Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:26,874
Cousins In Love.
2
00:00:47,160 --> 00:00:49,720
My name's Julien. I'm 15
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,472
That's me
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,200
OK, let's say I'm 14 and a half
5
00:00:54,360 --> 00:00:57,557
I'm destined to be in love
with my cousin Julia
6
00:00:58,760 --> 00:01:02,833
Behold. Whatever way
you look at her, it's worth it
7
00:01:03,000 --> 00:01:07,790
She's more beautiful than Venus.
The naked woman in the scallop shell
8
00:01:07,960 --> 00:01:10,394
At least, I think so
9
00:01:10,560 --> 00:01:13,472
This is Puone, Julia's sister
10
00:01:13,640 --> 00:01:15,471
My cousin too, of course
11
00:01:15,640 --> 00:01:20,395
She's superhuman. She can talk for
five minutes without breathing or thinking
12
00:01:20,560 --> 00:01:22,118
Problem is, she loves me.
13
00:01:22,280 --> 00:01:25,078
She won't even let go of me
so that I can take a leak
14
00:01:26,240 --> 00:01:29,471
That's auntie Adele, my cousins' mother
15
00:01:29,640 --> 00:01:33,599
She's anxious about the calories
that chase her down to make her fat
16
00:01:34,760 --> 00:01:36,751
That's my sister Claire
17
00:01:36,920 --> 00:01:39,309
Always removing her hair
peacefully in the sun
18
00:01:39,480 --> 00:01:42,916
Luckily, it grows back, otherwise
her days would seem never-ending
19
00:01:43,080 --> 00:01:46,516
She's to marry into money with him
20
00:01:46,680 --> 00:01:48,511
It's not a very interesting topic
21
00:01:49,920 --> 00:01:54,152
My mum, she's very sweet but she gets
mad when money doesn't come in
22
00:01:54,320 --> 00:01:56,788
And money keeps staying out
23
00:01:56,960 --> 00:01:59,428
So she eventually decided
to take in lodgers
24
00:01:59,600 --> 00:02:02,398
A German scientist
who avoided fascism...
25
00:02:02,560 --> 00:02:05,279
with her daughter...
26
00:02:05,440 --> 00:02:08,352
and an actress
who avoided the talkies
27
00:02:09,320 --> 00:02:11,629
Finally, this is my dad
28
00:02:11,800 --> 00:02:14,792
Always dressed up to the nines
and wearing perfume
29
00:02:14,960 --> 00:02:18,077
We feel like we're his poor relatives
or his Bedouins
30
00:02:18,240 --> 00:02:21,550
Actually, among the Bedouins,
we find...
31
00:02:21,720 --> 00:02:25,190
Mr. Lacroix, the steward...
32
00:02:25,360 --> 00:02:28,716
Mrs. Lacroix, his wife...
33
00:02:28,880 --> 00:02:31,633
Mathilde, the lady's maid...
34
00:02:31,800 --> 00:02:33,756
Justine...
35
00:02:34,680 --> 00:02:37,399
Madeleine...
36
00:02:37,560 --> 00:02:40,279
and Angele, the maids
37
00:02:40,440 --> 00:02:43,159
Antoine...
38
00:02:43,320 --> 00:02:46,039
and Matthieu, the farmhands
39
00:02:46,200 --> 00:02:48,919
Mr. Bazu, the postman
40
00:02:49,080 --> 00:02:51,753
Otherwise,
the summer looks promising
41
00:02:51,920 --> 00:02:53,717
We're in 1939...
42
00:02:53,880 --> 00:02:56,599
and life has never been so peaceful
43
00:02:56,760 --> 00:03:00,833
Cousins In Love
44
00:03:01,840 --> 00:03:04,308
Get a move on
and don't dawdle on the way
45
00:03:04,480 --> 00:03:06,232
What do you mean "dawdle"?
46
00:03:07,800 --> 00:03:09,153
You must be joking!
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,396
Breakfast is served, madam
48
00:03:22,240 --> 00:03:24,515
Mathilde, come here,
I have to talk to you
49
00:03:24,680 --> 00:03:27,353
- Morning
- Morning Mrs... I mean Miss
50
00:03:27,520 --> 00:03:29,476
- How are you? Did you sleep OK?
- I did
51
00:03:31,960 --> 00:03:33,678
- He's so ugly!
- Who?
52
00:03:33,840 --> 00:03:36,877
Mussolini in swimming trunks,
he's dreadful
53
00:03:37,040 --> 00:03:38,996
I heard he loves spaghetti
54
00:03:40,280 --> 00:03:42,840
Quiet! Now, it's me...
55
00:03:43,000 --> 00:03:45,150
- Morning, ladies
- Morning, Mr. Bazu
56
00:03:45,320 --> 00:03:47,629
- Have you fed him?
- He's always peckish. Rex!
57
00:03:48,560 --> 00:03:50,835
- Nothing for me?
- No, Mrs. Clementine
58
00:03:51,000 --> 00:03:53,070
From such a far country!
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,310
Not the plumber again!
60
00:03:55,480 --> 00:03:59,155
For Mrs. Adele...
It's a veined pebble
61
00:04:00,680 --> 00:04:03,478
- It's beautiful
- It's just a stone!
62
00:04:03,640 --> 00:04:06,438
Would you mind removing
your bicycle from my jam?
63
00:04:07,320 --> 00:04:10,995
Sorry! Right, have a good day,
ladies. See you tomorrow
64
00:04:11,160 --> 00:04:14,152
Your bag, Mr. Bazu.
What's in it?
65
00:04:14,320 --> 00:04:15,799
- My pebbles
- Pebbles?
66
00:04:17,720 --> 00:04:19,676
I'm building myself a palace
67
00:04:21,920 --> 00:04:24,036
- Morning, honey
- Morning, auntie Agnes
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,713
- Had your breakie yet?
- Yes
69
00:04:25,880 --> 00:04:27,598
- Morning
- Right, I'm going
70
00:04:27,760 --> 00:04:29,990
- I'm so nervous
- Take care of yourself!
71
00:04:30,160 --> 00:04:32,549
She's riding her mare for the first time
72
00:04:37,640 --> 00:04:39,676
I found a poppy
73
00:04:57,760 --> 00:04:59,796
Nasty animal!
74
00:04:59,960 --> 00:05:01,757
Sorry, I thought it was the dog
75
00:05:01,920 --> 00:05:03,353
- Did I hurt you?
