 00:31:28,907 - Gracias, Kip. 807 00:31:28,931 --> 00:31:31,201 - No, dime que por lo menos lo colorizaste. 808 00:31:31,225 --> 00:31:32,035 - Sí. 809 00:31:32,059 --> 00:31:32,869 - Bueno, pensé que estábamos buscando 810 00:31:32,893 --> 00:31:34,829 todo el asunto de la crudeza de "Yo, Tonya". 811 00:31:34,853 --> 00:31:35,663 - ¡Oh, Dios! 812 00:31:35,687 --> 00:31:36,706 - Solo porque tenga crudeza no significa que sea... 813 00:31:36,730 --> 00:31:38,708 - Oh, tengo esta aplicación que hace videos 814 00:31:38,732 --> 00:31:40,376 que se ven súper buena onda. 815 00:31:40,400 --> 00:31:41,669 Oh, Dios mío, es increíble. 816 00:31:41,693 --> 00:31:42,504 - Eso aún es... 817 00:31:42,528 --> 00:31:43,421 - ¿Estamos molestos por esto, o felices? 818 00:31:43,445 --> 00:31:44,255 Porque realmente no entiendo. 819 00:31:44,279 --> 00:31:46,007 - Escucha, Max, es estupendo. 820 00:31:46,031 --> 00:31:46,841 - Felices. 821 00:31:46,865 --> 00:31:47,842 - Sí, pero... - Bien, gracias. 822 00:31:47,866 --> 00:31:48,885 - No creo que debamos venderla 823 00:31:48,909 --> 00:31:50,303 al primer estudio que la quiera, ¿cierto? 824 00:31:50,327 --> 00:31:51,679 Deberíamos tantear el terreno, 825 00:31:51,703 --> 00:31:52,805 comenzar una guerra de ofertas. 826 00:31:52,829 --> 00:31:55,350 - No, en realidad ese es un excelente punto. 827 00:31:55,374 --> 00:31:58,186 Están interesados porque lo que filmamos fue bueno. 828 00:31:58,210 --> 00:32:01,356 Y si están interesados, entonces, otros lo estarán, también. 829 00:32:01,380 --> 00:32:02,190 - Exactamente. - Entonces... 830 00:32:02,214 --> 00:32:03,441 Terminaré de escribir una escena, 831 00:32:03,465 --> 00:32:05,193 y luego podríamos filmar algunas cosas más. 832 00:32:05,217 --> 00:32:07,529 - Excelente, solo toma tu tiempo, ¿está bien? 833 00:32:07,553 --> 00:32:08,363 No lo apresures. 834 00:32:08,387 --> 00:32:10,114 Tiene que ser bueno. 835 00:32:10,138 --> 00:32:12,826 Y Chrissy, ¿cómo haces ese asunto de la sombra? 836 00:32:12,850 --> 00:32:13,827 - Oh, sí. 837 00:32:13,851 --> 00:32:16,329 - Fue un extra, pero funcionó. 838 00:32:16,353 --> 00:32:17,497 - ¿Cuál asunto de la sombra? 839 00:32:17,521 --> 00:32:18,331 - Vamos. 840 00:32:18,355 --> 00:32:19,374 - ¿Qué? 841 00:32:19,398 --> 00:32:20,583 ¿Qué? 842 00:32:20,607 --> 00:32:21,626 Lo siento, chicos. 843 00:32:21,650 --> 00:32:22,919 Yo no... - Aquí vamos de nuevo. 844 00:32:22,943 --> 00:32:24,045 - No, en realidad no sé 845 00:32:24,069 --> 00:32:24,879 de qué están hablando. - Está bien. 846 00:32:24,903 --> 00:32:25,713 - Entendemos, Chrissy, 847 00:32:25,737 --> 00:32:26,589 lo entendemos. - Guarda tus secretos. 848 00:32:26,613 --> 00:32:27,924 Está bien. - Bien, adiós. 849 00:32:27,948 --> 00:32:29,549 - Paz y amor. - Adiós, adiós. 850 00:32:32,286 --> 00:32:33,096 - Kip. 851 00:32:33,120 --> 00:32:33,930 - ¿Sí? 852 00:32:33,954 --> 00:32:35,849 ¿Ella piensa que somos estúpidos? 853 00:32:35,873 --> 00:32:38,184 Quiero decir, ¿quieres que esto sea bueno o no? 854 00:32:38,208 --> 00:32:40,979 - Escucha, no creo que ella sepa de qué estábamos hablando. 855 00:32:41,003 --> 00:32:43,273 - No, ella solía hacer esto todo el tiempo en los ensayos. 856 00:32:43,297 --> 00:32:44,607 Lo hacía sin ganas, 857 00:32:44,631 --> 00:32:46,442 y luego sacaba sus posibilidades 858 00:32:46,466 --> 00:32:47,735 cuando las cámaras estaban filmando. 859 00:32:47,759 --> 00:32:49,237 Como si yo fuese a robar de ella. 860 00:32:49,261 --> 00:32:51,948 - Escucha, Kelly, tal vez solo tenía un tocadiscos 861 00:32:51,972 --> 00:32:55,034 y la luz sobre él, así que cuando giró, solo hizo esta... 862 00:32:55,058 --> 00:32:56,661 No lo sé, una luz en la pared 863 00:32:56,685 --> 00:32:57,495 o algo. - Sí, de hecho, 864 00:32:57,519 --> 00:32:58,454 creo que tengo uno de esos, puedo... 865 00:32:58,478 --> 00:32:59,372 - Espera, Kelly, solo... 866 00:32:59,396 --> 00:33:01,291 Kelly, deja que ella lo tenga. 867 00:33:01,315 --> 00:33:02,167 ¿Está bien? 868 00:33:02,191 --> 00:33:03,709 Tú sabes que vas a brillar. 869 00:33:05,027 --> 00:33:06,127 Siempre lo haces. 870 00:33:08,655 --> 00:33:09,799 - Deberías venir. 871 00:33:09,823 --> 00:33:11,174 Podemos practicar las escenas. 872 00:33:12,409 --> 00:33:14,011 - Lo haría, pero tengo que trabajar. 873 00:33:15,954 --> 00:33:17,974 - Es solo que estoy muy asustada. 874 00:33:17,998 --> 00:33:19,475 Las escenas son muy buenas 875 00:33:19,499 --> 00:33:20,852 y estoy teniendo dificultad para dormir. 876 00:33:20,876 --> 00:33:23,021 - Está bien, sí, buen intento. 877 00:33:23,045 --> 00:33:24,688 Llámame si me necesitas, ¿bien? 878 00:33:25,589 --> 00:33:26,689 - Te necesito. 879 00:33:27,883 --> 00:33:29,985 - Si realmente me necesitas. 880 00:33:34,348 --> 00:33:35,448 - Y se fue. 881 00:33:37,434 --> 00:33:38,870 - ¿Qué? ¿Es por el bigote? 882 00:33:38,894 --> 00:33:39,954 ¿En serio? - Buenas noches, Kipper. 883 00:33:39,978 --> 00:33:42,331 - Oh, Dios mío, ustedes son ridículos. 884 00:33:56,411 --> 00:33:57,596 - Lo descubrí. 885 00:34:01,291 --> 00:34:02,391 Eres tú. 886 00:34:06,129 --> 00:34:07,439 - Debí haberlo sabido. 887 00:34:09,382 --> 00:34:10,482 Penny... 888 00:34:11,342 --> 00:34:13,570 Penny, no hay un solo día 889 00:34:13,594 --> 00:34:15,572 que pase sin que te extrañe. 890 00:34:18,641 --> 00:34:19,911 Desearía que pudiéramos volver 891 00:34:19,935 --> 00:34:22,872 a sentarnos en el sofá y mirar la televisión 892 00:34:22,896 --> 00:34:25,374 como si tuviéramos todo el tiempo del mundo. 893 00:34:27,025 --> 00:34:28,377 Porque lo teníamos. 894 00:34:31,405 --> 00:34:32,756 Al menos pensé que lo teníamos. 895 00:34:33,489 --> 00:34:37,009 - Sé que estás enojada, y lo siento. 896 00:34:41,748 --> 00:34:43,266 Debí haberme esforzado más. 897 00:34:47,254 --> 00:34:49,105 Debí haber sido una mejor amiga. 898 00:34:53,302 --> 00:34:55,654 Si pudiera devolverlo todo, lo haría. 899 00:34:59,808 --> 00:35:01,410 Penny, te extraño. 900 00:35:03,270 --> 00:35:06,915 - ¿Sabes? Te odio por lo que hiciste, 901 00:35:11,028 --> 00:35:13,297 pero eso no niega el hecho de que te amo. 902 00:35:14,740 --> 00:35:16,633 Y probablemente siempre lo haré. 903 00:35:17,951 --> 00:35:21,930 - Pero tal vez, nuestro amor no estaba destinado a ser. 904 00:35:24,791 --> 00:35:26,102 - Tal vez, nuestro amor 905 00:35:26,126 --> 00:35:28,520 estuvo siempre destinado a ser libre. 906 00:35:30,797 --> 00:35:32,257 De la manera en la que eres ahora. 907 00:35:34,635 --> 00:35:35,736 - Lo siento. 908 00:35:38,931 --> 00:35:40,532 Lo siento mucho. 909 00:35:42,017 --> 00:35:42,911 Debí haberlo hecho mejor. 910 00:35:42,935 --> 00:35:44,244 Debí haberlo hecho mejor. 911 00:35:45,270 --> 00:35:48,458 - Y por mucho que quiera verte y retenerte, 912 00:35:48,482 --> 00:35:49,583 Penny, yo... 913 00:35:51,902 --> 00:35:53,211 Tengo que dejarte ir. 914 00:35:55,948 --> 00:35:57,132 Esto tiene que... 915 00:35:58,534 --> 00:35:59,760 Tiene que terminar aquí. 916 00:36:09,253 --> 00:36:10,562 - No tienes que ser así. 917 00:36:12,339 --> 00:36:14,358 No tienes que ser así. 918 00:36:19,513 --> 00:36:21,032 - ¿Qué rayos...? 919 00:36:21,056 --> 00:36:23,076 - Lo siento mucho. 920 00:36:23,100 --> 00:36:24,440 - Esto tiene que terminar aquí. 921 00:36:25,811 --> 00:36:27,496 ¡Tiene que acabar aquí, Penny! 922 00:36:28,480 --> 00:36:30,248 ¡Tiene que acabar aquí! 923 00:36:44,955 --> 00:36:46,683 - ¿Alguien vio el relámpago extraño anoche? 924 00:36:46,707 --> 00:36:49,351 No estaba lloviendo, pero estaba relampagueando. 925 00:36:50,127 --> 00:36:51,020 - No. - Hmm-mmm. 926 00:36:51,044 --> 00:36:53,565 - No, pero amigo, sucedió algo muy extraño 927 00:36:53,589 --> 00:36:54,440 mientras estaba filmando. 928 00:36:54,464 --> 00:36:55,483 Activé la cámara y estaba 929 00:36:55,507 --> 00:36:57,110 entrando en la escena... - ¿Dónde está Chrissy? 930 00:36:57,134 --> 00:36:59,696 Es muy poco profesional hacer que la gente espere. 931 00:36:59,720 --> 00:37:00,738 - Hola, Kelly. 932 00:37:00,762 --> 00:37:01,948 - ¿Lo es, Kelly? 933 00:37:01,972 --> 00:37:03,912 ¿Es poco profesional hacer que la gente espere? 934 00:37:04,224 --> 00:37:06,411 No, no he oído de ella. 935 00:37:06,435 --> 00:37:07,954 - Probablemente está ensayando, todavía. 936 00:37:07,978 --> 00:37:08,788 - ¿Ensayo? 937 00:37:08,812 --> 00:37:09,873 - Espera, ¿ensayo para qué? 938 00:37:09,897 --> 00:37:11,166 - Ella estuvo hablando acerca de alguna obra teatral 939 00:37:11,190 --> 00:37:12,375 que estaba pensando hacer. 940 00:37:12,399 --> 00:37:13,793 - Cariño, si yo tuviera un Óscar 941 00:37:13,817 --> 00:37:15,003 por cada vez que usé esa línea, 942 00:37:15,027 --> 00:37:16,462 sería Meryl Streep. - Lo siento, 943 00:37:16,486 --> 00:37:17,922 ¿Chrissy haciendo una obra? 944 00:37:17,946 --> 00:37:20,133 - Sí, ¿ella no se los dijo a ustedes? 945 00:37:20,157 --> 00:37:21,384 Ha estado ocupada toda la semana. 946 00:37:21,408 --> 00:37:22,760 Cada vez que hablaba con ella. - Sí, no. 947 00:37:22,784 --> 00:37:24,053 No hay manera en la que ella esté haciendo una obra. 948 00:37:24,077 --> 00:37:25,722 En realidad, hay que tener talento para hacer eso. 949 00:37:25,746 --> 00:37:27,974 Así que eso es mentira. 950 00:37:27,998 --> 00:37:29,017 - Está bien, gracias, Kelly. 951 00:37:29,041 --> 00:37:31,478 Trataré de llamarla bien rápido. 952 00:37:31,502 --> 00:37:34,564 - Bien, no quiero ser cruel, ¿pero eso importa? 953 00:37:34,588 --> 00:37:35,523 Quiero decir, 954 00:37:35,547 --> 00:37:38,067 ella no está agregando mucho valor a la película. 955 00:37:38,091 --> 00:37:38,902 - Declan. - Amigo. 956 00:37:38,926 --> 00:37:40,487 - Declan, ella es literalmente 957 00:37:40,511 --> 00:37:42,571 una de las protagonistas de nuestro show. 958 00:37:43,847 --> 00:37:45,575 - Ella no tiene el papel principal, sin embargo. 959 00:37:45,599 --> 00:37:48,077 Así que la gente lo verá sin ella, de todos modos. 960 00:37:48,101 --> 00:37:48,995 - Aquí vamos. 961 00:37:49,019 --> 00:37:49,829 - ¿Qué? 962 00:37:49,853 --> 00:37:51,331 Todos ustedes recibirán un aumento del pago, ¿bien? 963 00:37:51,355 --> 00:37:52,499 Así que no me den eso. 964 00:37:52,523 --> 00:37:54,125 - Oh, eres increíble. - Chicos, 965 00:37:54,149 --> 00:37:56,002 no creerán lo que acaba de pasarme. 966 00:37:56,026 --> 00:37:57,295 - Uy, uy, uy, uy. - Oh, Dios mío, Chrissy, ¿qué? 967 00:37:57,319 --> 00:37:58,296 - Nena, ¿qué le pasó a tu ojo? 968 00:37:58,320 --> 00:37:59,130 - ¿Estás bien? 969 00:37:59,154 --> 00:38:00,215 - ¿Estás ensayando? 970 00:38:00,239 --> 00:38:01,174 ¿Quién está dirigiendo? - ¿Qué? 971 00:38:01,198 --> 00:38:02,217 - Oh, Dios mío. - Kelly. 972 00:38:02,241 --> 00:38:03,551 - No, no estoy haciendo... 973 00:38:03,575 --> 00:38:04,844 Escúchenme, chicos. 974 00:38:04,868 --> 00:38:08,223 Estaba tratando de filmar una de las escenas, 975 00:38:08,247 --> 00:38:10,975 y de pronto, yo no... 976 00:38:10,999 --> 00:38:12,476 Ni siquiera sé cómo decirlo. 977 00:38:17,798 --> 00:38:20,401 - Chrissy, no podemos entenderte si sobreactúas. 978 00:38:20,425 --> 00:38:21,486 Tienes que bajarle. 979 00:38:21,510 --> 00:38:22,612 - Solo un poco. 980 00:38:22,636 --> 00:38:24,823 - Date un lugar a dónde ir. 981 00:38:24,847 --> 00:38:27,157 - Está bien, está bien, solo escuchen. 982 00:38:28,892 --> 00:38:30,411 Estaba haciendo la escena, 983 00:38:30,435 --> 00:38:35,082 y de pronto comencé a abofetearme yo misma. 