Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
Episode 47
2
00:01:45,680 --> 00:01:46,880
Sect Leader Jiang.
3
00:01:47,480 --> 00:01:50,920
Are you going to be merciful to
people from Wan Lu Sect too?
4
00:01:51,600 --> 00:01:53,360
But, he's my junior after all.
5
00:01:53,480 --> 00:01:56,040
Traitors should not be
treated as friends.
6
00:01:56,520 --> 00:01:57,720
Moreover,
7
00:01:57,880 --> 00:02:00,480
he has discovered me.
8
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
If he informs Wan Lu Sect of this,
9
00:02:03,560 --> 00:02:06,800
Xu Zong Sect will be under attack.
10
00:02:09,720 --> 00:02:12,520
Even if you value your bond with him,
11
00:02:12,520 --> 00:02:14,520
you must at least confine him.
12
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Guards.
13
00:02:19,160 --> 00:02:20,760
Put Gu Han Guang in prison.
14
00:02:20,800 --> 00:02:22,600
Do not allow him to
contact anyone outside.
15
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
-Yes.
-Yes.
16
00:02:41,080 --> 00:02:42,240
Master.
17
00:02:42,440 --> 00:02:45,240
Why are we confining Senior Han Guang?
18
00:02:46,920 --> 00:02:49,920
We never meddle
in other people's conflicts.
19
00:02:50,240 --> 00:02:52,400
We've never been involved
in the battle between...
20
00:02:52,480 --> 00:02:54,280
Mr. Ming Xuan and Wan Lu Sect.
21
00:02:55,800 --> 00:02:59,160
It's because I need to earn
Mr. Ming Xuan's trust.
22
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
Master.
23
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
In my opinion,
24
00:03:04,440 --> 00:03:06,880
Senior Han Guang is after all,
a former member of our sect.
25
00:03:07,080 --> 00:03:08,640
Even though he serves
Wan Lu Sect today,
26
00:03:08,640 --> 00:03:10,600
he's a man who saves lives.
27
00:03:11,040 --> 00:03:13,160
We shouldn't be mean to him
just because of...
28
00:03:13,160 --> 00:03:14,720
Mr. Ming Xuan's words.
29
00:03:14,760 --> 00:03:16,320
Why don't we release him?
30
00:03:16,640 --> 00:03:17,800
We can't release him yet.
31
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
Give me 3 more days.
32
00:03:22,360 --> 00:03:24,680
I'll just need 3 more days.
33
00:03:28,120 --> 00:03:30,320
It's getting late.
You may go to bed now.
34
00:03:31,960 --> 00:03:33,160
Yes.
35
00:04:11,360 --> 00:04:13,000
I finally perfected it.
36
00:04:13,880 --> 00:04:14,920
You've finally perfected it?
37
00:04:14,920 --> 00:04:16,520
An Si, taste it for me.
38
00:04:16,560 --> 00:04:18,360
Tell me if this is
the taste Han Guang likes.
39
00:04:18,400 --> 00:04:20,440
If it's not good enough,
I'll make another batch.
40
00:04:22,200 --> 00:04:24,080
-What do you think?
-It's good.
41
00:04:24,080 --> 00:04:25,760
This is the taste Chief Gu likes.
42
00:04:26,080 --> 00:04:27,160
That's great.
43
00:04:28,000 --> 00:04:30,520
It's getting late.
Han Guang should be back soon.
44
00:04:30,600 --> 00:04:31,880
He's in time to taste it.
45
00:04:55,200 --> 00:04:56,240
Don't you agree?
46
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
Yes, I've always hated him.
47
00:05:00,040 --> 00:05:01,720
-Let's drink.
-Alright.
48
00:05:05,840 --> 00:05:07,320
More.
49
00:05:11,200 --> 00:05:12,960
-The wine's good.
-Right.
50
00:05:21,640 --> 00:05:22,800
Let's eat.
51
00:05:29,040 --> 00:05:29,960
Hey.
52
00:05:30,360 --> 00:05:32,800
Bring me some silver needles
and medicated oil.
53
00:05:33,960 --> 00:05:35,400
For a prisoner,
54
00:05:35,480 --> 00:05:37,400
you're pretty demanding.
55
00:05:40,960 --> 00:05:42,040
Come. Let's drink.
56
00:05:42,160 --> 00:05:43,240
Cheers.