- No, I'm OK
76
00:05:03,520 --> 00:05:04,953
Where's my clip?
77
00:05:14,960 --> 00:05:17,713
She loves me... she loves me not...
78
00:05:19,240 --> 00:05:21,310
- Stop it, you're annoying me!
- She loves me
79
00:05:21,480 --> 00:05:24,597
- Don't play the innocent with me!
- I don't
80
00:05:27,480 --> 00:05:28,833
Leave me alone!
81
00:05:32,160 --> 00:05:35,311
Morning Antoine, it looks like
the perfect day to get slapped
82
00:05:43,320 --> 00:05:45,515
That's quite a show there, poor thing!
83
00:05:45,680 --> 00:05:48,353
I'm going to tell you a secret.
I'm in love
84
00:05:48,520 --> 00:05:50,317
Don't repeat it to anyone!
85
00:05:50,480 --> 00:05:53,552
We need firm-handed men.
Here you are!
86
00:05:53,720 --> 00:05:56,393
Did you take a look at yourself?
Take this tray
87
00:05:56,560 --> 00:05:59,632
- And cover yourself up!
- Well, I had my hands full
88
00:05:59,800 --> 00:06:01,677
Playing with a wooden stick?
89
00:06:03,840 --> 00:06:07,196
Hitler won't spoil his appetite for sure!
90
00:06:08,840 --> 00:06:12,230
When Madelon
came to serve us drinks
91
00:06:12,400 --> 00:06:16,188
Under the arbor,
we touch her underskirt
92
00:06:16,360 --> 00:06:19,875
and he beat his wife
with a big stick
93
00:06:20,040 --> 00:06:22,600
And he beat his wife
with a big stick...
94
00:06:22,760 --> 00:06:25,035
Come on, chop chop!
95
00:06:28,480 --> 00:06:31,278
Why did you remove your straps?
96
00:06:31,440 --> 00:06:34,750
- I know what you're getting at
- It's for the strap marks
97
00:06:38,160 --> 00:06:39,912
- What's with you?
- I want to
98
00:06:40,080 --> 00:06:43,038
Behave. Careful with my tan oil
99
00:06:44,120 --> 00:06:45,473
Here
100
00:06:55,360 --> 00:06:57,476
Can't you give me a break?
101
00:06:57,640 --> 00:07:00,632
I'm allowed...
I'm allowed, honestly
102
00:07:00,800 --> 00:07:02,358
We said, once in Venice
103
00:07:06,640 --> 00:07:08,676
Breakfast
104
00:07:08,840 --> 00:07:10,956
Good grief, what a mess!
105
00:07:12,560 --> 00:07:15,870
Orderliness is a façade.
It goes with time
106
00:07:16,040 --> 00:07:17,712
Really?
107
00:07:17,880 --> 00:07:20,440
- Is that all?
- That's enough!
108
00:07:20,600 --> 00:07:23,751
By order of Mrs. Agnes.
As long as the lodgers don't pay...
109
00:07:26,480 --> 00:07:28,038
Even Miss Clementine...
110
00:07:29,280 --> 00:07:31,032
she fell into arrears
111
00:07:32,720 --> 00:07:35,188
- You have mail from Berlin
- Thank you
112
00:07:35,360 --> 00:07:37,271
- Can you keep the stamp for me?
- Sure
113
00:07:43,200 --> 00:07:46,670
- Why don't you buy me a horse?
- You'll get one when we're in Venice
114
00:07:46,840 --> 00:07:49,274
Go on, go see Justine!
115
00:07:49,440 --> 00:07:51,829
Justine is like me. Free love
116
00:07:52,000 --> 00:07:53,752
- Oh yeah?
- Yeah
117
00:07:53,920 --> 00:07:55,751
She's a modern woman
118
00:07:55,920 --> 00:07:58,036
- And she's not stupid
- Stupid?
119
00:08:02,680 --> 00:08:04,796
Morning, perfect day to get slapped
120
00:08:06,080 --> 00:08:09,629
- He's so stupid!
- Look at that poor thing
121
00:08:09,800 --> 00:08:12,394
Puone, stop it. It's not a toy
122
00:08:12,560 --> 00:08:15,358
- Here's Julien, at last...
- Julien!
123
00:08:15,520 --> 00:08:17,158
Julien, my love
124
00:08:17,320 --> 00:08:19,436
I dressed up Rex as an aviator
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,909
- I've grown seven centimeters
- Look...
126
00:08:22,080 --> 00:08:23,638
And I've got all my teeth
127
00:08:24,360 --> 00:08:28,194
Julia got a mare for A-level.
But nothing for me!
128
00:08:28,360 --> 00:08:30,715
- Hello, Mum
- Hello, darling
129
00:08:30,880 --> 00:08:32,836
Hello, big boy, I was waiting for you
130
00:08:34,280 --> 00:08:35,713
That's not the right number
131
00:08:35,880 --> 00:08:37,916
Whistling kisses, best kisses
132
00:08:38,080 --> 00:08:40,913
- Are you hungry?
- Yes, he's hungry. Aren't you?
133
00:08:41,080 --> 00:08:43,719
Go to the kitchen.
Your aunt ate it all, even the cloth
134
00:08:43,880 --> 00:08:45,233
Come on
135
00:08:47,560 --> 00:08:49,835
Not so big!
136
00:08:55,440 --> 00:08:57,317
- Hello
- Mr. Julien!
137
00:08:57,480 --> 00:09:00,358
You've broadened out!
138
00:09:00,520 --> 00:09:03,239
- I'm hungry, can I eat something?
- Of course, Justine!
139
00:09:03,400 --> 00:09:06,312
- I'll fix him something
- Move over
140
00:09:10,760 --> 00:09:14,036
- Mr. Julien, a bit of plonk?
- No, thanks
141
00:09:14,200 --> 00:09:17,033
Where have you been?
Your cheek's all swollen
142
00:09:17,200 --> 00:09:20,431
Me? I banged my head
against the stable door
143
00:09:20,600 --> 00:09:24,673
A door with five fingers!
Come on, help yourself to toast
144
00:09:24,840 --> 00:09:27,673
Wake up, Matthieu,
pass me the butter
145
00:09:27,840 --> 00:09:30,115
Come on, wake up.
Pass me her butt
146
00:09:30,280 --> 00:09:34,273
You two are a real pain in the neck!