984 00:38:36,108 --> 00:38:38,670 No podía detenerme. 985 00:38:38,694 --> 00:38:41,214 Estaba muy asustada, chicos. 986 00:38:41,238 --> 00:38:43,091 Y era solo mi mano que lo hacía 987 00:38:43,115 --> 00:38:46,302 una y otra y otra y otra vez. 988 00:38:46,326 --> 00:38:48,680 - Chrissy, Chrissy, Chrissy, yo también. 989 00:38:48,704 --> 00:38:49,597 Yo también. 990 00:38:49,621 --> 00:38:52,600 Me golpeé justo en el mentón. 991 00:38:52,624 --> 00:38:54,227 Es como que se apoderó de mí. 992 00:38:54,251 --> 00:38:57,230 Solamente lo hice una vez y creo que me desmayé, 993 00:38:57,254 --> 00:38:59,649 pero decidí, cuando me levanté, 994 00:38:59,673 --> 00:39:02,569 que necesitaba hacer eso en la escena. 995 00:39:02,593 --> 00:39:05,155 - Así que eres un maldito profesional, Max. 996 00:39:05,179 --> 00:39:05,989 - ¿Qué? 997 00:39:06,013 --> 00:39:07,407 - Ese es un nombre para eso. 998 00:39:07,431 --> 00:39:08,699 - Gracias, Kip. 999 00:39:10,058 --> 00:39:12,495 - Chrissy, ¿estás bien, nena? 1000 00:39:12,519 --> 00:39:14,998 ¿Necesitas que yo vaya? 1001 00:39:15,022 --> 00:39:17,375 - No, voy a estar bien. 1002 00:39:17,399 --> 00:39:18,626 Creo. 1003 00:39:18,650 --> 00:39:22,421 - ¿Saben? Les dije que no se metieran con las artes oscuras. 1004 00:39:23,488 --> 00:39:24,716 - ¿Qué? 1005 00:39:24,740 --> 00:39:25,550 Oh, Dios mío. 1006 00:39:25,574 --> 00:39:26,885 ¿Esto es Hogwarts? 1007 00:39:26,909 --> 00:39:29,345 - Bien, chicos, tal vez... 1008 00:39:29,369 --> 00:39:31,181 Tal vez, Chrissy, tu actuación 1009 00:39:31,205 --> 00:39:33,892 simplemente fue tan buena que te dejaste llevar. 1010 00:39:33,916 --> 00:39:34,893 ¿Sabes? 1011 00:39:34,917 --> 00:39:35,810 - Me ha pasado. 1012 00:39:35,834 --> 00:39:37,145 - ¿Eso es algo? 1013 00:39:37,169 --> 00:39:38,771 - Oh, absolutamente. 1014 00:39:38,795 --> 00:39:40,273 - Sí. - Sí, por supuesto. 1015 00:39:40,297 --> 00:39:42,942 Estás tan metida en la escena que te pierdes en el momento. 1016 00:39:42,966 --> 00:39:44,569 Estás tan metida en el personaje 1017 00:39:44,593 --> 00:39:45,528 que pierdes la noción de todo. 1018 00:39:45,552 --> 00:39:48,114 Es como amnesia de la actuación. 1019 00:39:48,138 --> 00:39:49,824 - ¿Ustedes creen eso de verdad, chicos? 1020 00:39:49,848 --> 00:39:52,076 - Definitivamente, 100%. 1021 00:39:52,100 --> 00:39:52,869 - Completamente. 1022 00:39:52,893 --> 00:39:54,746 - ¿Cómo es que hay alguna duda sobre esto, chicos? 1023 00:39:54,770 --> 00:39:56,831 Es decir, ¿no recuerdan el final de la segunda temporada, 1024 00:39:56,855 --> 00:39:58,082 cuando yo estaba bajo aquella maldita sea? 1025 00:39:58,106 --> 00:39:59,626 La gran escena en el escenario exterior de Universal, 1026 00:39:59,650 --> 00:40:00,460 justo al lado de "Tiburón". 1027 00:40:00,484 --> 00:40:01,584 ¿Recuerdan? 1028 00:40:02,611 --> 00:40:03,421 - ¿Qué? 1029 00:40:03,445 --> 00:40:04,255 - De todos modos... 1030 00:40:04,279 --> 00:40:07,300 Realmente comencé a creer que yo era malvado. 1031 00:40:07,324 --> 00:40:09,427 Quiero decir, mi mamá no me habló como por una semana. 1032 00:40:09,451 --> 00:40:11,554 - Eso se siente muy poco relacionado. 1033 00:40:11,578 --> 00:40:13,264 - Está en la misma línea, pero está bien. 1034 00:40:13,288 --> 00:40:14,388 - ¿Kelly? 1035 00:40:16,333 --> 00:40:17,433 ¿Kel? 1036 00:40:20,254 --> 00:40:22,524 - Sí, sí. 1037 00:40:22,548 --> 00:40:24,275 Hace algunos años entrené con el equipo de clavado 1038 00:40:24,299 --> 00:40:25,735 de la Universidad del Sur de California 1039 00:40:25,759 --> 00:40:28,238 para esta película acuática que estaba haciendo, 1040 00:40:28,262 --> 00:40:32,824 y durante un mes pensé que era una clavadista. 1041 00:40:34,101 --> 00:40:35,495 - ¡Vaya! 1042 00:40:35,519 --> 00:40:39,082 - Muy bien, escuchen, ¿por qué no tomamos esta noche libre? 1043 00:40:39,106 --> 00:40:41,793 Se siente que eso se necesita mucho. 1044 00:40:41,817 --> 00:40:43,336 Kip puede trabajar en otra escena, 1045 00:40:43,360 --> 00:40:46,130 y, entonces, chatearemos de nuevo mañana. 1046 00:40:46,154 --> 00:40:46,965 ¿Está bien? - Sí, 1047 00:40:46,989 --> 00:40:47,799 sí, claro. 1048 00:40:47,823 --> 00:40:49,299 - Bien, muchas gracias, chicos. 1049 00:40:50,200 --> 00:40:52,177 Lo siento, me asusté. 1050 00:40:53,537 --> 00:40:56,224 Oh, Dios mío, también hay luna llena, 1051 00:40:56,248 --> 00:40:59,853 así que, tal vez, me metí mucho en eso. 1052 00:40:59,877 --> 00:41:00,937 - ¿No es de día? 1053 00:41:00,961 --> 00:41:02,939 - De todos modos, voy a limpiar mi aura, 1054 00:41:02,963 --> 00:41:05,358 a hacerme una máscara facial, solo un tratamiento. 1055 00:41:05,382 --> 00:41:07,318 - Mueve tus cristales por la casa. 1056 00:41:07,342 --> 00:41:08,570 - Adiós. - No persigan cataratas. 1057 00:41:08,594 --> 00:41:10,862 Bien, adiós. 1058 00:41:12,931 --> 00:41:14,449 - ¿Qué demonios está pasando? 1059 00:41:16,310 --> 00:41:17,120 - ¿Qué? 1060 00:41:17,144 --> 00:41:18,872 - No, no me trates como una actriz. 1061 00:41:18,896 --> 00:41:20,999 Todos sabemos que el método de actuación es solo 1062 00:41:21,023 --> 00:41:23,501 mierda inventada para justificar el mal comportamiento. 1063 00:41:23,525 --> 00:41:24,669 - ¿Quiénes están siendo coestrellas traviesas 1064 00:41:24,693 --> 00:41:25,795 teniendo reuniones secretas, entonces? 1065 00:41:25,819 --> 00:41:27,255 - Bien, nosotros no... 1066 00:41:27,279 --> 00:41:28,840 Es solo que no habíamos colgado, todavía. 1067 00:41:28,864 --> 00:41:31,301 - No estamos teniendo una reunión, Declan. 1068 00:41:31,325 --> 00:41:33,105 - La mierda está descendiendo, ¿no es así? 1069 00:41:34,203 --> 00:41:35,345 ¡Oh, Dios mío, es así! 1070 00:41:36,121 --> 00:41:38,141 Maldita sea, sabía que no estaba drogado anoche. 1071 00:41:38,165 --> 00:41:40,226 Como si estuviera drogado, pero no estaba drogado. 1072 00:41:40,250 --> 00:41:41,478 - Declan, esto no es gracioso, ¿está bien? 1073 00:41:41,502 --> 00:41:42,312 Es en serio. 1074 00:41:42,336 --> 00:41:43,771 - Sí, obviamente ella se dejó llevar. 1075 00:41:43,795 --> 00:41:45,106 Quiero decir, si alguien va a hacerlo, 1076 00:41:45,130 --> 00:41:46,107 va a ser un grupo de actores. 1077 00:41:46,131 --> 00:41:47,192 - Bueno, yo no me dejé llevar. 1078 00:41:47,216 --> 00:41:48,735 Todos sabemos que no soy tan bueno. 1079 00:41:48,759 --> 00:41:49,569 - Exactamente. 1080 00:41:49,593 --> 00:41:51,738 - No, yo sentí algo raro anoche, también, ¿está bien? 1081 00:41:51,762 --> 00:41:54,532 Simplemente sentí esta brisa pasando sobre mí. 1082 00:41:54,556 --> 00:41:57,827 - ¿Tal vez dejaste una ventana abierta, posiblemente? 1083 00:41:57,851 --> 00:42:00,288 - ¿Kip, sabes lo sensible que soy con este asunto? 1084 00:42:00,312 --> 00:42:02,040 Así que no... 1085 00:42:02,064 --> 00:42:04,249 - Bien, ¿qué estás diciendo, entonces, Kel? 1086 00:42:05,734 --> 00:42:07,086 - ¿Realmente vas a hacer que yo lo diga? 1087 00:42:07,110 --> 00:42:08,210 - Yo lo diré. 1088 00:42:09,029 --> 00:42:10,797 - Algo espeluznante está sucediendo. 1089 00:42:11,657 --> 00:42:13,760 - Oh, vamos, chicos. 1090 00:42:13,784 --> 00:42:16,221 - Quiero decir, Kelly, ¿qué es más creíble? 1091 00:42:16,245 --> 00:42:17,805 ¿Que Chrissy esté sobreactuando 1092 00:42:17,829 --> 00:42:20,850 o que esté boxeando con zombies en su apartamento? 1093 00:42:20,874 --> 00:42:23,269 - No juegues a ser la jueza, ¿está bien? 1094 00:42:23,293 --> 00:42:24,187 - De hecho, esa es una buena idea. 1095 00:42:24,211 --> 00:42:26,397 - Eso haría una buena película, ¿saben? 1096 00:42:26,421 --> 00:42:27,440 Que un grupo de gente 1097 00:42:27,464 --> 00:42:28,775 salga a hacer una película de horror 1098 00:42:28,799 --> 00:42:30,651 y comiencen a ocurrirles cosas reales. 1099 00:42:31,468 --> 00:42:32,779 - Eso se siente muy meta. 1100 00:42:32,803 --> 00:42:34,322 - Hay demasiados metas. 1101 00:42:34,346 --> 00:42:35,824 - ¿Saben? Esto me hace pensar 1102 00:42:35,848 --> 00:42:38,201 que esa sombra que ella hizo no fue falsa. 1103 00:42:38,225 --> 00:42:39,035 - Cierto. 1104 00:42:39,059 --> 00:42:40,203 - Oh, Kel, vamos. 1105 00:42:40,227 --> 00:42:41,955 Viste la grabación de Alex de anoche. 1106 00:42:41,979 --> 00:42:43,748 Ella hizo exactamente lo mismo. 1107 00:42:43,772 --> 00:42:44,582 - ¿Yo? ¿Qué? 1108 00:42:44,606 --> 00:42:45,706 No, no lo hice. 1109 00:42:46,733 --> 00:42:47,544 ¿Qué? 1110 00:42:47,568 --> 00:42:48,378 No lo hice. - Espera, 1111 00:42:48,402 --> 00:42:49,212 ¿estás bromeando? 1112 00:42:49,236 --> 00:42:50,046 ¿Estás jodiendo conmigo? 1113 00:42:50,070 --> 00:42:51,256 - No, estoy siendo... 1114 00:42:51,280 --> 00:42:52,549 No, lo digo en serio. 1115 00:42:52,573 --> 00:42:53,383 ¿De qué estás hablando? 1116 00:42:53,407 --> 00:42:54,759 - Está bien, está bien. 1117 00:42:54,783 --> 00:42:55,593 Ustedes están locos. 1118 00:42:55,617 --> 00:42:57,302 Aquí, lo voy a colocar. 1119 00:43:03,375 --> 00:43:05,186 - ¿Qué demonios es eso? 1120 00:43:05,210 --> 00:43:06,396 - Espera. 1121 00:43:06,420 --> 00:43:08,565 Hazle un acercamiento y mejora eso. 1122 00:43:08,589 --> 00:43:09,941 No puedo... - Oh, Dios mío. 1123 00:43:09,965 --> 00:43:11,442 Ella hace un episodio de CSI 1124 00:43:11,466 --> 00:43:14,112 y cree que acercar y mejorar es algo que existe. 1125 00:43:14,136 --> 00:43:17,365 - Bien, obviamente es el ventilador de techo. 1126 00:43:17,389 --> 00:43:18,992 Simplemente instalaron la luz 1127 00:43:19,016 --> 00:43:20,201 demasiado cerca del ventilador ¿correcto? 1128 00:43:20,225 --> 00:43:21,077 - ¿Lo dices en serio? - Así que tú no... 1129 00:43:21,101 --> 00:43:22,203 No hiciste esa... 1130 00:43:22,227 --> 00:43:23,496 ¿No hiciste esa sombra? - Bien, ¿saben qué? 1131 00:43:23,520 --> 00:43:25,123 Ustedes intentan asustarme y no va a funcionar. 1132 00:43:25,147 --> 00:43:26,124 Me voy. Adiós. 1133 00:43:26,148 --> 00:43:27,750 - Ustedes dos están jodidos, ¿bien? 1134 00:43:27,774 --> 00:43:28,710 Están jodidos. 1135 00:43:28,734 --> 00:43:30,043 Ustedes dos, jodidos. 1136 00:43:30,819 --> 00:43:31,921 Y déjenme decirles algo, 1137 00:43:31,945 --> 00:43:33,256 esto no me gusta ni un poco. 1138 00:43:33,280 --> 00:43:34,132 - Bien, cierra tus ventanas 1139 00:43:34,156 --> 00:43:35,536 antes de irte a la cama. - Adiós. 1140 00:43:38,243 --> 00:43:40,638 - Personalmente, y esto solo soy yo, 1141 00:43:40,662 --> 00:43:43,933 pero creo que esto es jodidamente genial. 1142 00:43:43,957 --> 00:43:45,057 - Lo sé. 1143 00:43:46,001 --> 00:43:47,227 Estamos enloqueciendo. 1144 00:43:54,760 --> 00:43:57,697 - Kip, ¿qué hora es? 1145 00:43:57,721 --> 00:44:00,074 - Lo siento, es tarde o temprano, no lo sé. 1146 00:44:00,098 --> 00:44:02,160 Mira, acaba de ocurrir algo muy extraño. 1147 00:44:02,184 --> 00:44:03,284 - ¿Qué? 1148 00:44:03,894 --> 00:44:05,537 - Chrissy acaba de subir un video. 1149 00:44:07,564 --> 00:44:08,374 - Entonces, llama a Chrissy. 1150 00:44:08,398 --> 00:44:12,253 - No, escucha, ella está durmiendo en el video. 1151 00:44:12,277 --> 00:44:14,881 La cámara se mueve, pero ella está durmiendo. 1152 00:44:14,905 --> 00:44:16,465 Es algo jodidamente espeluznante. 1153 00:44:18,242 --> 00:44:19,636 - Vamos, eso no tiene sentido. 1154 00:44:19,660 --> 00:44:21,513 No se puede subir una grabación 1155 00:44:21,537 --> 00:44:22,347 cuando se está inconsciente. - No, eso 1156 00:44:22,371 --> 00:44:23,306 no es lo que estoy diciendo. 