57
00:05:46,840 --> 00:05:48,320
Wine will do.
58
00:05:50,760 --> 00:05:51,960
You want some?
59
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
This is my drink!
60
00:07:03,160 --> 00:07:04,440
How does it feel to be...
61
00:07:04,520 --> 00:07:06,720
ousted from Wan Lu Sect by
Li Chen Lan and Lu Zhao Yao?
62
00:07:08,080 --> 00:07:09,680
I left on my own.
63
00:07:10,440 --> 00:07:12,640
Even if that's the case,
64
00:07:15,280 --> 00:07:16,480
Jiang Wu,
65
00:07:16,960 --> 00:07:19,160
you gave your heart to Lu Zhao Yao.
66
00:07:19,160 --> 00:07:20,760
You saved her life.
67
00:07:21,120 --> 00:07:22,720
But, how does she treat you?
68
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Has she ever cared about you?
69
00:07:26,120 --> 00:07:27,840
Since the beginning,
70
00:07:27,880 --> 00:07:30,360
Li Chen Lan is the only one
she cares about.
71
00:07:36,800 --> 00:07:38,760
What exactly do you want to say?
72
00:07:40,400 --> 00:07:42,840
I know that
the Liuhetianyi Sword can hurt you.
73
00:07:43,640 --> 00:07:45,440
You covet this sword.
74
00:07:46,160 --> 00:07:48,480
Just join hands with me
to get rid of Wan Lu Sect...
75
00:07:48,480 --> 00:07:50,280
and help me kill Lu Zhao Yao.
76
00:07:51,120 --> 00:07:53,480
This sword means nothing to me.
77
00:07:54,480 --> 00:07:56,080
I can give it to you.
78
00:08:07,880 --> 00:08:09,880
You came to the wrong person.
79
00:08:13,120 --> 00:08:16,280
You still don't hate Lu Zhao Yao
after what she did to you?
80
00:08:25,480 --> 00:08:27,040
I love her.
81
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
I dote on her.
82
00:08:30,920 --> 00:08:33,320
Like how you dote on Li Chen Lan.
83
00:08:35,560 --> 00:08:37,240
I'm sparing you today...
84
00:08:38,120 --> 00:08:40,320
because I pity you.
85
00:08:41,960 --> 00:08:45,160
If you dare to hurt Lu Zhao Yao,
86
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
I will take your life.
87
00:09:17,680 --> 00:09:19,000
Don't worry about that.
88
00:09:19,000 --> 00:09:20,120
I'll settle it.
89
00:09:20,160 --> 00:09:23,360
Jiang Wu is giving our men
a hard time out there.
90
00:09:23,800 --> 00:09:24,840
He has killed...
91
00:09:24,880 --> 00:09:27,600
a few hundred members of Wan Lu Sect.
92
00:09:28,880 --> 00:09:30,200
I'm more worried about Gu Han Guang.
93
00:09:30,440 --> 00:09:32,120
By right, he should be back now.
94
00:09:32,120 --> 00:09:33,920
Why isn't there any news of him?
95
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
Rong, investigate that.
96
00:09:36,680 --> 00:09:38,280
Gu Han Guang is probably
still in Xu Zong Sect's base.
97
00:09:39,360 --> 00:09:40,520
Alright.
98
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Help!
99
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
Help!
100
00:10:01,560 --> 00:10:02,680
Water.
101
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
Master!
102
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
Master.
103
00:10:50,040 --> 00:10:52,720
I've cooked Rebirth
according to your instructions.
104
00:10:52,840 --> 00:10:54,680
Should I deliver the medicine
to Mr. Ming Xuan?
105
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
Master.
106
00:11:11,800 --> 00:11:13,760
This last pedicel of Rebirth...
107
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
is for me.
108
00:11:18,720 --> 00:11:20,080
Sect Leader Jiang.
109
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Mr. Ming Xuan.
110
00:11:26,040 --> 00:11:30,400
Do you plan to treat me here today?
111
00:11:30,720 --> 00:11:31,760
Yes.
112
00:11:31,960 --> 00:11:33,160
You may retire.
113
00:11:33,160 --> 00:11:35,840
Master, I'd like to watch and learn.
114
00:11:36,480 --> 00:11:39,400
The treatment process
is extremely dangerous.
115
00:11:39,560 --> 00:11:41,080
If you stay here, you'll distract us.