147
00:09:34,440 --> 00:09:36,670
Come on, show them your shoes
148
00:09:36,840 --> 00:09:38,592
Have you seen his shoes?
149
00:09:39,440 --> 00:09:43,069
- What's with my shoes?
- Hey, what is this bulge?
150
00:09:43,240 --> 00:09:45,037
- Stop it!
- Matthieu, look
151
00:09:45,200 --> 00:09:47,794
He's sleeping, that's enough.
Watch the children!
152
00:09:47,960 --> 00:09:49,757
Don't worry. We know this stuff
153
00:09:49,920 --> 00:09:52,593
See? Only you don't know this stuff
154
00:09:52,760 --> 00:09:55,513
Leave me alone.
Go see your door
155
00:09:55,680 --> 00:09:58,399
- The balls are in the jar
- OK
156
00:09:58,560 --> 00:09:59,913
- Got your bat?
- Yes
157
00:10:00,080 --> 00:10:01,479
- Great
- Give it to me
158
00:10:01,640 --> 00:10:03,870
See? In theory,
I need the ball to throw it
159
00:10:04,040 --> 00:10:08,033
- Be a dear, don't start, OK?
- Look, honey...
160
00:10:08,200 --> 00:10:11,158
The car's here so make it shine!
161
00:10:11,320 --> 00:10:12,673
- Good
- OK, let's go
162
00:10:12,840 --> 00:10:14,398
Right, here goes
163
00:10:14,560 --> 00:10:16,516
Ready? I'm serving
164
00:10:25,120 --> 00:10:28,032
Hang on, I have those stupid stockings!
165
00:10:29,200 --> 00:10:31,589
- You're playing in stockings?
- Well...
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,115
So what?
You've messed up your trousers
167
00:10:35,160 --> 00:10:37,799
- Right, what's the score?
- Still 15 to 5
168
00:10:37,960 --> 00:10:39,916
Good doggy
169
00:10:41,560 --> 00:10:46,156
Move like this, this, this
Little puppets, little puppets...
170
00:10:46,320 --> 00:10:50,438
- Here's your brother
- Julien, look, I'm playing Ping-Pong
171
00:10:51,800 --> 00:10:53,916
- And my creams?
- They're on your bed
172
00:10:54,080 --> 00:10:55,991
- Have you seen Mum?
- Baby, please
173
00:10:56,160 --> 00:10:58,628
- We don't have time for this
- There's no panic!
174
00:10:58,800 --> 00:11:01,439
- You make me laugh, honestly
- Well, not me
175
00:11:01,600 --> 00:11:04,637
- Hi... Don't you want to kiss me?
- Let him concentrate
176
00:11:04,800 --> 00:11:06,756
Right...
177
00:11:06,920 --> 00:11:08,876
- Got it?
- Yes
178
00:11:09,840 --> 00:11:11,273
Firstly, the left hand...
179
00:11:11,440 --> 00:11:14,671
- Do you wear bras?
- Of course
180
00:11:14,840 --> 00:11:16,432
I shave
181
00:11:18,280 --> 00:11:20,157
Secondly, the left knee...
182
00:11:20,320 --> 00:11:22,072
Have you received my letters?
183
00:11:22,240 --> 00:11:24,879
Your letters? You mean your novels!
184
00:11:27,120 --> 00:11:28,473
Right, I got it
185
00:11:29,600 --> 00:11:31,556
Thirdly, open chest...
186
00:11:31,720 --> 00:11:34,314
Have you seen
how much our rosebushes have grown?
187
00:11:34,480 --> 00:11:36,630
What? Oh yeah...
188
00:11:37,720 --> 00:11:40,553
- And fourthly...
- I brought something for you
189
00:11:40,720 --> 00:11:42,073
Thanks
190
00:11:43,080 --> 00:11:45,355
Well done! I broke a nail
191
00:11:46,280 --> 00:11:48,635
Aesthetics or sport, make up your mind
192
00:11:50,080 --> 00:11:52,958
You know what?
I have made up my mind, bye!
193
00:11:56,520 --> 00:11:58,795
Oh for God's sake,
now is not the time!
194
00:11:58,960 --> 00:12:00,632
Fetch the pebble!
195
00:12:11,360 --> 00:12:13,112
Julien, always the last to show up
196
00:12:13,280 --> 00:12:14,872
Thanks for the creams...
197
00:12:15,040 --> 00:12:17,474
No, I don't want the dog!
198
00:12:17,640 --> 00:12:22,919
Today, July 5th 1939...
199
00:12:23,080 --> 00:12:27,596
after years of research,
I think I've isolated the soul
200
00:12:27,760 --> 00:12:30,194
- It's wonderful!
- Are you going to sell it?
201
00:12:30,360 --> 00:12:32,476
Charles, who the devil to?
202
00:12:34,160 --> 00:12:37,835
- Who is she?
- The professor's daughter
203
00:12:38,000 --> 00:12:41,310
She doesn't like boys.
I'm telling you
204
00:12:42,560 --> 00:12:44,869
What is it?
205
00:12:45,040 --> 00:12:47,156
Swiss blade
206
00:12:48,720 --> 00:12:50,915
It's for you
207
00:12:51,080 --> 00:12:52,911
It's very sweet, thank you
208
00:12:55,720 --> 00:13:00,396
- And what do souls look like?
- They're very volatile
209
00:13:00,560 --> 00:13:02,391
Speaking of which...
210
00:13:03,800 --> 00:13:05,756
Coming, coming...
211
00:13:08,080 --> 00:13:09,911
You scared me
212
00:13:10,080 --> 00:13:12,196
Stop it, I'll mess up my clothes
213
00:13:12,360 --> 00:13:14,999
Man, that's a lot of food!
Can I have a taste?
214
00:13:15,160 --> 00:13:17,469
- Can I have a taste?
- Justine will be here soon
215
00:13:17,640 --> 00:13:19,392
I say, it tastes better on you
216
00:13:20,000 --> 00:13:21,956
Leave me alone!
217
00:13:22,120 --> 00:13:24,236
- The boss won't be happy
- So?
218
00:13:24,400 --> 00:13:27,676
- She hasn't been too kind lately
- Her husband can't please her
219
00:13:27,840 --> 00:13:29,193
Careful!
220
00:13:29,360 --> 00:13:32,352
- And Fougeras Lavignole?
