All language subtitles for The.Garment.Jungle.1957.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,764 --> 00:00:18,178 Narrator: New York City. This is the garment district. 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,883 Within a few short city blocks, 5 00:00:19,978 --> 00:00:23,015 thousands of workers produce most of America's clothing. 6 00:00:23,106 --> 00:00:25,643 But behind these streets is the real world. 7 00:00:25,984 --> 00:00:31,354 A teeming jungle of conflict, brutal competition, and terror. 8 00:01:26,378 --> 00:01:28,619 Why do you always bring a problem like that up here? 9 00:01:28,714 --> 00:01:31,626 We've got offices to discuss that. What do you mean, join the union? 10 00:01:31,717 --> 00:01:33,317 What kind of talk is that from a partner? 11 00:01:33,385 --> 00:01:34,665 Kenner: If we ran a union shop... 12 00:01:34,720 --> 00:01:38,338 We'd go broke making this dress! Look at all these operations. 13 00:01:38,432 --> 00:01:40,798 Look, look at these operations. 14 00:01:41,476 --> 00:01:43,558 We've gotta get it made for less. Cut the workers! 15 00:01:43,645 --> 00:01:46,637 We could make enough profit, and give the workers a living wage 16 00:01:46,732 --> 00:01:49,223 if you didn't give hoodlums a percentage out of every dress 17 00:01:49,276 --> 00:01:51,688 to keep the union out, and I don't care who hears it. 18 00:01:51,778 --> 00:01:54,132 You take care of your end of the business. I'll take care of mine. 19 00:01:54,156 --> 00:01:55,396 You're a designer. Design. 20 00:01:55,490 --> 00:01:58,011 Take this down to the cutting room. Leave running the firm to me. 21 00:01:58,035 --> 00:02:02,449 I left it, and you let hoodlums in. Well, I'm kicking 'em out. 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,531 We can run a union shop. 23 00:02:06,001 --> 00:02:09,994 Mitchell: I'll never let that lousy union into my place. Never! 24 00:02:10,088 --> 00:02:13,046 This is my shop, too. I'm a full partner. 25 00:02:13,216 --> 00:02:17,175 I'll pay the workers how much I want, not how much I'm made to pay. 26 00:02:19,264 --> 00:02:21,175 - That's all? - That's all. 27 00:02:21,266 --> 00:02:22,551 Okay. 28 00:02:24,728 --> 00:02:27,595 He's still the best partner a guy ever had, 29 00:02:27,689 --> 00:02:29,600 with all his union talk. 30 00:02:31,943 --> 00:02:33,558 Be just a minute. 31 00:02:34,279 --> 00:02:36,440 - Ready? - Man: Anytime. 32 00:02:37,449 --> 00:02:38,905 All right, now. 33 00:02:52,130 --> 00:02:53,245 Hey. 34 00:02:54,675 --> 00:02:56,757 Hey. Hey! 35 00:02:57,135 --> 00:02:58,545 Help! Help! 36 00:03:00,389 --> 00:03:02,300 Help! Help! 37 00:03:03,600 --> 00:03:06,091 Oh, my god! Hey! Hey! 38 00:03:06,853 --> 00:03:08,184 Oh, my god! 39 00:03:46,351 --> 00:03:47,591 Fred. 40 00:03:52,149 --> 00:03:54,390 I didn't mean what I said. 41 00:04:07,372 --> 00:04:09,454 - Keep it. - Thanks, mister. 42 00:04:20,385 --> 00:04:22,922 Hi, mr Mitchell. It's good to have you back. 43 00:04:23,013 --> 00:04:24,693 It's good to be back. Is my father at home? 44 00:04:24,723 --> 00:04:26,964 Yes, sir, and he'll be sure glad to see you. 45 00:04:34,483 --> 00:04:35,689 Hello. 46 00:04:36,568 --> 00:04:38,524 Yeah, Tony, what is it? 47 00:04:40,781 --> 00:04:44,273 I don't care how big the account. They'll get their shipment one day late! 48 00:04:44,367 --> 00:04:48,201 What do they expect me to do, stay open on the day of my partner's funeral? 49 00:04:48,997 --> 00:04:51,454 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 50 00:04:54,085 --> 00:04:57,953 Operator, I don't want any more calls, not until I tell you. 51 00:05:05,555 --> 00:05:07,591 - Who is it? - Alan. 52 00:05:10,185 --> 00:05:11,425 Alan? 53 00:05:15,690 --> 00:05:17,476 Hello, dad. “Alan. 54 00:05:19,444 --> 00:05:21,810 I didn't... I didn't know you... 55 00:05:24,491 --> 00:05:26,402 Let's not just stand here. Come on in. 56 00:05:26,493 --> 00:05:28,529 I'll get it. I'll get it. 57 00:05:32,833 --> 00:05:35,233 Why didn't you let me know you were coming? I'd have met you. 58 00:05:35,293 --> 00:05:36,328 I figured you were busy. 59 00:05:36,419 --> 00:05:39,536 Oh, I'm always busy, but... 60 00:05:40,173 --> 00:05:42,664 You don't come home every day. 61 00:05:45,011 --> 00:05:48,469 - Been over three years. - I did write I was coming. 62 00:05:48,849 --> 00:05:51,911 Yes, but I didn't expect you so soon. I thought you'd stay in Europe for a while. 63 00:05:51,935 --> 00:05:53,425 Oh, I had enough of that. 64 00:05:53,520 --> 00:05:55,331 When I got out of uniform, I felt I had to get back 65 00:05:55,355 --> 00:05:57,641 and get started at something. 66 00:05:59,442 --> 00:06:01,478 - How about a drink? - Sure. 67 00:06:02,112 --> 00:06:04,774 - What'll it be? - Whatever you're having. 68 00:06:07,033 --> 00:06:09,524 Well, you decided on anything? 69 00:06:11,830 --> 00:06:15,243 I thought I'd go into the garment business with you. 70 00:06:15,333 --> 00:06:17,198 The garment business? 71 00:06:17,294 --> 00:06:19,285 That is, if the offer's still open. 72 00:06:19,921 --> 00:06:22,128 You never wanted to before. 73 00:06:22,632 --> 00:06:24,338 What made you change your mind? 74 00:06:25,218 --> 00:06:29,336 Oh, I guess being away changed my mind about a lot of things. 75 00:06:29,848 --> 00:06:31,634 Don't you want me to? 76 00:06:31,725 --> 00:06:34,933 Oh, what father doesn't want his son in the business with him? 77 00:06:35,020 --> 00:06:36,385 But... 78 00:06:37,188 --> 00:06:39,895 You know, I've been doing some thinking, too. 79 00:06:41,359 --> 00:06:43,350 I'd rather you stayed out. 80 00:06:43,445 --> 00:06:45,151 Why? I don't understand. 81 00:06:46,531 --> 00:06:48,692 Oh, it's too much of a struggle. 82 00:06:48,825 --> 00:06:51,282 There's never a minute's peace from one season to the next. 83 00:06:51,369 --> 00:06:53,906 All the worry, all the aggravation. 84 00:06:53,997 --> 00:06:55,737 It's not for you. 85 00:06:56,166 --> 00:06:58,999 Besides, your mother, god rest her soul, 86 00:06:59,085 --> 00:07:00,325 she never wanted you in it. 87 00:07:03,131 --> 00:07:04,587 Walter, dear, I... 88 00:07:06,217 --> 00:07:08,549 Oh, Lee, this is my son. 89 00:07:09,262 --> 00:07:10,502 On. 90 00:07:14,976 --> 00:07:17,012 Alan, this is Lee hackett. 91 00:07:17,646 --> 00:07:19,807 - How do you do? - How do you do? 92 00:07:25,904 --> 00:07:28,236 Alan, I'm delighted to meet you. 93 00:07:28,573 --> 00:07:31,030 I've heard so much about you from your father. 94 00:07:31,076 --> 00:07:34,534 Lee's one of the most important buyers in the industry. 95 00:07:34,955 --> 00:07:37,196 She's also a very good friend. 96 00:07:40,418 --> 00:07:42,534 Alan, I'm very glad you've come home. 97 00:07:42,629 --> 00:07:45,336 I know how much it means to your father. 98 00:07:45,423 --> 00:07:49,041 - Especially after what's happened. - After what's happened? 99 00:07:51,054 --> 00:07:52,544 Walter, didn't... 100 00:07:53,640 --> 00:07:55,096 He just arrived. 101 00:07:56,685 --> 00:07:58,892 What is it, dad? What's wrong? 102 00:08:00,105 --> 00:08:02,687 His partner was killed the other day. 103 00:08:03,566 --> 00:08:07,024 - Mr kenner? - Accident. Freight elevator. 104 00:08:10,115 --> 00:08:11,525 I'm sorry. 105 00:08:13,243 --> 00:08:16,235 Dad, that's awful. I know how close you were. 106 00:08:16,579 --> 00:08:17,785 Yeah. 107 00:08:18,623 --> 00:08:19,783 Well. 108 00:08:20,625 --> 00:08:22,616 That's the way it goes. 109 00:08:26,131 --> 00:08:27,712 Lee, this is Alan's first night home. 110 00:08:27,799 --> 00:08:29,777 What do you say we all go out and have dinner together? 111 00:08:29,801 --> 00:08:31,211 Yes, let's. 112 00:08:31,886 --> 00:08:34,198 - Maybe you two would like to be alone. - Oh, now, you get cleaned up. 113 00:08:34,222 --> 00:08:36,554 - While I call for a table. - Please. 114 00:08:37,183 --> 00:08:38,183 All right. 115 00:08:44,065 --> 00:08:46,226 Walter, I must tell you something. 116 00:08:46,317 --> 00:08:49,684 I just left mrs kenner, and she said it wasn't an accident. 117 00:08:49,779 --> 00:08:51,565 What does she mean, "wasn't an accident"? 118 00:08:51,656 --> 00:08:54,193 She thinks her husband was murdered. 119 00:08:54,743 --> 00:08:56,028 Murdered? 120 00:08:58,455 --> 00:09:01,322 But there was an investigation, police. 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,702 Why should anyone want to kill him? 122 00:09:03,793 --> 00:09:06,159 Maybe because he sympathised with the union. 123 00:09:06,254 --> 00:09:09,838 That's ridiculous. How can she make such a statement? 124 00:09:10,341 --> 00:09:12,423 I'm only telling you what she thinks. 125 00:09:13,386 --> 00:09:16,378 Dad, what's it all about? 126 00:09:17,015 --> 00:09:20,473 - Nothing, nothing. - Well, I couldn't help overhearing. 127 00:09:20,560 --> 00:09:22,767 - It doesn't concern you. Forget it. - But, dad... 128 00:09:22,854 --> 00:09:24,515 I said "forget it". 129 00:09:27,358 --> 00:09:32,603 Alan, I'm sure it's just that your father doesn't want to upset you. 130 00:09:33,406 --> 00:09:35,772 I wish that's all it was, miss hackett. 131 00:09:35,909 --> 00:09:37,274 Huh? 132 00:09:37,368 --> 00:09:40,860 - What's that supposed to mean? - Nothing's changed. 133 00:09:40,955 --> 00:09:42,349 When it comes to something that really matters, 134 00:09:42,373 --> 00:09:44,455 I'm still kept out of it. 135 00:09:46,461 --> 00:09:49,294 Lee: Now look, you two, the past is past. 136 00:09:49,380 --> 00:09:51,291 The main thing is you're home, Alan. 137 00:09:51,382 --> 00:09:54,465 And at a time when your father really needs you. 138 00:09:54,719 --> 00:09:57,301 There's nothing I can do to help if he won't let me. 139 00:09:57,388 --> 00:10:00,505 He doesn't even want me in the business with him. 140 00:10:00,892 --> 00:10:03,679 - Walter, I always thought... - Not in the garment business. 141 00:10:03,770 --> 00:10:04,976 He's not cut out for it. 142 00:10:05,063 --> 00:10:08,430 Oh, dad, don't try to protect me. I'm not a kid anymore. 143 00:10:08,525 --> 00:10:10,231 I know what I want. 144 00:10:11,861 --> 00:10:13,647 Walter, I think he does. 145 00:10:15,073 --> 00:10:16,188 Okay. 146 00:10:18,034 --> 00:10:19,899 Be at work tomorrow. 147 00:10:21,579 --> 00:10:22,864 Eight sharp. 