116
00:11:41,160 --> 00:11:42,200
Leave.
117
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Yes.
118
00:11:48,920 --> 00:11:50,454
Please come with me, Mr. Ming Xuan.
119
00:11:51,400 --> 00:11:52,520
Sect Leader Jiang.
120
00:11:57,880 --> 00:12:01,680
You look very different today.
121
00:12:03,160 --> 00:12:05,360
This is a decisive moment.
122
00:12:05,680 --> 00:12:07,040
I have to take it seriously.
123
00:12:08,280 --> 00:12:11,600
Since it's a decisive moment,
124
00:12:11,720 --> 00:12:13,320
please tell me...
125
00:12:13,400 --> 00:12:16,760
what this dangerous treatment...
126
00:12:16,960 --> 00:12:18,560
is all about.
127
00:12:28,160 --> 00:12:30,760
It's the secret magic of
the Xu Zong Sect.
128
00:12:34,480 --> 00:12:36,480
I see.
129
00:12:37,680 --> 00:12:39,080
Sect Leader Jiang.
130
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
You're daring.
131
00:12:41,680 --> 00:12:42,880
Please come with me.
132
00:12:54,920 --> 00:12:56,320
I'd like you to...
133
00:12:56,400 --> 00:12:58,240
cooperate with me by following...
134
00:12:58,320 --> 00:12:59,880
the mudras in these diagrams.
135
00:15:02,240 --> 00:15:05,040
As expected of the immortal body.
136
00:15:07,080 --> 00:15:09,240
Only this gold body of yours...
137
00:15:09,920 --> 00:15:14,280
can withstand the supreme
power of Jiang Clan.
138
00:15:17,680 --> 00:15:18,720
Jiang He.
139
00:15:20,080 --> 00:15:21,280
Have you been treating me...
140
00:15:21,520 --> 00:15:23,320
in order to steal my immortal body?
141
00:15:23,680 --> 00:15:26,320
Aren't you a disgrace
to your clan and ancestors?
142
00:15:26,320 --> 00:15:27,720
Disgrace?
143
00:15:28,360 --> 00:15:30,600
I broke the curse of Jiang Clan...
144
00:15:30,600 --> 00:15:32,000
and changed our fate.
145
00:15:32,240 --> 00:15:37,000
My ancestors should be proud of me.
146
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
That's a fallacy!
147
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
How absurd!
148
00:15:40,400 --> 00:15:41,960
Absurd?
149
00:15:42,680 --> 00:15:46,200
Why didn't you say that
when Lady Chang Yu...
150
00:15:46,200 --> 00:15:47,960
killed members of Qin Clan...
151
00:15:47,960 --> 00:15:50,040
to awaken you with their blood?
152
00:15:50,040 --> 00:15:51,960
Why didn't you say that...
153
00:15:51,960 --> 00:15:53,720
when you harmed our own kind...
154
00:15:53,720 --> 00:15:55,520
to conceal the secret?
155
00:15:55,640 --> 00:15:57,440
No! Jiang He!
156
00:15:58,680 --> 00:16:01,040
Because you saved my life,
157
00:16:01,040 --> 00:16:03,480
-I didn't want to hurt you.
-You hypocrite.
158
00:16:03,480 --> 00:16:05,160
But you asked for death!
159
00:16:05,960 --> 00:16:07,600
What a joke!
160
00:16:07,600 --> 00:16:09,040
-Who do you think you are?
-Jiang He!
161
00:16:09,080 --> 00:16:11,080
We're just the same.
162
00:16:11,120 --> 00:16:13,520
Justice is dead.
163
00:16:13,560 --> 00:16:15,400
-How can you be alive?
-No!
164
00:16:15,920 --> 00:16:16,880
Nonsense!
165
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
-What a joke!
-Justice is not dead!
166
00:16:18,920 --> 00:16:21,080
Not dead!
167
00:17:05,680 --> 00:17:06,800
Master.
168
00:17:46,400 --> 00:17:49,200
My power is back.
169
00:18:29,960 --> 00:18:32,040
There are 3 treasures in Xu Zong Sect.
170
00:18:32,360 --> 00:18:34,520
The secret medicine,
the secret magic...
171
00:18:34,520 --> 00:18:35,720
and the sect leader.
172
00:18:35,960 --> 00:18:37,880
I've learnt a lot today.
173
00:18:42,040 --> 00:18:43,240
What?