1157 00:44:23,330 --> 00:44:24,933 Es solo que, no lo sé. 1158 00:44:24,957 --> 00:44:26,600 Parece que alguien más está ahí. 1159 00:44:28,460 --> 00:44:30,021 - ¿Qué quieres decir? 1160 00:44:30,045 --> 00:44:31,439 Amigo... 1161 00:44:31,463 --> 00:44:32,816 - Está bien, espera. - Solo envíamelo. 1162 00:44:32,840 --> 00:44:33,940 - Voy a mostrarte. 1163 00:45:29,563 --> 00:45:30,957 - Demonios. 1164 00:45:30,981 --> 00:45:34,002 Quiero decir, ella en realidad entró de lleno en eso. 1165 00:45:34,026 --> 00:45:35,003 Quiero decir, ella es buena. 1166 00:45:35,027 --> 00:45:35,962 ¿Se lo has enseñado a Kelly? 1167 00:45:35,986 --> 00:45:37,547 Se va a cagar en los pantalones. 1168 00:45:37,571 --> 00:45:40,425 - No, no, no sel o enseñé a Kelly, yo... 1169 00:45:40,449 --> 00:45:41,593 No. 1170 00:45:41,617 --> 00:45:42,677 - Quiero decir, vamos, Kip, 1171 00:45:42,701 --> 00:45:45,054 obviamente, ella le dijo a Max que fuera a grabarlo. 1172 00:45:45,078 --> 00:45:46,389 Y, quiero decir, funciona. 1173 00:45:46,413 --> 00:45:47,432 Es muchísimo mejor 1174 00:45:47,456 --> 00:45:49,726 que simplemente sostener la cámara uno mismo. 1175 00:45:49,750 --> 00:45:54,647 - Está bien, pero no, Chrissy no es así. 1176 00:45:54,671 --> 00:45:56,900 Quiero decir, ella no haría eso. 1177 00:45:56,924 --> 00:45:58,860 - No, ¿crees que es Casparín? 1178 00:45:58,884 --> 00:46:00,904 Quiero decir, ¿quién eres, Kelly? 1179 00:46:00,928 --> 00:46:04,240 - No, está bien, no digo que sea un fantasma o algo. 1180 00:46:04,264 --> 00:46:07,577 Es solo que no parece que Chrissy haga eso. 1181 00:46:07,601 --> 00:46:09,995 Y es jodidamente espeluznante. 1182 00:46:11,897 --> 00:46:15,459 - Bien, solo llama a los otros. 1183 00:46:20,781 --> 00:46:23,342 - Perdona que te despierte, a Kip le está dando un ataque. 1184 00:46:24,910 --> 00:46:26,262 - Todo está bien. 1185 00:46:26,286 --> 00:46:27,764 Solo estaba persiguiendo al gusano. 1186 00:46:27,788 --> 00:46:29,306 ¿Quién fuma todavía? 1187 00:46:30,958 --> 00:46:32,435 - Dijiste gusano. 1188 00:46:32,459 --> 00:46:34,937 - Bueno, ahí está, nuestro propio Dean Cundey. 1189 00:46:36,547 --> 00:46:37,899 - ¿Quién es Dean Cundey? 1190 00:46:37,923 --> 00:46:40,276 - Amigo, él filmó "Halloween," 1191 00:46:40,300 --> 00:46:41,110 "Volver al Futuro," 1192 00:46:41,134 --> 00:46:42,362 "Parque Jurásico." 1193 00:46:42,386 --> 00:46:43,196 Oh, Dios mío. 1194 00:46:43,220 --> 00:46:45,031 ¿Qué rayos está enseñándote Lesly? 1195 00:46:45,055 --> 00:46:46,074 - No hables de... 1196 00:46:46,098 --> 00:46:47,367 - Bien, ¿dónde está Chrissy? 1197 00:46:47,391 --> 00:46:49,577 - Él dijo que no sabe, no la ha visto. 1198 00:46:49,601 --> 00:46:50,495 - Pamplinas. 1199 00:46:50,519 --> 00:46:51,955 - Lo juro por la vida de madre. 1200 00:46:51,979 --> 00:46:53,206 Acabo de despertar. 1201 00:46:53,230 --> 00:46:54,332 ¿Ustedes ven...? 1202 00:46:54,356 --> 00:46:55,776 - Está bien, espera, espera, Max. 1203 00:46:56,525 --> 00:46:57,751 Júralo por Lesly. 1204 00:47:00,070 --> 00:47:01,850 - ¿Alguno de ustedes ha intentado llamarla? 1205 00:47:04,533 --> 00:47:05,927 - ¿En serio? 1206 00:47:05,951 --> 00:47:08,304 Oh, Dios mío, ¿qué rayos pasa con todos ustedes? 1207 00:47:08,328 --> 00:47:11,266 - Bien, Max, si ella no está contigo, entonces, ¿quién? 1208 00:47:11,290 --> 00:47:12,809 - ¿Por qué siguen preguntándome? 1209 00:47:12,833 --> 00:47:14,060 - Hola. 1210 00:47:14,084 --> 00:47:16,271 Sí, entra en la sala de reunión. 1211 00:47:16,295 --> 00:47:17,272 Está bien, adiós. 1212 00:47:17,296 --> 00:47:18,231 Ella viene. 1213 00:47:18,255 --> 00:47:19,816 - Entonces, ella está bien. 1214 00:47:19,840 --> 00:47:20,940 Ella está bien. 1215 00:47:22,384 --> 00:47:25,572 - ¿Alguien podría decirme qué rayos está sucediendo? 1216 00:47:25,596 --> 00:47:26,406 Estaba dormida. 1217 00:47:26,430 --> 00:47:27,949 ¿Saben cuántas píldoras tuve que tomar 1218 00:47:27,973 --> 00:47:29,325 para que eso ocurriera? 1219 00:47:29,349 --> 00:47:30,534 - ¿Una farmacia? 1220 00:47:31,518 --> 00:47:32,954 - Miren, ahí está ella. 1221 00:47:32,978 --> 00:47:33,830 - Hola, chicos. 1222 00:47:33,854 --> 00:47:34,664 - Chrissy. 1223 00:47:34,688 --> 00:47:35,707 - Hola. - ¿Estás bien? 1224 00:47:35,731 --> 00:47:36,958 - Sí, estoy bien. 1225 00:47:36,982 --> 00:47:38,751 Mmhmm. Oh, Dios mío, chicos, 1226 00:47:38,775 --> 00:47:40,211 tuve el mejor sueño. 1227 00:47:40,235 --> 00:47:42,005 Lo escribiré en mi diario más tarde tan pronto como 1228 00:47:42,029 --> 00:47:43,590 termine con esto. - ¿Estás sola en este momento? 1229 00:47:43,614 --> 00:47:45,966 - Sí, Max, estoy sola. 1230 00:47:46,742 --> 00:47:48,219 ¿Qué clase de pregunta es esa? 1231 00:47:48,243 --> 00:47:49,429 - Escucha, un video tuyo 1232 00:47:49,453 --> 00:47:50,889 fue subido a... - ¿Qué? 1233 00:47:50,913 --> 00:47:51,931 ¿Cuál video? 1234 00:47:51,955 --> 00:47:53,975 Lo juro, yo borré todo eso. 1235 00:47:53,999 --> 00:47:55,143 - No. 1236 00:47:55,167 --> 00:47:56,436 - Oh, Dios mío, la vez que bebí tequila. 1237 00:47:56,460 --> 00:47:57,312 - Espera, espera, espera un minuto. 1238 00:47:57,336 --> 00:47:58,313 Hablemos de eso un momento. 1239 00:47:58,337 --> 00:47:59,147 ¿Qué? - No, Chrissy, 1240 00:47:59,171 --> 00:48:01,024 había un video tuyo durmiendo. 1241 00:48:01,048 --> 00:48:02,357 - Sí, fue hace como una hora. 1242 00:48:04,551 --> 00:48:06,236 - Esperen, ¿qué? 1243 00:48:07,971 --> 00:48:09,699 - Bien, muy bien, esperen. 1244 00:48:09,723 --> 00:48:10,823 Déjenme colocarlo. 1245 00:48:11,767 --> 00:48:12,619 - Yo no... 1246 00:48:12,643 --> 00:48:13,495 - ¿De qué videos estaban ustedes...? 1247 00:48:13,519 --> 00:48:15,038 - Estoy confundida. 1248 00:48:15,062 --> 00:48:16,162 - Yo también. 1249 00:48:18,565 --> 00:48:20,584 - [Chrissy] Oh, Dios mío, esa es mi casa. 1250 00:48:21,735 --> 00:48:23,546 - Bien, ¿quién está filmando? 1251 00:48:23,570 --> 00:48:24,797 ¿Qué rayos...? 1252 00:48:24,821 --> 00:48:26,925 - Chrissy, obviamente tú estás haciendo eso. 1253 00:48:26,949 --> 00:48:28,134 - No soy yo. 1254 00:48:28,158 --> 00:48:29,760 Es muy extraño. 1255 00:48:31,662 --> 00:48:32,762 - [Alex] Linda chaqueta. 1256 00:48:37,417 --> 00:48:38,478 - ¿Ves? 1257 00:48:38,502 --> 00:48:39,603 - Oh, Dios mío. 1258 00:48:40,712 --> 00:48:41,855 - Espera un minuto. 1259 00:48:42,714 --> 00:48:43,983 - Tú... - No soy yo, se los dije. 1260 00:48:44,007 --> 00:48:45,147 - Vamos, Max, ¿no eres tú? 1261 00:48:48,512 --> 00:48:51,323 - [Declan] ¡Vaya! ¿Qué pasa? 1262 00:48:55,227 --> 00:48:57,038 - Yo no grabé eso. 1263 00:48:57,062 --> 00:48:58,162 - ¿Qué pasa? 1264 00:48:58,730 --> 00:48:59,916 - Oh, Dios mío, chicos. - Chrissy. 1265 00:48:59,940 --> 00:49:01,000 - Yo no grabé eso. 1266 00:49:01,024 --> 00:49:01,835 - Se los dije, 1267 00:49:01,859 --> 00:49:04,420 pero nadie nunca confía en una linda rubia. 1268 00:49:04,444 --> 00:49:05,421 Se los dije. 1269 00:49:05,445 --> 00:49:06,256 - ¿Qué voy a haceR? 1270 00:49:06,280 --> 00:49:07,549 - Está bien, tenemos que calmarnos, ¿está bien? 1271 00:49:07,573 --> 00:49:08,383 ¿Bien? - No, no, 1272 00:49:08,407 --> 00:49:09,467 no tenemos que calmarnos. 1273 00:49:09,491 --> 00:49:11,094 Tenemos que llamar a la policía ahora mismo. 1274 00:49:11,118 --> 00:49:12,595 Quien haya hecho eso podría estar todavía en tu casa. 1275 00:49:12,619 --> 00:49:13,429 - ¿Qué? 1276 00:49:13,453 --> 00:49:14,681 - ¿Por qué le diría eso a ella? 1277 00:49:14,705 --> 00:49:16,808 - 911, Chrissy, ahora. 1278 00:49:16,832 --> 00:49:18,560 - Max, Max, esto ya no es gracioso. 1279 00:49:18,584 --> 00:49:20,353 Si en verdad estuviste ahí y lo filmaste, 1280 00:49:20,377 --> 00:49:21,187 di algo. - ¡No estoy jodiendo! 1281 00:49:21,211 --> 00:49:22,605 ¿Por qué estaría jodiendo si le digo que llame a la policía? 1282 00:49:22,629 --> 00:49:23,439 ¡No estoy bromeando! 1283 00:49:23,463 --> 00:49:25,108 - [Despachador] 911, ¿cuál es su emergencia? 1284 00:49:25,132 --> 00:49:27,694 - Hola, sí, ¿es el 911? 1285 00:49:27,718 --> 00:49:28,528 - ¿Qué? 1286 00:49:28,552 --> 00:49:29,821 - Esperen. ¡Mierda! - ¡Chrissy! 1287 00:49:29,845 --> 00:49:30,655 - ¡Maldita sea! - ¿A dónde se fue? 1288 00:49:30,679 --> 00:49:31,489 - ¿A dónde se fue ella? 1289 00:49:31,513 --> 00:49:32,323 ¿A dónde fue? - ¡Que alguien la llame! 1290 00:49:32,347 --> 00:49:33,366 ¡Que alguien la llame! 1291 00:49:33,390 --> 00:49:34,367 - Maldita sea, maldita sea, maldita sea. 1292 00:49:34,391 --> 00:49:35,201 - No va a funcionar 1293 00:49:35,225 --> 00:49:36,327 si todos estamos llamándola al mismo tiempo. 1294 00:49:36,351 --> 00:49:37,453 - Buen punto, Declan. 1295 00:49:37,477 --> 00:49:39,497 - Bueno, ¿quién la llama? 1296 00:49:39,521 --> 00:49:40,748 - Yo lo hago, esperen. 1297 00:49:40,772 --> 00:49:42,000 Bien, ella me está llamando. 1298 00:49:42,024 --> 00:49:44,210 Hola, ¿qué demonios pasó? 1299 00:49:44,234 --> 00:49:47,005 - Mi computadora se murió, lo siento. 1300 00:49:47,029 --> 00:49:48,130 - Oh, Dios mío. 1301 00:49:48,906 --> 00:49:50,257 Su computadora murió. 1302 00:49:51,825 --> 00:49:52,886 - Jesús. 1303 00:49:52,910 --> 00:49:53,845 - Oh, Dios. 1304 00:49:53,869 --> 00:49:54,969 - ¿Estás bien? 1305 00:49:56,413 --> 00:49:58,183 - Sí, quiero decir, no. 1306 00:49:58,207 --> 00:50:01,269 Pero están enviando policías. 1307 00:50:01,293 --> 00:50:02,979 - Van a enviar un policía. 1308 00:50:03,003 --> 00:50:03,813 - Oh, Dios. 1309 00:50:03,837 --> 00:50:06,231 - Declan, Declan, no sé qué hacer. 1310 00:50:07,341 --> 00:50:09,068 - ¿Por qué le colgaste a la policía? 1311 00:50:09,092 --> 00:50:10,778 - Para llamarlos a ustedes. 1312 00:50:10,802 --> 00:50:11,988 - Esto está súper jodido 1313 00:50:12,012 --> 00:50:13,448 - No creo que nosotros podamos ayudarte. 1314 00:50:13,472 --> 00:50:15,407 - Pregúntale si quiere que yo vaya a su casa. 1315 00:50:16,683 --> 00:50:18,785 Puedo verte, imbécil. 1316 00:50:19,645 --> 00:50:22,080 - Max quiere saber si puede ir. 1317 00:50:23,690 --> 00:50:24,501 - ¡Oh! - ¿Qué fue eso? 1318 00:50:24,525 --> 00:50:25,335 - ¿Qué fue eso? 1319 00:50:25,359 --> 00:50:26,169 - ¿Qué pasa? 1320 00:50:26,193 --> 00:50:27,754 - Silencio, chicos. 1321 00:50:27,778 --> 00:50:29,297 - ¿Qué demonios fue eso? 1322 00:50:29,321 --> 00:50:31,256 - Creo que alguien está en mi habitación. 1323 00:50:32,991 --> 00:50:35,051 - ¿Qué está diciendo ella? - ¿Qué está sucediendo? 1324 00:50:35,077 --> 00:50:36,012 - Declan, háblanos. 1325 00:50:36,036 --> 00:50:37,055 ¿Qué está pasando, hombre? 1326 00:50:37,079 --> 00:50:38,264 - ¿Voy y miro? 1327 00:50:38,288 --> 00:50:40,808 - ¿Ella está usando el péndulo otra vez? 1328 00:50:40,832 --> 00:50:43,561 ¡No, deja de usar esa cosa! 1329 00:50:43,585 --> 00:50:45,855 - Está bien, voy a mirar. 1330 00:50:45,879 --> 00:50:46,898 - No, no, no. 1331 00:50:46,922 --> 00:50:47,899 - ¿Qué acaba de decir? - No, no, no. 1332 00:50:47,923 --> 00:50:49,108 - [Grupo] No, no, no, no. 1333 00:50:49,132 --> 00:50:51,277 - Quédate donde estás. - No. 1334 00:50:51,301 --> 00:50:52,401 - Chrissy. 1335 00:51:02,312 --> 00:51:04,123 - ¿Puedes decirle que deje de hacer temblar la cámara? 1336 00:51:04,147 --> 00:51:05,542 - Kelly, cállate. 1337 00:51:05,566 --> 00:51:07,210 - ¿Qué? Me está dando náuseas. 1338 00:51:07,234 --> 00:51:08,920 - Chrissy, solo sal de ahí. 1339 00:51:08,944 --> 00:51:09,754 - Estoy tratando. 