All language subtitles for The Legends Ep 42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,633 --> 00:01:29,681 "Episode 42" 2 00:01:34,357 --> 00:01:35,333 Shi Qi. 3 00:01:39,841 --> 00:01:42,121 Shi Qi, quickly wake up. 4 00:01:44,043 --> 00:01:45,963 Something happened in Wan Lu Sect. 5 00:02:39,730 --> 00:02:40,530 Chen Lan. 6 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Jiang Wu has cast a spell in the dungeon. 7 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 With our powers now... 8 00:02:46,073 --> 00:02:47,360 it's hard for us to unlock it. 9 00:02:47,545 --> 00:02:49,080 The thing that I'm most worried about... 10 00:02:49,680 --> 00:02:51,080 is her health. 11 00:02:51,953 --> 00:02:52,873 Don't worry. 12 00:02:53,536 --> 00:02:54,976 Zhao Yao will take care of herself. 13 00:02:55,360 --> 00:02:56,432 With her character, 14 00:02:57,080 --> 00:02:59,360 Jiang Wu will have his share of misfortune. 15 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 Rong. 16 00:03:06,202 --> 00:03:08,602 Is it true that only Qin Qian Xian's power... 17 00:03:09,240 --> 00:03:10,960 can make the Lotus Heart bloom? 18 00:03:13,049 --> 00:03:14,529 Do you have something else in mind? 19 00:03:23,696 --> 00:03:26,172 I heard that Jiang Wu has taken down Wan Lu Sect. 20 00:03:26,304 --> 00:03:27,224 That's right. 21 00:03:27,337 --> 00:03:28,617 I've underestimated Jiang Wu. 22 00:03:28,776 --> 00:03:30,744 Even the Gold Deity couldn't defeat them. 23 00:03:30,824 --> 00:03:32,624 Never did I expect that he could take over it. 24 00:03:33,393 --> 00:03:34,433 That's right. 25 00:03:34,553 --> 00:03:36,179 Jiang Wu is really lucky. 26 00:03:36,320 --> 00:03:38,475 He managed to take advantage when Li Chen Lan is at his weakest. 27 00:03:39,640 --> 00:03:41,160 Wan Lu Sect has a new leader now. 28 00:03:41,400 --> 00:03:44,000 Li Chen Lan is held prisoner on his wedding day with Lu Zhao Yao. 29 00:03:44,624 --> 00:03:46,365 Life is unpredictable. 30 00:03:54,026 --> 00:03:55,346 Miss, please wait. 31 00:03:58,833 --> 00:03:59,913 All of you are dismissed. 32 00:04:01,145 --> 00:04:02,145 Yes. 33 00:04:08,952 --> 00:04:10,632 I know why you are here. 34 00:04:11,144 --> 00:04:13,064 I myself is surprised with the outcome. 35 00:04:13,608 --> 00:04:14,888 But don't worry. 36 00:04:15,257 --> 00:04:16,537 After some time, 37 00:04:16,777 --> 00:04:19,017 I'll have my ways to take down Jiang Wu. 38 00:04:19,625 --> 00:04:21,145 I can't wait anymore. 39 00:04:21,616 --> 00:04:24,056 Li Chen Lan's life is left hanging in the balance. 40 00:04:24,200 --> 00:04:25,880 I must go over there to take a look. 41 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 Since Li Chen Lan has been defeated, 42 00:04:31,880 --> 00:04:33,520 you going to Wan Lu Sect now... 43 00:04:33,878 --> 00:04:35,719 is to kick against the pricks. 44 00:04:36,136 --> 00:04:37,416 Not only you'll throw your life away, 45 00:04:37,760 --> 00:04:39,480 you'll ruin the great plan too. 46 00:04:40,268 --> 00:04:41,228 All right. 47 00:04:41,515 --> 00:04:42,427 Tell me then. 48 00:04:42,569 --> 00:04:44,329 What is this great plan that you're talking about? 49 00:04:46,704 --> 00:04:48,344 I can't tell you yet. 50 00:04:48,921 --> 00:04:50,041 All you can do now... 51 00:04:50,396 --> 00:04:51,476 is to wait. 52 00:04:52,393 --> 00:04:53,393 Wait? 53 00:04:54,945 --> 00:04:57,385 All I have ever wanted is Li Chen Lan. 54 00:04:57,676 --> 00:05:01,960 For his sake, I've been making concessions. But what do I get? 55 00:05:02,272 --> 00:05:04,240 Not only Lu Zhao Yao isn't dead. 56 00:05:04,440 --> 00:05:06,720 Li Chen Lan's life is at stake too. 57 00:05:19,080 --> 00:05:21,040 You people from the Immortal Sects make me feel sick. 58 00:05:33,419 --> 00:05:34,299 Dad. 59 00:05:35,026 --> 00:05:37,506 -Dad, do you know Wan Lu Sect... -I know. 60 00:05:37,589 --> 00:05:38,828 -I have to... -Cang Ling. 61 00:05:39,880 --> 00:05:41,120 Calm down. 62 00:05:44,106 --> 00:05:47,160 Remember. Don't be impulsive. 