174
00:18:43,440 --> 00:18:45,000
Xu Zong Sect was wiped out?
175
00:18:45,400 --> 00:18:47,000
-Investigate at once!
-Yes!
176
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Mr. Ming Xuan.
177
00:18:58,240 --> 00:19:00,240
I just heard that
Xu Zong Sect was annihilated.
178
00:19:00,440 --> 00:19:01,880
I was so worried about you.
179
00:19:02,800 --> 00:19:04,200
It's my deed.
180
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
In order to live past
30 years old, Jiang He...
181
00:19:11,680 --> 00:19:14,280
attempted to steal my immortal body.
182
00:19:15,120 --> 00:19:17,920
He was just pretending to be helpful.
183
00:19:18,160 --> 00:19:20,560
He gained my trust
by pretending to treat me.
184
00:19:20,560 --> 00:19:22,240
But at the crucial time,
185
00:19:22,560 --> 00:19:24,200
he tried to steal my gold body.
186
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
That...
187
00:19:25,360 --> 00:19:26,520
Jiang He...
188
00:19:26,520 --> 00:19:28,400
How could he do
something so dishonourable?
189
00:19:29,800 --> 00:19:32,040
I was shocked myself.
190
00:19:32,680 --> 00:19:33,800
But, as a result,
191
00:19:34,200 --> 00:19:36,640
I stole Jiang He's power
from his clan's secret magic...
192
00:19:36,760 --> 00:19:38,560
and he died because of that.
193
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
He deserved it.
194
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
But,
195
00:19:48,200 --> 00:19:49,560
I heard that Jiang He...
196
00:19:49,560 --> 00:19:51,880
died in the same way as his men.
197
00:19:52,360 --> 00:19:53,360
May I know...
198
00:19:53,520 --> 00:19:55,560
His men attacked me...
199
00:19:55,720 --> 00:19:58,840
and I was forced to use the power
I obtained from Jiang He.
200
00:20:00,800 --> 00:20:02,280
I failed to control the power...
201
00:20:02,600 --> 00:20:04,000
and caused this tragedy.
202
00:20:05,040 --> 00:20:06,720
It was all my fault.
203
00:20:09,760 --> 00:20:10,960
Mr. Ming Xuan.
204
00:20:12,160 --> 00:20:13,760
Don't blame yourself.
205
00:20:14,640 --> 00:20:16,040
You used that secret magic...
206
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
out of no choice.
207
00:20:19,600 --> 00:20:20,840
Yes.
208
00:20:21,960 --> 00:20:24,760
There's a lot going on right now.
209
00:20:25,240 --> 00:20:27,400
Wan Lu Sect is dominating
and bullying the weak.
210
00:20:27,400 --> 00:20:29,920
I can only make sacrifices
for the greater good.
211
00:20:30,160 --> 00:20:31,960
Xu Zong Sect...
212
00:20:32,920 --> 00:20:36,120
helped me restore
my power by accident.
213
00:20:36,120 --> 00:20:38,360
I'll take it as that
they sacrificed themselves...
214
00:20:38,440 --> 00:20:40,400
for justice.
215
00:20:42,400 --> 00:20:45,400
You fight with your own life
to defend justice.
216
00:20:45,680 --> 00:20:47,480
The Immortal Sects
are fortunate to have you!
217
00:20:49,600 --> 00:20:52,400
Your nobility is unquestionable.
218
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
I shall...
219
00:20:54,800 --> 00:20:56,600
give my all to serve you!
220
00:21:04,320 --> 00:21:05,840
Our comrades in the Immortal Sects...
221
00:21:06,640 --> 00:21:09,800
must have been subjected
too much injustice in this period.
222
00:21:10,400 --> 00:21:12,280
Now that I've regained my power,
223
00:21:12,480 --> 00:21:15,760
I believe we can soon return to
the peak period of the Immortal Sects.
224
00:21:15,960 --> 00:21:18,160
Together we must lead
the Immortal Sects...
225
00:21:18,160 --> 00:21:20,120
to eliminate Wan Lu Sect.
226
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Alright.
227
00:21:21,360 --> 00:21:22,720
With your leadership,
228
00:21:22,760 --> 00:21:25,360
the glory of the Immortal Sects
will surely be restored.
229
00:21:27,480 --> 00:21:28,680
By the way,
230
00:21:29,440 --> 00:21:32,680
the Liuhetianyi Sword
is currently in Mount Feng.