1340 00:51:09,778 --> 00:51:10,921 ¿Puedes estar en silencio? 1341 00:51:17,703 --> 00:51:19,638 - [Declan] Oh, dulce Jesús, ¿qué es eso? 1342 00:51:21,790 --> 00:51:23,642 No lo bajes. - Cállate, Declan. 1343 00:51:27,963 --> 00:51:29,149 Me entrené para esto. 1344 00:51:29,173 --> 00:51:31,192 - Oh, Dios, no. - No, no, no. 1345 00:51:31,216 --> 00:51:33,695 Solo porque hiciste el papel de ninja en televisión... 1346 00:51:33,719 --> 00:51:34,737 - ¿Por qué tienes eso? 1347 00:51:34,761 --> 00:51:36,364 - ¿Qué podría hacer ella con eso? 1348 00:51:36,388 --> 00:51:38,158 - ¿Por qué tienes una espada samurai? 1349 00:51:38,182 --> 00:51:39,868 - Relájense, chicos. 1350 00:51:39,892 --> 00:51:41,327 El doble de riesgo me dijo que era suficientemente buena 1351 00:51:41,351 --> 00:51:42,745 para ser una profesional. 1352 00:51:42,769 --> 00:51:44,455 - No, él tenía que decirte eso. 1353 00:51:44,479 --> 00:51:45,540 - Estaba siendo amable. 1354 00:51:45,564 --> 00:51:47,709 - Esa era una pelea fingida, Chrissy. 1355 00:51:47,733 --> 00:51:48,833 No, no. 1356 00:51:51,361 --> 00:51:52,172 - ¡Cristo! 1357 00:51:52,196 --> 00:51:53,006 - ¡Mierda! 1358 00:51:53,030 --> 00:51:54,174 - [Declan] ¿Qué fue eso? 1359 00:51:54,198 --> 00:51:55,008 Chrissy, ¿qué fue eso? 1360 00:51:55,032 --> 00:51:56,132 - Vino de la cocina. 1361 00:51:59,119 --> 00:52:00,221 - Bueno, no entres ahí. 1362 00:52:00,245 --> 00:52:01,222 - Toma tus cosas y sal de la casa. 1363 00:52:01,246 --> 00:52:02,891 Sal de la casa. 1364 00:52:02,915 --> 00:52:05,518 - Jesús, Chrissy, ¿qué estás haciendo? 1365 00:52:05,542 --> 00:52:07,604 ¿Por qué lo estás buscando? 1366 00:52:07,628 --> 00:52:08,728 Corre. 1367 00:52:15,010 --> 00:52:16,528 ¿Esa cosa siquiera es afilada? 1368 00:52:18,013 --> 00:52:19,113 - Um... 1369 00:52:21,475 --> 00:52:22,452 No. 1370 00:52:22,476 --> 00:52:24,871 - Kip, Kip, Kip, deberías estar escribiendo todo esto. 1371 00:52:24,895 --> 00:52:26,414 - ¿Estás bromeando ahora? 1372 00:52:26,438 --> 00:52:27,373 - Ahora es el momento. 1373 00:52:27,397 --> 00:52:28,208 - No te preocupes por eso. 1374 00:52:28,232 --> 00:52:29,042 Yo me encargo. 1375 00:52:29,066 --> 00:52:29,959 - Oh, pedazo de mierda. 1376 00:52:29,983 --> 00:52:31,294 - Bien, no vas a recibir el crédito por escribir. 1377 00:52:31,318 --> 00:52:32,418 Solo estoy diciendo. 1378 00:52:35,572 --> 00:52:36,716 - Pero esto sí. 1379 00:52:36,740 --> 00:52:38,343 - Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. - No, no, no. 1380 00:52:38,367 --> 00:52:39,928 - Ahora estamos hablando, sí. - No deberían permitirte jugar 1381 00:52:39,952 --> 00:52:40,929 con cuchillos para adultos. - Sí. 1382 00:52:40,953 --> 00:52:42,555 - Ten cuidado para no apuñalarte tú misma. 1383 00:52:42,579 --> 00:52:45,558 - Bien, escucha, Declan, dile a esos imbéciles 1384 00:52:45,582 --> 00:52:48,019 que todavía puedo escucharlos. 1385 00:52:48,043 --> 00:52:49,143 Más o menos. 1386 00:52:50,629 --> 00:52:52,439 - Ella dice que puede escucharlos, chicos. 1387 00:53:15,153 --> 00:53:20,258 Bien, sinceramente, estoy enloqueciendo, literalmente. 1388 00:53:20,784 --> 00:53:21,970 - No, yo no... 1389 00:53:21,994 --> 00:53:22,929 No creo que lo estás. 1390 00:53:22,953 --> 00:53:24,222 Yo escuché algo, también. 1391 00:53:24,246 --> 00:53:27,849 - Declan, aquí no hay nadie. 1392 00:53:29,293 --> 00:53:31,396 ¿Ustedes me están jugando una broma? 1393 00:53:31,420 --> 00:53:33,148 - No, solo tienes que volver a tu cuarto y... 1394 00:53:33,172 --> 00:53:34,992 - Estas bromas no son graciosas, ¿está bien? 1395 00:53:36,049 --> 00:53:37,149 - Mierda. 1396 00:53:37,759 --> 00:53:38,859 Maldita sea. 1397 00:53:41,972 --> 00:53:43,491 - Creo que son los policías. 1398 00:53:43,515 --> 00:53:44,576 - Espera, espera, espera, espera. 1399 00:53:44,600 --> 00:53:45,827 Eso fue demasiado rápido. 1400 00:53:45,851 --> 00:53:46,661 No respondas. 1401 00:53:46,685 --> 00:53:48,371 - La policía está aquí, está bien. 1402 00:53:48,395 --> 00:53:49,789 - [Declan] Chrissy, no respondas. 1403 00:53:49,813 --> 00:53:51,040 - Declan... 1404 00:53:51,064 --> 00:53:51,875 - Bien, espera, espera... - No, no, no. 1405 00:53:51,899 --> 00:53:52,709 No bajes tu teléfono. - Chrissy, 1406 00:53:52,733 --> 00:53:53,543 tal vez, deberías simplemente... 1407 00:53:53,567 --> 00:53:54,377 - Solo llévalo contigo para que podamos... 1408 00:53:54,401 --> 00:53:56,254 - Lleva tu teléfono, lleva tu teléfono. 1409 00:53:56,278 --> 00:53:58,214 - Además, no más hongos. 1410 00:53:58,238 --> 00:53:59,132 ¿Quién más sería? 1411 00:53:59,156 --> 00:54:00,256 Vamos. 1412 00:54:02,576 --> 00:54:04,095 - [Max] Chicos, no me gusta esto, no me gusta esto. 1413 00:54:04,119 --> 00:54:05,699 ¿Alguien puede llamar a los policías? 1414 00:54:07,664 --> 00:54:08,764 - [Chrissy] ¡Espera, no! 1415 00:54:14,838 --> 00:54:15,938 - ¡Chrissy! 1416 00:54:17,508 --> 00:54:18,610 Oh, Dios mío. 1417 00:54:18,634 --> 00:54:20,028 Oh, Dios mío, no. 1418 00:54:20,052 --> 00:54:21,152 ¡No! 1419 00:54:24,223 --> 00:54:25,158 ¿Qué estás haciendo? 1420 00:54:25,182 --> 00:54:26,533 ¡¿Chrissy, deja de hacer eso?! 1421 00:54:29,144 --> 00:54:30,244 Chrissy. 1422 00:54:37,402 --> 00:54:38,379 Chrissy. 1423 00:54:38,403 --> 00:54:40,006 - ¿Qué acaba de pasar? 1424 00:54:40,030 --> 00:54:41,130 - ¿Qué está sucediendo? 1425 00:54:44,743 --> 00:54:45,844 - ¿Qué rayos? 1426 00:54:48,997 --> 00:54:49,766 - ¿Qué pasa? 1427 00:54:49,790 --> 00:54:50,890 ¿Qué pasa? 1428 00:55:01,301 --> 00:55:03,487 - ¿Qué demonios fue eso? 1429 00:55:04,763 --> 00:55:07,742 - No, no, no, no, no, no. 1430 00:55:07,766 --> 00:55:09,952 - Oh, Dios mío. 1431 00:55:11,019 --> 00:55:13,705 Acabo de ver a alguien morir. 1432 00:55:15,649 --> 00:55:16,749 Oh, Dios. 1433 00:55:17,818 --> 00:55:20,129 - Bien, voy a llamar a la policía. 1434 00:55:20,153 --> 00:55:22,047 - Eso fue jodidamente extraño. 1435 00:55:23,115 --> 00:55:24,634 ¿Dónde está Alex? 1436 00:55:24,658 --> 00:55:26,135 - Nunca voy a dejar de ver eso. 1437 00:55:26,159 --> 00:55:27,804 Voy a tener que llevar eso conmigo para siempre. 1438 00:55:27,828 --> 00:55:29,137 - Cállate. ¿Dónde está Alex? 1439 00:55:30,080 --> 00:55:31,808 - Chicos, lo siento mucho. - Oh, Dios mío. 1440 00:55:31,832 --> 00:55:33,184 - Lo siento mucho. 1441 00:55:33,208 --> 00:55:34,310 - ¿Adónde fuiste? 1442 00:55:34,334 --> 00:55:35,979 - Se me fue toda la energía. 1443 00:55:36,003 --> 00:55:37,021 Incluso de mi teléfono. 1444 00:55:37,045 --> 00:55:37,856 No sé qué pasó 1445 00:55:37,880 --> 00:55:38,690 Eso fue muy extraño. 1446 00:55:38,714 --> 00:55:39,524 - Amiga, eso no está bien. 1447 00:55:39,548 --> 00:55:40,733 - ¿De qué me perdí? ¿Chrissy está bien? 1448 00:55:40,757 --> 00:55:41,943 - No, Chrissy está muerta. 1449 00:55:41,967 --> 00:55:43,236 - ¿Muerta? ¿Qué quieres decir con muerta? 1450 00:55:43,260 --> 00:55:44,070 - Ella está bien. 1451 00:55:44,094 --> 00:55:44,904 - ¿Qué? 1452 00:55:44,928 --> 00:55:45,738 - ¿Qué? 1453 00:55:45,762 --> 00:55:46,573 - Ella está bien. 1454 00:55:46,597 --> 00:55:48,158 La policía dijo que ella volvió a llamar 1455 00:55:48,182 --> 00:55:51,077 tres minutos después de la llamada original para cancelarla. 1456 00:55:51,101 --> 00:55:52,036 - Esperen, ¿qué? 1457 00:55:52,060 --> 00:55:52,871 - No. 1458 00:55:52,895 --> 00:55:53,955 - Nosotros lo vimos. 1459 00:55:53,979 --> 00:55:57,083 - No, no, yo aún estaba al teléfono con ella entonces. 1460 00:55:57,107 --> 00:55:58,710 - Debió haber sido después que colgaste. 1461 00:55:58,734 --> 00:55:59,878 - Qué imbécil. 1462 00:55:59,902 --> 00:56:00,962 ¿Por qué ella nos haría eso? 1463 00:56:00,986 --> 00:56:03,590 - ¿Alguien puede decirme qué está sucediendo? 1464 00:56:03,614 --> 00:56:08,636 - Chrissy fue estrangulada con su propia mano. 1465 00:56:08,660 --> 00:56:09,512 - Bien, chicos, 1466 00:56:09,536 --> 00:56:11,014 esto está jodido. - Y luego... 1467 00:56:11,038 --> 00:56:12,223 - ¿Saben qué? Voy a ir allá. 1468 00:56:12,247 --> 00:56:13,474 - Oh, Jesús. 1469 00:56:13,498 --> 00:56:14,934 - Declan, vamos, hombre. 1470 00:56:14,958 --> 00:56:15,894 Esa no es una buena idea. 1471 00:56:15,918 --> 00:56:19,314 - No, esa no suena como una buena idea en absoluto. 1472 00:56:19,338 --> 00:56:21,316 Quiero decir, ¿qué tal si aún hay alguien en la casa? 1473 00:56:21,340 --> 00:56:22,440 - ¿Quién? 1474 00:56:23,884 --> 00:56:25,111 - Y ahí se va. 1475 00:56:25,135 --> 00:56:27,654 - Mire, solo estoy diciendo, Declan... 1476 00:56:28,764 --> 00:56:30,032 es un poco idiota. 1477 00:56:31,058 --> 00:56:32,827 ¿Qué está él...? 1478 00:56:32,851 --> 00:56:34,704 - Bien, Max, lo entendemos. - ¿Qué es lo que va a hacer? 1479 00:56:34,728 --> 00:56:36,664 - ¿Por qué no vas allá tú mismo? 1480 00:56:36,688 --> 00:56:37,749 - [Kip] No, no. 1481 00:56:37,773 --> 00:56:39,042 - No, no. - Deberían ir ambos. 1482 00:56:39,066 --> 00:56:40,001 - Esto no es falso. 1483 00:56:40,025 --> 00:56:40,877 No es falso. 1484 00:56:40,901 --> 00:56:42,545 - Oh, Kelly, vamos. 1485 00:56:42,569 --> 00:56:44,297 - ¡Cállate, Alex! 1486 00:56:44,321 --> 00:56:45,340 Se estranguló ella misma. 1487 00:56:45,364 --> 00:56:46,966 Eso es físicamente imposible. 1488 00:56:46,990 --> 00:56:48,718 Si esa no es alguna mierda sobrenatural, 1489 00:56:48,742 --> 00:56:50,345 entonces, no sé qué es eso. 1490 00:56:50,369 --> 00:56:51,179 - Súper nat... 1491 00:56:51,203 --> 00:56:53,139 Bien, entonces, ¿por qué solamente ataca a Chrissy 1492 00:56:53,163 --> 00:56:54,641 y no a todos nosotros? 1493 00:56:54,665 --> 00:56:55,767 ¿Cierto? 1494 00:56:55,791 --> 00:56:57,310 Todos hicimos el conjuro. 1495 00:56:57,334 --> 00:56:58,770 - Maldita sea. 1496 00:56:58,794 --> 00:57:00,146 Es el maldito péndulo. 1497 00:57:00,170 --> 00:57:00,939 Maldita sea. 1498 00:57:00,963 --> 00:57:01,815 Oh, Dios mío. 1499 00:57:01,839 --> 00:57:02,816 Yo tenía razón. 1500 00:57:02,840 --> 00:57:05,109 Yo tenía razón. 1501 00:57:05,133 --> 00:57:05,944 Todo el tiempo. 1502 00:57:05,968 --> 00:57:06,778 Tenía razón. 1503 00:57:06,802 --> 00:57:08,780 De nuevo, tenía razón, maldito péndulo. 1504 00:57:08,804 --> 00:57:09,947 Oh, Dios mío. 1505 00:57:18,230 --> 00:57:19,330 - Chrissy. 1506 00:57:22,317 --> 00:57:23,795 Chrissy. 1507 00:57:23,819 --> 00:57:25,253 Hola. 1508 00:57:30,242 --> 00:57:31,969 Chrissy, vamos, esto no es gracioso. 1509 00:57:42,087 --> 00:57:44,439 Está bien, nos alegra que no estés muerta. 1510 00:57:48,552 --> 00:57:50,529 Está bien, Chrissy, buena conversación. 1511 00:57:58,562 --> 00:58:01,624 - Espera un segundo, Chrissy, Kelly está llamando. 1512 00:58:01,648 --> 00:58:02,748 Voy a unir la llamada. 1513 00:58:07,487 --> 00:58:08,631 Hola, Kel. 1514 00:58:08,655 --> 00:58:10,008 - Quiero una disculpa. 1515 00:58:10,032 --> 00:58:11,342 - No, Chrissy está bien. 1516 00:58:11,366 --> 00:58:12,218 ¿De acuerdo? 1517 00:58:12,242 --> 00:58:13,344 Ella acaba de llamarme. 1518 00:58:13,368 --> 00:58:14,262 Está en la otra línea. 1519 00:58:14,286 --> 00:58:15,930 Espera, uniré la llamada. 1520 00:58:15,954 --> 00:58:17,723 Espera un segundo. 1521 00:58:22,961 --> 00:58:24,062 - ¿Dónde está ella? 1522 00:58:25,506 --> 00:58:26,900 - ¿Sabes? No lo sé. 1523 00:58:26,924 --> 00:58:28,193 En realidad, no la he visto, todavía. 1524 00:58:28,217 --> 00:58:30,360 Pero este es su apartamento, así que... 1525 00:58:45,400 --> 00:58:47,003 Chrissy. 