63 00:05:47,946 --> 00:05:49,426 Jiang Wu has occupied Wan Lu Sect. 64 00:05:49,706 --> 00:05:52,504 Even if Lu Zhao Yao, Li Chen Lan, and the Chiefs of Hills are trapped... 65 00:05:53,466 --> 00:05:55,506 given Jian Xin Sect's current strength... 66 00:05:55,746 --> 00:05:57,106 how do we help them? 67 00:05:58,906 --> 00:05:59,906 We... 68 00:06:01,506 --> 00:06:03,826 can only sit by and watch? 69 00:06:04,240 --> 00:06:05,400 Preserve our strength. 70 00:06:05,586 --> 00:06:08,153 Keep a low profile. Only then, we can have a chance of survival. 71 00:06:11,106 --> 00:06:12,706 Have a chance of survival? 72 00:06:13,602 --> 00:06:15,266 But we're not helping those who have helped us. 73 00:06:15,426 --> 00:06:16,946 Is this right? 74 00:06:20,418 --> 00:06:21,338 Dad. 75 00:06:22,466 --> 00:06:24,106 I really don't get it. 76 00:06:25,146 --> 00:06:27,826 Wan Lu Sect is arrogant but they've saved many people. 77 00:06:27,994 --> 00:06:30,372 The Immortal Sects advocate justice, but they've harmed many people. 78 00:06:30,666 --> 00:06:33,840 What is right and wrong? What is good and evil? 79 00:06:33,946 --> 00:06:36,906 What is the justice that the Immortal Sects advocate? 80 00:06:37,306 --> 00:06:38,266 Cang Ling. 81 00:06:39,586 --> 00:06:40,986 You're confused. 82 00:06:41,186 --> 00:06:43,266 Stop forcing yourself. 83 00:06:43,906 --> 00:06:45,026 Meditate. 84 00:06:45,681 --> 00:06:47,343 Search for the answer. 85 00:07:24,930 --> 00:07:26,290 Are you trying to hold me captive? 86 00:07:29,378 --> 00:07:30,378 Boring. 87 00:07:31,626 --> 00:07:33,026 Either you kill me. 88 00:07:33,386 --> 00:07:34,626 Or you let me go. 89 00:07:34,866 --> 00:07:36,106 Why are you holding me captive? 90 00:07:36,306 --> 00:07:38,826 -Because I like you. -I don't like you. 91 00:07:39,626 --> 00:07:40,586 Lu Zhao Yao. 92 00:07:41,426 --> 00:07:43,000 I'm keeping Li Chen Lan alive. 93 00:07:43,106 --> 00:07:44,586 That's because I'm showing you due respect. 94 00:07:45,154 --> 00:07:46,594 From now on, 95 00:07:46,702 --> 00:07:49,142 you must remember your status. 96 00:07:49,386 --> 00:07:50,666 You are mine. 97 00:07:51,986 --> 00:07:52,866 That's right. 98 00:07:53,386 --> 00:07:54,386 You're good. 99 00:07:54,986 --> 00:07:56,186 But Red Hair Prick. 100 00:07:56,506 --> 00:07:57,626 Keep this in mind. 101 00:07:57,826 --> 00:07:59,466 I'm not yours. 102 00:08:00,146 --> 00:08:01,666 I don't belong to you. 103 00:08:02,066 --> 00:08:03,426 I don't belong to him either. 104 00:08:04,066 --> 00:08:05,826 I belong to myself. 105 00:08:15,226 --> 00:08:16,666 As to who you belong to now... 106 00:08:17,466 --> 00:08:18,706 I have the final say. 107 00:08:59,986 --> 00:09:03,352 Why do you look troubled? 108 00:09:07,506 --> 00:09:10,906 I'm troubled because my life is like this lake. 109 00:09:13,418 --> 00:09:15,058 I don't know where to go. 110 00:09:16,305 --> 00:09:17,879 How so? 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,680 The water in this world goes to the sea. 112 00:09:22,026 --> 00:09:25,226 The people in this world will walk towards death too. 113 00:09:28,066 --> 00:09:29,906 You're really optimistic. 114 00:09:30,546 --> 00:09:31,706 But right now... 115 00:09:32,866 --> 00:09:34,426 I am like a drop in the ocean. 116 00:09:35,266 --> 00:09:36,546 I'm at a loss. 117 00:09:39,146 --> 00:09:43,946 The idea of justice, right and wrong and righteousness that I once knew... 118 00:09:46,786 --> 00:09:48,506 has been overthrown. 119 00:09:50,906 --> 00:09:52,146 I... 120 00:09:52,826 --> 00:09:54,426 don't know anything about the general truth. 121 00:09:54,866 --> 00:09:56,666 I just want to row the boat, 122 00:09:57,266 --> 00:09:59,066 and make an honest living... 123 00:09:59,586 --> 00:10:01,000 to support my family. 124 00:10:01,866 --> 00:10:06,204 Then, I can live my life in this world without the dead weight of guilt. 