231
00:21:34,080 --> 00:21:35,560
Lin Zi Yu of Wan Lu Sect...
232
00:21:35,640 --> 00:21:38,840
stole it when she defected.
233
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Now,
234
00:21:40,280 --> 00:21:41,680
both Lin Zi Yu and the sword...
235
00:21:41,680 --> 00:21:42,960
are in Mount Feng.
236
00:21:44,720 --> 00:21:46,440
Lin Zi Yu?
237
00:21:54,280 --> 00:21:55,840
Sky burlap.
238
00:21:57,960 --> 00:21:59,200
Dahurian Angelica Root.
239
00:22:00,800 --> 00:22:02,000
Notopterygium...
240
00:22:02,440 --> 00:22:04,040
Notopterygium Root.
241
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
Consume with warm wine.
242
00:22:10,520 --> 00:22:12,360
Or apply on external wound.
243
00:22:13,120 --> 00:22:15,320
Matched with Wanlu Pill,
244
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
the remedy treats tetanus.
245
00:22:18,240 --> 00:22:20,440
Or if matched with
acupuncture treatment,
246
00:22:21,080 --> 00:22:23,080
one may use a thin blade...
247
00:22:24,920 --> 00:22:27,320
to remove the infected flesh.
248
00:22:28,520 --> 00:22:33,120
Amputation may save one's life.
249
00:22:36,360 --> 00:22:38,160
All my life,
250
00:22:39,320 --> 00:22:44,120
I've been treating
all kinds of illnesses.
251
00:22:45,240 --> 00:22:46,840
Ironically,
252
00:22:47,960 --> 00:22:49,760
I end up...
253
00:22:50,520 --> 00:22:52,920
having no medicine for myself.
254
00:22:55,760 --> 00:22:57,360
What a joke.
255
00:23:01,480 --> 00:23:03,127
What a joke.
256
00:23:07,640 --> 00:23:10,240
My poor Qian Jin.
257
00:23:14,080 --> 00:23:16,040
My Qian Jin.
258
00:23:23,760 --> 00:23:25,080
Qian Jin.
259
00:23:28,720 --> 00:23:29,920
I've heard that...
260
00:23:29,960 --> 00:23:31,880
there is a disciple
in Xu Zong Sect who is...
261
00:23:32,000 --> 00:23:33,840
excellent in both
medical skills and chess.
262
00:23:33,920 --> 00:23:37,520
Since we met today,
would you play a game with me?
263
00:23:47,960 --> 00:23:50,320
I've never feared death.
264
00:23:50,560 --> 00:23:51,760
But,
265
00:23:51,920 --> 00:23:54,600
I'm afraid of forgetting you.
266
00:23:57,120 --> 00:23:58,960
No!
267
00:24:01,360 --> 00:24:03,360
No, Qian Jin!
268
00:24:03,360 --> 00:24:04,960
Qian Jin!
269
00:24:06,400 --> 00:24:08,000
Qian Jin!
270
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
Qian Jin!
271
00:24:13,840 --> 00:24:15,120
Qian Jin!
272
00:24:16,880 --> 00:24:18,480
Qian Jin!
273
00:24:21,720 --> 00:24:23,400
This is my birth profile.
274
00:24:27,160 --> 00:24:28,440
This...
275
00:24:29,360 --> 00:24:31,920
Let's get married.
276
00:24:31,920 --> 00:24:33,240
Would you marry me?
277
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Ms. Shen.
278
00:26:18,080 --> 00:26:20,640
Chief Gu should be back
today or tomorrow.
279
00:26:20,640 --> 00:26:22,240
Don't worry too much.
280
00:26:22,440 --> 00:26:23,840
I've calculated the time.
281
00:26:24,080 --> 00:26:26,680
He should be back latest by tonight.
282
00:26:26,720 --> 00:26:28,920
Maybe he ran into some problems.
283
00:26:29,040 --> 00:26:31,360
Or maybe he wants to spend
some more time with Sect Leader Jiang.
284
00:26:31,360 --> 00:26:33,200
I'm sure he'll be back
by tomorrow morning.
285
00:26:33,360 --> 00:26:35,760
Chief Gu won't keep you waiting.
286
00:26:51,480 --> 00:26:53,040
Master Li. Master Lu.