- Lavergnolle!
221
00:13:32,520 --> 00:13:34,476
Yes! La... vergnolle.
Still no news?
222
00:13:34,640 --> 00:13:37,552
No, but I'm used to it.
He always takes ages
223
00:13:37,720 --> 00:13:41,679
- Is that her husband?
- No, her manager
224
00:13:42,720 --> 00:13:44,676
I heard he's her lover
225
00:13:44,840 --> 00:13:47,115
- You know what a lover is?
- Well...
226
00:13:47,280 --> 00:13:50,113
- Are you gonna shoot a film?
- No talking around the table
227
00:13:50,280 --> 00:13:53,397
That's OK.
Yes, based on Anna Karenina
228
00:13:53,560 --> 00:13:55,994
- Will there be lions?
- No
229
00:13:56,160 --> 00:13:57,912
Something's going on
230
00:14:09,120 --> 00:14:11,998
What a way to behave!
You two are like dogs
231
00:14:12,160 --> 00:14:15,277
Hey, stallion, go back to your stable.
We'll talk later
232
00:14:16,400 --> 00:14:18,038
And what's this?
233
00:14:18,200 --> 00:14:21,272
- It's the chicken
- Well, pick it up
234
00:14:25,880 --> 00:14:27,233
Cover yourself up
235
00:14:27,400 --> 00:14:29,277
I can't help it.
They're hanging out
236
00:14:29,440 --> 00:14:31,431
I'll tidy it up for you. Come here
237
00:14:33,640 --> 00:14:36,029
Of course, there's a button missing.
Scram
238
00:14:36,200 --> 00:14:37,553
And the chicken!
239
00:14:37,720 --> 00:14:40,632
Baby, show the ring to madam
240
00:14:41,960 --> 00:14:43,916
Madam, since you like jewellery
241
00:14:44,800 --> 00:14:46,153
At last!
242
00:14:47,680 --> 00:14:49,432
It's so small!
243
00:14:50,600 --> 00:14:53,831
- It's an investment!
- Beautiful
244
00:14:55,520 --> 00:14:59,672
My father's the only man who finds
diamonds at the bottom of bathtubs
245
00:14:59,840 --> 00:15:01,193
Is he a plumber?
246
00:15:01,360 --> 00:15:03,715
His father made a fortune
working in toilets
247
00:15:03,880 --> 00:15:05,313
My wife loved jewellery
248
00:15:06,280 --> 00:15:08,316
Do you remember your mum?
249
00:15:09,440 --> 00:15:11,510
She was a whore
250
00:15:14,840 --> 00:15:16,956
Give me the ring back, please
251
00:15:17,120 --> 00:15:20,078
That chicken was tied down
252
00:15:24,360 --> 00:15:26,715
Do you remember going to the river?
253
00:15:26,880 --> 00:15:29,235
- Are we there yet?
- Hey, wait for me!
254
00:15:32,480 --> 00:15:34,675
Wait, I only have a low gear
255
00:15:41,760 --> 00:15:44,069
Wait, I need a wee
256
00:15:44,240 --> 00:15:45,593
Hurray for solidarity!
257
00:15:54,840 --> 00:15:56,398
Should we stop here?
258
00:16:13,120 --> 00:16:15,714
When I ride my mare,
she does the pedalling
259
00:16:20,160 --> 00:16:22,116
It's dirty!
260
00:16:23,600 --> 00:16:25,352
You're always moaning
261
00:16:28,120 --> 00:16:30,350
Hey, it's Charles. Charles!
262
00:16:35,720 --> 00:16:40,077
- So, Bartali, do you have a puncture?
- That thing is very slow going
263
00:16:41,760 --> 00:16:44,228
- OK, I get the hint. Hop in
- Oh, thanks!
264
00:16:46,560 --> 00:16:48,869
You take care of my bike
265
00:16:58,720 --> 00:17:01,473
- What are you doing?
- I'm looking for something
266
00:17:01,640 --> 00:17:03,392
What?
267
00:17:04,040 --> 00:17:05,996
Wait, is it a Swiss blade?
268
00:17:08,200 --> 00:17:10,236
Sort of...
269
00:17:10,400 --> 00:17:12,311
How did you get that?
270
00:17:12,480 --> 00:17:14,675
Well... I traded it
271
00:17:15,800 --> 00:17:17,916
- For what?
- A secret
272
00:17:18,080 --> 00:17:21,117
- What secret?
- Well...
273
00:17:21,280 --> 00:17:24,238
It's about Charles.
When he's in love, he...
274
00:17:25,680 --> 00:17:27,238
Are you sure?
275
00:17:27,400 --> 00:17:28,753
His face gets jammed
276
00:17:35,520 --> 00:17:38,080
Come on, stop it, it tickles
277
00:17:46,560 --> 00:17:49,074
Didn't you put some lipstick on?
278
00:17:49,240 --> 00:17:51,595
- Whose would it be?
- Claire's
279
00:17:52,480 --> 00:17:55,870
- I'll tell you something about Charles
- What is it?
280
00:17:57,080 --> 00:18:00,152
Go ahead. Invite her
281
00:18:00,320 --> 00:18:03,710
- I can't dance
- Neither can she
282
00:18:03,880 --> 00:18:05,916
Go
283
00:18:10,560 --> 00:18:12,198
I can't dance
284
00:18:14,120 --> 00:18:16,111
I'd like to
285
00:18:20,720 --> 00:18:22,711
You're such a good dancer!
286
00:18:22,880 --> 00:18:24,472
Like in the movies
287
00:18:24,640 --> 00:18:26,870
Is it the priests who taught you?
288
00:18:28,520 --> 00:18:30,636
It's the last bottle
289
00:18:38,160 --> 00:18:41,709
The mayor is waiting outside.
He needs to see you
290
00:18:41,880 --> 00:18:44,519
Ask him to come by tomorrow.
My husband will be here
291
00:18:44,680 --> 00:18:46,432
He is insistent
292
00:18:47,840 --> 00:18:50,195
All right, I'll go.
Save some champagne for me
293
00:18:50,360 --> 00:18:52,112
I'll probably need it
294
00:18:56,200 --> 00:18:57,952
Wait, I'm thirsty
295
00:19:03,200 --> 00:19:04,952
Is that the beat?
296
00:19:06,440 --> 00:19:08,476
84
297
00:19:08,640 --> 00:19:10,710
- Shall we dance?