125 00:10:19,786 --> 00:10:20,826 Brother Cang Ling. 126 00:10:27,826 --> 00:10:28,746 Take care. 127 00:10:29,960 --> 00:10:32,840 I hope that someday, I can see Jian Xin Sect, 128 00:10:33,489 --> 00:10:36,529 bounce back from the fall and stand strong. 129 00:10:38,167 --> 00:10:39,598 Stay pure in heart. 130 00:10:42,026 --> 00:10:43,466 Take my responsibility. 131 00:10:46,266 --> 00:10:48,426 That's the justice that's within my powers. 132 00:11:01,182 --> 00:11:02,602 "Fengming Hall" 133 00:11:03,721 --> 00:11:05,921 Jiang Wu took control of Wan Lu Sect all by himself. 134 00:11:06,066 --> 00:11:08,066 He has captured Li Chen Lan and Lu Zhao Yao. 135 00:11:08,177 --> 00:11:09,697 Everyone has been locked up. 136 00:11:10,240 --> 00:11:13,240 I'm afraid no one can constrain this new demon of Xin Shan. 137 00:11:13,826 --> 00:11:15,426 Previously, we were working with Jiang Wu. 138 00:11:15,594 --> 00:11:16,739 -Right now... -What's the noise? 139 00:11:17,960 --> 00:11:19,559 Officer Chi. Sect Leader Xiong. 140 00:11:19,664 --> 00:11:22,361 Instead of doing your work, you're acting like loose tongue women. 141 00:11:24,513 --> 00:11:25,320 That's enough! 142 00:11:25,400 --> 00:11:26,658 -Get back to work! -Scram! 143 00:11:26,751 --> 00:11:27,618 Yes. 144 00:11:28,993 --> 00:11:29,913 Xiong Tian. 145 00:11:30,258 --> 00:11:31,604 Don't be too strict. 146 00:11:32,026 --> 00:11:33,506 Jiang Wu took down Wan Lu Sect. 147 00:11:33,601 --> 00:11:34,841 This was indeed a surprise. 148 00:11:35,226 --> 00:11:37,666 It's normal for the disciples to discuss about it. 149 00:11:51,409 --> 00:11:54,867 Jin Xiu, you still have the brass neck to come to Mount Feng? 150 00:11:58,858 --> 00:12:01,178 Brother Xiong Tian, why would you say that? 151 00:12:01,273 --> 00:12:03,153 Jiang Wu has taken over Wan Lu Sect. 152 00:12:03,400 --> 00:12:06,320 Right now, he holds the dominant position in the pugilistic world. 153 00:12:06,496 --> 00:12:07,336 That's right. 154 00:12:07,546 --> 00:12:09,906 It was you who told us that there's a need for... 155 00:12:10,322 --> 00:12:11,362 balance. 156 00:12:12,094 --> 00:12:14,214 You joined hands with Jiang Wu and harmed Qin Qian Xian. 157 00:12:14,310 --> 00:12:16,305 That's why Jiang Wu is being so arrogant! 158 00:12:18,577 --> 00:12:20,240 About the attack on Qian Chen Pavilion. 159 00:12:22,226 --> 00:12:24,426 Did your disciples not take part in it? 160 00:12:30,026 --> 00:12:31,786 I'm waiting for both of you here... 161 00:12:32,426 --> 00:12:35,065 to discuss the plan to deal with Jiang Wu. 162 00:12:36,186 --> 00:12:38,186 Previously, when he wanted to attack Wan Lu Sect, 163 00:12:38,346 --> 00:12:39,815 we didn't respond to him. 164 00:12:39,946 --> 00:12:43,906 Given his character, I believe that he'll be holding grudges against us. 165 00:12:45,160 --> 00:12:48,525 Right now, he owns Wan Lu Sect, and we can't underestimate his powers. 166 00:12:49,017 --> 00:12:51,137 If one day, he acts against us, 167 00:12:51,386 --> 00:12:54,586 the Immortal Sects will be ruined too. 168 00:12:57,146 --> 00:12:58,880 Jiang Wu just took over Wan Lu Sect. 169 00:12:59,306 --> 00:13:02,607 That being the case, Wan Lu Sect is an old institution that dies hard. 170 00:13:03,240 --> 00:13:05,600 As to how things will pan out, nothing is certain yet. 171 00:13:05,946 --> 00:13:07,226 Let's see which way the cat jumps. 172 00:13:07,791 --> 00:13:09,656 Let's wait and see if there's a need for us to make a move. 173 00:13:09,840 --> 00:13:11,600 That makes sense. 174 00:13:13,981 --> 00:13:17,102 Officer Chi's opinion is indeed a reasonable one. 175 00:13:17,633 --> 00:13:19,753 -But... -No need to discuss it further. 176 00:13:24,346 --> 00:13:25,346 But... 177 00:13:26,586 --> 00:13:28,499 something is imminent. 178 00:13:30,226 --> 00:13:31,266 I heard that, 179 00:13:31,426 --> 00:13:34,000 you held Chief Tang captive in Mount Feng. 180 00:13:35,181 --> 00:13:37,529 This is inappropriate. 