287
00:26:57,720 --> 00:27:00,880
Do you know where Han Guang is
and when he'll be back?
288
00:27:00,880 --> 00:27:03,880
Did he leave with enough protection?
289
00:27:04,280 --> 00:27:06,760
Gu Han Guang said that since
he was just going to get a herb,
290
00:27:06,840 --> 00:27:09,200
he shouldn't bring guards with him.
So, he went alone.
291
00:27:09,960 --> 00:27:11,920
Han Guang said
he'll be back in 2-3 days.
292
00:27:11,920 --> 00:27:13,600
But, he's not back yet.
293
00:27:14,000 --> 00:27:17,440
I'm worried about him
running into troubles.
294
00:27:21,560 --> 00:27:23,440
Mo Qing, stay here.
295
00:27:23,440 --> 00:27:25,040
I'll bring our men out
to look for Gu Han Guang.
296
00:27:26,200 --> 00:27:27,320
I'll go with you.
297
00:27:29,360 --> 00:27:31,200
You need to stay here and
suppress your evil power.
298
00:27:32,720 --> 00:27:34,640
Don't worry. I'll be fine.
299
00:27:34,680 --> 00:27:36,880
You must stay safe too. Wait for me.
300
00:27:39,840 --> 00:27:41,000
Let's go.
301
00:28:24,400 --> 00:28:27,920
What happened to the entire sect?
302
00:28:28,960 --> 00:28:32,360
Was there any
similar case in the past?
303
00:28:32,960 --> 00:28:34,160
Han Guang!
304
00:28:34,400 --> 00:28:35,920
-Han Guang!
-Follow her.
305
00:28:37,720 --> 00:28:39,000
Split up and look for Chief Gu!
306
00:28:39,000 --> 00:28:40,400
Do not act alone!
307
00:28:40,440 --> 00:28:41,480
Yes!
308
00:28:43,640 --> 00:28:44,600
-Han Guang!
-Ms. Shen.
309
00:28:44,600 --> 00:28:45,520
-This is their underground prison.
-Han Guang!
310
00:28:45,520 --> 00:28:47,200
Chief Gu can't be here.
311
00:28:47,680 --> 00:28:48,800
-Han Guang!
-Ms. Shen!
312
00:29:00,720 --> 00:29:01,960
Han Guang.
313
00:29:02,720 --> 00:29:04,320
Wake up, Han Guang.
314
00:29:10,320 --> 00:29:12,280
Han Guang. It's me, Qian Jin.
315
00:29:12,280 --> 00:29:14,080
Wake up, Han Guang.
316
00:29:16,040 --> 00:29:17,240
Han Guang.
317
00:29:38,120 --> 00:29:39,200
Han Guang.
318
00:29:51,080 --> 00:29:52,400
What?
319
00:29:53,840 --> 00:29:55,040
No way.
320
00:29:56,600 --> 00:29:58,000
Who did this?
321
00:29:58,080 --> 00:30:00,280
How can Gu Han Guang...
322
00:30:07,160 --> 00:30:08,760
Han Guang.
323
00:30:18,680 --> 00:30:20,720
Just because of this small wound?
324
00:30:26,080 --> 00:30:27,440
No way.
325
00:30:28,920 --> 00:30:30,640
Isn't he the Bane of Hell?
326
00:30:33,200 --> 00:30:35,000
This is tetanus.
327
00:30:35,920 --> 00:30:37,920
He must have been denied...
328
00:30:39,040 --> 00:30:41,640
medicine and
silver needles in this prison.
329
00:30:42,880 --> 00:30:45,280
So, he couldn't treat himself.
330
00:30:46,280 --> 00:30:48,320
Even if he was in the wilds,
331
00:30:48,520 --> 00:30:51,160
this wouldn't have happened to him.
332
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
Who did this?
333
00:31:13,120 --> 00:31:14,560
Master. Ms. Shen.
334
00:31:14,800 --> 00:31:17,120
Let's take Chief Gu back
to our base first.
335
00:31:17,240 --> 00:31:19,480
I'm afraid it's not safe here.
336
00:31:19,680 --> 00:31:22,480
We can't let Chief Gu
stay here any longer either.
337
00:31:32,760 --> 00:31:34,560
If I know who the culprit is,
338
00:31:36,280 --> 00:31:38,678
I'll make him pay tenfold for this.
339
00:31:51,760 --> 00:31:55,520
Your tea is the best indeed.