148 00:10:24,916 --> 00:10:26,531 Roxton fashions. 149 00:10:26,626 --> 00:10:28,787 Mr Mitchell is busy now. Will you call later? 150 00:10:28,920 --> 00:10:31,753 If you don't get it by six o'clock, then sue me. 151 00:10:33,800 --> 00:10:35,131 You call those fabrics? 152 00:10:35,218 --> 00:10:38,085 I'm sorry, I wouldn't make burlap bags out of that. 153 00:10:38,179 --> 00:10:39,715 Come back next Tuesday. 154 00:10:39,806 --> 00:10:42,764 Next Tuesday. Next Tuesday. Always next Tuesday. 155 00:10:43,476 --> 00:10:45,888 - Well, that's a waste of time. - That's something, isn't it? 156 00:10:45,937 --> 00:10:47,473 Alan here yet? 157 00:10:48,231 --> 00:10:51,689 Well, when he comes in, show him all the operations. 158 00:10:51,776 --> 00:10:53,141 And don't be too easy on him. 159 00:10:53,236 --> 00:10:55,022 And we'll remember he's the boss' son. 160 00:10:55,113 --> 00:10:58,605 Well, don't hold that against him. You'll see how fast he'll learn. 161 00:10:58,700 --> 00:11:00,156 Yeah? 162 00:11:00,243 --> 00:11:02,700 Receptionist: Mr Mitchell, your son's at reception. 163 00:11:06,249 --> 00:11:08,240 Must have overslept. 164 00:11:08,918 --> 00:11:11,375 Good morning, roxton fashions. One moment, please. 165 00:11:11,462 --> 00:11:13,794 You're late. That's a great start. No excuses! 166 00:11:13,882 --> 00:11:16,715 Get here first, leave last, that's what being a boss means! 167 00:11:16,801 --> 00:11:19,008 - Mr Mitchell wanted in the fitting room. - Thank you. 168 00:11:19,095 --> 00:11:21,381 - You remember my foreman? - Sure. Hello, Tony. 169 00:11:21,472 --> 00:11:23,367 - How are you? - Get a move on. Don't waste my time. 170 00:11:23,391 --> 00:11:24,881 You got a lot to learn. 171 00:11:24,976 --> 00:11:27,217 Come on. I'll show you around. 172 00:11:27,312 --> 00:11:30,224 How do you like the place? Pretty fancy, huh? 173 00:11:30,315 --> 00:11:34,058 Now, we fixed it up since you was here. Best showroom in New York. 174 00:11:34,152 --> 00:11:37,736 Presenter: A joy to behold. Also available in black. 175 00:11:38,364 --> 00:11:43,074 A roxton romance in fabric and fashion at $29.75. 176 00:11:43,286 --> 00:11:45,242 Top floor. Roxton fashions. 177 00:11:45,330 --> 00:11:47,412 Presenter: And now, roxton presents number 37... 178 00:11:47,498 --> 00:11:49,238 I'm sure you'll find what you need here. 179 00:11:49,334 --> 00:11:52,371 Roxton fashions is really the hottest house this season. 180 00:11:52,462 --> 00:11:53,981 - Good morning, Alan. - Good morning, miss hackett. 181 00:11:54,005 --> 00:11:56,712 I hope they're not working you too hard your first day. 182 00:11:56,799 --> 00:11:59,836 - Morning, Tony. - Morning, miss hackett. 183 00:12:00,678 --> 00:12:03,590 Presenter: And remember, while many of our new silhouettes are slim... 184 00:12:03,681 --> 00:12:06,673 First thing you'll learn, you gotta be nice to buyers, 185 00:12:06,768 --> 00:12:09,976 especially miss Lee hackett. A very big buyer. 186 00:12:10,521 --> 00:12:15,481 She likes a manufacturer, can bring lots of business. 187 00:12:16,194 --> 00:12:19,027 Pays to be nice to her, like your papa. 188 00:12:19,113 --> 00:12:21,525 Same old Tony, nothing sacred. 189 00:12:22,659 --> 00:12:25,992 There's no love in the dress business, if that's what you mean. 190 00:12:26,037 --> 00:12:28,779 Everybody grabs to get what they can. 191 00:12:29,499 --> 00:12:30,864 Come on. 192 00:12:30,959 --> 00:12:32,870 We start in the showroom. 193 00:12:37,757 --> 00:12:39,463 You like them models? 194 00:12:39,550 --> 00:12:41,666 You figure I'll wind up working in the showroom, huh? 195 00:12:41,761 --> 00:12:43,877 The boss' son, where else? 196 00:12:43,972 --> 00:12:47,260 Do notice the movement in the back. It really talks. 197 00:12:47,350 --> 00:12:50,137 Back talk is terribly important this season. 198 00:12:50,228 --> 00:12:52,719 Do you think that back will talk? 199 00:12:53,314 --> 00:12:55,020 Even in Scranton. 200 00:12:55,483 --> 00:12:57,144 "Even in Scranton." 201 00:12:57,527 --> 00:13:01,019 Too bad we lose mr kenner, just when the season starts. 202 00:13:01,114 --> 00:13:03,981 It's gonna be a big season. Lotsa orders. 203 00:13:04,075 --> 00:13:07,567 Boy, this is a real dog! Why do I get all the dogs? 204 00:13:08,079 --> 00:13:09,990 - Stop complaining. - So I told him, 205 00:13:10,081 --> 00:13:12,413 "why should I relax when I'm not used to it?" 206 00:13:12,500 --> 00:13:14,036 Yeah, you know, salesmen. 207 00:13:14,127 --> 00:13:16,118 Romance merchants, that's what they are. 208 00:13:16,421 --> 00:13:18,082 I wouldn't go out with one of them. 209 00:13:18,172 --> 00:13:21,881 Maybe, but mine's not exactly the physical type a girl can swoon over. 210 00:13:21,968 --> 00:13:24,880 Toni was luckier. She was just a buyer when he found her. 211 00:13:24,971 --> 00:13:28,054 Now she's a designer. Like I'm a designer! 212 00:13:28,141 --> 00:13:29,802 Yeah, when I found out she was married, 213 00:13:29,892 --> 00:13:31,723 I just had to go out with her husband. 214 00:13:31,811 --> 00:13:33,426 I don't know what came over me. 215 00:13:33,521 --> 00:13:37,059 They're just in to show the line. The regular house models. 216 00:13:37,859 --> 00:13:42,444 - Stephanie, that must be the boss' son. - And I had to get married. 217 00:13:42,530 --> 00:13:43,940 Hey, Joe! 218 00:13:47,368 --> 00:13:51,111 Your papa knows every operation. He learned by lots of sweat. 219 00:13:53,458 --> 00:13:56,700 The boss' son, he learn by somebody else's sweat. 220 00:14:02,467 --> 00:14:04,082 This shop is piece work. 221 00:14:04,177 --> 00:14:07,044 Everybody gets paid for just how much they do. 222 00:14:07,138 --> 00:14:10,756 The garment comes up from the cutting room to the first section. 223 00:14:10,850 --> 00:14:12,932 Look, I've been in the shop before. 224 00:14:13,019 --> 00:14:16,807 Sure. When a kid, you come in, tried to be with your papa. 225 00:14:16,898 --> 00:14:18,434 But it's different now. 226 00:14:18,483 --> 00:14:20,019 You're gonna work. 227 00:14:20,151 --> 00:14:22,858 You're gonna learn why he didn't have time to be with you, 228 00:14:22,945 --> 00:14:26,563 what it means to run a dress factory. Every minute's like a war. 229 00:14:26,657 --> 00:14:27,942 Gotta fight to stay alive. 230 00:14:28,034 --> 00:14:30,901 Woman: Hey, Tony, come here. I wanna see ya. 231 00:14:30,995 --> 00:14:32,860 Like this, you watch. 232 00:14:39,545 --> 00:14:41,285 What's the matter? 233 00:14:42,507 --> 00:14:46,375 This here dress with the bolero, we gotta have more money. 234 00:14:46,469 --> 00:14:48,255 All: That's right. Yeah! 235 00:14:49,180 --> 00:14:50,590 We settle the price yesterday. 236 00:14:50,681 --> 00:14:53,844 Yeah, sure, you settled it. A dollar off the work. 237 00:14:55,812 --> 00:14:57,552 I settle, you settle, then it's settled! 238 00:14:57,647 --> 00:15:00,810 Mr foreman, I don't want to start a big tzimmes, 239 00:15:00,900 --> 00:15:04,859 but it takes too much time to make this garment for the money. 240 00:15:05,029 --> 00:15:07,629 I've been on this thing all morning long and I'm not half through! 241 00:15:07,698 --> 00:15:09,484 Now you listen to me. 242 00:15:09,826 --> 00:15:12,283 Who don't like it, pick up your cheque and get outta here! 243 00:15:12,370 --> 00:15:14,156 Now hold it, mister. 244 00:15:17,417 --> 00:15:19,248 Now, suppose we talk this over. 245 00:15:19,544 --> 00:15:22,206 It'll get us a lot further than pushin' the people around. 246 00:15:22,296 --> 00:15:25,254 - Those days are gone for good. - Who are you? 247 00:15:26,259 --> 00:15:28,716 Tulio Renata. Ilg. 248 00:15:29,595 --> 00:15:32,337 Mitchell: Hey! Wait a minute! 249 00:15:34,559 --> 00:15:36,470 What's goin' on here? Why aren't they workin'? 250 00:15:36,561 --> 00:15:38,347 He's from the union. 251 00:15:38,771 --> 00:15:42,605 - In my shop? On my time? - A majority here want the union. 252 00:15:42,692 --> 00:15:45,354 That's right! Let the union settle it. 253 00:15:45,445 --> 00:15:47,436 This is my place! 254 00:15:47,530 --> 00:15:48,895 I'll settle everything. 255 00:15:48,990 --> 00:15:51,231 With the help of paid pistoleros. 256 00:15:51,325 --> 00:15:53,156 A bunch of crummy hoodlums backin' you up, 257 00:15:53,244 --> 00:15:55,576 scarin' the people here to keep them from signin' up. 258 00:15:55,663 --> 00:15:58,826 - Get out. - We're gonna make this a union shop. 259 00:15:58,916 --> 00:16:01,453 If you come back, you'll get kicked into the street. 260 00:16:01,586 --> 00:16:04,623 Or down an elevator shaft, like your partner? 261 00:16:05,339 --> 00:16:08,831 Just what does that mean? You know what I mean. 262 00:16:10,094 --> 00:16:11,630 I said "get out"! 263 00:16:12,221 --> 00:16:13,882 Don't worry, I'll be back. 264 00:16:13,973 --> 00:16:16,055 - Don't worry! “All: He'll be back! 265 00:16:39,582 --> 00:16:41,447 Get me Artie ravidge. 266 00:16:45,213 --> 00:16:46,077 Yeah. 267 00:16:46,172 --> 00:16:48,128 Receptionist: Mr Mitchell on the phone. 268 00:16:52,637 --> 00:16:55,595 Hello, Walter. How're you feeling? I was gonna call you later. 269 00:16:55,681 --> 00:16:59,139 What's all this talk about kenner being killed, that it wasn't an accident? 270 00:16:59,185 --> 00:17:01,176 You listening to union bums? 271 00:17:01,270 --> 00:17:03,727 I don't like it, no matter where it comes from. 272 00:17:03,814 --> 00:17:06,977 If I thought for a minute it was true, that you had anything to do with it... 273 00:17:07,068 --> 00:17:08,103 Me? 274 00:17:08,736 --> 00:17:12,729 Walter, my deal's with you. Why should I lay a finger on your partner? 275 00:17:12,823 --> 00:17:14,688 Sure, I know he wanted to chop me, 276 00:17:14,784 --> 00:17:18,242 but as long as you run the business, I let him holler. Who cares? 277 00:17:18,871 --> 00:17:21,237 I'm sorry it happened, of course, but for you to think 278 00:17:21,332 --> 00:17:24,324 I'd have anything to do with it, it's a little outta line. 279 00:17:24,418 --> 00:17:26,283 - Well, I... - I know how it is, 280 00:17:26,379 --> 00:17:30,622 losing a partner after 20 years, but accidents happen. 281 00:17:32,218 --> 00:17:35,756 The important thing is, you've got to grab hold of yourself, understand? 