1526 00:58:47,027 --> 00:58:48,295 - Está viva. 1527 00:58:50,197 --> 00:58:51,297 ¡Vaya! Puede actuar. 1528 00:59:24,982 --> 00:59:27,210 Espera, ¿cómo llegó ahí tan rápido? 1529 00:59:27,234 --> 00:59:28,253 - Oigan, ustedes, idiotas, 1530 00:59:28,277 --> 00:59:29,921 saben que no estamos filmando esto, ¿verdad? 1531 00:59:29,945 --> 00:59:31,045 Ustedes nos llamaron. 1532 00:59:32,030 --> 00:59:33,130 Oigan. 1533 00:59:45,169 --> 00:59:46,896 - ¿Qué está él haciendo? 1534 00:59:46,920 --> 00:59:47,897 - No tengo idea. 1535 00:59:47,921 --> 00:59:49,106 Esto es raro. 1536 00:59:56,930 --> 00:59:58,657 ¿De nuevo con el estrangulamiento? 1537 01:00:23,582 --> 01:00:27,228 Bien, eso fue espeluznante. 1538 01:00:27,252 --> 01:00:29,187 - ¿Qué pasa? 1539 01:00:29,963 --> 01:00:31,063 Voy a llamarlo. 1540 01:00:39,765 --> 01:00:41,659 - ¿Saben lo peligroso que es llamar a la gente 1541 01:00:41,683 --> 01:00:43,077 cuando está conduciendo? 1542 01:00:43,101 --> 01:00:44,037 - Pedazo de mierda. 1543 01:00:44,061 --> 01:00:46,206 ¿Qué demonios pasa contigo? 1544 01:00:46,230 --> 01:00:47,373 - ¿Qué? 1545 01:00:47,397 --> 01:00:48,875 - Vimos a Chrissy estrangulándose a sí misma, 1546 01:00:48,899 --> 01:00:50,667 y tú estabas ahí. 1547 01:00:51,693 --> 01:00:53,796 - Sí, sé que yo estaba en la misma llamada con ustedes. 1548 01:00:53,820 --> 01:00:58,218 - No, no, tú estabas ahí, y ella se estranguló de nuevo. 1549 01:00:58,242 --> 01:00:59,969 - Maldito pueblo loco por aquí. 1550 01:00:59,993 --> 01:01:01,093 - ¿Qué? 1551 01:01:02,454 --> 01:01:03,972 - ¿Dónde demonios estás? 1552 01:01:04,915 --> 01:01:06,642 - Voy pasando por West Hollywood. 1553 01:01:07,835 --> 01:01:08,936 - Bueno, muéstranos. 1554 01:01:10,254 --> 01:01:11,064 - ¿Qué? 1555 01:01:11,088 --> 01:01:12,188 - Muéstranos. 1556 01:01:14,216 --> 01:01:15,316 ¿Qué? 1557 01:01:16,134 --> 01:01:17,070 - Espera, él ni siquiera... 1558 01:01:17,094 --> 01:01:18,238 Ni siquiera está cerca. 1559 01:01:18,262 --> 01:01:19,364 - Sí, acabo de decir eso. 1560 01:01:19,388 --> 01:01:21,533 Todavía estoy como a 20 minutos. 1561 01:01:21,557 --> 01:01:23,368 - Declan, tienes que llegar allá ahora mismo. 1562 01:01:23,392 --> 01:01:25,119 No sé que demonios está sucediendo, 1563 01:01:25,143 --> 01:01:27,080 pero es alguna extraña mierda mágica, 1564 01:01:27,104 --> 01:01:29,539 y simplemente llega allá y llámame. 1565 01:01:35,988 --> 01:01:37,088 - Estoy aquí. 1566 01:02:03,849 --> 01:02:05,577 - Juro por Dios que si ella está jodiendo con nosotros, 1567 01:02:05,601 --> 01:02:06,785 la mataré yo mismo. 1568 01:02:26,330 --> 01:02:28,183 No, algo se siente raro. 1569 01:02:28,207 --> 01:02:29,558 - Toca, tal vez. 1570 01:02:32,961 --> 01:02:34,397 ¿Por qué tienes una llave de Chrissy? 1571 01:02:34,421 --> 01:02:36,024 - Max, cállate. 1572 01:02:36,048 --> 01:02:36,858 - Amigo. 1573 01:02:36,882 --> 01:02:37,942 - Ella me dio una cuando salíamos. 1574 01:02:37,966 --> 01:02:39,109 - Eres el peor. 1575 01:02:44,264 --> 01:02:45,364 - Oh, Dios mío. 1576 01:02:47,643 --> 01:02:48,743 La veo. 1577 01:02:50,979 --> 01:02:51,789 - ¿Qué? 1578 01:02:51,813 --> 01:02:53,082 - No se está moviendo. 1579 01:02:53,106 --> 01:02:54,751 - Bien, ella está fingiendo. 1580 01:02:54,775 --> 01:02:56,377 Entra ahí y tócala. 1581 01:02:56,401 --> 01:02:57,212 - ¿Estás loca? 1582 01:02:57,236 --> 01:02:58,046 No voy a entrar ahí. 1583 01:02:58,070 --> 01:02:59,297 - Ella está jugando contigo. 1584 01:02:59,321 --> 01:03:00,964 - Declan, ella no está muerta. 1585 01:03:02,574 --> 01:03:03,760 - [Declan] ¡Oh, Dios mío! 1586 01:03:03,784 --> 01:03:05,969 - Haz algo, Declan. 1587 01:03:11,667 --> 01:03:13,060 - Oh, Dios, no se está moviendo. 1588 01:03:14,211 --> 01:03:15,311 Debió haberse movido. 1589 01:03:18,590 --> 01:03:20,151 Maldita sea. 1590 01:03:20,175 --> 01:03:21,110 Oh, Dios mío. 1591 01:03:21,134 --> 01:03:23,488 - Oh, Dios mío, ¿por qué me está haciendo esto? 1592 01:03:23,512 --> 01:03:24,697 - Debió haberse movido, chicos. 1593 01:03:24,721 --> 01:03:27,075 Ella debió haberse movido. - ¿Estás seguro, Declan? 1594 01:03:27,099 --> 01:03:28,284 - ¿Qué hago? ¿Qué hago? 1595 01:03:28,308 --> 01:03:29,327 ¿Qué hago? - Simplemente no toques nada 1596 01:03:29,351 --> 01:03:30,453 y sal de ahí. 1597 01:03:30,477 --> 01:03:31,412 ¿Bien? 1598 01:03:31,436 --> 01:03:32,247 ¿Quieres que llame a la policía? 1599 01:03:32,271 --> 01:03:33,081 ¿Eso te hará sentir mejor? 1600 01:03:33,105 --> 01:03:34,707 ¿Hacer que alguien vaya? - No, no, no, no, espera. 1601 01:03:34,731 --> 01:03:35,959 Tienes que tomar el péndulo. 1602 01:03:35,983 --> 01:03:36,960 - Kelly, ya basta 1603 01:03:36,984 --> 01:03:38,336 con el péndulo. - Toma el péndulo. 1604 01:03:38,360 --> 01:03:40,004 Sé que tiene algo que ver con esto. 1605 01:03:40,028 --> 01:03:41,965 - No voy a robarle a tu coestrella muerta, Kelly. 1606 01:03:41,989 --> 01:03:43,466 - Solo hazlo, toallita de orina. 1607 01:03:43,490 --> 01:03:45,176 Puede ser la única manera en que podamos averiguar 1608 01:03:45,200 --> 01:03:46,803 qué demonios está sucediendo. 1609 01:03:46,827 --> 01:03:47,637 Así que hazlo. 1610 01:03:47,661 --> 01:03:49,722 Entra ahí, y sé un hombre, y tómalo. 1611 01:03:49,746 --> 01:03:50,846 - Jódete. 1612 01:04:01,967 --> 01:04:03,987 Ustedes me la deben. 1613 01:04:04,011 --> 01:04:05,112 - Gracias a Dios. 1614 01:04:08,473 --> 01:04:09,701 - ¿Ustedes oyeron eso? 1615 01:04:09,725 --> 01:04:10,577 - ¿Oír qué? 1616 01:04:10,601 --> 01:04:11,995 ¿Qué? - Tú... 1617 01:04:12,019 --> 01:04:12,996 - ¿Qué, qué? 1618 01:04:13,020 --> 01:04:14,622 - Escuchar, está bien, está bien. 1619 01:04:14,646 --> 01:04:16,249 ¿Alguno de ustedes ha visto una película de horror? 1620 01:04:16,273 --> 01:04:18,251 Declan, solo sal de ahí. 1621 01:04:18,275 --> 01:04:19,710 - Espera, cállate. 1622 01:04:26,241 --> 01:04:27,719 Creo que hay alguien ahí adentro. 1623 01:04:27,743 --> 01:04:29,963 - [Max] ¿Qué quieres decir conque hay alguien adentro? 1624 01:04:30,662 --> 01:04:32,307 - [Alex] ¿Qué estamos mirando? 1625 01:04:32,331 --> 01:04:33,433 - [Declan] Justo ahí. 1626 01:04:33,457 --> 01:04:34,267 Justo después de su cuerpo. 1627 01:04:34,291 --> 01:04:35,101 ¿Ven esa sombra? 1628 01:04:35,125 --> 01:04:35,935 - ¿Justo dónde? - ¿Dónde, dónde, dónde? 1629 01:04:35,959 --> 01:04:37,479 - ¿De qué están hablando? 1630 01:04:37,503 --> 01:04:38,980 - [Declan] ¡Maldita sea! 1631 01:04:39,004 --> 01:04:39,814 ¡Oh, Dios mío! 1632 01:04:39,838 --> 01:04:41,815 ¿Qué demonios es eso? 1633 01:04:42,633 --> 01:04:43,733 ¿Eso es un tipo? 1634 01:04:44,927 --> 01:04:47,363 - Está bien, simplemente sal de ahí, Declan. 1635 01:04:47,387 --> 01:04:48,655 Ya no es gracioso. 1636 01:04:57,022 --> 01:04:58,122 - Dios mío. 1637 01:04:59,191 --> 01:05:00,291 Oh, Dios mío. 1638 01:05:02,319 --> 01:05:03,755 Su cuerpo se fue. 1639 01:05:03,779 --> 01:05:04,589 - ¿Qué? 1640 01:05:04,613 --> 01:05:06,049 - ¿Qué quieres decir conque su cuerpo se fue? 1641 01:05:06,073 --> 01:05:07,175 - ¿Cómo se va un cadáver? 1642 01:05:07,199 --> 01:05:08,467 - No lo sé, se fue. 1643 01:05:11,745 --> 01:05:13,598 ¿Qué pasa? 1644 01:05:13,622 --> 01:05:15,432 - [Kip] Tal vez, ella se fue caminando. 1645 01:05:16,500 --> 01:05:18,920 - Quiero decir, ¿cómo es que simplemente se levantó de ahí? 1646 01:05:21,213 --> 01:05:22,857 - Santa mierda. 1647 01:05:22,881 --> 01:05:23,981 Esa fue buena. 1648 01:05:36,603 --> 01:05:37,789 No seas ridículo. 1649 01:05:37,813 --> 01:05:38,957 Deben estar trabajando juntos. 1650 01:05:38,981 --> 01:05:40,124 - No te atrevas. - Obviamente. 1651 01:05:40,148 --> 01:05:41,668 - Ya basta con todas esas 1652 01:05:41,692 --> 01:05:44,838 tonterías de la maldita mesa giratoria y el ventilador. 1653 01:05:44,862 --> 01:05:47,674 Esa perra fue poseída y se mató ella misma, o... 1654 01:05:47,698 --> 01:05:48,925 - Kelly tiene razón. - O Declan la mató. 1655 01:05:48,949 --> 01:05:50,093 No lo sé, pero algo 1656 01:05:50,117 --> 01:05:51,261 sucedió. - Yo no la maté. 1657 01:05:51,285 --> 01:05:52,804 - Y ¿sabes qué, Kip? 1658 01:05:52,828 --> 01:05:54,973 Estoy enferma y cansada de que me digan 1659 01:05:54,997 --> 01:05:57,183 que debido a que soy una mujer estoy loca. 1660 01:05:57,207 --> 01:05:58,560 No estamos locas. 1661 01:05:58,584 --> 01:05:59,978 Somos las únicas que... - Kelly, silencio, 1662 01:06:00,002 --> 01:06:00,979 - ¿De qué estás hablando? 1663 01:06:01,003 --> 01:06:02,814 - Silencio, silencio, chicos, es mi mánager. 1664 01:06:02,838 --> 01:06:03,938 Esperen, esperen. 1665 01:06:05,799 --> 01:06:08,153 - Hola, Alyssa, sí. 1666 01:06:08,177 --> 01:06:09,653 Sí, tengo un minuto. 1667 01:06:10,679 --> 01:06:11,779 Está bien. 1668 01:06:12,472 --> 01:06:13,950 Espera. 1669 01:06:13,974 --> 01:06:15,325 ¿En serio? 1670 01:06:17,144 --> 01:06:18,955 Esa es una noticia estupenda. 1671 01:06:18,979 --> 01:06:20,039 Sí. 1672 01:06:20,063 --> 01:06:22,458 Bien, sí, hablaremos más de eso mañana. 1673 01:06:22,482 --> 01:06:24,043 Bien, te llamaré. 1674 01:06:24,067 --> 01:06:24,878 Tú llámame. 1675 01:06:24,902 --> 01:06:25,712 Yo te llamaré. 1676 01:06:25,736 --> 01:06:27,504 Bien, sí, está bien, adiós. 1677 01:06:29,114 --> 01:06:29,966 ¡Santa mierda! - ¿Estás bromeando? 1678 01:06:29,990 --> 01:06:31,759 - No nos pongas en silencio. 1679 01:06:31,783 --> 01:06:33,469 - Eso es tan grosero. - Lo siento, lo siento. 1680 01:06:33,493 --> 01:06:35,221 Lo siento, chicos, escuchen. 1681 01:06:35,245 --> 01:06:36,389 Muy bien, esa fue Alyssa. 1682 01:06:36,413 --> 01:06:37,432 Ella me llamó... - Además, ¿tú no tienes 1683 01:06:37,456 --> 01:06:39,184 un gran problema conque tu mánager te llame 1684 01:06:39,208 --> 01:06:40,477 a las 3:00 de la mañana? 1685 01:06:40,501 --> 01:06:42,145 - Es cuando ella lee, Alex. 1686 01:06:42,169 --> 01:06:45,231 De todos modos, ella llevó parte de lo filmado a Netflix, 1687 01:06:45,255 --> 01:06:48,610 y están preparando una oferta para comprar la película. 1688 01:06:48,634 --> 01:06:50,111 - ¿Qué? - ¿En este momento? 1689 01:06:50,135 --> 01:06:51,112 - Sí. - ¿Cuánto? 1690 01:06:51,136 --> 01:06:52,363 ¿Dijeron cuánto? - ¿Lo dices en serio? 1691 01:06:52,387 --> 01:06:53,531 ¿Crees que podemos volver a filmar? 1692 01:06:53,555 --> 01:06:55,074 - No, no, no necesitamos volver a filmar. 1693 01:06:55,098 --> 01:06:56,367 A ellos les encanta el material grabado tal como está. 1694 01:06:56,391 --> 01:06:58,203 Es crudo y tenso y descarnado. 1695 01:06:58,227 --> 01:07:00,687 Dicen que todo el 2021 se trata de material grabado hallado. 1696 01:07:01,939 --> 01:07:03,541 - Pero ¿cuándo lo quieren? - ¿Cómo va a funcionar esto? 1697 01:07:03,565 --> 01:07:05,084 ¿Tenemos un porcentaje? 1698 01:07:05,108 --> 01:07:06,461 - Bueno, tenemos que terminar la historia. 1699 01:07:06,485 --> 01:07:08,379 - No, no, a la mierda con la historia. 1700 01:07:08,403 --> 01:07:09,881 La historia ni siquiera importa en este punto. 1701 01:07:09,905 --> 01:07:11,174 A ellos simplemente les gusta la energía que tiene. 1702 01:07:11,198 --> 01:07:12,592 Muy bien, pero ahora tenemos que averiguar 1703 01:07:12,616 --> 01:07:13,676 el factor de por qué ahora. - ¿Vieron eso, chicos? 1704 01:07:13,700 --> 01:07:14,800 - ¿Qué significa eso? 1705 01:07:17,204 --> 01:07:18,014 - ¡Vaya! 1706 01:07:18,038 --> 01:07:18,848 - Declan. 