340
00:31:57,600 --> 00:32:01,240
You always come here
to listen to songs and drink tea.
341
00:32:02,000 --> 00:32:04,640
You've so much free time,
Young Master Jin Xiu.
342
00:32:04,720 --> 00:32:07,040
Of course I've nothing to worry about.
343
00:32:07,400 --> 00:32:09,200
But, Xu Zong Sect...
344
00:32:10,920 --> 00:32:12,360
What happened to Xu Zong Sect?
345
00:32:12,960 --> 00:32:15,760
You probably don't know since
you were busy practising zither.
346
00:32:16,520 --> 00:32:18,520
This morning, my men
reported to me that...
347
00:32:18,800 --> 00:32:22,960
Xu Zong Sect has been wiped out.
348
00:32:25,880 --> 00:32:27,080
What?
349
00:32:28,080 --> 00:32:30,400
Sect Leader Jiang He
and dozens of his men...
350
00:32:30,480 --> 00:32:31,880
were killed.
351
00:32:32,000 --> 00:32:33,520
They died in a horrible way.
352
00:32:35,040 --> 00:32:38,040
People are saying that
Lu Zhao Yao is coming back...
353
00:32:38,520 --> 00:32:41,160
to start a war again.
354
00:32:41,760 --> 00:32:43,560
Why do they believe that
it was Lu Zhao Yao's deed?
355
00:32:43,840 --> 00:32:45,840
It is said that after
the massacre of Xu Zong Sect,
356
00:32:46,800 --> 00:32:49,400
the Dark Guards went to
Xu Zong Sect's base.
357
00:32:54,120 --> 00:32:55,720
Something is fishy about this.
358
00:32:57,240 --> 00:32:58,840
What's fishy?
359
00:32:59,960 --> 00:33:02,320
It's true that
Lu Zhao Yao is a ruthless woman.
360
00:33:02,720 --> 00:33:04,200
But, she's a fair person.
361
00:33:05,280 --> 00:33:07,640
Xu Zong Sect has nothing
to do with her.
362
00:33:07,960 --> 00:33:09,360
If she wants revenge,
363
00:33:09,640 --> 00:33:13,480
she would go for Chi Tian Ming
and Xiong Tian first.
364
00:33:14,560 --> 00:33:15,840
Yes.
365
00:33:16,680 --> 00:33:18,480
I share the same opinion.
366
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
The one behind this...
367
00:33:22,120 --> 00:33:24,240
is probably another person.
368
00:33:27,000 --> 00:33:28,200
Jiang Wu?
369
00:33:30,560 --> 00:33:31,880
What a joke!
370
00:33:32,040 --> 00:33:34,480
Am I the kind
that will kill people secretly?
371
00:33:34,520 --> 00:33:36,080
If I were the one that
wiped out Xu Zong Sect,
372
00:33:36,080 --> 00:33:39,440
I would have left my name
on the wall before I walked away.
373
00:33:41,000 --> 00:33:42,800
But, I'll admit that...
374
00:33:42,800 --> 00:33:44,600
the perpetrator is pretty impressive.
375
00:33:45,280 --> 00:33:47,400
Go. Find out who did that.
376
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Yes.
377
00:33:52,800 --> 00:33:53,840
Sister Zi Yu.
378
00:33:55,920 --> 00:33:57,440
Did you find Jiang Wu?
379
00:33:57,520 --> 00:33:58,920
How did it go?
380
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
He's extremely stubborn.
381
00:34:01,080 --> 00:34:02,960
He won't change his mind.
382
00:34:03,440 --> 00:34:04,560
We can't get him to help us.
383
00:34:05,720 --> 00:34:07,120
Does that mean...
384
00:34:07,160 --> 00:34:09,400
we'll have to stay with
the Immortal Sects forever?
385
00:34:11,000 --> 00:34:12,400
We've no choice.
386
00:34:14,640 --> 00:34:15,920
In the past, I thought...
387
00:34:19,040 --> 00:34:20,720
I'd stand by him forever.
388
00:34:22,560 --> 00:34:24,280
I'm afraid that's no longer possible.
389
00:34:24,880 --> 00:34:25,920
Sister Zi Yu.
390
00:34:26,000 --> 00:34:27,320
I don't get it at all.
391
00:34:27,320 --> 00:34:29,480
Why do you love Li Chen Lan so much?