- She can't
298
00:19:10,880 --> 00:19:12,632
All the more reason
299
00:19:12,800 --> 00:19:14,358
Shall we?
300
00:19:23,680 --> 00:19:27,355
- Stop, I've had enough
- I was just getting into it...
301
00:19:50,600 --> 00:19:52,750
That mayor!
302
00:19:54,120 --> 00:19:57,078
He claims excessive money
just for the water
303
00:19:57,240 --> 00:19:59,879
The Popular Front, what a mentality!
304
00:20:00,040 --> 00:20:01,598
Professor...
305
00:20:01,760 --> 00:20:03,318
Here, drink
306
00:20:07,600 --> 00:20:09,158
Naturally, it's tepid
307
00:20:09,320 --> 00:20:11,550
- How's your hiccup?
- Better
308
00:20:12,600 --> 00:20:13,953
Excuse me
309
00:20:32,280 --> 00:20:34,396
July 5th 1939
310
00:20:34,560 --> 00:20:36,915
I danced with him
311
00:20:37,080 --> 00:20:40,629
Feeling his breath on my skin
was exciting
312
00:20:41,840 --> 00:20:43,592
I think he loves me...
313
00:20:43,760 --> 00:20:45,671
but it can 't happen
314
00:20:45,840 --> 00:20:47,592
We must be strong
315
00:20:49,480 --> 00:20:51,948
My cousin Julien is a piteous sight
316
00:20:52,120 --> 00:20:53,473
Poor thing
317
00:20:53,640 --> 00:20:58,509
If only he could know true love,
it would transform him
318
00:20:58,680 --> 00:21:00,830
My God, this is all so difficult!
319
00:21:24,640 --> 00:21:26,392
A soul
320
00:21:26,560 --> 00:21:28,516
It's cold!
321
00:21:38,320 --> 00:21:40,311
What is it?
322
00:21:40,480 --> 00:21:42,118
It's me
323
00:21:42,280 --> 00:21:45,875
- Not now
- It's urgent
324
00:21:50,920 --> 00:21:52,478
Come in
325
00:21:59,240 --> 00:22:00,832
What do you want?
326
00:22:01,000 --> 00:22:02,558
I need to talk to you
327
00:22:04,400 --> 00:22:06,709
Do you think now is a good time?
328
00:22:08,400 --> 00:22:10,152
Thank you, leave us alone
329
00:22:12,920 --> 00:22:14,512
I'm listening
330
00:22:14,680 --> 00:22:18,195
I can't stand your little game
with this guy. You two are ridiculous
331
00:22:20,480 --> 00:22:23,552
- Who are you talking about?
- You know
332
00:22:25,920 --> 00:22:28,229
- Close your eyes
- What?
333
00:22:28,400 --> 00:22:30,470
Close your eyes,
I'm going to rinse out
334
00:22:34,720 --> 00:22:36,278
So?
335
00:22:37,200 --> 00:22:39,395
Have you thought about Claire?
336
00:22:43,240 --> 00:22:45,196
Can you rub my back?
337
00:22:50,320 --> 00:22:52,072
Damn you!
338
00:22:57,760 --> 00:23:00,513
I'm bored. It's a rotten life!
339
00:23:00,680 --> 00:23:03,911
- Do you want to play a game?
- Quiet, I'm thinking
340
00:23:04,080 --> 00:23:07,197
Nonsense! You know what I think?
You're wrong
341
00:23:07,360 --> 00:23:09,316
Look at Charles, he doesn't think...
342
00:23:09,480 --> 00:23:11,436
and it works out for him
343
00:23:15,200 --> 00:23:17,236
Who's that?
344
00:23:17,400 --> 00:23:20,472
Hey, Julien, come and take a look!
345
00:23:20,640 --> 00:23:22,198
Be quiet and come here
346
00:23:22,360 --> 00:23:25,079
Julien, come take a look!
347
00:23:27,240 --> 00:23:30,391
Hurry up, I'm telling you.
You won't regret it
348
00:23:36,160 --> 00:23:38,913
How does it feel
to see a naked woman?
349
00:23:58,800 --> 00:24:00,552
Hurry up, we can't miss this!
350
00:24:02,800 --> 00:24:04,358
Help!
351
00:24:36,560 --> 00:24:38,118
Afternoon, madam
352
00:24:48,120 --> 00:24:52,432
- What now? Why have we stopped?
- It needs to cool off
353
00:24:52,600 --> 00:24:55,512
- Fancy a swim?
- I can't, I don't have my swimsuit
354
00:24:55,680 --> 00:24:57,591
Me neither
355
00:24:57,760 --> 00:24:59,910
- Let's go
- Wait!
356
00:25:00,080 --> 00:25:02,036
I'd like to drive
357
00:25:03,800 --> 00:25:06,473
- OK, take my seat
- What?
358
00:25:21,720 --> 00:25:24,473
- Do I start the engine?
- No, later
359
00:25:24,640 --> 00:25:27,871
All right, see this leg?
360
00:25:28,040 --> 00:25:29,917
It's for the accelerator
361
00:25:30,080 --> 00:25:32,036
Now, this one...
362
00:25:32,200 --> 00:25:34,270
the left one, is for the brake
363
00:25:34,440 --> 00:25:36,271
Your hands are cold
364
00:25:36,440 --> 00:25:39,318
Look, don't be so stiff. Relax
365
00:25:41,320 --> 00:25:43,436
- The keys!
- Where are they?
366
00:25:43,600 --> 00:25:45,158
- I dropped them
- Where?
367
00:25:45,320 --> 00:25:47,515
- Here, here!
- Where?
368
00:25:47,680 --> 00:25:49,033
Flowers!
369
00:25:49,200 --> 00:25:52,397
- I'm going to make up a bouquet
- Where are the keys?
370
00:25:57,080 --> 00:25:59,469
Damn, it's so hard!
371
00:26:01,360 --> 00:26:03,794
Move over, I'll do it
372
00:26:03,960 --> 00:26:05,916
I'm going to look for the keys
373
00:26:13,800 --> 00:26:15,950
Shit, I cut myself
374
00:26:17,280 --> 00:26:19,350
Are you hurt? Let me see
375
00:26:19,520 --> 00:26:20,873
- Help me
- You're bleeding!