181 00:13:37,609 --> 00:13:38,409 That's right. 182 00:13:38,720 --> 00:13:41,160 Why are you holding Tang Yun captive? 183 00:13:41,906 --> 00:13:44,626 Tianxuan Sect doesn't call the shot in Mount Feng. 184 00:13:45,393 --> 00:13:46,393 Jin Xiu. 185 00:13:46,544 --> 00:13:47,935 Quickly release Chief Tang. 186 00:13:48,905 --> 00:13:50,007 What are you shouting at? 187 00:13:51,385 --> 00:13:54,385 I'm just afraid that Jiang Wu will hurt Yun. 188 00:13:55,146 --> 00:13:56,946 Judging from the current situation, 189 00:13:57,626 --> 00:13:59,706 I'll not lock her up anymore. 190 00:14:01,226 --> 00:14:02,786 Of course you have to release Tang Yun. 191 00:14:03,282 --> 00:14:06,482 Also, quickly leave Mount Feng. 192 00:14:06,737 --> 00:14:07,777 After all... 193 00:14:08,186 --> 00:14:09,946 this is the Gold Deity's former place. 194 00:14:10,426 --> 00:14:13,386 That's right. Mount Feng was the Gold Deity's place. 195 00:14:13,601 --> 00:14:16,154 The Gold Deity should be the one to drive me away. 196 00:14:16,746 --> 00:14:18,906 Who are you to voice your opinion here? 197 00:14:21,960 --> 00:14:22,760 Young Master. 198 00:14:22,841 --> 00:14:24,321 Chief Tang wants to see you. 199 00:14:26,800 --> 00:14:29,240 I shall take my leave. 200 00:14:56,178 --> 00:14:57,480 How's your rest? 201 00:15:02,186 --> 00:15:03,306 I'll sit down with you. 202 00:15:10,706 --> 00:15:11,786 Lu Zhao Yao. 203 00:15:12,146 --> 00:15:13,186 Don't you feel curious? 204 00:15:13,281 --> 00:15:14,278 No. 205 00:15:15,866 --> 00:15:17,848 Don't you want to know why do I suddenly like you? 206 00:15:17,928 --> 00:15:18,808 No. 207 00:15:20,146 --> 00:15:22,364 Even so, I'll still tell you. 208 00:15:23,441 --> 00:15:25,041 Why the nonsense then? 209 00:15:30,034 --> 00:15:31,234 Do you believe it or not? 210 00:15:31,706 --> 00:15:35,226 There's someone in this world that comes into existence because of you? 211 00:15:38,706 --> 00:15:39,866 I believe it. 212 00:15:40,306 --> 00:15:41,346 That's you. 213 00:15:41,426 --> 00:15:42,426 You know about it? 214 00:15:42,586 --> 00:15:44,426 Qin Qian Xian has told me about it. 215 00:15:45,186 --> 00:15:48,906 Don't you think the current situation is very similar to that day? 216 00:15:49,026 --> 00:15:49,986 Which day? 217 00:15:50,217 --> 00:15:52,417 The day you captured Qin Qian Xian. 218 00:16:00,586 --> 00:16:03,200 All of you said that I'm the demon in Qin Qian Xian's heart. 219 00:16:03,626 --> 00:16:04,826 But from what I see, 220 00:16:05,266 --> 00:16:08,306 Qin Qian Xian is just the body housing my soul. 221 00:16:09,906 --> 00:16:11,386 I live because of you. 222 00:16:11,626 --> 00:16:14,786 I become stronger because Qin Qian Xian couldn't resist it. 223 00:16:15,666 --> 00:16:17,346 I grew bigger in his heart. 224 00:16:17,746 --> 00:16:19,306 I could control his willpower, 225 00:16:19,506 --> 00:16:20,986 and led him into obsession. 226 00:16:22,186 --> 00:16:25,026 During the battle at the Sword Tomb, he stole your body. 227 00:16:25,346 --> 00:16:27,800 He kept you in the ice wall of Mount Su. 228 00:16:29,170 --> 00:16:31,652 I didn't expect him to be chanting every day to purify his heart. 229 00:16:31,794 --> 00:16:33,571 In the end, I was cast out of him. 230 00:16:38,970 --> 00:16:40,050 Lu Zhao Yao. 231 00:16:40,746 --> 00:16:42,906 Have you seen the demon that was stripped out from the heart? 232 00:16:45,826 --> 00:16:47,257 No one understands the demon in the heart. 233 00:16:48,306 --> 00:16:50,186 Neither do I. 234 00:16:51,402 --> 00:16:55,279 But I realised that there's another power in me. 235 00:17:00,746 --> 00:17:03,106 I can suck the human fear. 236 00:17:04,293 --> 00:17:05,093 Let us out! 237 00:17:05,197 --> 00:17:08,860 Let us out! 238 00:17:09,280 --> 00:17:10,200 The resentment. 239 00:17:11,858 --> 00:17:12,938 Resign to your fate. 240 00:17:13,106 --> 00:17:14,666 I treat you like my brother. 