1707 01:07:18,872 --> 01:07:19,724 - Explica eso, Kip. 1708 01:07:19,748 --> 01:07:22,268 - Obviamente, está llamando la atención ahora, 1709 01:07:22,292 --> 01:07:26,105 porque es una victoria por mi escritura, sinceramente. 1710 01:07:26,129 --> 01:07:27,649 - Chicos, hay algo 1711 01:07:27,673 --> 01:07:28,775 en mi apartamento. - Declan, ¿qué estás haciendo? 1712 01:07:28,799 --> 01:07:30,985 - Declan, ¿dónde está el péndulo? 1713 01:07:31,009 --> 01:07:31,903 - ¿Declan? - Chicos... 1714 01:07:31,927 --> 01:07:32,737 - ¿Él está jodiendo? - Declan, 1715 01:07:32,761 --> 01:07:34,988 ¿dónde está el péndulo, imbécil? 1716 01:07:36,431 --> 01:07:37,367 - ¿Por qué lo estás usando? 1717 01:07:37,391 --> 01:07:38,326 - Les dije que era un collar. 1718 01:07:38,350 --> 01:07:39,369 Les dije que era un collar. 1719 01:07:39,393 --> 01:07:40,203 - Ustedes me dijeron que lo tomara. 1720 01:07:40,227 --> 01:07:41,204 No me dijeron qué hacer con él. 1721 01:07:41,228 --> 01:07:42,580 - Esperen, ¿realmente pensamos 1722 01:07:42,604 --> 01:07:44,457 que este estúpido maldito collar 1723 01:07:44,481 --> 01:07:46,125 está controlando todo esto? 1724 01:07:46,149 --> 01:07:47,043 - Tiene que ser. 1725 01:07:47,067 --> 01:07:48,167 No lo sé... 1726 01:07:48,861 --> 01:07:49,712 - Kelly. - Chicos, chicos, Kelly. 1727 01:07:49,736 --> 01:07:50,755 - Kelly, Kelly. 1728 01:07:50,779 --> 01:07:51,589 - Estoy bien. 1729 01:07:51,613 --> 01:07:52,713 Estoy bien. 1730 01:07:53,490 --> 01:07:54,300 - ¿Qué demonios está pasando? 1731 01:07:54,324 --> 01:07:55,134 ¿Que demonios está pasando? 1732 01:07:55,158 --> 01:07:56,258 - [Kelly] Oh, Dios mío. 1733 01:07:57,661 --> 01:07:58,555 - Oh, Dios mío. 1734 01:07:58,579 --> 01:07:59,639 - Kelly, ¿estás bien? 1735 01:07:59,663 --> 01:08:00,765 - Sí, eso no terminó con Chrissy. 1736 01:08:00,789 --> 01:08:02,183 Comenzó con ella. 1737 01:08:02,207 --> 01:08:04,602 Pude haber muerto. 1738 01:08:04,626 --> 01:08:06,688 De hecho, pude haber muerto por un minuto ahí. 1739 01:08:06,712 --> 01:08:09,065 - Bueno, no lo hiciste, porque estás respirando, pero... 1740 01:08:09,089 --> 01:08:11,734 - No puedo morir como una actriz desempleada de televisión. 1741 01:08:11,758 --> 01:08:15,488 - Está bien, bien, bien, Kelly, solo respira. 1742 01:08:15,512 --> 01:08:16,947 Solo respira. 1743 01:08:16,971 --> 01:08:18,071 - Hazlo conmigo. 1744 01:08:20,893 --> 01:08:22,370 - Oh, Dios mío. 1745 01:08:22,394 --> 01:08:23,496 ¿Qué está sucediendo? 1746 01:08:23,520 --> 01:08:25,582 - ¿Todos ustedes están juntos en esto? 1747 01:08:25,606 --> 01:08:26,749 - Jódete, Kip. 1748 01:08:26,773 --> 01:08:27,709 - No. - No. 1749 01:08:27,733 --> 01:08:28,625 - Jódete, Kip. 1750 01:08:28,649 --> 01:08:29,460 - Está bien, Está bien. 1751 01:08:29,484 --> 01:08:30,587 Mierda. 1752 01:08:30,611 --> 01:08:31,711 Jesús. 1753 01:08:33,447 --> 01:08:35,008 - Está bien, ¿qué...? 1754 01:08:35,032 --> 01:08:36,925 Entonces, ¿por qué? 1755 01:08:38,285 --> 01:08:39,429 ¿Por qué ahora? 1756 01:08:39,453 --> 01:08:43,016 - Porque comenzamos a entrometernos con esta mierda mágica. 1757 01:08:43,040 --> 01:08:44,432 - El factor de por qué. 1758 01:08:45,209 --> 01:08:46,853 - Chicos, el texto. 1759 01:08:46,877 --> 01:08:49,272 Las respuestas están en el maldito texto. 1760 01:08:49,296 --> 01:08:50,565 - No ahora, Brando. 1761 01:08:50,589 --> 01:08:51,482 - Escúchenme. 1762 01:08:51,506 --> 01:08:53,151 La escena dos, chicos. ¿Muy bien? 1763 01:08:53,175 --> 01:08:55,527 Invocamos a un espíritu durante el FaceTime 1764 01:08:55,551 --> 01:08:57,655 mientras Chrissy estaba balanceando el péndulo. 1765 01:08:57,679 --> 01:08:59,199 - Él tiene razón. 1766 01:08:59,223 --> 01:09:00,991 Y yo dije que era un conducto. - Gracias. 1767 01:09:01,015 --> 01:09:04,245 - Dijimos, "Invoco a la oscuridad 1768 01:09:04,269 --> 01:09:06,748 "porque solamente tú puedes detener el ataque." 1769 01:09:06,772 --> 01:09:07,832 - El péndulo es el condimento. 1770 01:09:07,856 --> 01:09:10,375 - Debimos haber llamado literalmente a la oscuridad. 1771 01:09:10,399 --> 01:09:11,753 - Espera, Declan, tú eres quien nos lo envió. 1772 01:09:11,777 --> 01:09:12,877 ¿Dónde lo encontraste? 1773 01:09:13,737 --> 01:09:14,797 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1774 01:09:14,821 --> 01:09:16,007 - En Reddit, en algún lado. 1775 01:09:16,031 --> 01:09:17,174 - Bien, encuéntralo de nuevo. 1776 01:09:17,198 --> 01:09:18,759 - Maldita sea. 1777 01:09:18,783 --> 01:09:20,719 - Colócalo, colócalo, colócalo. 1778 01:09:20,743 --> 01:09:21,843 - Declan. 1779 01:09:22,662 --> 01:09:23,762 - Declan. 1780 01:09:24,372 --> 01:09:25,225 - Declan. 1781 01:09:25,249 --> 01:09:26,017 - Aquí, aquí, aquí, aquí. 1782 01:09:26,041 --> 01:09:27,560 "Invoco a la oscuridad, 1783 01:09:27,584 --> 01:09:29,103 "de mi casa a la tuya, consiento tu poder 1784 01:09:29,127 --> 01:09:30,897 "durante todos los días y todas las horas." 1785 01:09:30,921 --> 01:09:32,816 ¿Todos los días y todas las...? 1786 01:09:32,840 --> 01:09:34,526 Eso suena bastante permanente, chicos. 1787 01:09:34,550 --> 01:09:35,567 - Eso es para siempre. 1788 01:09:35,591 --> 01:09:37,779 - ¿Dice algo más? 1789 01:09:37,803 --> 01:09:38,612 - Desplaza hasta la parte inferior. 1790 01:09:38,636 --> 01:09:39,864 ¿La gente dice algo en las reseñas? 1791 01:09:39,888 --> 01:09:41,405 - Uno no hace reseñas en Reddit. 1792 01:09:43,100 --> 01:09:44,118 - Alex. - Alex. 1793 01:09:44,142 --> 01:09:44,953 - Alex. 1794 01:09:44,977 --> 01:09:46,079 ¿Estás bien? 1795 01:09:46,103 --> 01:09:46,955 - En los comentarios. 1796 01:09:46,979 --> 01:09:47,789 Revisa los comentarios. 1797 01:09:47,813 --> 01:09:49,123 ¿Dice algo? 1798 01:09:49,147 --> 01:09:51,334 Nada, solo una montón de "Botaste a mi ex infiel, 1799 01:09:51,358 --> 01:09:52,919 alabado seas, pamplinas. 1800 01:09:52,943 --> 01:09:54,337 Oh, esperen, esperen, esperen, aquí, aquí. 1801 01:09:54,361 --> 01:09:56,130 - Soy el próximo, maldita sea. 1802 01:09:56,154 --> 01:09:58,508 - Maldita sea, apúrate, Declan, mierda. 1803 01:09:58,532 --> 01:10:00,134 - ¿Cómo deshacer la maldita sea? 1804 01:10:00,158 --> 01:10:02,387 La original que abrió la compuerta, 1805 01:10:02,411 --> 01:10:04,097 ¿cómo es que uno detiene 1806 01:10:04,121 --> 01:10:05,223 algo que es indetenible? 1807 01:10:05,247 --> 01:10:06,224 ¿No fue eso lo que dijo Chrissy? 1808 01:10:06,248 --> 01:10:07,600 - Ve al punto, ve al punto, ve al punto. 1809 01:10:07,624 --> 01:10:08,726 - No, esperen. 1810 01:10:08,750 --> 01:10:10,603 Debe seguir su curso. 1811 01:10:10,627 --> 01:10:11,771 Debe seguir su curso. 1812 01:10:11,795 --> 01:10:12,981 - Eso suena como algo de "The Craft". 1813 01:10:13,005 --> 01:10:14,732 - Eso salió directamente de "The Craft". 1814 01:10:14,756 --> 01:10:16,234 - Bueno, ¿cuál es la maldita sea? 1815 01:10:16,258 --> 01:10:17,443 ¿Qué significa? 1816 01:10:17,467 --> 01:10:18,945 - Que el autor no tiene imaginación. 1817 01:10:18,969 --> 01:10:21,322 - No, tiene que seguir su curso. 1818 01:10:21,346 --> 01:10:24,117 Debe cumplir su objetivo. 1819 01:10:24,141 --> 01:10:26,119 - ¿Cuál es el objetivo? 1820 01:10:26,143 --> 01:10:27,243 - Esperen... 1821 01:10:28,937 --> 01:10:30,957 Entonces, todos tenemos que... 1822 01:10:30,981 --> 01:10:32,375 ¿Todos tenemos que morir? 1823 01:10:32,399 --> 01:10:34,127 - No, no, no, no creo... - Por favor, no digan... 1824 01:10:34,151 --> 01:10:35,295 - Está bien, esperen esperen... 1825 01:10:35,319 --> 01:10:36,421 - Chicos, dijimos... - ¿Cuál es su objetivo 1826 01:10:36,445 --> 01:10:38,214 si no es matarnos, entonces? - "Invoco las fuerzas... 1827 01:10:38,238 --> 01:10:39,591 "Invoco las fuerzas 1828 01:10:39,615 --> 01:10:42,010 "para llevárselo, para hacerlo regresar." 1829 01:10:42,034 --> 01:10:43,135 - ¿A dónde? 1830 01:10:44,620 --> 01:10:46,598 - Quiero decir, supongo que el espíritu debe estar atacando 1831 01:10:46,622 --> 01:10:48,349 lo que es malo dentro de nosotros, o... 1832 01:10:48,373 --> 01:10:50,310 - Como mi guion original, esperen. 1833 01:10:50,334 --> 01:10:52,562 - Entonces, ¿tenemos que deshacernos del mal 1834 01:10:52,586 --> 01:10:54,272 que está dentro de todos nosotros? 1835 01:10:54,296 --> 01:10:55,148 - ¿Cómo hacemos eso? 1836 01:10:55,172 --> 01:10:57,901 - ¿O pasárselo a alguien más malo? 1837 01:10:57,925 --> 01:11:01,028 - Espera, estás hablando de matar a alguien. 1838 01:11:02,513 --> 01:11:04,866 - Ni siquiera crees en esta mierda, ¿recuerdas? 1839 01:11:04,890 --> 01:11:05,909 - Bien, nadie va a morir. 1840 01:11:05,933 --> 01:11:07,118 - Bien, creo que eso es - Nadie va a morir. 1841 01:11:07,142 --> 01:11:08,703 - Un poco sospechoso ahora... 1842 01:11:08,727 --> 01:11:09,827 ¿Está bien? 1843 01:11:10,479 --> 01:11:11,331 - ¿Max? 1844 01:11:11,355 --> 01:11:12,165 - ¿Qué...? - Declan, 1845 01:11:12,189 --> 01:11:13,041 tienes que deshacerte de eso. 1846 01:11:13,065 --> 01:11:13,875 - Sí. 1847 01:11:13,899 --> 01:11:14,876 ¡Max! 1848 01:11:14,900 --> 01:11:16,669 - Declan, no me importa a quién se lo envíes, 1849 01:11:16,693 --> 01:11:17,837 solo asegúrate de que lea 1850 01:11:17,861 --> 01:11:19,631 el pasaje entero en voz alta. 1851 01:11:19,655 --> 01:11:21,049 Es la única manera en que - Sí, está bien, está bien. 1852 01:11:21,073 --> 01:11:21,883 - Podemos romper la maldita sea. - Estoy en eso. 1853 01:11:21,907 --> 01:11:23,468 ¡Estoy en eso! 1854 01:11:23,492 --> 01:11:26,387 - Maldita sea, derramé mi leche. 1855 01:11:26,411 --> 01:11:28,640 Derramé mi leche por todo el maldito piso. 1856 01:11:28,664 --> 01:11:31,099 Está en mis calcetines. 1857 01:11:32,084 --> 01:11:32,894 - Oh, mierda. 1858 01:11:32,918 --> 01:11:33,728 ¡Oh, Dios mío! 1859 01:11:33,752 --> 01:11:34,771 Oh, maldita sea. 1860 01:11:34,795 --> 01:11:35,895 - Está en todas partes. 1861 01:11:37,172 --> 01:11:38,316 - Oh, Dios. - No está bien. 1862 01:11:38,340 --> 01:11:39,234 No está bien, no está bien. 1863 01:11:39,258 --> 01:11:40,235 - Me pondré un nuevo par de calcetines. 1864 01:11:40,259 --> 01:11:43,320 - [Max] ¡Declan, bota el maldito collar! 1865 01:11:51,353 --> 01:11:52,413 - Hola. 1866 01:11:52,437 --> 01:11:55,375 - Oh, mierda, amigo, no te ves muy bien. 1867 01:11:55,399 --> 01:11:57,751 - Oh, bueno, me he visto peor. 1868 01:11:58,527 --> 01:12:00,630 - Bueno, ¿te deshiciste de eso? 1869 01:12:00,654 --> 01:12:02,340 - Sí, estoy en camino. 1870 01:12:02,364 --> 01:12:03,716 - ¿Quién, Declan? 1871 01:12:03,740 --> 01:12:04,634 ¿A quién se lo vas a enviar? 1872 01:12:04,658 --> 01:12:05,468 - ¿En serio? 1873 01:12:05,492 --> 01:12:06,928 - Lo sé, lo sé, lo sé, pero... 1874 01:12:06,952 --> 01:12:08,972 Solo necesito saber. 1875 01:12:08,996 --> 01:12:10,390 - Amigo, ¿es por eso que me estás llamando? 1876 01:12:10,414 --> 01:12:12,684 Porque estoy tratando de salvar nuestras vidas, ¿está bien? 1877 01:12:12,708 --> 01:12:17,230 - No, no, encontraron el cuerpo de Chrissy, hombre. 1878 01:12:17,254 --> 01:12:18,605 Está en las noticias. 1879 01:12:19,715 --> 01:12:20,815 - Maldita sea. 1880 01:12:21,425 --> 01:12:22,525 ¡Maldita sea! 1881 01:12:23,844 --> 01:12:25,028 Se los dije, chicos. 1882 01:12:26,263 --> 01:12:28,032 - Juro por Dios que te creí. 1883 01:12:28,056 --> 01:12:28,950 Es solo que... 1884 01:12:28,974 --> 01:12:29,784 - ¿Qué están diciendo de eso? 1885 01:12:29,808 --> 01:12:31,548 - Todavía no tiene ningún sentido, ¿bien? 1886 01:12:32,311 --> 01:12:34,121 Están diciendo que fue un accidente. 