282 00:17:38,683 --> 00:17:39,968 Yeah. 283 00:17:42,019 --> 00:17:43,884 I'll be talkin' to you. 284 00:17:46,649 --> 00:17:49,265 Dad, can I ask you something? 285 00:17:49,360 --> 00:17:52,147 Can't it wait? I'm awfully busy this morning. 286 00:17:52,238 --> 00:17:54,274 Well, I just wanted to... 287 00:17:54,615 --> 00:17:56,606 I've got buyers waiting. 288 00:17:57,618 --> 00:18:02,578 Presenter: Roxton presents number 3082, the mandarin look. 289 00:18:03,624 --> 00:18:06,206 Leading fashion magazines across the country 290 00:18:06,294 --> 00:18:09,161 are heralding the far eastern influence... 291 00:18:09,589 --> 00:18:12,376 That union organiser, why should he say what he did? 292 00:18:12,508 --> 00:18:15,545 The lousy union'll say anything about a boss who won't sign. 293 00:18:15,678 --> 00:18:17,656 Why let him get away with it? What right's he got to accuse... 294 00:18:17,680 --> 00:18:19,283 Will you do me a favour? Keep out of this. 295 00:18:19,307 --> 00:18:21,673 This is your first day in the shop. Learn what you have to. 296 00:18:21,726 --> 00:18:23,967 This is none of your business. 297 00:18:24,061 --> 00:18:27,144 Still the same. “What's still the same? 298 00:18:27,773 --> 00:18:30,685 When did you ever talk anything out with me? 299 00:18:30,901 --> 00:18:33,768 Presenter: For only $32.75. 300 00:18:33,904 --> 00:18:36,190 Remember, above all, 301 00:18:36,282 --> 00:18:41,493 roxton desires to give you the ultimate in fashion, at a price. 302 00:19:12,818 --> 00:19:15,059 Okay, will he bring the wire? 303 00:19:17,323 --> 00:19:18,483 Right. 304 00:19:19,367 --> 00:19:20,777 Mr Renata? 305 00:19:21,827 --> 00:19:25,240 Hey, nine months old, and already she's pickin' up the boys. 306 00:19:25,331 --> 00:19:26,537 I'm Alan Mitchell. 307 00:19:26,624 --> 00:19:28,740 Maria, shake the man's hand. 308 00:19:28,793 --> 00:19:31,125 - I wanted to see you about... - Come on. Say hello. 309 00:19:31,212 --> 00:19:34,045 Come on. Dare ya. Come on. 310 00:19:34,632 --> 00:19:37,169 Look, I'm not running for president. 311 00:19:37,677 --> 00:19:41,010 You know, in this country, everybody's got a chance. 312 00:19:42,431 --> 00:19:44,217 Even a boss' son. 313 00:19:44,809 --> 00:19:46,970 I came by to ask you about... 314 00:19:48,979 --> 00:19:50,515 There she goes again. 315 00:19:50,606 --> 00:19:52,722 What's the matter? The faucet's always on? 316 00:19:52,817 --> 00:19:55,149 Okay, okay. I got the message. 317 00:19:56,987 --> 00:20:00,275 You know, you women are all alike. Nag, nag, nag. 318 00:20:02,159 --> 00:20:05,617 Today in the shop, what did you mean about mr kenner? 319 00:20:05,705 --> 00:20:08,663 - What do you figure? - If I knew, I wouldn't be here. 320 00:20:08,749 --> 00:20:11,311 You know why your old man's partner got it. What do you really want? 321 00:20:11,335 --> 00:20:13,667 You mean it wasn't an accident? 322 00:20:15,923 --> 00:20:17,208 Come on, get to it, will you? 323 00:20:17,299 --> 00:20:19,540 You're here to make a deal with the union to lay off? 324 00:20:19,635 --> 00:20:22,593 Deal? I don't know what you're talking about. 325 00:20:30,730 --> 00:20:33,517 Look, I didn't come here to take dancing lessons. 326 00:20:40,281 --> 00:20:41,942 Hey, theresal 327 00:20:46,203 --> 00:20:47,568 how about that spaghetti bender? 328 00:20:47,663 --> 00:20:50,370 She don't work hard enough all day, besides taking care of the baby. 329 00:20:50,458 --> 00:20:52,227 Comes Wednesday night, she's got to knock herself out 330 00:20:52,251 --> 00:20:54,207 teaching these monzas how to dance Spanish. 331 00:20:58,549 --> 00:21:01,086 Hey, Theresa, time to change the piccini. 332 00:21:23,574 --> 00:21:24,814 Hey, those paesanos. 333 00:21:24,909 --> 00:21:27,366 Why don't they wear out their own wives? 334 00:21:31,540 --> 00:21:33,326 She's my wife. 335 00:21:33,417 --> 00:21:35,123 She picked me. 336 00:21:35,586 --> 00:21:38,919 How about that? Maybe I got something. Who knows? 337 00:21:40,841 --> 00:21:42,126 Come on, let's have it. 338 00:21:42,218 --> 00:21:45,085 What makes you think mr kenner was murdered? 339 00:21:46,555 --> 00:21:48,887 - Go ask the wise guy who sent you. - What wise guy? 340 00:21:48,974 --> 00:21:50,952 Your old man's hidden partner. Why don't you tell that killer 341 00:21:50,976 --> 00:21:53,137 - he's got on his payroll? - What? What did you say? 342 00:21:53,229 --> 00:21:54,389 Oh, my father was right! 343 00:21:54,438 --> 00:21:56,166 The union'll spread around anything because he won't join. 344 00:21:56,190 --> 00:21:57,417 Don't kid me you don't know what's goin' on. 345 00:21:57,441 --> 00:22:00,854 Then don't tell me my father's in business with killers. 346 00:22:04,573 --> 00:22:06,484 If you're on the level, 347 00:22:08,160 --> 00:22:10,651 well, you sure got a lot to learn. 348 00:22:11,872 --> 00:22:15,239 Look. What I want to know is this... 349 00:22:15,543 --> 00:22:16,874 Not now. 350 00:22:21,841 --> 00:22:22,956 Ciao, bellezzal! 351 00:22:23,050 --> 00:22:24,961 Great timing, I just changed her. 352 00:22:25,010 --> 00:22:28,673 Bravo! Maria, she needs a papa who's a first-class dry cleaner. 353 00:22:28,764 --> 00:22:31,255 And her mamma needs another baby to keep her where she belongs. 354 00:22:31,350 --> 00:22:33,136 Who's stopping you? 355 00:22:35,145 --> 00:22:36,601 Hey! Mind the kid! 356 00:22:36,689 --> 00:22:40,432 All the time, in the middle of no matter what, "mind the kid". 357 00:22:49,827 --> 00:22:51,658 Look, would you please... 358 00:22:52,162 --> 00:22:54,198 Oh, yeah. Come on, let's get some air. 359 00:22:54,290 --> 00:22:58,249 - Hey, who's your good-looking friend? - Oh, he's here on business. 360 00:22:58,335 --> 00:22:59,620 Business? 361 00:23:00,838 --> 00:23:03,204 What kind of business? You're my business. 362 00:23:03,299 --> 00:23:04,459 Keep out of this. 363 00:23:04,550 --> 00:23:08,042 Listen, if it's to help organise those non-union shops, get somebody else! 364 00:23:08,137 --> 00:23:09,843 Tulio's done enough. Leave him out of it. 365 00:23:09,930 --> 00:23:12,137 - That's not why I'm here. - What for, then? 366 00:23:12,224 --> 00:23:15,591 - I said keep out of it! - Why should I keep out of it? 367 00:23:16,186 --> 00:23:17,972 I'm his wife. What do you want with him? 368 00:23:18,105 --> 00:23:20,187 Mrs Renata, I'm Alan Mitchell. 369 00:23:20,274 --> 00:23:22,390 Mitchell? Roxton fashion Mitchell? 370 00:23:22,484 --> 00:23:23,769 The son, not the boss. 371 00:23:23,861 --> 00:23:26,318 Anybody from that inferno, that no-good... 372 00:23:27,031 --> 00:23:28,646 You went there? After all I said. 373 00:23:28,741 --> 00:23:31,198 Honest to Peter and Paul, I'm married to a crazy lunatic. 374 00:23:31,285 --> 00:23:34,046 You want to be a hero for the union, go organise the devils in hell... 375 00:23:34,121 --> 00:23:35,201 Okay, okay. 376 00:23:35,289 --> 00:23:37,780 Now, listen, listen, listen, both of you! 377 00:23:37,875 --> 00:23:39,957 I don't know what you're talking about. 378 00:23:40,044 --> 00:23:41,580 You've gotta believe me. I... 379 00:23:41,670 --> 00:23:43,023 I've been out of the country for years. 380 00:23:43,047 --> 00:23:45,709 I just got back. This is all new to me. 381 00:23:45,799 --> 00:23:49,007 The dress business, the stuff about the unions, and the hoodlums. 382 00:23:49,094 --> 00:23:51,005 Don't you understand why I'm here? 383 00:23:51,096 --> 00:23:53,803 Well, you said things about my father... 384 00:24:06,862 --> 00:24:09,604 Mr Mitchell, would you like some beer? 385 00:24:11,867 --> 00:24:13,653 Don't ask, get 'em. 386 00:24:23,462 --> 00:24:26,420 Gettin' hotter by the minute. Cigarette? 387 00:24:30,052 --> 00:24:32,964 - Ever hear of the edge? - What's "the edge"? 388 00:24:36,058 --> 00:24:37,969 You take any union shop. 389 00:24:38,060 --> 00:24:41,018 They gotta pay scale, plus workers' benefits. 390 00:24:41,105 --> 00:24:43,721 But in a protected joint, where they keep the union out, 391 00:24:43,816 --> 00:24:46,057 there's no minimum, no benefits. 392 00:24:46,151 --> 00:24:47,391 That's the edge, 393 00:24:47,444 --> 00:24:49,935 the difference in the cost of labour. 394 00:24:50,030 --> 00:24:54,069 In roxton fashions, it adds up to over half a million a year. 395 00:24:54,159 --> 00:24:57,071 - You mean my father is using... - Artie ravidge. 396 00:24:57,162 --> 00:25:00,074 That's who your father's usin' to keep the union out. 397 00:25:00,165 --> 00:25:01,245 Who is ravidge? 398 00:25:01,333 --> 00:25:03,915 Theresa: Everything for the needle trade, that's ravidge. 399 00:25:04,003 --> 00:25:06,415 Especially broken heads, acid in the face... 400 00:25:06,505 --> 00:25:08,345 - Don't think I don't know. - So who asked you? 401 00:25:08,424 --> 00:25:11,086 Yes, and you had to get mixed up with the number one murderer. 402 00:25:11,176 --> 00:25:13,321 - It's time you went home. - Yes, every time I talk sense, 403 00:25:13,345 --> 00:25:15,051 it's either "mind the kid", or "go home"! 404 00:25:15,139 --> 00:25:16,424 You can do me a big favour. 405 00:25:16,473 --> 00:25:18,284 If he comes into your place, kick him out for me. 406 00:25:18,308 --> 00:25:20,264 Woman: Hey, Theresa! You're wanted on the phone! 407 00:25:20,352 --> 00:25:24,220 I want a husband, not someone who's 100% union, in the cemetery! 408 00:25:24,314 --> 00:25:26,646 - So answer the phone. - Yes. Answer the phone. 409 00:25:26,692 --> 00:25:28,478 Answer the phone. 410 00:25:32,406 --> 00:25:34,067 I can't believe it. 411 00:25:34,158 --> 00:25:38,276 I just can't believe my father could get mixed up with hoodlums, and... 412 00:25:44,877 --> 00:25:47,619 Sure, I understand. He's your father. 413 00:25:47,713 --> 00:25:49,920 But when a hoodlum climbs on a manufacturer's back, 414 00:25:50,007 --> 00:25:51,067 it's tough to shake him off. 415 00:25:51,091 --> 00:25:53,611 But he couldn't have had anything to do with killing his partner. 416 00:25:53,635 --> 00:25:56,342 - I'm sure of it. - I'm not saying he did. 417 00:25:57,514 --> 00:25:59,345 All I know is that after I had kenner all set 418 00:25:59,475 --> 00:26:01,056 to sign with the union, down he went. 419 00:26:01,143 --> 00:26:03,304 Twenty-seven floors, non-stop. 420 00:26:12,488 --> 00:26:15,070 - Theresa, what's the matter? - That call. 421 00:26:15,157 --> 00:26:18,820 They said, "tell your husband to stay away from roxton fashion, 422 00:26:18,994 --> 00:26:20,859 "or you'll be a widow." 