241 00:17:15,322 --> 00:17:17,322 You actually stabbed me in my back? 242 00:17:18,985 --> 00:17:20,385 As well as rage. 243 00:17:22,586 --> 00:17:24,006 Don't you humiliate us! 244 00:17:24,954 --> 00:17:26,362 Let us out! 245 00:17:30,367 --> 00:17:32,216 It's just like devouring the distracting thoughts, 246 00:17:32,408 --> 00:17:33,812 in Qin Qian Xian's heart. 247 00:17:35,906 --> 00:17:39,266 I put these emotions into my body. 248 00:17:40,066 --> 00:17:43,226 Slowly, it makes me stronger and I grow bigger. 249 00:17:45,586 --> 00:17:48,866 That's how Jiang Wu appears before you. 250 00:17:50,594 --> 00:17:52,394 Why are you telling me these? 251 00:17:53,266 --> 00:17:57,655 I don't care how you came to be, and for whom are you here for. 252 00:17:59,866 --> 00:18:01,226 I just want you to know. 253 00:18:01,827 --> 00:18:03,267 I come into existence because of you. 254 00:18:04,826 --> 00:18:05,826 Red Hair Prick. 255 00:18:06,293 --> 00:18:09,746 You're only here in the pugilistic world for a few years. 256 00:18:10,546 --> 00:18:13,746 You need to make arduous effort to get what you have now. 257 00:18:14,866 --> 00:18:17,466 Perhaps, no one has ever taught you. 258 00:18:24,160 --> 00:18:26,280 Don't get too cocky. 259 00:18:28,000 --> 00:18:29,423 I really like you. 260 00:18:30,426 --> 00:18:33,889 Even the angry look on your face is so adorable. 261 00:18:48,746 --> 00:18:50,666 Say that you love me. 262 00:18:51,529 --> 00:18:52,649 No. 263 00:19:31,146 --> 00:19:32,106 All right. 264 00:19:33,706 --> 00:19:35,186 Be stubborn all you want. 265 00:19:36,306 --> 00:19:38,026 So long as you don't say you love me, 266 00:19:38,306 --> 00:19:41,586 I'll go to the dungeon and kill one Wan Lu Sect's people each day. 267 00:19:42,666 --> 00:19:44,426 I'll do it till you say you love me. 268 00:19:46,810 --> 00:19:47,890 Jiang Wu. 269 00:19:49,466 --> 00:19:50,586 Get back here. 270 00:19:52,640 --> 00:19:54,040 You made up your mind real quick. 271 00:19:56,706 --> 00:19:57,626 I'm hungry. 272 00:19:58,346 --> 00:19:59,664 Get me some food. 273 00:20:16,706 --> 00:20:18,851 -Wu. -Get some food. 274 00:20:19,130 --> 00:20:21,610 Wu, just now, I listened to your conversation. 275 00:20:23,442 --> 00:20:24,722 Who told you to? 276 00:20:25,073 --> 00:20:26,281 No, Wu. 277 00:20:26,687 --> 00:20:29,544 I think you're cool in everything you do. 278 00:20:30,026 --> 00:20:31,626 But not this. 279 00:20:32,066 --> 00:20:33,946 Lu Zhao Yao is open to persuasion, but not to coercion. 280 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 Your method doesn't work. 281 00:20:39,066 --> 00:20:40,186 Do you have an idea? 282 00:20:41,826 --> 00:20:45,666 I think you need to prepare the food yourself. 283 00:20:46,266 --> 00:20:48,666 The food that you prepare yourself will be able to touch her heart. 284 00:20:49,049 --> 00:20:50,409 This will work with the ladies. 285 00:20:55,106 --> 00:20:55,986 All right. 286 00:20:56,177 --> 00:20:57,337 I'll heed your advice. 287 00:21:03,426 --> 00:21:04,786 Will this really work? 288 00:21:05,431 --> 00:21:06,751 Prepare food for her. 289 00:21:06,872 --> 00:21:08,000 Show your concern. 290 00:21:08,426 --> 00:21:11,866 Right now, Lu Zhao Yao surely still cares about Wan Lu Sect's people. 291 00:21:12,426 --> 00:21:13,786 Then, make threats and promises. 292 00:21:13,985 --> 00:21:15,945 With that, you can surely win Lu Zhao Yao over. 293 00:21:20,800 --> 00:21:21,840 Wu. 294 00:21:22,306 --> 00:21:24,306 Although we've taken over Wan Lu Sect, 295 00:21:24,466 --> 00:21:26,026 we are short of staff. 296 00:21:26,280 --> 00:21:28,160 Even the dungeon is packed with people. 297 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 Kill them then. 298 00:21:30,489 --> 00:21:31,489 Wu. 299 00:21:31,915 --> 00:21:34,575 If you do that, Lu Zhao Yao wouldn't like you. 300 00:21:35,393 --> 00:21:37,033 Let them kill among themselves. 