376
00:26:21,040 --> 00:26:22,758
Don't stand there, come
377
00:26:25,560 --> 00:26:28,120
Let go of me, you'll make me fall
378
00:26:28,280 --> 00:26:30,510
Keep your hands away!
379
00:26:30,680 --> 00:26:33,513
- You're so tall!
- It's because you're on your knees
380
00:26:33,680 --> 00:26:35,910
Stand up!
381
00:26:36,080 --> 00:26:38,719
- I'm good
- Stop it!
382
00:26:38,880 --> 00:26:40,552
You've made another stain
383
00:26:40,720 --> 00:26:43,678
Let's go for swim... Let me go!
384
00:26:43,840 --> 00:26:48,197
- A bee! It stung me on my thigh!
- Where?
385
00:26:48,360 --> 00:26:50,112
- No, my foot
- Ah, your feet!
386
00:26:50,280 --> 00:26:53,238
- I can see the keys!
- Where?
387
00:26:53,400 --> 00:26:54,992
Where are they?
388
00:26:55,160 --> 00:26:56,513
There? Where?
389
00:26:57,440 --> 00:27:00,512
Sir, I think I've noticed lipstick
on your lips
390
00:27:02,320 --> 00:27:03,878
Thank you, Lacroix
391
00:27:06,560 --> 00:27:08,312
Here's Dad!
392
00:27:14,400 --> 00:27:15,753
Oh heck!
393
00:27:19,680 --> 00:27:22,114
- My dear Daddy!
- Hi, honey
394
00:27:22,280 --> 00:27:24,236
- Do you have my wedding dress?
- Oh!
395
00:27:24,400 --> 00:27:26,356
Of course I do!
396
00:27:28,040 --> 00:27:30,952
Well done! Well done!
397
00:27:33,520 --> 00:27:36,239
- Are you sure there's ribbons?
- Of course
398
00:27:36,400 --> 00:27:37,958
- Hello, Matthieu
- Hello, sir
399
00:27:38,120 --> 00:27:40,270
Hang on, easy does it!
400
00:27:40,440 --> 00:27:44,069
- Here, Matthieu. It's for you
- Thanks, sir
401
00:27:44,240 --> 00:27:45,593
All right, let's go in
402
00:27:45,760 --> 00:27:49,309
- Don't look at it, it's bad luck
- It might as well be
403
00:28:06,880 --> 00:28:08,916
It's so nice and quiet
404
00:28:09,080 --> 00:28:11,992
Shut the window, Edouard,
you're letting the insects in
405
00:28:12,920 --> 00:28:16,117
On the secretaire,
there are three letters...
406
00:28:16,280 --> 00:28:18,077
for the due dates
407
00:28:18,240 --> 00:28:19,992
Tomorrow
408
00:28:23,560 --> 00:28:27,109
Tomorrow, you'll talk to the professor
and to Clementine
409
00:28:27,280 --> 00:28:29,475
They owe me three months' rent
410
00:28:29,640 --> 00:28:32,757
- By the way, what about her manager?
- A lot of hogwash!
411
00:28:33,920 --> 00:28:36,878
The mayor came yesterday.
He wanted to talk to you
412
00:28:39,480 --> 00:28:41,755
How are you going to pay for all this?
413
00:28:43,160 --> 00:28:45,993
My boat is so small...
414
00:28:46,160 --> 00:28:47,752
and the sea is so vast
415
00:28:47,920 --> 00:28:49,512
You have a boat, now?
416
00:28:50,360 --> 00:28:51,998
By the way...
417
00:28:52,160 --> 00:28:54,037
thanks!
418
00:28:54,200 --> 00:28:56,953
How considerate!
Even more than the farmhand
419
00:28:57,120 --> 00:28:59,509
You used to love artists
420
00:29:00,960 --> 00:29:03,315
You're right, I'm letting the insects in
421
00:29:05,320 --> 00:29:07,276
Maybe you can't see it from your boat...
422
00:29:07,440 --> 00:29:10,557
but you have a family and a son...
423
00:29:10,720 --> 00:29:13,871
who, by the way, is going
through a gloomy puberty
424
00:29:15,200 --> 00:29:17,236
It's nice to chat with you
425
00:29:18,560 --> 00:29:20,915
Do you know
you're marrying off your daughter?
426
00:29:21,080 --> 00:29:22,832
You're marrying her off!
427
00:29:24,000 --> 00:29:26,309
To a plumber's son!
428
00:29:28,600 --> 00:29:30,591
Well, come in
429
00:29:30,760 --> 00:29:34,036
Don't just stand there,
you're intimidating me
430
00:29:34,200 --> 00:29:36,156
I can't sleep
431
00:29:40,280 --> 00:29:41,838
What are they?
432
00:29:43,080 --> 00:29:45,036
My first souls
433
00:29:48,480 --> 00:29:53,076
- Is pink for girls?
- Colors are for my pleasure
434
00:29:53,240 --> 00:29:54,798
Souls have no gender
435
00:29:57,120 --> 00:29:58,872
Where do you find them?
436
00:30:00,080 --> 00:30:01,832
When someone dies...
437
00:30:03,760 --> 00:30:05,318
I catch it
438
00:30:06,320 --> 00:30:08,550
This one's 20 days old
439
00:30:09,520 --> 00:30:11,750
What do you do with them?
440
00:30:11,920 --> 00:30:15,629
I observe them, then I set them free
441
00:30:15,800 --> 00:30:18,792
They don't belong to me.
They're here
442
00:30:18,960 --> 00:30:20,916
They're passing
443
00:30:22,320 --> 00:30:24,072
Like love?
444
00:30:25,880 --> 00:30:27,632
Yes, like love
445
00:30:27,800 --> 00:30:30,553
Are you sad, young man?
446
00:30:31,680 --> 00:30:34,035
It's good for you sometimes
447
00:30:35,120 --> 00:30:38,271
Too much happiness makes you stupid
448
00:30:39,320 --> 00:30:41,470
Look at me...
449
00:30:42,840 --> 00:30:45,832
I was teaching at university
450
00:30:47,000 --> 00:30:50,037
I had a house...
451
00:30:51,720 --> 00:30:53,472
a wife
452
00:30:53,640 --> 00:30:55,835
Ah, the sun!
453
00:30:56,000 --> 00:30:58,036
It's almost like Italy
454
00:30:58,200 --> 00:31:00,191
I shot a costume film there
455
00:31:00,360 --> 00:31:02,351
Florence, Siena, Capri...