423 00:26:23,540 --> 00:26:25,326 That's what I mean. 424 00:26:27,711 --> 00:26:29,121 Don't worry. 425 00:26:31,590 --> 00:26:33,171 - See you later. - Where are you going? 426 00:26:33,217 --> 00:26:35,003 I told you. I got a meeting. 427 00:26:35,094 --> 00:26:36,863 You mean you're still going, even after that call? 428 00:26:36,887 --> 00:26:38,969 - Who's afraid of a call? - Ibeg you. 429 00:26:39,056 --> 00:26:40,796 Come on, now, don't give me an opera. 430 00:26:40,891 --> 00:26:42,802 - Tulio, please. - I'm late as it is. 431 00:26:43,268 --> 00:26:45,725 - See you later. - Tulio! Tulio! 432 00:27:05,457 --> 00:27:09,041 Try not to worry, mrs Renata. I'll see what I can do. 433 00:27:11,630 --> 00:27:15,214 Maybe I can talk my father into signing with the union. 434 00:27:16,093 --> 00:27:18,425 It's an old story in the garment jungle. 435 00:27:18,512 --> 00:27:20,468 It isn't only roxton fashion. 436 00:27:20,556 --> 00:27:23,514 It just happened tulio picked the toughest. 437 00:27:23,600 --> 00:27:27,809 If it's not your father's place, it'll be another, and then another. 438 00:27:28,647 --> 00:27:31,889 Tulio won't stop until every shop is organised. 439 00:27:31,942 --> 00:27:33,853 It means that much to him? 440 00:27:33,944 --> 00:27:36,777 He's not in it for himself, but to help others. 441 00:27:37,573 --> 00:27:40,189 - Quite a guy. - Yes, he's quite a guy. 442 00:27:41,618 --> 00:27:45,202 When he believes in something, there's no stopping him. 443 00:27:45,581 --> 00:27:48,448 And you, do you believe in the union, too? 444 00:27:51,128 --> 00:27:53,244 The union is good, of course, 445 00:27:53,338 --> 00:27:55,124 but there's good and bad in everything. 446 00:27:57,176 --> 00:28:01,920 Well, it was a pleasure talking to you, mrs Renata. 447 00:28:03,432 --> 00:28:06,640 - Theresa's my name. - Theresa. 448 00:28:08,228 --> 00:28:09,638 Good night. 449 00:28:12,274 --> 00:28:13,605 Mr Mitchell, 450 00:28:15,485 --> 00:28:17,851 it was nice to talk to you, too. 451 00:28:18,113 --> 00:28:20,229 - Good night. - Good night. 452 00:28:27,706 --> 00:28:29,947 Blake, brown... 453 00:28:31,126 --> 00:28:32,912 Latzo, 454 00:28:33,420 --> 00:28:35,251 Miller, alfredi... 455 00:28:35,339 --> 00:28:37,125 - What's it all about? - Search me. 456 00:28:37,216 --> 00:28:39,127 Mr Bronson calls it, there must be a reason. 457 00:28:39,218 --> 00:28:41,459 - But at night? - At night. 458 00:28:44,139 --> 00:28:46,676 - Tulio. - Tulio: Hello, kovan. 459 00:28:46,808 --> 00:28:48,661 Hey, what's the matter? Theresa giving you a rough time? 460 00:28:48,685 --> 00:28:50,622 Like, "another union meeting? Stay at home with me better." 461 00:28:50,646 --> 00:28:53,388 - How'd you guess? - I got a wife, too, you know. 462 00:28:53,482 --> 00:28:56,599 Besides, whoever knew you to come late to a union meeting? 463 00:28:56,693 --> 00:28:58,183 Just in time. 464 00:28:59,655 --> 00:29:01,771 - Kovan. - All here, mr Bronson. 465 00:29:02,074 --> 00:29:04,281 I called this secret meeting of the organising committee 466 00:29:04,368 --> 00:29:06,859 as soon as I received this telegram. 467 00:29:06,954 --> 00:29:09,411 It's from the manufacturers association. 468 00:29:10,332 --> 00:29:13,369 Now we've got to sign up every shop, 469 00:29:13,460 --> 00:29:16,076 or the union shops will all pull out. 470 00:29:16,880 --> 00:29:19,462 Now I don't have to remind you that 10% of the shops 471 00:29:19,549 --> 00:29:22,291 in the garment center are still non-union. 472 00:29:22,386 --> 00:29:26,299 Now we've either got to get them in or there'll be no more... 473 00:29:29,685 --> 00:29:31,641 Well, who are these men? 474 00:29:31,728 --> 00:29:32,934 They're hoods. 475 00:29:33,105 --> 00:29:37,098 What a lousy thing to say, but so lousy. 476 00:29:37,317 --> 00:29:40,400 We're here to give your boys protection, mr union manager. 477 00:29:40,487 --> 00:29:43,479 With you to protect us, we can get measured for coffins right now. 478 00:29:43,573 --> 00:29:45,313 I know you good, you flannel-mouth punk! 479 00:29:45,409 --> 00:29:47,991 Any wise guy wants a pistolero, calls you. 480 00:29:48,078 --> 00:29:49,614 Price just doubled. 481 00:29:49,705 --> 00:29:51,265 You need more protection than I thought. 482 00:29:51,290 --> 00:29:53,906 Crawl out with the rest of the lice! 483 00:29:55,335 --> 00:29:57,200 You spic bum. 484 00:29:57,546 --> 00:29:59,036 That's enough! 485 00:29:59,506 --> 00:30:02,213 Now get out of here, or I'll call the police. 486 00:30:02,301 --> 00:30:03,916 Here's change. 487 00:30:13,603 --> 00:30:15,468 How come they knew about this meeting? 488 00:30:15,564 --> 00:30:17,179 I'm asking, how come? 489 00:30:17,482 --> 00:30:22,272 'Cause somebody here's wired direct to these goons, that's how come! 490 00:30:22,779 --> 00:30:26,067 Yes, I know there are traitors here 491 00:30:26,158 --> 00:30:28,774 in my own committee, 492 00:30:29,995 --> 00:30:33,738 but I want them and those they invited to hear your answer. 493 00:30:35,542 --> 00:30:38,955 Will you let chisellers protected by hoodlums kill your union? 494 00:30:39,046 --> 00:30:40,081 Activists: No! 495 00:30:40,172 --> 00:30:41,833 Will you bring all shops into the union, 496 00:30:41,923 --> 00:30:43,163 and so raise the welfare 497 00:30:43,258 --> 00:30:44,610 of every worker in the garment industry? 498 00:30:44,634 --> 00:30:46,295 - Activists: Yes! - That is your answer? 499 00:30:46,386 --> 00:30:47,922 Activists: Bring 'em in! 500 00:30:48,513 --> 00:30:51,255 - You heard our answer. - Hoodlum: And here's ours. 501 00:30:56,021 --> 00:30:57,932 Tulio? Kovan? 502 00:31:03,320 --> 00:31:05,732 Our answer is still the same. 503 00:31:05,822 --> 00:31:07,938 No more protected shops. 504 00:31:09,159 --> 00:31:11,320 Such a lousy thing to say. 505 00:31:24,091 --> 00:31:27,424 Right in the middle of the season, the union's gotta start another drive. 506 00:31:27,511 --> 00:31:30,969 Don't worry. Your shop, they won't organise. I guarantee. 507 00:31:31,056 --> 00:31:34,139 If you have any trouble, day or night, call me. 508 00:31:34,684 --> 00:31:36,640 Ah, this heat! 509 00:31:36,728 --> 00:31:39,936 Every pore like a regular sprinkler system. 510 00:31:40,023 --> 00:31:42,264 Receptionist: Mr Mitchell? Yes. 511 00:31:42,359 --> 00:31:44,065 What about lot 4727? 512 00:31:44,152 --> 00:31:45,813 Check with Tony. 513 00:31:46,154 --> 00:31:48,236 Dad, I'd like to talk to you alone. 514 00:31:48,323 --> 00:31:50,814 - I'm busy now. - This is important. 515 00:31:50,867 --> 00:31:53,279 - I said I'm busy. - This your son? 516 00:31:53,870 --> 00:31:56,577 Yes. I'll be through in a few minutes. 517 00:31:57,082 --> 00:31:59,619 Now, wait a minute. I'd like to meet the young blood. 518 00:32:00,752 --> 00:32:02,458 I'm Artie ravidge. 519 00:32:04,548 --> 00:32:07,585 - I've heard all about you, mr ravidge. - I've heard about you, too. 520 00:32:07,676 --> 00:32:09,541 Your father says you're coming in the business. 521 00:32:09,636 --> 00:32:11,217 That's right. 522 00:32:11,304 --> 00:32:15,422 - Well, you and I got a lot to talk about. - Not if I can help it. 523 00:32:16,435 --> 00:32:20,053 - Mr ravidge is a friend of the firm. - So I've been told. 524 00:32:21,064 --> 00:32:24,682 Everything for the needle trade, including broken heads. 525 00:32:25,110 --> 00:32:26,350 Who says? 526 00:32:28,071 --> 00:32:32,280 You wouldn't talk to me yesterday, so I went to the union. I heard. 527 00:32:33,285 --> 00:32:35,867 You went to the union behind my back? 528 00:32:35,954 --> 00:32:37,865 I wanted to find out what was going on. 529 00:32:37,956 --> 00:32:40,038 I couldn't believe what they were saying, 530 00:32:40,125 --> 00:32:42,081 but now I know there must be something to it. 531 00:32:42,169 --> 00:32:45,127 You're taking their side against mine, my own son? 532 00:32:45,213 --> 00:32:47,329 I'm not taking any sides, 533 00:32:47,424 --> 00:32:50,507 but when you start hiring thugs to beat people up and threaten to kill them... 534 00:32:50,594 --> 00:32:52,084 Just a minute. 535 00:32:52,179 --> 00:32:55,012 Protection's my business. That's all I give your father. 536 00:32:55,098 --> 00:32:57,885 And nobody gets hurt unless he asks for it. 537 00:32:59,769 --> 00:33:01,760 Is that what you think? 538 00:33:02,939 --> 00:33:04,349 All right. 539 00:33:05,317 --> 00:33:06,682 Come in. 540 00:33:14,993 --> 00:33:18,360 He was at a union meeting last night, when they broke in and beat him up. 541 00:33:18,455 --> 00:33:20,057 And before that, they told his wife they'd kill him 542 00:33:20,081 --> 00:33:21,446 if he didn't stay away from here. 543 00:33:21,541 --> 00:33:23,497 So let him stay away. 544 00:33:23,585 --> 00:33:27,123 You crawl back in the sewer where you belong, you dirty... 545 00:33:27,214 --> 00:33:29,796 You spic bum, you open your mouth to me, 546 00:33:29,883 --> 00:33:31,748 and they'll carry you outta here. 547 00:33:32,219 --> 00:33:33,755 Mitchell: That's enough! 548 00:33:42,145 --> 00:33:45,012 Mr Mitchell, I came here because your son asked me to. 549 00:33:46,483 --> 00:33:48,269 But I'm telling you, 550 00:33:48,360 --> 00:33:51,227 we're gonna bring roxton fashions into the union. 551 00:33:51,321 --> 00:33:53,528 And this time, nothing's gonna stop us. 552 00:33:53,615 --> 00:33:55,776 And I'm tellin' you, I'll never go union, 553 00:33:55,867 --> 00:33:57,277 even if I have to close my doors. 554 00:33:57,369 --> 00:33:58,930 Tulio: Well, that's just what you're gonna have to do. 555 00:33:58,954 --> 00:34:00,490 We've got the truckers with us. 556 00:34:00,580 --> 00:34:02,616 They won't go through no picket line. 557 00:34:02,707 --> 00:34:05,073 Nothing'll move in or out of your place if you don't sign. 558 00:34:05,168 --> 00:34:08,001 - He'll sign for your funeral. - You kill me, 559 00:34:08,588 --> 00:34:10,920 there are 400,000 others to take my place. 560 00:34:11,007 --> 00:34:13,293 I'm warning you, this is your last chance. 561 00:34:13,385 --> 00:34:15,341 Don't you threaten me! 562 00:34:15,387 --> 00:34:18,129 I'm not some little cloak and suitor you can push around. 