301 00:21:37,346 --> 00:21:38,426 Do you still remember, 302 00:21:38,584 --> 00:21:40,297 the Dark Guards had rather take their own lives, 303 00:21:40,426 --> 00:21:41,746 than to kill their own people. 304 00:21:42,435 --> 00:21:44,042 Cram them into a room. 305 00:21:44,208 --> 00:21:45,703 Let them suffocate to death. 306 00:22:09,618 --> 00:22:11,552 Mo Qing. 307 00:22:12,366 --> 00:22:13,446 Mo Qing. 308 00:22:17,609 --> 00:22:18,569 Li Chen Lan. 309 00:22:18,720 --> 00:22:20,280 You can't defeat me now. 310 00:22:20,442 --> 00:22:22,722 I have Qin Qian Xian's powers in me. 311 00:22:25,826 --> 00:22:26,986 He has... 312 00:22:28,937 --> 00:22:30,812 Qin Qian Xian's powers in him. 313 00:22:31,177 --> 00:22:32,337 If so... 314 00:22:33,220 --> 00:22:36,605 Jiang Wu has Qin Qian Xian's powers in him. 315 00:22:40,480 --> 00:22:41,920 You want him to help you? 316 00:22:44,226 --> 00:22:46,266 Not to mention how risky this is. 317 00:22:46,720 --> 00:22:47,825 Jiang Wu... 318 00:22:48,277 --> 00:22:51,039 went to great lengths to get Qin Qian Xian's powers. 319 00:22:52,266 --> 00:22:53,826 How is it possible for him to offer it up? 320 00:22:54,106 --> 00:22:55,266 Time waits for no one. 321 00:22:57,226 --> 00:22:58,786 Even if Jiang Wu isn't willing to, 322 00:22:59,330 --> 00:23:00,810 I'll have to make sure he agrees to it. 323 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 By the time Zhao Yao explodes for the fifth time... 324 00:23:04,920 --> 00:23:06,520 there'll be no coming back from that. 325 00:23:08,675 --> 00:23:10,315 How many times has Zhao Yao exploded? 326 00:23:10,674 --> 00:23:11,874 Twice. 327 00:23:12,160 --> 00:23:13,120 Twice. 328 00:23:30,586 --> 00:23:31,466 Try it. 329 00:23:31,688 --> 00:23:32,808 I roasted this myself. 330 00:23:35,346 --> 00:23:36,346 What's the matter? 331 00:23:36,706 --> 00:23:37,826 Aren't you hungry? 332 00:23:38,065 --> 00:23:40,600 I was but I have no appetite now. 333 00:23:41,281 --> 00:23:42,721 Even so, you still have to eat it. 334 00:23:44,178 --> 00:23:45,646 I have no appetite if you keep me locked up. 335 00:23:46,146 --> 00:23:47,706 I'll eat if you let me out. 336 00:23:49,009 --> 00:23:51,969 Lu Zhao Yao, there's no room for discussion in this. 337 00:23:53,200 --> 00:23:54,080 Red Hair Prick. 338 00:23:54,393 --> 00:23:56,513 Why don't we make a deal? 339 00:23:56,986 --> 00:23:58,826 I don't want to make a deal with you. 340 00:23:59,426 --> 00:24:01,666 I want to be in a relationship with you. 341 00:24:03,506 --> 00:24:04,626 You're too late. 342 00:24:05,146 --> 00:24:07,146 I've been married to Mo Qing. 343 00:24:07,546 --> 00:24:11,026 I can only be in a relationship with him in this lifetime. 344 00:24:12,266 --> 00:24:13,906 He didn't even remove the veil. 345 00:24:14,306 --> 00:24:15,920 How is that considered married? 346 00:24:16,226 --> 00:24:18,066 In my heart, I'm married to him. 347 00:24:18,466 --> 00:24:20,146 My heart is full of him. 348 00:24:20,386 --> 00:24:22,426 There's no point for you to hold me captive. 349 00:24:22,520 --> 00:24:23,880 I think otherwise. 350 00:24:24,258 --> 00:24:25,704 My heart is full of you. 351 00:24:26,386 --> 00:24:27,906 You're all I think about. 352 00:24:28,106 --> 00:24:30,106 I see you in my dream every day. 353 00:24:31,466 --> 00:24:32,426 Really? 354 00:24:34,226 --> 00:24:36,026 Dig out your heart and show it to me. 355 00:24:36,146 --> 00:24:36,986 All right. 356 00:24:41,809 --> 00:24:43,737 Kiss me and I'll dig it out. 357 00:24:57,281 --> 00:24:59,697 That was too hard. Bear with me. 358 00:25:06,306 --> 00:25:07,306 It's fine. 359 00:25:08,233 --> 00:25:09,553 I'm very strong too. 360 00:25:09,720 --> 00:25:10,800 Bear with me as well. 361 00:25:26,432 --> 00:25:28,872 What trick is this? Launching a firework? 362 00:25:38,200 --> 00:25:39,320 It's the third time. 363 00:25:40,100 --> 00:25:41,656 "The Land of Rest" 364 00:25:48,091 --> 00:25:48,896 Sister. 