456
00:31:02,520 --> 00:31:03,873
Spaghetti!
457
00:31:05,920 --> 00:31:07,353
Mussolini
458
00:31:07,520 --> 00:31:10,318
Gustave, the jam of Venice
459
00:31:10,480 --> 00:31:13,278
It tops anything else
460
00:31:13,440 --> 00:31:15,396
You eat flowers now?
461
00:31:16,240 --> 00:31:20,233
Speaking of Gustave, he couldn't open
his casino without our money
462
00:31:20,400 --> 00:31:22,516
True, but he was so nice after that
463
00:31:22,680 --> 00:31:24,875
And he died with dignity
464
00:31:25,040 --> 00:31:27,315
- Where's my daughter?
- With her mare
465
00:31:27,480 --> 00:31:30,040
You have no money
and you buy her a horse
466
00:31:30,200 --> 00:31:32,634
It was a tiny mare for her A-levels
467
00:31:32,800 --> 00:31:36,156
You get your daughter a husband
to redo the roof of the house
468
00:31:40,000 --> 00:31:41,752
Where are you?
469
00:31:43,240 --> 00:31:46,391
- I'm here, baby
- What are you doing?
470
00:31:47,280 --> 00:31:50,636
I'm thinking...
about your breasts
471
00:31:50,800 --> 00:31:52,597
Think of something else
472
00:31:52,760 --> 00:31:55,479
- It's worse
- Tell me you're not thinking about her
473
00:31:56,640 --> 00:31:59,393
- Who?
- You know who I mean
474
00:32:00,560 --> 00:32:03,233
That kid? No such luck!
475
00:32:10,440 --> 00:32:13,113
You're a liar
476
00:32:13,280 --> 00:32:15,430
I'd like to sort your head out
477
00:32:15,600 --> 00:32:18,034
Look, it's Charles
478
00:32:18,200 --> 00:32:20,350
Scram, kids!
479
00:32:20,520 --> 00:32:22,272
That's our home!
480
00:32:23,080 --> 00:32:25,674
Come on, I have an idea.
The sheep...
481
00:32:25,840 --> 00:32:27,990
Come here, little sheep
482
00:32:30,400 --> 00:32:32,960
What are you doing up there?
Get down!
483
00:32:44,800 --> 00:32:46,756
I like it when you're like that
484
00:32:52,200 --> 00:32:53,553
Darling
485
00:32:54,520 --> 00:32:56,272
You're sleeping!
486
00:33:03,560 --> 00:33:06,120
Should I tell you
what we'll do in Venice?
487
00:33:08,920 --> 00:33:10,478
Close your eyes
488
00:33:23,600 --> 00:33:25,716
Feel how hot I am?
489
00:33:27,360 --> 00:33:29,749
If you promise
not to take advantage of it...
490
00:33:32,280 --> 00:33:34,589
I'll take my swimsuit off
491
00:33:38,680 --> 00:33:40,671
The sheep's stolen the car!
492
00:33:46,320 --> 00:33:48,276
- Can I come in?
- Yes
493
00:33:49,720 --> 00:33:52,632
Poor Julien, you're grounded again
494
00:33:52,800 --> 00:33:56,031
- You're too old for this kind of silliness
- As if I care
495
00:33:59,800 --> 00:34:01,756
Your bed is so comfortable
496
00:34:02,800 --> 00:34:04,552
Compared to ours
497
00:34:09,480 --> 00:34:11,311
Can I lie next to you?
498
00:34:20,200 --> 00:34:22,191
I'm so tired!
499
00:34:27,320 --> 00:34:30,312
Well, relax.
I'm not going to eat you
500
00:34:36,040 --> 00:34:38,031
Have you ever kissed a girl?
501
00:34:39,880 --> 00:34:41,757
Of course I have
502
00:34:41,920 --> 00:34:43,672
On the lips?
503
00:34:44,680 --> 00:34:46,352
Sometimes
504
00:34:46,520 --> 00:34:48,909
And you told her nice things?
505
00:34:51,840 --> 00:34:53,592
Of course
506
00:34:54,720 --> 00:34:56,676
Can you do it to me?
507
00:35:00,400 --> 00:35:01,958
Now?
508
00:35:22,280 --> 00:35:24,714
Well, you're not saying anything
509
00:35:24,880 --> 00:35:27,269
Don't you know a poem from school?
510
00:35:34,880 --> 00:35:36,632
It snowed
511
00:35:37,560 --> 00:35:40,438
A defeat was our conquest red
512
00:35:40,600 --> 00:35:43,194
For once the eagle
was hanging its head
513
00:35:44,640 --> 00:35:46,198
Sad days...
514
00:35:46,360 --> 00:35:49,158
Hang on, let's make ourselves
more comfortable
515
00:35:52,280 --> 00:35:55,033
the Emperor turned slowly his back
516
00:35:57,600 --> 00:35:59,955
Leaving behind him...
517
00:36:05,800 --> 00:36:07,358
Moscow in...
518
00:36:10,200 --> 00:36:11,872
Leaving...
519
00:36:12,040 --> 00:36:13,996
Moscow in...
520
00:36:15,080 --> 00:36:16,638
in flames
521
00:36:18,160 --> 00:36:20,515
What is he going to do with Poland?
522
00:36:20,680 --> 00:36:22,238
Why not Belgium?
523
00:36:22,400 --> 00:36:24,595
Anything can happen with him
524
00:36:25,600 --> 00:36:28,068
- What's wrong with him?
- Nothing
525
00:36:28,240 --> 00:36:30,117
He wants Puone and Julien
526
00:36:30,280 --> 00:36:33,033
Professor, do you think
dogs have souls?
527
00:36:33,200 --> 00:36:34,758
Possibly...
528
00:36:34,920 --> 00:36:38,276
- We can't hear ourselves think!
- Rex!
529
00:36:39,280 --> 00:36:41,874
Look, is that punishment
really important?
530
00:36:42,040 --> 00:36:43,598
Is your car really damaged?
531
00:36:50,520 --> 00:36:53,512
- But what about the sheep?
- It's not as serious, I'll go
532
00:36:59,280 --> 00:37:01,396
Don't you know another one?
533
00:37:01,560 --> 00:37:03,391
Do you know Latin?
534
00:37:03,560 --> 00:37:05,869
Who cares, I'm on holiday
535
00:37:06,040 --> 00:37:08,429
If Antoine saw you...