563 00:34:18,181 --> 00:34:20,092 You're dealing with Walter Mitchell. 564 00:34:20,183 --> 00:34:22,161 Tell your union bosses they couldn't lick me before, 565 00:34:22,185 --> 00:34:23,425 and they won't now! 566 00:34:23,520 --> 00:34:25,727 Dad, will you listen to reason? 567 00:34:27,941 --> 00:34:29,397 Get out. 568 00:34:35,240 --> 00:34:37,526 I told you it wouldn't do any good. 569 00:34:38,118 --> 00:34:39,733 Thanks for the try. 570 00:34:44,040 --> 00:34:47,658 You tell your hoods if they want me, they'll find me on a picket line. 571 00:34:54,759 --> 00:34:56,295 A real troublemaker, that one. 572 00:34:56,386 --> 00:34:58,923 But don't you worry, the stuff'll move. It'll move. 573 00:34:59,014 --> 00:35:02,598 When I get done with him, he won't bother us no more. 574 00:35:02,684 --> 00:35:04,470 - What are you gonna do? - Never mind. 575 00:35:04,561 --> 00:35:09,225 I'm gonna educate that union real good, to lay off us. 576 00:35:10,400 --> 00:35:11,919 - Dad, are you gonna let him... - What do you want me to do? 577 00:35:11,943 --> 00:35:13,543 Give in to them? Let the union take over? 578 00:35:13,570 --> 00:35:16,482 That's what'll happen once they grab hold. 579 00:35:16,573 --> 00:35:18,859 With their hours, and benefits, and guarantees! 580 00:35:18,950 --> 00:35:20,656 3% of the payroll for retirement, 581 00:35:20,744 --> 00:35:22,826 2% for health, 2% for vacations, 582 00:35:22,912 --> 00:35:25,574 always with a hand stuck out for more. 583 00:35:25,665 --> 00:35:28,545 The only thing a boss can be sure of these days is an early heart attack. 584 00:35:28,627 --> 00:35:29,867 Who guarantees me anything? 585 00:35:29,961 --> 00:35:31,314 How do other manufacturers get along? 586 00:35:31,338 --> 00:35:32,703 I don't care about the others. 587 00:35:32,756 --> 00:35:34,838 I built this place with my own hands, 588 00:35:34,924 --> 00:35:36,664 so nobody's gonna tell me how to run it! 589 00:35:36,760 --> 00:35:39,718 I wanna be my own boss. Do you understand? My own boss! 590 00:35:39,846 --> 00:35:43,213 That still doesn't give you the right to keep a hoodlum on the payroll. 591 00:35:43,308 --> 00:35:47,301 Well, this boy, when he gives it to you, right under the belt. 592 00:35:47,395 --> 00:35:50,637 Mr junior executive, when you learn the facts of life in this business... 593 00:35:50,732 --> 00:35:52,814 Oh, I've learned enough already. 594 00:35:52,901 --> 00:35:56,564 But never once did I hear anything about right or wrong. 595 00:35:58,531 --> 00:36:01,694 There's no such thing in the garment business. 596 00:36:06,873 --> 00:36:08,784 Where are you going? 597 00:36:08,875 --> 00:36:10,206 To vomit. 598 00:36:27,477 --> 00:36:29,433 Pronto? Alan: Mrs Renata? 599 00:36:29,521 --> 00:36:32,388 Yes. Who is this? “Alan. Alan Mitchell. 600 00:36:32,482 --> 00:36:35,064 - Oh, hello. - Is your husband there? 601 00:36:35,151 --> 00:36:36,857 Why? Is there anything the matter? 602 00:36:36,945 --> 00:36:39,231 No, nothing. I'd just like to talk to him. 603 00:36:39,322 --> 00:36:40,607 He's not here. 604 00:36:40,699 --> 00:36:41,939 Any idea where I can find him? 605 00:36:42,033 --> 00:36:44,524 He's on the picket line, in front of your father's place. 606 00:36:44,619 --> 00:36:46,575 - Since when? - About an hour ago. 607 00:36:46,830 --> 00:36:47,945 Well, thanks. Goodbye. 608 00:36:48,039 --> 00:36:49,575 Wait, wait, don't hang up. 609 00:36:49,666 --> 00:36:51,506 - What's wrong? - Nothing. Really, there isn't. 610 00:36:51,543 --> 00:36:53,750 I just wanted to talk to him. Good night, mrs Renata. 611 00:36:53,878 --> 00:36:56,745 Please tell me. What...? Hello? Hello? 612 00:37:00,844 --> 00:37:01,844 How about calling it off? 613 00:37:01,928 --> 00:37:03,759 - They won't deliver this late. - They'll try. 614 00:37:03,847 --> 00:37:05,074 With cheese-eaters in the union, 615 00:37:05,098 --> 00:37:06,992 they're sure to know there's only five of us here. 616 00:37:07,016 --> 00:37:09,473 - Wanna get help? - Five's enough. 617 00:37:09,894 --> 00:37:12,123 Just don't let anything get through. A big part of the drive 618 00:37:12,147 --> 00:37:14,103 - gets won or lost right here. - Ssh! 619 00:37:14,190 --> 00:37:17,102 Hold it. 620 00:37:18,486 --> 00:37:19,566 Stay put. 621 00:37:36,254 --> 00:37:38,666 Relax, it's okay. Mitchell's son. 622 00:37:39,257 --> 00:37:40,337 What are you doing here? 623 00:37:40,425 --> 00:37:42,278 I tried to call you at home. You've got to be careful. 624 00:37:42,302 --> 00:37:43,417 I can take care of myself. 625 00:37:43,511 --> 00:37:45,698 But I heard what ravidge said to my father. He's out to get you. 626 00:37:45,722 --> 00:37:48,839 Sure he is, but he's not gonna scare me off. 627 00:37:49,309 --> 00:37:52,051 Thanks for your help. Come on, you'd better get outta here. 628 00:37:52,145 --> 00:37:53,456 - Tulio. - Go on, you're no part of this. 629 00:37:53,480 --> 00:37:55,207 - As much as you are. - No. It's none of your doing. 630 00:37:55,231 --> 00:37:57,347 Now, go on. I don't want you to get hurt. 631 00:38:00,069 --> 00:38:01,434 Get back. 632 00:38:11,748 --> 00:38:13,142 - I told you to stay away from here. - Tulio, listen... 633 00:38:13,166 --> 00:38:14,952 - Where's the baby? - She's asleep. 634 00:38:15,668 --> 00:38:18,159 - Get her outta here. Go on home with her. - Not without you. 635 00:38:18,254 --> 00:38:19,994 - I know why he called. - You told her? 636 00:38:20,089 --> 00:38:22,831 - I didn't have to. - What are you blaming him for? 637 00:38:22,926 --> 00:38:24,507 He's trying to save your life. 638 00:38:24,594 --> 00:38:26,071 If you can't think of me, think of Maria. 639 00:38:26,095 --> 00:38:27,364 I know. That's why you brought her here. 640 00:38:27,388 --> 00:38:29,074 I didn't have time to find anyone to leave her with. 641 00:38:29,098 --> 00:38:30,178 Yeah. 642 00:38:30,600 --> 00:38:31,994 Caro mio, haven't you done enough? Please. 643 00:38:32,018 --> 00:38:33,329 - Why don't you do what she says? - You do what I say. 644 00:38:33,353 --> 00:38:34,497 - You go on home with her! - Tulio. 645 00:38:34,521 --> 00:38:35,706 Listen to me, once and for all. 646 00:38:35,730 --> 00:38:37,095 I'm tellin' you. 647 00:38:38,441 --> 00:38:40,557 Come on, I'm doin' what I gotta do. 648 00:38:42,320 --> 00:38:45,858 You take care of yourself, and the baby. That's what you gotta do. 649 00:38:45,949 --> 00:38:49,407 That way you make it easy all the way around. Please. 650 00:38:50,245 --> 00:38:53,203 Alan, do what I say. Take her home for me. 651 00:38:53,289 --> 00:38:56,247 Now, come on. Beat it, will ya? Before I turn on the fire plug. 652 00:38:56,334 --> 00:39:01,499 Disgraziato! E finita! From now on, go sleep with the union! 653 00:39:27,198 --> 00:39:28,984 Please, let's stop someplace. 654 00:39:29,075 --> 00:39:32,738 - I'm supposed to take you home. - I want to be near tulio. 655 00:39:33,371 --> 00:39:35,362 Is there any place open around here? 656 00:39:35,456 --> 00:39:36,976 Driver: There's a bar around the corner. 657 00:39:37,000 --> 00:39:39,707 - Any place. - Okay. 658 00:39:40,712 --> 00:39:43,749 Oh, Bella Mia, no. 659 00:39:51,639 --> 00:39:53,175 Evening, folks. 660 00:40:13,161 --> 00:40:14,526 What'll it be? 661 00:40:14,579 --> 00:40:16,615 - Would you like a beer, Theresa? - All right. 662 00:40:16,706 --> 00:40:18,537 - Make it two. - Two beers. 663 00:40:18,917 --> 00:40:20,578 Now, don't give any to the kid. 664 00:40:20,668 --> 00:40:25,332 I got six of my own, and they never touched a drop till they could talk. 665 00:40:29,218 --> 00:40:32,176 What's the matter, maricia. What's the matter, hmm? 666 00:40:32,722 --> 00:40:35,964 Oh, capito. Ho capito. 667 00:40:36,100 --> 00:40:38,466 Per la bambina, la vita semplice? 668 00:40:38,645 --> 00:40:41,182 Mmm, va bene, va bene. “What does that mean? 669 00:40:42,231 --> 00:40:46,019 It's an old saying. It means, "for babies, life is simple". 670 00:40:55,870 --> 00:40:57,235 I'm sorry. 671 00:41:09,050 --> 00:41:13,794 Theresa: Tu tesoro. Brava, ecco... 672 00:41:24,983 --> 00:41:27,224 I hear tulio's one of the best cutters in the trade, 673 00:41:27,318 --> 00:41:28,933 good for $150 a week. 674 00:41:29,028 --> 00:41:32,520 Yet for $80 a week, whenever the union needs an organiser, 675 00:41:32,615 --> 00:41:35,072 puts his head on a chopping block. 676 00:41:35,159 --> 00:41:36,649 I don't get it. 677 00:41:39,455 --> 00:41:41,912 How can anything come before you? 678 00:41:43,418 --> 00:41:46,455 I mean, before his wife and his child? 679 00:41:47,130 --> 00:41:49,963 How many times have I asked myself that? 680 00:41:50,049 --> 00:41:51,960 He's married to you. 681 00:41:52,927 --> 00:41:53,927 To you. 682 00:41:55,972 --> 00:41:58,179 What reason could he have big enough? 683 00:41:58,266 --> 00:41:59,756 His father. 684 00:42:00,351 --> 00:42:01,591 His father? 685 00:42:02,395 --> 00:42:05,432 He was a soft man, a dreamer, 686 00:42:06,357 --> 00:42:09,474 who only wanted to make life better for others. 687 00:42:10,653 --> 00:42:12,109 A poor tailor. 688 00:42:13,031 --> 00:42:16,273 There was never any choice for tulio, was there? 689 00:42:16,367 --> 00:42:17,607 Choice? 690 00:42:18,411 --> 00:42:20,242 Between his father, 691 00:42:21,039 --> 00:42:22,870 what he thought was... 692 00:42:24,584 --> 00:42:26,495 They were like one person. 693 00:42:26,586 --> 00:42:29,202 The same dreams, the same hunger. 694 00:42:30,757 --> 00:42:32,793 But if he'd had to choose, 695 00:42:33,676 --> 00:42:37,260 would tulio have turned against his own flesh and blood? 696 00:42:39,807 --> 00:42:42,264 What kind of a son would do that? 697 00:42:45,104 --> 00:42:48,596 Blood is blood, but there's always a right and a wrong. 698 00:42:49,692 --> 00:42:51,023 Yes. 699 00:42:52,487 --> 00:42:54,603 And a choice has to be made. 700 00:43:03,206 --> 00:43:04,787 Tulio! Look out! 701 00:43:14,300 --> 00:43:16,837 What are you trying to do, kill me? Who's this stuff for? 702 00:43:16,928 --> 00:43:18,864 - Roxton fashions. - Nothing gets delivered to roxton. 703 00:43:18,888 --> 00:43:20,594 No going through our picket line! 704 00:43:45,248 --> 00:43:46,829 Alfredi! 705 00:43:46,999 --> 00:43:48,205 Alfred! 