365 00:25:49,016 --> 00:25:50,164 This is the third time. 366 00:25:53,257 --> 00:25:55,017 True enough. I become weaker each time. 367 00:25:55,193 --> 00:25:57,568 What should we do? 368 00:25:58,586 --> 00:26:00,186 It's driving me crazy. 369 00:26:00,746 --> 00:26:01,866 You're here again. 370 00:26:02,586 --> 00:26:05,157 I've exploded twice too. What should we do? 371 00:26:05,260 --> 00:26:07,451 -It's driving me crazy. -No antidote yet? 372 00:26:07,586 --> 00:26:11,128 Research takes time. There's no more time. 373 00:26:11,241 --> 00:26:13,561 If I really die because of this pill, 374 00:26:14,008 --> 00:26:16,448 I'll not spare this black market store of yours even if I turn into a ghost. 375 00:26:17,226 --> 00:26:19,706 I'm afraid I'll turn into a ghost too by then. 376 00:26:26,466 --> 00:26:27,546 Sister. 377 00:26:27,729 --> 00:26:30,009 You're very weak. Why don't you rest? 378 00:26:31,320 --> 00:26:33,680 I was worried that I couldn't get away from Jiang Wu. 379 00:26:34,146 --> 00:26:35,826 Now, I managed to get away. 380 00:26:36,262 --> 00:26:37,783 I need to save someone. 381 00:26:37,888 --> 00:26:38,848 Are you in such a hurry? 382 00:26:38,945 --> 00:26:39,911 Who are you going to save? 383 00:26:42,946 --> 00:26:43,986 My husband. 384 00:27:09,466 --> 00:27:10,386 Little Niece. 385 00:27:11,026 --> 00:27:12,066 Where is this? 386 00:27:12,986 --> 00:27:14,546 Wan Lu Sect's dungeon. 387 00:27:15,721 --> 00:27:17,107 It's all your fault for drinking. 388 00:27:17,586 --> 00:27:20,146 Right now, Wan Lu Sect becomes Jiang Wu's. 389 00:27:20,346 --> 00:27:21,706 He had all of us locked up. 390 00:27:22,226 --> 00:27:23,466 Where's Master? 391 00:27:23,906 --> 00:27:25,226 Held captive too. 392 00:29:06,464 --> 00:29:07,914 No one can lock me up. 393 00:29:09,426 --> 00:29:12,306 Mo Qing, wait for me to come to your rescue. 394 00:29:16,370 --> 00:29:17,890 Still trying to escape? 395 00:29:22,186 --> 00:29:23,266 Tell me. 396 00:29:23,626 --> 00:29:24,946 Where's Lu Zhao Yao now? 397 00:29:25,825 --> 00:29:27,505 If not, I'll kill you. 398 00:29:29,306 --> 00:29:30,266 Jiang Wu. 399 00:29:30,426 --> 00:29:31,466 If you do that, 400 00:29:31,986 --> 00:29:33,586 Zhao Yao will hate you even more. 401 00:29:37,546 --> 00:29:38,786 I don't mind. 402 00:29:39,866 --> 00:29:41,866 It's fine so long as she belongs to me. 403 00:29:43,266 --> 00:29:44,346 Li Chen Lan. 404 00:29:45,786 --> 00:29:47,603 Do you think with your current condition, 405 00:29:47,946 --> 00:29:49,706 are you still worthy of Lu Zhao Yao? 406 00:29:53,306 --> 00:29:54,786 Zhao Yao has never been here. 407 00:30:02,106 --> 00:30:04,066 I don't believe that she won't return. 408 00:30:05,314 --> 00:30:06,994 I'll wait with you. 409 00:30:15,066 --> 00:30:17,345 Shi Qi, are you able to force your way out? 410 00:30:19,226 --> 00:30:20,026 No problem. 411 00:30:20,152 --> 00:30:21,852 The barrier doesn't work on me anyway. 412 00:30:24,050 --> 00:30:24,970 Keep it up. 413 00:30:36,586 --> 00:30:39,546 Keep it up. 414 00:30:44,026 --> 00:30:44,986 What's the matter with you? 415 00:30:46,544 --> 00:30:47,692 I'm hungry. 416 00:30:50,200 --> 00:30:52,120 I drank too much of wine. 417 00:30:52,386 --> 00:30:54,706 I didn't eat much. So, I have no energy now. 418 00:30:59,943 --> 00:31:01,286 Do you have food with you? 419 00:31:02,986 --> 00:31:03,866 Yes. 420 00:31:15,561 --> 00:31:17,361 How is it? Are you full yet? 421 00:31:21,106 --> 00:31:22,226 No point being anxious. 422 00:31:22,490 --> 00:31:24,770 I can tell Jiang Wu treats Lu Zhao Yao well. 423 00:31:25,066 --> 00:31:27,340 Perhaps, they are having a great meal, 424 00:31:27,466 --> 00:31:28,546 and enjoying themselves. 425 00:31:28,632 --> 00:31:29,439 You're right. 426 00:31:30,096 --> 00:31:32,136 Wan Lu Sect has been through all kinds of things. 427 00:31:32,263 --> 00:31:33,863 It'll be fine with Master around. 428 00:31:35,106 --> 00:31:35,986 That's right. 429 00:31:36,238 --> 00:31:39,301 It's an unprecedented event to have Master locked up in the dungeon. 