1887 01:12:35,105 --> 01:12:36,707 - Esas son tonterías, ¿no es así? 1888 01:12:39,776 --> 01:12:42,922 - Declan, ¿crees que si hubiéramos escuchado a Kelly, 1889 01:12:42,946 --> 01:12:45,425 Chrissy todavía estaría viva? 1890 01:12:45,449 --> 01:12:47,010 - No, no lo creo. 1891 01:12:47,034 --> 01:12:47,844 Y, sinceramente, hombre... 1892 01:12:47,868 --> 01:12:49,846 No sirve de nada ir por ese camino, ¿está bien? 1893 01:12:49,870 --> 01:12:51,890 Mira, casi estamos dejando esto atrás. 1894 01:12:51,914 --> 01:12:52,807 Incluso escribí instrucciones 1895 01:12:52,831 --> 01:12:54,976 para que lean el maldito asunto en voz alta, ¿está bien? 1896 01:12:55,000 --> 01:12:56,936 - Pero ¿por qué alguien haría eso? 1897 01:12:56,960 --> 01:12:58,062 - ¿Por qué no lo haría? Nosotros lo hicimos. 1898 01:12:58,086 --> 01:12:59,063 Mira, tengo que irme. 1899 01:12:59,087 --> 01:13:00,482 - Espera, Declan, Declan. 1900 01:13:00,506 --> 01:13:01,846 ¿Crees que esto va a funcionar? 1901 01:13:04,092 --> 01:13:06,696 - Sinceramente, Kip, no estoy jodiendo ahora, 1902 01:13:06,720 --> 01:13:08,260 pero estamos a punto de averiguarlo. 1903 01:13:11,934 --> 01:13:14,120 - [Kip] ¿Recibiste este email de la cadena? 1904 01:13:14,144 --> 01:13:15,829 - Sí, parece que todos estamos en él. 1905 01:13:17,773 --> 01:13:19,791 Amigo, esto es de Bobbie Brower. 1906 01:13:20,734 --> 01:13:21,920 Maravilloso. 1907 01:13:21,944 --> 01:13:23,046 Ahora, encima de todo lo demás, 1908 01:13:23,070 --> 01:13:24,890 nuestro show está cancelándose oficialmente. 1909 01:13:25,781 --> 01:13:27,008 Demonios. 1910 01:13:27,032 --> 01:13:28,132 - Maldita sea. 1911 01:13:28,742 --> 01:13:30,218 - Hola, Max. 1912 01:13:32,829 --> 01:13:33,640 ¿Estás bien? 1913 01:13:33,664 --> 01:13:34,807 Te ves como una mierda, amigo. 1914 01:13:34,831 --> 01:13:37,268 - No, no, no, no estoy bien, Alex. 1915 01:13:37,292 --> 01:13:38,770 Sinceramente, es algo desconcertante para mí 1916 01:13:38,794 --> 01:13:40,396 que ustedes estén tan calmados, ¿bien? 1917 01:13:40,420 --> 01:13:41,439 Y estoy teniendo... - Está bien, está bien. 1918 01:13:41,463 --> 01:13:42,273 - Ataques de pánico... - Está bien, Máx, 1919 01:13:42,297 --> 01:13:43,399 - Cada dos segundos. - Max, Max, Max. 1920 01:13:43,423 --> 01:13:44,734 - Estoy hiperventilando como si fuera mi trabajo. 1921 01:13:44,758 --> 01:13:45,568 - Está bien. 1922 01:13:45,592 --> 01:13:47,570 - No saquemos ninguna conclusión. 1923 01:13:47,594 --> 01:13:49,197 No sabemos de qué es esta reunión, todavía. 1924 01:13:49,221 --> 01:13:51,115 - ¿Cuál reunión, Kip? 1925 01:13:51,139 --> 01:13:52,575 - ¿Cuál reunión? - Bobbie Brower quiere hablar 1926 01:13:52,599 --> 01:13:53,827 con todos nosotros el viernes. 1927 01:13:53,851 --> 01:13:54,661 - ¿Bobbie? 1928 01:13:54,685 --> 01:13:55,495 - Sí. 1929 01:13:55,519 --> 01:13:56,371 Bien, tal vez deberíamos ir todos juntos, 1930 01:13:56,395 --> 01:13:57,163 porque realmente no creo 1931 01:13:57,187 --> 01:13:58,706 que yo debería ir solo a ningún lugar en este momento, 1932 01:13:58,730 --> 01:14:00,500 o estar solo en general. 1933 01:14:00,524 --> 01:14:02,252 - Amigo, es horario de verano. 1934 01:14:02,276 --> 01:14:03,503 Las reuniones no son en persona. 1935 01:14:03,527 --> 01:14:04,671 Chicos, jódanse. 1936 01:14:04,695 --> 01:14:05,797 No, está bien. 1937 01:14:05,821 --> 01:14:06,840 - ¿Dónde demonios estás? 1938 01:14:06,864 --> 01:14:07,674 - Estoy en la casa de mi mamá 1939 01:14:07,698 --> 01:14:09,676 porque fui golpeado en el culo 1940 01:14:09,700 --> 01:14:12,011 por un fantasma en mi habitación. ¿Está bien? 1941 01:14:12,035 --> 01:14:13,137 ¡Dios, mamá! 1942 01:14:13,161 --> 01:14:15,890 No puedes sorprenderme así. 1943 01:14:15,914 --> 01:14:17,014 ¡Estoy en el teléfono! 1944 01:14:18,083 --> 01:14:19,434 - [Madre] Oh, lo siento. 1945 01:14:21,753 --> 01:14:22,814 - Está bien, Max... 1946 01:14:22,838 --> 01:14:24,440 - ¿Declan se deshizo del asunto ya? 1947 01:14:24,464 --> 01:14:26,693 Porque estoy comenzando a enloquecer, hombre. 1948 01:14:26,717 --> 01:14:28,778 Y realmente creo que ya no puedo seguir haciendo esto. 1949 01:14:28,802 --> 01:14:29,612 - Sí, sí, sí, sí. 1950 01:14:29,636 --> 01:14:31,322 Él lo envió hace un par de días. 1951 01:14:31,346 --> 01:14:32,446 - Está bien. 1952 01:14:33,223 --> 01:14:34,450 Está bien. 1953 01:14:34,474 --> 01:14:37,412 Entonces, ¿por qué siento que todavía me observan? 1954 01:14:37,436 --> 01:14:38,913 - No lo sé, no lo sé. 1955 01:14:38,937 --> 01:14:40,832 ¿Bien? Yo tampoco me he sentido bien. 1956 01:14:40,856 --> 01:14:42,499 Desde que él lo envió, yo... 1957 01:14:43,400 --> 01:14:45,253 Debí haber evitado que él lo enviara. 1958 01:14:45,277 --> 01:14:47,963 - Sí, pero, vamos, ¿qué otra opción teníamos? 1959 01:14:52,284 --> 01:14:53,094 Sí, quiero decir, tal vez esta cosa 1960 01:14:53,118 --> 01:14:55,053 realmente persigue a las personas que pecan. 1961 01:16:25,794 --> 01:16:27,689 - Hola. - ¿Cómo estás, hombre? 1962 01:16:27,713 --> 01:16:29,232 Hola chicas. 1963 01:16:29,256 --> 01:16:30,525 - Hola, chicos. 1964 01:16:30,549 --> 01:16:32,152 Es bueno verlos a todos. 1965 01:16:32,176 --> 01:16:32,986 - Sí. 1966 01:16:33,010 --> 01:16:34,445 - Me alegra que estén bien. 1967 01:16:34,469 --> 01:16:38,491 - Escuchen, solo quería ponerme en contacto con todos 1968 01:16:38,515 --> 01:16:40,285 antes de tener esta reunión con la cadena. 1969 01:16:40,309 --> 01:16:41,703 - Cancela el show de una chica muerta. 1970 01:16:41,727 --> 01:16:44,204 Quiero decir, es una falta de visión. 1971 01:16:44,980 --> 01:16:46,541 - Bueno, no sabemos si nos están cancelando. 1972 01:16:46,565 --> 01:16:48,710 - Lo siento, solo tomemos un momento 1973 01:16:48,734 --> 01:16:51,504 todos por la mejor amiga enlutada de Chrissy. 1974 01:16:51,528 --> 01:16:52,422 - No estés celoso. 1975 01:16:52,446 --> 01:16:53,590 - ¿Celoso? 1976 01:16:53,614 --> 01:16:55,049 Sí, esa es la palabra. 1977 01:16:55,073 --> 01:16:58,011 Porque me encantaría ser de Chrissy... 1978 01:16:58,035 --> 01:17:00,305 ¿Cuál es esa etiqueta básica que ella sigue usando 1979 01:17:00,329 --> 01:17:01,389 en todas las fotos? - Hermana del alma. 1980 01:17:01,413 --> 01:17:03,391 - Hermana del alma, sí, sí. 1981 01:17:03,415 --> 01:17:06,478 ¿Cómo se siente perder la mitad de tu alma 1982 01:17:06,502 --> 01:17:07,312 ahora mismo, Kelly? 1983 01:17:07,336 --> 01:17:08,104 - ¿Sabes qué? 1984 01:17:08,128 --> 01:17:10,315 Hicimos el papel de hermanas, y la gente quiere oír de mí. 1985 01:17:10,339 --> 01:17:12,442 - Bien, ¿alguien ha oído de Declan? 1986 01:17:12,466 --> 01:17:13,735 No he hablado con él desde que iba... 1987 01:17:13,759 --> 01:17:14,569 - No. 1988 01:17:14,593 --> 01:17:15,570 - A enviar la cosa por correo. 1989 01:17:15,594 --> 01:17:16,821 - No. 1990 01:17:16,845 --> 01:17:17,655 Sí. - Esperen... 1991 01:17:17,679 --> 01:17:18,823 ¿Él no respondió al email? 1992 01:17:18,847 --> 01:17:21,199 - No lo hizo, pero es Declan, así que... 1993 01:17:22,726 --> 01:17:23,826 Voy a llamarlo. 1994 01:17:29,483 --> 01:17:30,583 - Entonces... 1995 01:17:32,110 --> 01:17:33,838 ¿Alguno de ustedes sabe de qué se trata esta reunión? 1996 01:17:33,862 --> 01:17:34,672 - Ni idea. 1997 01:17:34,696 --> 01:17:36,007 - Vamos, es obvio. 1998 01:17:36,031 --> 01:17:36,841 ¿Cuándo fue la última vez 1999 01:17:36,865 --> 01:17:37,759 que tuvimos una llamada con la cadena? 2000 01:17:37,783 --> 01:17:38,843 - Cuando nos contrataron. 2001 01:17:38,867 --> 01:17:41,012 Y cuando Declan fue arrestado 2002 01:17:41,036 --> 01:17:42,764 por golpear a ese conductor de Uber en Miami. 2003 01:17:42,788 --> 01:17:44,807 - Exactamente, no nos llaman solo para saludar. 2004 01:17:44,831 --> 01:17:46,893 - Bien, él no lo toma. 2005 01:17:46,917 --> 01:17:50,939 Escuchen, chicos, si es una cancelación, 2006 01:17:50,963 --> 01:17:52,857 simplemente, vamos a tomarlo con calma. 2007 01:17:52,881 --> 01:17:54,025 ¿Está bien? 2008 01:17:54,049 --> 01:17:56,318 Quiero decir, de modo realista, probablemente solo 2009 01:17:57,094 --> 01:17:59,280 nos ofrezcan terapia o algo. 2010 01:17:59,304 --> 01:18:00,698 - No necesito su terapeuta de mierda. 2011 01:18:00,722 --> 01:18:02,200 Tengo el mío. 2012 01:18:02,224 --> 01:18:03,444 - Claro que sí lo necesitas. 2013 01:18:04,476 --> 01:18:06,371 - Está bien, simplemente no les demos una razón 2014 01:18:06,395 --> 01:18:08,581 para mantenernos bajo contrato por despecho. 2015 01:18:08,605 --> 01:18:09,415 ¿Está bien? 2016 01:18:09,439 --> 01:18:11,960 De lo contrario, nunca podremos terminar nuestra película. 2017 01:18:11,984 --> 01:18:12,794 - ¿Qué? 2018 01:18:12,818 --> 01:18:14,379 - ¿Ustedes quieren terminar la película? 2019 01:18:14,403 --> 01:18:15,547 Chrissy está muerta. 2020 01:18:15,571 --> 01:18:17,048 - Kip, ese fue su mejor trabajo. 2021 01:18:17,072 --> 01:18:18,842 - Oh, Dios mío. 2022 01:18:18,866 --> 01:18:19,968 - Sí, quiero decir... 2023 01:18:19,992 --> 01:18:23,012 Creo que ella querría que la terminemos. 2024 01:18:23,036 --> 01:18:23,847 - Jesús. - Ella podría 2025 01:18:23,871 --> 01:18:24,681 incluso ser nominada. 2026 01:18:24,705 --> 01:18:26,641 - Eres la peor persona que jamás... 2027 01:18:26,665 --> 01:18:28,309 - ¿Estás en tu período o algo? 2028 01:18:28,333 --> 01:18:29,227 No sé qué está pasando. 2029 01:18:29,251 --> 01:18:30,061 - Jódete, Kelly. - Está bien, esperen, mierda. 2030 01:18:30,085 --> 01:18:31,396 Chicos, es hora de la reunión. 2031 01:18:31,420 --> 01:18:32,772 ¿Está bien? 2032 01:18:32,796 --> 01:18:33,896 ¿Están listos? 2033 01:18:34,715 --> 01:18:36,317 Sí. 2034 01:18:36,341 --> 01:18:37,569 Sí. 2035 01:18:37,593 --> 01:18:39,112 - Blah, blah, blah. 2036 01:18:39,136 --> 01:18:40,236 Sí. 2037 01:18:42,681 --> 01:18:44,701 - Hola, chicos, buenas tardes. 2038 01:18:44,725 --> 01:18:45,827 Gracias por venir. 2039 01:18:45,851 --> 01:18:47,620 Tenemos a Bobbie Brower en la línea. 2040 01:18:47,644 --> 01:18:48,872 - Bienvenidos todos, bienvenidos. 2041 01:18:48,896 --> 01:18:49,956 - [Max] Gracias por invitarnos. 2042 01:18:49,980 --> 01:18:53,334 - Sí, especialmente ahora considerando todo, muy trágico. 2043 01:18:53,358 --> 01:18:55,420 Aunque el show nunca había sido tan popular. 2044 01:18:55,444 --> 01:18:57,338 - Sí, oh sí, lo es. 2045 01:18:57,362 --> 01:18:59,215 Es súper trágico. 2046 01:18:59,239 --> 01:19:01,176 Chicos, ustedes conocen a Michelle, de marketing, ¿cierto? 2047 01:19:01,200 --> 01:19:02,135 Bien. 2048 01:19:02,159 --> 01:19:05,013 Oigan, ¿no se supone que habría uno más de ustedes? 2049 01:19:05,037 --> 01:19:06,014 - Sí. 2050 01:19:06,038 --> 01:19:08,474 - Esperen, ¿qué es esto? 2051 01:19:08,498 --> 01:19:10,435 ¿Eso se va de inmediato, verdad? 2052 01:19:10,459 --> 01:19:11,728 ¿Tan pronto terminemos la llamada? 2053 01:19:11,752 --> 01:19:12,562 Quítatelo. 2054 01:19:12,586 --> 01:19:14,479 Ni siquiera entiendo tu cara en este momento. 2055 01:19:15,255 --> 01:19:16,483 - Sí... 2056 01:19:16,507 --> 01:19:18,650 ¿Dónde está Declan? ¿Es así? 2057 01:19:21,345 --> 01:19:24,906 - Declan está haciendo un video. 2058 01:19:26,183 --> 01:19:27,283 - Sí. 2059 01:19:27,935 --> 01:19:31,206 - De todos nosotros conmemorando a Chrissy. 2060 01:19:31,230 --> 01:19:34,918 Es un adiós de su familia de "Belle". 2061 01:19:34,942 --> 01:19:36,503 - La familia "Belle". 