706 00:44:00,930 --> 00:44:02,170 Why? 707 00:44:04,600 --> 00:44:06,591 - Why you? - Alfredi! 708 00:44:07,895 --> 00:44:10,011 Latzo! Miller! 709 00:44:34,755 --> 00:44:36,275 - All right, what do we do now? - Let's go. 710 00:44:36,299 --> 00:44:38,360 - Aren't we going to deliver the stuff? - Not tonight. 711 00:44:38,384 --> 00:44:40,545 - Hey, where's kovan? - The guy I slugged? 712 00:44:40,636 --> 00:44:42,217 - Guess he beat it. - You guess? 713 00:44:42,305 --> 00:44:44,591 - Well, he ain't here now. - Do you think he seen us? 714 00:44:44,682 --> 00:44:46,952 Miller: Well, if he did, he'll know enough to keep his mouth shut. 715 00:44:46,976 --> 00:44:48,512 Alfredi: Yeah, but what if kovan talks? 716 00:44:48,603 --> 00:44:51,185 Who's got time for waltzin' around? Get movin'! 717 00:44:51,814 --> 00:44:53,020 Let's go. 718 00:45:49,705 --> 00:45:51,991 - Where's the phone? - Right there. 719 00:45:52,083 --> 00:45:53,948 - Alan: What happened? - They got tulio. 720 00:45:54,043 --> 00:45:55,374 Tulio! 721 00:46:02,718 --> 00:46:04,518 - Get me the police. - Hey, she left her baby! 722 00:46:21,862 --> 00:46:23,818 Tulio! Tulio! 723 00:46:25,741 --> 00:46:27,902 Tulio! Tulio! 724 00:46:31,872 --> 00:46:33,203 Tulio, caro mio. 725 00:46:37,211 --> 00:46:40,169 Tulio. Tulio! 726 00:46:41,090 --> 00:46:42,205 Tulio! 727 00:47:04,905 --> 00:47:07,362 Walter, where have you been? 728 00:47:07,450 --> 00:47:10,613 I was so worried when I called the office and you weren't there. 729 00:47:10,703 --> 00:47:13,615 After reading the papers, I didn't know what to think. 730 00:47:13,664 --> 00:47:15,120 - I was with the police. - Police! 731 00:47:15,207 --> 00:47:17,323 What did they want you for? 732 00:47:17,418 --> 00:47:19,579 Well, it was my place he was picketing. 733 00:47:19,670 --> 00:47:22,787 There were no witnesses. The others said they ran away. 734 00:47:22,882 --> 00:47:24,497 How could this have happened? 735 00:47:24,592 --> 00:47:25,627 Renata pulled a knife 736 00:47:25,718 --> 00:47:27,925 on one of the truckers when he tried to get through. 737 00:47:28,012 --> 00:47:30,173 Ravidge told me it was unavoidable. 738 00:47:33,142 --> 00:47:35,884 I believe it! I saw it. The way he behaved in the shop, 739 00:47:35,978 --> 00:47:38,560 the way he behaved in my office. He was a hothead. 740 00:47:46,864 --> 00:47:48,980 - Heard from Alan? - Nothing. 741 00:47:50,034 --> 00:47:52,116 Didn't even come home last night. 742 00:48:00,002 --> 00:48:03,961 Walter, is it really worth all this? 743 00:48:34,370 --> 00:48:36,076 Where are they all goin'? 744 00:48:40,334 --> 00:48:42,290 To Renata's funeral. Where do you think? 745 00:48:42,378 --> 00:48:44,710 The work's stopped in all the shops. 746 00:48:44,797 --> 00:48:46,753 What are they so excited about? 747 00:48:46,841 --> 00:48:50,208 Ain't the first time a union organiser was killed in the garment center. 748 00:48:50,302 --> 00:48:52,133 In the old days, when the union started, 749 00:48:52,221 --> 00:48:54,257 they used to kill 'em like flies. 750 00:48:58,436 --> 00:49:03,021 Bronson: When the union loses a tulio Renata, it may well weep, 751 00:49:03,816 --> 00:49:07,104 for the tulio renatas can never be replaced. 752 00:49:07,695 --> 00:49:10,528 Even in a union like ours, 753 00:49:10,614 --> 00:49:14,448 where so many have given so much for the betterment of others. 754 00:49:15,744 --> 00:49:19,157 Every bone in his body, every drop of his blood, 755 00:49:19,248 --> 00:49:21,705 everything that a man had to give, 756 00:49:23,461 --> 00:49:25,417 he gave for this union. 757 00:49:26,005 --> 00:49:28,337 Tulio was every man's friend, 758 00:49:30,050 --> 00:49:32,382 as he believed that every man was his friend. 759 00:49:33,888 --> 00:49:35,469 Yes, 760 00:49:36,515 --> 00:49:40,007 the tulio renatas belong to all mankind, 761 00:49:42,605 --> 00:49:44,391 for we were his life. 762 00:49:44,440 --> 00:49:48,774 Everything he did, he did for us, not for himself, 763 00:49:50,362 --> 00:49:51,898 not for his family. 764 00:49:52,615 --> 00:49:55,607 But as tulio dedicated himself, 765 00:49:56,410 --> 00:49:59,743 so we shall pledge ourselves to his memory, 766 00:50:00,122 --> 00:50:03,239 all 400,000 of us. 767 00:50:56,554 --> 00:51:00,092 Narrator: They gave tulio Renata a martyr's funeral, 768 00:51:00,558 --> 00:51:03,345 one of the biggest ever held in New York City. 769 00:51:04,812 --> 00:51:07,770 Every shop closed in the garment district. 770 00:51:09,233 --> 00:51:13,852 Over 65,000 workers poured into the canyons of seventh Avenue 771 00:51:13,946 --> 00:51:16,153 to honour his memory, 772 00:51:16,240 --> 00:51:18,481 and protest against his murder. 773 00:51:20,035 --> 00:51:22,071 This was the final tribute. 774 00:51:33,215 --> 00:51:35,080 Theresa, where are you going? 775 00:51:40,014 --> 00:51:43,302 I want to know why you're moving. “What's the difference? 776 00:51:43,475 --> 00:51:47,218 If there's any way I can help. The union won't, or it seems that way. 777 00:51:50,774 --> 00:51:52,856 How much more can they do? 778 00:51:56,113 --> 00:51:57,603 Beside giving me a job, 779 00:51:57,698 --> 00:52:00,565 wanting to take care of my baby in the nursery, 780 00:52:00,618 --> 00:52:02,700 begging me to live here for nothing? 781 00:52:03,203 --> 00:52:04,818 Then why move? 782 00:52:05,205 --> 00:52:07,571 Because I just can't stay in that apartment. 783 00:52:08,375 --> 00:52:11,833 Everything I touch, everything I see... 784 00:52:12,504 --> 00:52:14,415 Like tulio's still there. 785 00:52:16,592 --> 00:52:18,253 What's the use? 786 00:52:22,848 --> 00:52:23,963 Driver! 787 00:53:11,063 --> 00:53:12,332 Will you please bring my things up? 788 00:53:12,356 --> 00:53:14,096 - What floor, lady? - Fourth. 789 00:53:14,650 --> 00:53:17,767 Never mind moving anything, and leave your meter running. 790 00:53:26,036 --> 00:53:29,278 - Theresa, why here? - Because tulio's mother lives here. 791 00:53:29,331 --> 00:53:31,242 But this is no place for you. 792 00:53:32,793 --> 00:53:35,205 - If it's a question of... - No, thank you. 793 00:53:38,006 --> 00:53:43,251 - Let me find you both another place. - No, no, I've got to stay here. 794 00:53:45,848 --> 00:53:48,339 But why? Why? It doesn't make sense. 795 00:53:48,434 --> 00:53:52,347 This is her home. She's lived here ever since she came to this country. 796 00:53:52,396 --> 00:53:54,307 It's full of memories for her. 797 00:53:54,398 --> 00:53:57,356 It's all she's got left, and her grandchild. 798 00:54:08,287 --> 00:54:09,777 Theresa: Mamma. 799 00:54:12,916 --> 00:54:14,702 Mamma, this is Alan Mitchell. 800 00:54:16,879 --> 00:54:19,791 - Mitchell? - The son. He's a friend. 801 00:54:20,424 --> 00:54:21,584 On. 802 00:54:25,929 --> 00:54:27,669 Would you like to come in? 803 00:54:44,573 --> 00:54:46,529 Theresa! I gotta tell you. 804 00:54:47,242 --> 00:54:48,482 Tell me what? 805 00:54:48,577 --> 00:54:50,613 - Can't it wait? - No, it can't wait! 806 00:54:50,704 --> 00:54:53,616 Drinking don't help. Confession don't help. 807 00:54:53,707 --> 00:54:57,370 If I tell you, then maybe I can live with it. 808 00:54:57,586 --> 00:54:59,076 Live with it? 809 00:54:59,546 --> 00:55:01,036 What are you talking about? 810 00:55:02,591 --> 00:55:03,876 Mamma. 811 00:55:14,853 --> 00:55:17,094 I didn't... 812 00:55:17,189 --> 00:55:19,976 Try to save tulio, like I said. 813 00:55:22,528 --> 00:55:25,019 - You didn't? - No. 814 00:55:25,697 --> 00:55:27,062 I lied. 815 00:55:27,866 --> 00:55:31,279 I lied to you. I lied to the police. I didn't run after help. 816 00:55:31,495 --> 00:55:32,905 I just... 817 00:55:35,123 --> 00:55:36,954 Lay there after they hit me. 818 00:55:38,752 --> 00:55:39,992 And the others? 819 00:55:41,421 --> 00:55:42,911 They lied, too. 820 00:55:43,882 --> 00:55:46,419 They were the ones that held him while... 821 00:55:48,095 --> 00:55:50,802 Alfredi, latzo, his friends? 822 00:55:54,268 --> 00:55:55,508 And you? 823 00:56:02,401 --> 00:56:05,108 Is a man free to do what he wants? 824 00:56:07,489 --> 00:56:09,855 I got a kid, too, you know. 825 00:56:10,576 --> 00:56:13,488 Maybe that's why I didn't help him after they... 826 00:56:15,122 --> 00:56:16,237 After? 827 00:56:17,332 --> 00:56:19,573 After what? What? 828 00:56:20,627 --> 00:56:23,209 After they ran away, and they left me. 829 00:56:24,673 --> 00:56:26,789 You were there all alone with him. 830 00:56:27,342 --> 00:56:29,003 You could have saved him. 831 00:56:29,094 --> 00:56:32,803 - You could have saved him! - I wanted to, Theresa. 832 00:56:32,890 --> 00:56:34,255 I was afraid. 833 00:56:39,354 --> 00:56:41,015 You... 834 00:56:41,106 --> 00:56:42,971 You let him die! 835 00:56:43,108 --> 00:56:46,100 - Assassino! Assassino! Alan: Theresa! Theresa! 836 00:56:46,194 --> 00:56:47,809 Afraid of what? What? 837 00:56:47,905 --> 00:56:51,989 - Stop it! Theresal - Disgraziato! Assassino! 838 00:57:00,709 --> 00:57:03,200 We gotta take care of kovan before he gets to the grand jury. 839 00:57:03,462 --> 00:57:07,296 - I'll be glad to accommodate. - You keep that knife in your pocket. 840 00:57:07,382 --> 00:57:09,589 If he turns up dead... You and youl! 841 00:57:09,676 --> 00:57:11,507 But we just can't let him get away with it. 842 00:57:11,595 --> 00:57:13,711 A couple of phone calls in the middle of the night, 843 00:57:13,805 --> 00:57:16,672 remind him he's got a wife and a kid. 844 00:57:17,476 --> 00:57:20,183 Newsreader: And now for the latest news on the labour front. 845 00:57:20,270 --> 00:57:23,228 The grand jury today failed to return an indictment 846 00:57:23,315 --> 00:57:25,306 for the murder of tulio Renata 847 00:57:25,400 --> 00:57:28,358 on the grounds of insufficient evidence. 848 00:57:29,112 --> 00:57:31,444 George kovan, ilg picket, 849 00:57:31,531 --> 00:57:33,692 who'd reversed his earlier testimony, 850 00:57:33,784 --> 00:57:37,572 apparently was unable to convince the grand jury with his accusation. 851 00:57:38,705 --> 00:57:40,445 I hope that ends it. 852 00:57:42,042 --> 00:57:44,624 Now, if there were only some word from Alan. 853 00:57:45,253 --> 00:57:47,619 All this time, without even a phone call. 854 00:57:49,174 --> 00:57:51,586 Does he blame me for what happened? Doesn't he understand? 