392
00:34:35,560 --> 00:34:37,760
Master, how may I help you?
393
00:34:38,080 --> 00:34:40,040
From today onwards,
you'll lead the Dark Guards.
394
00:34:40,320 --> 00:34:41,760
You'll be in charge of security.
395
00:34:43,720 --> 00:34:45,000
Thank you, master.
396
00:34:45,920 --> 00:34:46,960
But...
397
00:34:47,560 --> 00:34:49,240
I'm young and inexperienced.
398
00:34:49,560 --> 00:34:50,800
People might not acknowledge me.
399
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
It's alright.
400
00:34:52,280 --> 00:34:53,640
I've faith in you.
401
00:34:56,360 --> 00:34:57,360
Yes!
402
00:34:57,440 --> 00:34:59,920
I will not disappoint you.
403
00:35:05,760 --> 00:35:07,600
Please coach me, master.
404
00:36:04,480 --> 00:36:05,640
I'm not good enough.
405
00:36:05,720 --> 00:36:07,600
I will practise harder.
406
00:36:07,920 --> 00:36:10,640
Chief Lin, you've improved a lot.
407
00:36:10,800 --> 00:36:12,280
Don't be too hard on yourself.
408
00:36:13,000 --> 00:36:14,240
Thank you for the compliment.
409
00:36:33,800 --> 00:36:34,840
Enough.
410
00:36:35,000 --> 00:36:36,240
It's a matter of the past now.
411
00:36:36,280 --> 00:36:37,520
Don't bring it up again.
412
00:36:37,960 --> 00:36:40,200
I joined the sect much later than you.
413
00:36:40,200 --> 00:36:42,160
So, I didn't go through all that.
414
00:36:42,240 --> 00:36:43,440
I've only heard that...
415
00:36:43,560 --> 00:36:45,960
when the old chief tried to
lead everyone to commit mass suicide,
416
00:36:45,960 --> 00:36:47,280
you were the one who stopped them...
417
00:36:47,280 --> 00:36:48,680
and convinced them
to serve Li Chen Lan.
418
00:36:49,800 --> 00:36:50,840
But now...
419
00:36:51,040 --> 00:36:52,760
You all should have
dismissed back then.
420
00:36:52,880 --> 00:36:54,400
Then we wouldn't be
in this situation today.
421
00:36:54,480 --> 00:36:56,400
Xiao Ai, you can't say that.
422
00:36:57,960 --> 00:37:01,200
All Dark Guards
are indebted to master.
423
00:37:02,280 --> 00:37:03,720
Wan Lu Sect is our home.
424
00:37:04,200 --> 00:37:05,800
One should never leave home
without a good reason.
425
00:37:05,960 --> 00:37:07,160
Sister Zi Yu.
426
00:37:07,280 --> 00:37:09,920
Why did you join
Wan Lu Sect back then?
427
00:37:10,960 --> 00:37:12,200
Me?
428
00:37:14,360 --> 00:37:17,640
My younger brother and I were
human drug testers in Xuesha Sect.
429
00:37:19,360 --> 00:37:20,840
Lu Zhao Yao rescued us.
430
00:37:22,760 --> 00:37:24,960
So, I swore that I would repay her.
431
00:37:25,880 --> 00:37:28,560
All these years,
I guarded Wan Lu Sect for her.
432
00:37:28,880 --> 00:37:30,280
I've repaid her.
433
00:37:32,040 --> 00:37:34,000
Besides, the Wan Lu Sect today...
434
00:37:34,000 --> 00:37:35,680
is no longer
the Wan Lu Sect in the past.
435
00:37:38,160 --> 00:37:39,560
-Who is it?
-Ms. Lin.
436
00:37:39,600 --> 00:37:41,360
Officer Chi wants you
to see him in his study.
437
00:37:42,880 --> 00:37:43,920
I'll be there in a while.
438
00:37:44,280 --> 00:37:45,200
Yes.
439
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
Sister Zi Yu.
440
00:37:47,600 --> 00:37:49,240
What is Chi Tian Ming up to?
441
00:37:50,920 --> 00:37:53,480
What is this sly fox
planning this time?
442
00:37:55,120 --> 00:37:56,160
Stay here and wait for me.
443
00:38:02,400 --> 00:38:03,400
Ms. Lin.
444
00:38:03,440 --> 00:38:04,520
What is it?
29645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.