2062 01:19:36,527 --> 01:19:37,795 - Hmmm. 2063 01:19:37,819 --> 01:19:40,256 Sí, bueno, esa es una buena manera de pensar. 2064 01:19:40,280 --> 01:19:43,927 - Se lo enviaremos a ustedes cuando esté terminado. 2065 01:19:43,951 --> 01:19:45,887 Pensamos que podría atraer buena prensa. 2066 01:19:45,911 --> 01:19:49,724 - Miren, chicos, sé que todos ustedes eran... 2067 01:19:49,748 --> 01:19:53,520 Quiero decir, por las redes sociales, muy cercanos, 2068 01:19:53,544 --> 01:19:58,649 y estoy segura de que esto tiene que ser muy difícil 2069 01:19:59,132 --> 01:20:00,232 para todos ustedes. 2070 01:20:01,343 --> 01:20:02,904 Dios, no soy muy buena para este asunto. 2071 01:20:02,928 --> 01:20:03,905 ¿Saben a qué me refiero? 2072 01:20:03,929 --> 01:20:04,781 ¿Podemos simplemente...? - Bobbie, no, no, no, 2073 01:20:04,805 --> 01:20:05,615 eres maravillosa. 2074 01:20:05,639 --> 01:20:06,449 Eres genial. 2075 01:20:06,473 --> 01:20:08,701 Creo que deberíamos simplemente avanzar 2076 01:20:08,725 --> 01:20:09,661 porque sé que tú sabes 2077 01:20:09,685 --> 01:20:11,412 lo valioso que es el tiempo de todos, 2078 01:20:11,436 --> 01:20:15,166 y tú querías darle al elenco cierta noticia. 2079 01:20:15,190 --> 01:20:16,291 - Sí, lo hice. 2080 01:20:17,359 --> 01:20:21,838 Chicos, quería dejarles saber que "Belle" 2081 01:20:23,198 --> 01:20:26,885 está siendo renovada por tres temporadas más. 2082 01:20:28,453 --> 01:20:29,389 - Felicitaciones, chicos. - ¿Qué? 2083 01:20:29,413 --> 01:20:30,265 - Oh, Dios mío, ¿qué? 2084 01:20:30,289 --> 01:20:31,099 - Oh, Dios mío. 2085 01:20:31,123 --> 01:20:32,684 - Eso es excelente, es una gran noticia. 2086 01:20:32,708 --> 01:20:34,811 - Esto es épico, gracias, gracias. 2087 01:20:34,835 --> 01:20:37,981 - Lo es, de hecho, es épico. 2088 01:20:38,005 --> 01:20:38,898 - Y ustedes hicieron eso. 2089 01:20:38,922 --> 01:20:40,275 - Lo sé, yo hice eso. 2090 01:20:40,299 --> 01:20:43,069 - Oh, Dios, qué alivio. 2091 01:20:43,093 --> 01:20:45,697 - ¿Saben? Tenemos una oportunidad aquí 2092 01:20:45,721 --> 01:20:47,949 para aprovechar un momento. 2093 01:20:47,973 --> 01:20:48,992 - Deberíamos aprovechar el momento. 2094 01:20:49,016 --> 01:20:50,951 - Sí. - Este show es... 2095 01:20:52,227 --> 01:20:53,788 Es un sobreviviente, ¿no es así? 2096 01:20:53,812 --> 01:20:55,540 Y sinceramente creo que sería... 2097 01:20:55,564 --> 01:20:59,002 Sería un error no capitalizar el... 2098 01:20:59,026 --> 01:21:00,126 Ya saben... 2099 01:21:02,529 --> 01:21:04,924 Chicos, tengo que tomar esta llamada, ¿está bien? 2100 01:21:04,948 --> 01:21:07,844 Harry, ¿cómo activo el silencio en esta cosa? 2101 01:21:07,868 --> 01:21:09,637 - [Harry] Solo baja el volumen. 2102 01:21:09,661 --> 01:21:10,972 - Sí, está a un lado. 2103 01:21:10,996 --> 01:21:11,890 - El botón con el corchete. 2104 01:21:11,914 --> 01:21:14,684 Solo presiona eso, sí, hacia abajo. 2105 01:21:14,708 --> 01:21:15,852 Mantente presionándolo. 2106 01:21:15,876 --> 01:21:17,019 - Bien, muy bien. 2107 01:21:19,838 --> 01:21:20,938 Brower. 2108 01:21:22,049 --> 01:21:23,485 No. - Um, um... 2109 01:21:23,509 --> 01:21:24,569 - No, no, en absoluto. - Espera, espera. 2110 01:21:24,593 --> 01:21:26,445 - Creo que olvidaste... - No, dije que no. 2111 01:21:27,846 --> 01:21:29,574 No entiendo cómo tú no puedes entender 2112 01:21:29,598 --> 01:21:30,408 una palabra con dos letras. 2113 01:21:30,432 --> 01:21:33,286 Es no, es un maldito malparido, 2114 01:21:33,310 --> 01:21:35,663 y ya no toleraré más su mierda. 2115 01:21:35,687 --> 01:21:38,249 - Oh, es Bobbie con "I-E". - Melanie, ¿qué es esto? 2116 01:21:38,273 --> 01:21:39,334 - ¿Ese es el...? 2117 01:21:39,358 --> 01:21:40,418 - No, escucha. - [Alex] Esperen un minuto. 2118 01:21:40,442 --> 01:21:41,336 Escucha... - Chicos. 2119 01:21:41,360 --> 01:21:42,337 - Me importa un bledo. Pondré $10 millones 2120 01:21:42,361 --> 01:21:43,755 de mi propio dinero en este asunto 2121 01:21:43,779 --> 01:21:45,465 para aplastar el espíritu de ese maldito tipo. 2122 01:21:45,489 --> 01:21:46,299 ¿Entiendes lo que estoy diciendo? 2123 01:21:46,323 --> 01:21:47,175 - No, no, no, no, no. 2124 01:21:47,199 --> 01:21:48,009 - Ni siquiera me importa... 2125 01:21:48,033 --> 01:21:50,220 - No, Bobbie. - ¡No, detente, no! 2126 01:21:50,244 --> 01:21:52,597 - ¿Qué es esta basura? - Detente, solo arrójalo. 2127 01:21:52,621 --> 01:21:54,182 - Tiene el silencio activado, no puede oírlos. 2128 01:21:54,206 --> 01:21:55,016 - ¿Qué? 2129 01:21:55,040 --> 01:21:56,267 - Oh, es de ese imbécil, está bien. 2130 01:21:56,291 --> 01:21:57,101 - Ella no quiso decir eso. 2131 01:21:57,125 --> 01:21:58,561 - ¿Sabes qué? Esto ya es más de lo que había hablado 2132 01:21:58,585 --> 01:22:00,480 a cualquiera con quien había jodido, hombre o mujer, ¿bien? 2133 01:22:00,504 --> 01:22:01,523 Así que estoy aburrida. 2134 01:22:01,547 --> 01:22:02,357 Estoy aburrida contigo. 2135 01:22:02,381 --> 01:22:03,483 Estoy aburrida con esta conversación. 2136 01:22:03,507 --> 01:22:04,901 ¿Muy bien? Solo escribe algo 2137 01:22:04,925 --> 01:22:05,735 que yo pueda firmar el lunes. 2138 01:22:05,759 --> 01:22:06,986 Y si me da la gana, lo haré. 2139 01:22:07,010 --> 01:22:08,154 Y si no, puedes joderte. 2140 01:22:08,178 --> 01:22:10,031 - Declan, ¿qué demonios hiciste? 2141 01:22:10,055 --> 01:22:11,449 - ¿Se lo enviaste a Bobbie? - ¿En serio? 2142 01:22:11,473 --> 01:22:12,283 - No, no, no, no. 2143 01:22:12,307 --> 01:22:13,535 - ¿Puedes hacer eso por mí? 2144 01:22:13,559 --> 01:22:14,786 ¿Espero que se arruine tu maldito fin de semana? 2145 01:22:14,810 --> 01:22:15,910 Adiós. 2146 01:22:16,979 --> 01:22:18,164 - Muy inspirador. 2147 01:22:18,188 --> 01:22:19,666 - Harry, no puedes dejar que ella lea eso. 2148 01:22:19,690 --> 01:22:21,334 Por favor, no dejes que lo lea. 2149 01:22:21,358 --> 01:22:22,627 - Espera. ¿Puedes escucharnos? 2150 01:22:22,651 --> 01:22:23,461 - Sí. 2151 01:22:23,485 --> 01:22:24,963 - Muy bien, ¿qué demonios es esto? 2152 01:22:24,987 --> 01:22:25,922 - Oh, no, por favor, no... 2153 01:22:25,946 --> 01:22:27,507 - Invoco a la oscuridad 2154 01:22:27,531 --> 01:22:29,425 porque solo tú puedes detener el ataque. 2155 01:22:29,449 --> 01:22:31,009 - Oooo. 2156 01:22:31,869 --> 01:22:35,014 - Invoco tus fuerzas para llevárselo, 2157 01:22:35,038 --> 01:22:38,184 para hacerlo regresar por el camino del mal 2158 01:22:38,208 --> 01:22:39,519 desde mi casa a la tuya... 2159 01:22:39,543 --> 01:22:40,353 Consiento tu poder durante todos... 2160 01:22:40,377 --> 01:22:42,646 - Estamos jodidos. - Los días y las horas. 2161 01:22:43,380 --> 01:22:44,482 ¿Por qué cada maldito actor 2162 01:22:44,506 --> 01:22:45,650 piensa que puede escribir poesía? 2163 01:22:45,674 --> 01:22:47,152 - Oh, Dios mío. 2164 01:22:47,176 --> 01:22:47,986 - ¿Dónde compró esto? 2165 01:22:48,010 --> 01:22:49,070 ¿En Crafting Hope? 2166 01:22:49,094 --> 01:22:49,988 Oh, esto es... 2167 01:22:50,012 --> 01:22:51,197 - ¿Acabamos de escuchar eso de nuevo? 2168 01:22:51,221 --> 01:22:52,365 - Oh, maldita sea, es demasiado tarde. 2169 01:22:52,389 --> 01:22:54,367 - Si no estaba detrás de nosotros antes, ahora lo está. 2170 01:22:54,391 --> 01:22:56,244 - Oh, estamos jodidos, estamos jodidos. 2171 01:22:56,268 --> 01:22:57,619 - Muy bien, bien. 2172 01:23:01,565 --> 01:23:03,501 Oigan, chicos, lamento eso. 2173 01:23:03,525 --> 01:23:04,586 Tenía que tomar esa llamada. 2174 01:23:04,610 --> 01:23:07,130 Oye, ahí estás. 2175 01:23:07,154 --> 01:23:09,174 Hola, recibí tu regalo. 2176 01:23:09,198 --> 01:23:12,927 Muy considerado y, sinceramente, muy costoso. 2177 01:23:12,951 --> 01:23:14,304 Realmente no tenías, no debías haber hecho eso. 2178 01:23:14,328 --> 01:23:16,388 Realmente fue demasiado. 2179 01:23:23,128 --> 01:23:23,938 - ¡Oh! 2180 01:23:23,962 --> 01:23:24,981 - ¿Estás bien? 2181 01:23:25,005 --> 01:23:26,523 - ¿Esto es algo viral? 2182 01:23:58,413 --> 01:24:00,015 - Jesucristo. 2183 01:24:01,458 --> 01:24:03,226 Malditos actores, hombre. 2184 01:24:22,187 --> 01:24:23,331 - ¿Ustedes están grabando? 2185 01:24:23,355 --> 01:24:24,207 ¿Todos están grabando? 2186 01:24:24,231 --> 01:24:25,917 - Escena 12, mierda. 2187 01:24:25,941 --> 01:24:26,918 - Toma... 2188 01:24:26,942 --> 01:24:30,046 - Escena dos, espera, escena dos, toma tres. 2189 01:24:30,070 --> 01:24:31,005 - ¿Tres? 2190 01:24:31,029 --> 01:24:32,674 - Escena 22, toma tres. 2191 01:24:32,698 --> 01:24:34,216 Declan, hijo de puta. 2192 01:24:36,994 --> 01:24:37,804 - Me adelanté. 2193 01:24:37,828 --> 01:24:38,638 - Simplemente di una palmada. 2194 01:24:38,662 --> 01:24:40,014 Hice lo mío y di una palmada. 2195 01:24:40,038 --> 01:24:41,138 Estamos jodidos. 2196 01:24:42,040 --> 01:24:44,559 - Chicos, esto estará genial en las tomas fallidas. 2197 01:24:45,919 --> 01:24:47,063 - [Emmy] ¡No! 2198 01:24:47,087 --> 01:24:49,858 - Oh, mierda, Kevin, vas a matarme. 2199 01:24:49,882 --> 01:24:51,149 Esto se cayó. 2200 01:24:53,093 --> 01:24:53,903 - Lo siento, no atiné a la cámara. 2201 01:24:53,927 --> 01:24:55,530 - ¿Se supone que debamos cortar? 2202 01:24:55,554 --> 01:24:56,906 - Lo siento. 2203 01:24:56,930 --> 01:24:58,030 Maldita sea. 2204 01:25:03,645 --> 01:25:04,455 - Estoy avergonzada. 2205 01:25:04,479 --> 01:25:06,666 Me avergüenza estar tocando esto ahora mismo. 2206 01:25:06,690 --> 01:25:08,126 Huele a orina. 2207 01:25:08,150 --> 01:25:10,377 - Santo Dios, miren ese bigote. 2208 01:25:11,278 --> 01:25:13,631 - No, no, cavé mi propia tumba aquí, 2209 01:25:13,655 --> 01:25:14,465 y me encanta, 2210 01:25:14,489 --> 01:25:16,968 pero estoy listo para lamerme el labio y suavizarlo. 2211 01:25:16,992 --> 01:25:18,135 - Oh, Dios mio, no puedo. 2212 01:25:23,749 --> 01:25:25,602 - Es real, Kip, es real. 2213 01:25:25,626 --> 01:25:26,436 ¡Dios, mamá! 2214 01:25:26,460 --> 01:25:29,189 ¡No puedes sorprenderme así! 2215 01:25:29,213 --> 01:25:30,607 ¡Estoy en el teléfono! 2216 01:25:30,631 --> 01:25:33,567 - No puedes sorprenderme así. 2217 01:25:34,468 --> 01:25:36,196 - Maldita sea, estoy sudando. 2218 01:25:36,220 --> 01:25:37,821 - Tengo mucho calor ahora. 2219 01:25:41,141 --> 01:25:42,576 {\an8}- ¡Mamá, nos van a renovar! 2220 01:25:46,230 --> 01:25:47,957 {\an8}- Mierda. 2221 01:25:47,981 --> 01:25:49,833 {\an8}- Es como una actuación... 2222 01:25:50,651 --> 01:25:51,461 {\an8}Sí. 2223 01:25:51,485 --> 01:25:53,505 {\an8}- Eso fue brillante. 2224 01:25:53,529 --> 01:25:55,213 {\an8}- ¿Estás hablando en serio? 2225 01:25:56,073 --> 01:25:57,173 {\an8}- Más vodka. 2226 01:26:07,668 --> 01:26:10,104 - Eso es excelente. - Salió muy bien, chicos. 2227 01:26:10,128 --> 01:26:13,650 - Oh, Dios mío, chicos, yo no estaba grabando. 2228 01:26:13,674 --> 01:26:14,774 No estaba grabando. 2229 01:26:16,844 --> 01:26:18,530 - Sí, ¿preparaste ese monólogo? 2230 01:26:18,554 --> 01:26:19,364 ¿Lo preparaste? 2231 01:26:19,388 --> 01:26:20,156 - Voy a... 2232 01:26:20,180 --> 01:26:22,283 - No, tú no preparaste el monólogo. 2233 01:26:22,307 --> 01:26:24,661 Prepara el maldito monólogo, Max. 2234 01:26:24,685 --> 01:26:27,664 - Nos van a clasificar con X por todas sus maldiciones. 2235 01:26:27,688 --> 01:26:28,788 - Son muchas maldiciones. 2236 01:26:39,741 --> 01:26:41,135 - Chicos, realmente no sé cómo funciona esto. 2237 01:26:41,159 --> 01:26:42,259 ¿Cómo cuelgo? 158930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.