855 00:57:51,635 --> 00:57:53,796 Does he think all this is my doing? 856 00:57:57,099 --> 00:58:00,387 I'm sorry, Lee. You shouldn't have to go through all this. 857 00:58:08,527 --> 00:58:11,519 You have no idea how worried your father's been about you. 858 00:58:11,780 --> 00:58:15,568 Has he? I never thought he worried about anybody but himself. 859 00:58:17,786 --> 00:58:19,868 If that's what you came back to tell me... 860 00:58:19,955 --> 00:58:22,071 Alan: I only came to ask you one thing. 861 00:58:22,457 --> 00:58:24,869 The district attorney needs evidence. 862 00:58:24,960 --> 00:58:27,188 I want you to tell him how you kept ravidge on the payroll, 863 00:58:27,212 --> 00:58:30,249 what for, and how he threatened Renata in your office. 864 00:58:32,968 --> 00:58:35,675 He threatened to beat him up if he caused trouble, that's all. 865 00:58:35,762 --> 00:58:38,629 He meant to murder him, and he did! Kovan wasn't lying. 866 00:58:38,724 --> 00:58:40,743 Do you expect me to believe that, when the grand jury didn't? 867 00:58:40,767 --> 00:58:43,304 I heard kovan before he was scared out of his wits. 868 00:58:43,395 --> 00:58:45,602 It was a deliberate murder, and ravidge was behind it. 869 00:58:45,647 --> 00:58:47,558 There's no proof. 870 00:58:47,649 --> 00:58:49,627 Until there is, I'll take his word against the union's. 871 00:58:49,651 --> 00:58:52,233 - Because you want to. - Because I know the union. 872 00:58:52,320 --> 00:58:54,652 I pleaded with them to leave me alone. 873 00:58:54,948 --> 00:58:57,051 If it wasn't for the union, I wouldn't have to use a ravidge. 874 00:58:57,075 --> 00:58:59,566 That's no excuse for taking a man's life. 875 00:59:01,246 --> 00:59:03,453 Are you saying I condone murder? 876 00:59:03,707 --> 00:59:06,198 I'm saying that if you don't go to the district attorney, 877 00:59:06,293 --> 00:59:09,831 tell him what you know, you're just as guilty as ravidge. 878 00:59:13,216 --> 00:59:14,797 Walter, please! 879 00:59:24,394 --> 00:59:27,602 Alan, wait! You mustn't leave, no matter what. 880 00:59:28,690 --> 00:59:30,976 He's your father. He needs you. 881 01:00:00,138 --> 01:00:01,844 Alan: Tony. 882 01:00:01,932 --> 01:00:03,547 Oh, good morning, Alan. 883 01:00:04,518 --> 01:00:07,476 - What are they doing in our shop? - Well, I had to put 'em on. 884 01:00:07,562 --> 01:00:09,803 Who told you to? Not my father? 885 01:00:09,940 --> 01:00:13,683 Well, the boss is not here. I got a word from mr ravidge. 886 01:00:15,737 --> 01:00:17,193 Ravidge. 887 01:00:22,327 --> 01:00:24,568 Get outta here, the three of you! 888 01:00:29,584 --> 01:00:31,415 What's the idea? 889 01:00:31,503 --> 01:00:33,414 - The boss' son. - Now go on, get out! 890 01:00:33,463 --> 01:00:35,624 - Now hold on, you can't... - Get out! 891 01:00:36,758 --> 01:00:38,874 Now, wait a minute. Wait a minute! 892 01:00:40,846 --> 01:00:43,553 All right, out. Come on. 893 01:00:49,271 --> 01:00:51,762 - Workers: Yeah, about time. - Yeah. 894 01:00:55,068 --> 01:00:56,899 Tony: All right, come on, back to work, huh? 895 01:00:57,320 --> 01:01:00,733 Roxton fashions. One moment, please. I'll connect you. 896 01:01:00,782 --> 01:01:02,552 Jean, do you know where I can reach my father? 897 01:01:02,576 --> 01:01:04,942 No, sir, I don't. He said he'd be out most of the day. 898 01:01:05,036 --> 01:01:07,994 - Well, let me know when he comes in. - All right, sir. 899 01:01:09,875 --> 01:01:11,115 Roxton fashions. 900 01:01:19,634 --> 01:01:22,046 And when Artie ravidge gives a promise, 901 01:01:22,137 --> 01:01:23,502 you can make book on it. 902 01:01:23,597 --> 01:01:26,179 You'll work in roxton fashions. 903 01:01:28,310 --> 01:01:30,266 - Yeah? - Receptionist: Mr Mitchell is here. 904 01:01:30,395 --> 01:01:31,805 Right in. 905 01:01:32,189 --> 01:01:33,645 Wait outside. 906 01:01:43,241 --> 01:01:44,902 Come in and close the door, Walter. 907 01:01:48,330 --> 01:01:50,537 Aren't they the ones who were accused of... 908 01:01:50,624 --> 01:01:51,830 That's right. 909 01:01:52,959 --> 01:01:54,645 I put them three to work at your place this morning, 910 01:01:54,669 --> 01:01:56,375 and they got kicked out. 911 01:01:58,298 --> 01:01:59,754 You put 'em to work in my place? 912 01:01:59,841 --> 01:02:02,332 I gave them my word I'd take care of them. 913 01:02:03,136 --> 01:02:07,004 A cash consideration, plus steady work if they got into a jam, 914 01:02:07,098 --> 01:02:09,931 which they did. The union tore up their cards. 915 01:02:11,853 --> 01:02:14,139 Then kovan told the truth. 916 01:02:14,231 --> 01:02:15,812 You lied to me. 917 01:02:17,067 --> 01:02:18,853 Walter, listen to me. 918 01:02:18,944 --> 01:02:22,857 The union's got a big drive on, in case it skipped your head. 919 01:02:22,948 --> 01:02:25,405 "Bring all the shops in," they holler. 920 01:02:25,492 --> 01:02:28,359 There was only one way to stop that organiser. 921 01:02:29,412 --> 01:02:30,652 Murder? 922 01:02:30,747 --> 01:02:32,487 Muscle is muscle. 923 01:02:32,582 --> 01:02:35,745 Use it to turn a buck, and you might as well go all the way. 924 01:02:36,127 --> 01:02:39,540 For fifteen years, I kept the union off your back, 925 01:02:39,631 --> 01:02:41,713 and you never asked me how. 926 01:02:41,800 --> 01:02:44,712 All you did was grab the benefits. 927 01:02:55,397 --> 01:02:59,356 I should have known. I just closed my eyes to it. 928 01:03:02,737 --> 01:03:03,897 And kenner? 929 01:03:04,489 --> 01:03:08,152 When a halo starts growing, it's a regular disease. 930 01:03:08,952 --> 01:03:11,534 What'd happen to me if you caught it? 931 01:03:12,455 --> 01:03:15,037 And now, I got a more delicate situation. 932 01:03:15,875 --> 01:03:17,285 Your son. 933 01:03:20,005 --> 01:03:21,791 It was him kicked them out. 934 01:03:22,090 --> 01:03:25,708 He knew I sent them. It was just like I didn't exist. 935 01:03:25,802 --> 01:03:27,338 Out they went. 936 01:03:30,307 --> 01:03:32,423 And out they stay. 937 01:03:33,226 --> 01:03:35,968 Walter, in my end of the business, a man's word, 938 01:03:36,062 --> 01:03:38,098 it's the basis of existence. 939 01:03:39,024 --> 01:03:43,108 Them three, you take back, and your son's out. 940 01:03:45,864 --> 01:03:47,820 You think you can fire my son? 941 01:03:48,366 --> 01:03:50,607 Chop went the axe. That's how I think. 942 01:03:53,455 --> 01:03:54,991 Artie, we're through. 943 01:03:57,000 --> 01:03:59,082 It's still my business. 944 01:04:00,170 --> 01:04:04,539 And if it's the last thing I do, I'm gonna put you where you belong. 945 01:04:05,800 --> 01:04:07,756 How? You got proof? 946 01:04:12,807 --> 01:04:14,172 Walter, 947 01:04:15,643 --> 01:04:17,725 in case you wanna play games, 948 01:04:18,021 --> 01:04:19,807 remember how I play. 949 01:04:24,319 --> 01:04:25,434 The door. 950 01:04:40,794 --> 01:04:42,021 - Good night, mr Mitchell. - Good night. 951 01:04:42,045 --> 01:04:43,189 - Have a nice weekend, mr Mitchell. - Thank you. 952 01:04:43,213 --> 01:04:45,795 Oh, er... mr Mitchell. I have these calls. 953 01:04:47,509 --> 01:04:49,625 All this can wait till Monday. Have a nice weekend. 954 01:04:49,677 --> 01:04:51,793 - Thank you. Good night. - Good night. 955 01:04:52,180 --> 01:04:53,465 Good night. 956 01:05:04,776 --> 01:05:07,108 So you fired those three hoodlums this morning. 957 01:05:07,278 --> 01:05:08,768 I heard about it. 958 01:05:10,740 --> 01:05:12,856 Well, ravidge just went with 'em. 959 01:05:16,621 --> 01:05:18,577 You broke with him? 960 01:05:18,998 --> 01:05:20,863 Now it's just the two of us. 961 01:05:26,673 --> 01:05:27,913 Will he let you go? 962 01:05:30,009 --> 01:05:31,340 Leave him to me. 963 01:05:33,388 --> 01:05:36,551 I've got a complete record of every cent I ever paid him. 964 01:05:37,767 --> 01:05:39,974 When I first started, it was nominal. 965 01:05:40,895 --> 01:05:43,136 - Then he demanded more and more. - Isn't that... 966 01:05:43,231 --> 01:05:45,096 Oh, yeah, that's extortion. 967 01:05:47,152 --> 01:05:48,938 And I was a party to it. 968 01:05:51,281 --> 01:05:52,987 I'll take my chances with the law. 969 01:05:53,074 --> 01:05:56,362 Tomorrow morning, I'm turning the books over to the district attorney. 970 01:06:00,999 --> 01:06:02,239 Dad, I... 971 01:06:05,044 --> 01:06:06,750 To Mitchell and son. 972 01:06:08,381 --> 01:06:10,087 Mitchell and son. 973 01:06:15,763 --> 01:06:17,253 We'll start again. 974 01:06:18,433 --> 01:06:20,845 We'll go union. Sure, we'll give it a try. 975 01:06:20,935 --> 01:06:23,142 If other manufacturers can make it without the edge... 976 01:06:23,229 --> 01:06:24,935 So can we, the two of us. 977 01:06:29,068 --> 01:06:30,558 The two of us. 978 01:06:32,363 --> 01:06:33,773 We'll click. 979 01:06:34,282 --> 01:06:38,025 It's not too important. Mitchell and son, that's what matters. 980 01:06:38,119 --> 01:06:41,236 Here's where the business really starts to grow. 981 01:06:42,624 --> 01:06:46,492 Ah, you can't stop in the garment business. If you don't grow, you die. 982 01:06:46,961 --> 01:06:48,326 Why keep knocking yourself out? 983 01:06:48,421 --> 01:06:50,503 Well, that's the kind of business this is. 984 01:06:50,590 --> 01:06:52,171 No, dad. It's the kind of man you are. 985 01:06:52,258 --> 01:06:54,544 I could never see it before, 986 01:06:54,636 --> 01:06:57,343 how you were always burying yourself in the business. 987 01:06:57,430 --> 01:06:58,795 I had to. 988 01:07:01,184 --> 01:07:02,924 I wanted the best for you. 989 01:07:03,019 --> 01:07:06,056 No, dad, it's something inside that won't let you rest. 990 01:07:06,147 --> 01:07:10,516 Business was always the place you ran to, to get away from yourself. 991 01:07:10,985 --> 01:07:12,475 You can't help it, 992 01:07:13,863 --> 01:07:15,399 or even see it. 993 01:07:16,991 --> 01:07:19,357 Don't get me wrong. I'm not blaming you. 994 01:07:25,333 --> 01:07:27,790 Well, things are gonna be different now. 995 01:07:30,797 --> 01:07:32,458 That's all I ever wanted. 996 01:07:32,549 --> 01:07:33,914 To have a father. 997 01:07:40,515 --> 01:07:42,301 Just give me a chance. 998 01:07:51,776 --> 01:07:54,188 Boss, we gotta go over the samples. 