430 00:31:40,440 --> 00:31:42,422 How are you able to remain calm and composed then? 431 00:32:52,706 --> 00:32:53,946 Ugly Little Kid. 432 00:32:55,959 --> 00:32:57,399 Wait for me to come to your rescue. 433 00:33:10,513 --> 00:33:12,400 It looks like Lu Zhao Yao doesn't love you that much. 434 00:33:13,282 --> 00:33:16,562 It's been so long, but she didn't even show up. 435 00:33:20,746 --> 00:33:22,386 You can still laugh? 436 00:33:34,106 --> 00:33:36,026 I laugh because of your envious look. 437 00:33:38,530 --> 00:33:39,770 How ugly. 438 00:33:49,969 --> 00:33:51,889 Zhao Yao, how's your body? 439 00:33:52,039 --> 00:33:54,404 You still have the mood to ask about me? How are you? 440 00:33:54,906 --> 00:33:57,066 True enough. You couldn't let go of him. 441 00:33:58,826 --> 00:34:00,586 I'll kill him now. 442 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 How arrogant. 443 00:34:11,666 --> 00:34:12,546 Mo Qing. 444 00:34:16,794 --> 00:34:18,714 Your powers aren't as good as before. 445 00:34:21,033 --> 00:34:21,988 But I like it. 446 00:34:25,080 --> 00:34:26,440 Jiang Wu! 447 00:34:52,890 --> 00:34:53,730 No. 448 00:34:58,201 --> 00:34:59,161 No. 449 00:35:00,746 --> 00:35:01,946 No, Mo Qing. 450 00:35:03,274 --> 00:35:04,114 Mo Qing. 451 00:35:04,226 --> 00:35:05,143 No. 452 00:35:20,666 --> 00:35:21,666 Zhao Yao. 453 00:35:38,657 --> 00:35:40,417 Tell me. Where did they go? 454 00:35:42,561 --> 00:35:45,168 You took over Wan Lu Sect and even got the sect leader for yourself. 455 00:35:45,313 --> 00:35:46,433 How impressive. 456 00:35:47,640 --> 00:35:50,821 How would I know if you don't even know about it? 457 00:35:51,946 --> 00:35:54,306 You're a crippled but your words are still so annoying. 458 00:35:54,650 --> 00:35:56,850 Believe it or not that I'll chop off your arms? 459 00:35:58,146 --> 00:35:59,066 Help yourself. 460 00:36:00,650 --> 00:36:01,570 All right. 461 00:36:04,565 --> 00:36:06,245 I know you aren't afraid of me. 462 00:36:07,306 --> 00:36:09,466 But I heard that the Chief of West Hills, 463 00:36:09,566 --> 00:36:11,666 knows the wordly affairs even if you stay at home. 464 00:36:12,946 --> 00:36:16,866 I believe you know my favourite games. 465 00:36:34,000 --> 00:36:36,040 This dungeon is filled with Wan Lu Sect's people. 466 00:36:36,466 --> 00:36:38,026 If you are still being so stubborn... 467 00:36:38,586 --> 00:36:41,386 these swords will pierce the heart of your comrades. 468 00:36:42,274 --> 00:36:43,570 Are you going to tell me, 469 00:36:44,121 --> 00:36:45,975 or are you going to watch them die? 470 00:36:46,106 --> 00:36:47,186 Take your pick. 471 00:36:53,598 --> 00:36:55,278 The Red Stone Forest in the Forbidden Area. 472 00:36:58,906 --> 00:37:00,400 What's the point of being stubborn? 473 00:37:00,834 --> 00:37:02,311 You need to be callous instead. 474 00:37:49,306 --> 00:37:50,226 Zhao Yao. 475 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Zhao Yao. 476 00:37:53,361 --> 00:37:54,281 Zhao Yao. 477 00:37:55,266 --> 00:37:56,386 Zhao Yao, wake up. 478 00:37:59,570 --> 00:38:00,530 Zhao Yao. 479 00:38:02,311 --> 00:38:03,311 Zhao Yao. 480 00:38:25,001 --> 00:38:26,389 Don't be afraid. 481 00:38:30,892 --> 00:38:32,183 Get up. Let's go. 482 00:38:41,800 --> 00:38:43,069 I'm just... 483 00:38:45,877 --> 00:38:46,945 feeling a little tired. 484 00:38:57,028 --> 00:38:58,812 I'll surely find a way to save you. 485 00:39:00,602 --> 00:39:01,792 I surely will. 486 00:39:09,384 --> 00:39:10,664 Don't worry. 487 00:39:14,801 --> 00:39:16,201 I, Lu Zhao Yao... 488 00:39:18,264 --> 00:39:22,355 have been through all kinds of hardships. 489 00:39:26,126 --> 00:39:27,926 I managed to survive them, didn't I? 490 00:39:50,311 --> 00:39:51,335 I hope... 491 00:39:53,521 --> 00:39:55,604 all the hardships that you need to go through in the future... 492 00:39:58,600 --> 00:40:00,280 will fall on me. 34081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.