999 01:07:54,237 --> 01:07:57,775 - Later, Tony. - But it's for next week's work. 1000 01:07:57,865 --> 01:07:59,981 You go home. I'll take care of it. 1001 01:08:01,703 --> 01:08:03,568 Mr Mitchell, are you okay? 1002 01:08:06,708 --> 01:08:08,414 Good night, Tony. 1003 01:08:09,377 --> 01:08:10,867 Good night, mr Mitchell. 1004 01:08:10,962 --> 01:08:12,953 - Good night, Alan. - Good night, Tony. 1005 01:08:15,550 --> 01:08:17,586 Well... 1006 01:08:17,927 --> 01:08:19,212 I'll be busy for a while. 1007 01:08:19,304 --> 01:08:22,341 How about you picking up Lee? We'll all have dinner together. 1008 01:08:22,390 --> 01:08:24,597 Could I ask Theresa to come along? 1009 01:08:24,684 --> 01:08:26,265 Mrs Renata. 1010 01:08:29,689 --> 01:08:31,350 Yes, I'd like that. 1011 01:08:39,490 --> 01:08:41,026 I'd like that. 1012 01:08:41,826 --> 01:08:44,568 I'll call her just as soon as I scrape this off. 1013 01:09:14,609 --> 01:09:15,849 Miss hackett, please. 1014 01:09:15,943 --> 01:09:18,184 Just a moment. Miss hackett, it's for you. 1015 01:09:18,279 --> 01:09:20,315 - Who is it? - Mr Mitchell. 1016 01:09:23,493 --> 01:09:24,858 Thank you. 1017 01:09:25,328 --> 01:09:27,688 Walter, could I call you back? I'm right in the middle of... 1018 01:09:27,747 --> 01:09:30,739 - Look, if it's only business... - Only business? 1019 01:09:32,001 --> 01:09:33,491 Walter, are you all right? 1020 01:09:33,753 --> 01:09:35,664 Never felt better, 1021 01:09:35,755 --> 01:09:38,462 unless of course you're too busy to get married today. 1022 01:09:40,718 --> 01:09:43,755 Walter, what... What brought this on? 1023 01:09:44,263 --> 01:09:46,970 Well, this is a day full of wonderful surprises. 1024 01:09:47,433 --> 01:09:50,846 More surprises? I don't need any more. 1025 01:09:51,437 --> 01:09:53,553 See you in half an hour. I'll tell you then. 1026 01:09:54,691 --> 01:09:57,103 Alan will pick you up at your apartment. 1027 01:09:57,652 --> 01:09:59,267 Goodbye, darling. 1028 01:10:00,738 --> 01:10:02,228 Goodbye, Walter. 1029 01:10:18,631 --> 01:10:21,794 Mrs Renata, please. She works in mr Bronson's office. 1030 01:10:23,845 --> 01:10:26,131 Theresa? This is Alan. 1031 01:10:30,184 --> 01:10:33,472 Theresa: Alan, what's the matter? Is something wrong? 1032 01:11:22,403 --> 01:11:24,314 Newsreader: And here is a surprise development 1033 01:11:24,405 --> 01:11:26,817 in the alleged slaying of Walter Mitchell. 1034 01:11:26,908 --> 01:11:28,739 The slain man's son has promised 1035 01:11:28,826 --> 01:11:31,363 that evidence will soon be forthcoming 1036 01:11:31,454 --> 01:11:35,413 that will lead to the arrest and conviction of the murderer. 1037 01:12:10,368 --> 01:12:12,279 If I'd stayed away, 1038 01:12:12,370 --> 01:12:13,701 hadn't come back, 1039 01:12:15,790 --> 01:12:17,781 this never would have happened. 1040 01:12:17,959 --> 01:12:19,495 Don't blame yourself. 1041 01:12:20,920 --> 01:12:23,081 There's only one man responsible. 1042 01:12:33,349 --> 01:12:36,307 My father told me he had certain records. 1043 01:12:37,395 --> 01:12:39,260 If I could only find them. 1044 01:12:45,444 --> 01:12:46,684 I have them. 1045 01:12:52,285 --> 01:12:54,651 I'll get them to you. 1046 01:12:56,289 --> 01:12:58,780 You can turn them over to the district attorney. 1047 01:13:07,550 --> 01:13:09,131 Could I take you... 1048 01:13:14,891 --> 01:13:16,973 I'd like to stay here for a while. 1049 01:13:20,563 --> 01:13:22,770 I'll take Theresa home. 1050 01:13:27,403 --> 01:13:29,018 Wait there. 1051 01:13:53,304 --> 01:13:56,421 Hey, Mitchell, lay off, or the kid's legs will come next. 1052 01:14:07,568 --> 01:14:08,728 Maria! 1053 01:14:11,530 --> 01:14:14,943 Maria! Mamma, Dov'e la bambina? 1054 01:14:15,076 --> 01:14:16,532 Maria! 1055 01:14:16,577 --> 01:14:20,115 My baby! Maria! Maria! 1056 01:14:21,332 --> 01:14:23,744 Maria! Mammal 1057 01:14:27,088 --> 01:14:29,750 mamma! Mamma, Maria! 1058 01:14:30,925 --> 01:14:32,540 Mammal! 1059 01:14:34,804 --> 01:14:38,171 - Mamma: What's the matter? - Nothing. 1060 01:14:39,725 --> 01:14:41,431 Maria! 1061 01:15:29,734 --> 01:15:31,645 There's a phone at the corner. 1062 01:15:31,736 --> 01:15:34,068 No, I'm not going to leave you alone. 1063 01:16:01,640 --> 01:16:03,881 - Hello. - Man: Miss hackett? 1064 01:16:05,102 --> 01:16:06,137 Yes. 1065 01:16:07,563 --> 01:16:09,599 Keep out of the Mitchell business, 1066 01:16:09,690 --> 01:16:12,807 or that pretty face of yours won't be pretty anymore. 1067 01:16:13,694 --> 01:16:16,561 Remember, we know every move you make. 1068 01:16:54,026 --> 01:16:56,938 What time is it? After four. 1069 01:16:59,448 --> 01:17:01,689 What do you think happened to Lee? 1070 01:17:09,166 --> 01:17:11,623 Get some rest. I'll watch. 1071 01:17:12,753 --> 01:17:14,368 Come on. Please. 1072 01:18:56,398 --> 01:18:57,888 - Who is it? - Milkman. 1073 01:18:59,401 --> 01:19:01,107 We don't want any milk. 1074 01:19:37,273 --> 01:19:39,184 I've gotta get these to the district attorney. 1075 01:19:39,275 --> 01:19:40,981 They'll never let you get by. 1076 01:19:41,068 --> 01:19:42,796 I'll have to take that chance. There's no other way. 1077 01:19:42,820 --> 01:19:45,232 Nol! If they find out what you're carrying, they'll kill you. 1078 01:19:45,322 --> 01:19:47,438 I've had enough heroes in my life. 1079 01:19:49,201 --> 01:19:51,362 Then there's only one way left. 1080 01:19:51,453 --> 01:19:53,660 To try to get to that phone. 1081 01:19:55,582 --> 01:19:56,867 Put those away. 1082 01:19:56,959 --> 01:20:00,747 And lock the door, and don't let anyone in till I get back. Understand? 1083 01:20:03,757 --> 01:20:05,042 Be careful. 1084 01:20:42,880 --> 01:20:45,963 Mr ravidge would like to see you. “What for? 1085 01:20:46,091 --> 01:20:48,878 Never mind, buster. Get in there. 1086 01:20:51,764 --> 01:20:53,755 Don't let her out of your sight. 1087 01:20:55,809 --> 01:20:56,924 Right. 1088 01:22:13,846 --> 01:22:15,507 - No! - Out of my way. 1089 01:22:53,927 --> 01:22:55,383 Inside. 1090 01:23:08,984 --> 01:23:13,023 All right, wait in my office. I'll call you if I need you. 1091 01:23:16,116 --> 01:23:17,652 Now, junior... 1092 01:23:18,160 --> 01:23:20,321 That's my father's chair you're sitting in. 1093 01:23:20,412 --> 01:23:21,822 That's right. 1094 01:23:25,584 --> 01:23:28,371 - Here's the deal... - I'm not making any deals with you. 1095 01:23:28,795 --> 01:23:30,376 Sunday morning in the garment district, 1096 01:23:30,464 --> 01:23:33,297 every building quiet like a cemetery. 1097 01:23:33,383 --> 01:23:36,420 If anything happens, nobody hears, so pay attention. 1098 01:23:36,512 --> 01:23:40,755 From your father, I got $2,000 a week, cash. Every week. 1099 01:23:41,600 --> 01:23:45,593 With you, starting Monday, 50% of the profits. 1100 01:23:45,687 --> 01:23:48,724 And the union stays out, like always. No signing up. 1101 01:23:48,815 --> 01:23:51,022 You run the business like I tell you. 1102 01:23:52,486 --> 01:23:55,603 I'm going to run it the way my father intended, 1103 01:23:55,697 --> 01:23:58,655 after he broke with you, and you had him killed. 1104 01:23:58,784 --> 01:24:01,651 - That's a terrible accusation. - You murdered them all. 1105 01:24:01,745 --> 01:24:04,657 - Renata, kenner, and my father. - Just keep talking. 1106 01:24:04,748 --> 01:24:06,388 You'll talk yourself right into the grave. 1107 01:24:06,416 --> 01:24:08,372 I'm going to finish what my father started. 1108 01:24:08,460 --> 01:24:10,872 - I'm going to put you... - Son, if you had anything on me, 1109 01:24:10,963 --> 01:24:13,079 you'd have handed it to the police already. 1110 01:24:13,173 --> 01:24:15,755 You don't have a chance, mr ravidge. What I've got... 1111 01:24:15,842 --> 01:24:18,834 - You're scaring me. - A set of books. 1112 01:24:25,310 --> 01:24:26,766 Books? 1113 01:24:26,853 --> 01:24:29,970 A record of all you took from my father. 1114 01:24:30,065 --> 01:24:33,182 Extortion, tax evasion, and that's just the beginning. 1115 01:24:33,318 --> 01:24:35,104 When the police open the rest of the sewer, 1116 01:24:35,195 --> 01:24:36,560 and your hoods start to talk, 1117 01:24:36,655 --> 01:24:39,271 you're on your way to the electric chair. 1118 01:24:44,162 --> 01:24:45,652 Where are they? 1119 01:24:46,665 --> 01:24:48,576 You will tell me, junior. 1120 01:24:49,626 --> 01:24:52,538 - Not a chance. - Oh, yes, 1121 01:24:53,255 --> 01:24:54,916 you'll tell me. 1122 01:24:57,259 --> 01:24:58,590 Where are they? 1123 01:25:11,231 --> 01:25:12,516 Well? 1124 01:25:13,275 --> 01:25:14,765 You go to hell. 1125 01:25:23,035 --> 01:25:24,115 Tell me! 1126 01:25:25,454 --> 01:25:26,569 Never. 1127 01:25:33,003 --> 01:25:34,493 Get up! 1128 01:25:46,183 --> 01:25:48,595 Well, junior, you had enough? 1129 01:26:42,906 --> 01:26:44,817 Too bad that's all he can get. 1130 01:26:46,993 --> 01:26:49,029 Well, shall we go? Yes. 1131 01:26:49,121 --> 01:26:51,908 - Look, why don't you two run along? - Not without you. 1132 01:26:51,998 --> 01:26:54,455 - But I've got... - Come on. No arguments. 1133 01:26:54,543 --> 01:26:56,204 I've already got a table for three. 1134 01:26:57,170 --> 01:27:01,288 - Hey, boss, where you goin'? - To lunch. Be back in an hour. 1135 01:27:01,425 --> 01:27:03,256 But you gotta okay the new line. 1136 01:27:03,343 --> 01:27:04,924 Can't it wait? Wait? 1137 01:27:05,554 --> 01:27:07,044 With the whole shop sittin"? 1138 01:27:07,139 --> 01:27:09,300 And what about the goods? When are you gonna pick that? 1139 01:27:09,391 --> 01:27:10,993 And there's a couple of big buyers from Chicago... 1140 01:27:11,017 --> 01:27:14,430 Okay, okay. You better go ahead. I'll try to join you later. 1141 01:27:14,896 --> 01:27:16,261 Not even time for lunch. 1142 01:27:16,356 --> 01:27:18,096 Just because you run a union shop, boss, 1143 01:27:18,191 --> 01:27:20,273 don't give you the same rights like the workers. 1144 01:27:20,360 --> 01:27:22,851 They get an hour for lunch, not you. 1145 01:27:25,365 --> 01:27:27,230 Well, that's the garment business. 1146 01:27:27,576 --> 01:27:30,488 Roxton fashions. I'll see if he's in. 1147 01:27:30,579 --> 01:27:34,242 Roxton fashions. Mr Mitchell is busy now. Will you call later? 1148 01:27:38,253 --> 01:27:46,126 Subtitles by powerhouse films ltd 83555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.