536
00:37:08,600 --> 00:37:10,556
what a hammering you'd get!
537
00:37:11,440 --> 00:37:12,998
I'm only joking
538
00:37:20,160 --> 00:37:22,549
What the devil are you doing to him?
539
00:37:26,760 --> 00:37:28,830
Edouard, come here!
540
00:37:30,160 --> 00:37:32,230
Aren't you hungry?
541
00:37:42,360 --> 00:37:43,918
Do you want one?
542
00:37:54,480 --> 00:37:57,790
- Is Mum really upset?
- She'll calm down
543
00:37:59,120 --> 00:38:01,509
Mathilde is going. She's been fired
544
00:38:01,680 --> 00:38:04,240
But I gave her the address
of a friend in Paris
545
00:38:06,160 --> 00:38:08,435
It's not my fault
546
00:38:08,600 --> 00:38:10,955
That's between you and you
547
00:38:12,000 --> 00:38:15,356
When you start smoking,
you don't burn others
548
00:38:17,080 --> 00:38:20,231
Anyway, next time,
try not to get caught
549
00:38:29,400 --> 00:38:32,832
- What time did you go this morning?
- 6:00
550
00:38:33,000 --> 00:38:35,560
- Here's the new one
- Thanks
551
00:38:35,720 --> 00:38:39,030
- She's so young
- You'll put away your luggage later.
552
00:38:39,200 --> 00:38:41,395
- Show her where her room is
- Will do
553
00:38:41,560 --> 00:38:43,869
Wake up at 6:00.
Two meals a day
554
00:38:44,040 --> 00:38:45,792
Meat is served three times a week
555
00:38:45,960 --> 00:38:48,076
Every four Sundays
you can see your mother
556
00:38:48,240 --> 00:38:49,798
I don't have one
557
00:38:49,960 --> 00:38:52,918
- You'll get a Christmas gift
- And Jesus will bless you
558
00:38:53,080 --> 00:38:55,150
Watch it!
559
00:38:55,320 --> 00:38:56,878
All right, come
560
00:38:57,360 --> 00:38:59,828
- Sit down. Are you hungry?
- A little
561
00:39:00,000 --> 00:39:02,195
- Here. What's your name?
- Agnes
562
00:39:02,360 --> 00:39:03,713
- What?
- Agnes
563
00:39:03,880 --> 00:39:06,713
You'll have to change
cos Agnes is the name of the boss
564
00:39:06,880 --> 00:39:08,632
Yeah, it's annoying
565
00:39:08,800 --> 00:39:12,031
- What can we call her?
- Well...
566
00:39:12,200 --> 00:39:14,236
- Madeleine is pretty, isn't it?
- True
567
00:39:14,400 --> 00:39:18,154
- It's quite good
- Madeleine it is! Let's christen her
568
00:39:18,320 --> 00:39:20,993
Here, have a drink, sweetie
569
00:39:21,160 --> 00:39:25,438
- We'll help you make a stash of money
- Leave her alone, she's not for you
570
00:39:25,600 --> 00:39:27,750
He's my husband-to-be
571
00:39:28,880 --> 00:39:32,589
- What about the boss?
- Don't worry. He's harmless
572
00:39:33,880 --> 00:39:36,678
She's the boss.
She's the one with the money
573
00:39:36,840 --> 00:39:38,751
- Is she that rich?
- No!
574
00:39:38,920 --> 00:39:41,434
She owns the house
but she's spent all the rent
575
00:39:41,600 --> 00:39:43,636
What business of hers is it?
576
00:39:43,800 --> 00:39:45,995
You have to understand...
577
00:39:47,360 --> 00:39:49,316
These people are very clumsy
578
00:39:49,480 --> 00:39:52,119
- You'll keep her busy
- OK
579
00:39:52,280 --> 00:39:54,191
We need to fill in the letter
580
00:39:54,920 --> 00:39:56,478
Listen
581
00:39:57,560 --> 00:39:59,710
"Dear mother"
582
00:39:59,880 --> 00:40:03,475
"I'm doing well. The food is good"
583
00:40:03,640 --> 00:40:05,392
"I sleep well too"
584
00:40:05,560 --> 00:40:09,553
"I hope that you're well
when you receive this letter"
585
00:40:09,720 --> 00:40:11,631
"Your beloved Matthieu"
586
00:40:11,800 --> 00:40:15,110
- Can't I send her lots of love?
- If you want
587
00:40:30,840 --> 00:40:34,435
It's a good house.
I know the boss
588
00:40:39,600 --> 00:40:41,795
Have you seen my car?
589
00:40:56,000 --> 00:40:58,150
- What's going on?
- I need to talk to you
590
00:40:59,040 --> 00:41:02,191
The new one's arrived
and Charles is already in love with her
591
00:41:02,360 --> 00:41:03,713
They arranged to meet
592
00:41:03,880 --> 00:41:07,031
- What are you talking about?
- He hangs around her
593
00:41:07,200 --> 00:41:10,158
- Are you sure?
- Of course! I heard everything
594
00:41:12,240 --> 00:41:14,595
OK, come with me. Come on!
595
00:41:15,640 --> 00:41:16,993
Hurry up!
596
00:41:17,160 --> 00:41:19,276
You're writing to Julia?
597
00:41:19,440 --> 00:41:21,795
You're arranging to meet her
598
00:41:21,960 --> 00:41:25,350
"...when the rooster sings"
599
00:41:25,520 --> 00:41:29,149
- Why did you sign Charles?
- Take this to Julia's
600
00:41:29,320 --> 00:41:33,313
- Try not to be seen
- Oh, more romance!
601
00:42:00,000 --> 00:42:01,752
Charles, are you here?
602
00:42:26,600 --> 00:42:28,352
Are you here?
603
00:42:38,400 --> 00:42:40,391
Madeleine, are you here?
604
00:42:55,640 --> 00:42:57,392
Are you here?
605
00:43:02,880 --> 00:43:04,632
I'm here, sir
606
00:43:07,800 --> 00:43:09,756
I'm glad you came
607
00:43:17,680 --> 00:43:20,717
- Why are you shaking?
- Are you going to get naughty?
608
00:43:20,880 --> 00:43:23,030
Of course not, don't be afraid
609
00:43:26,280 --> 00:43:28,555
- No, please
- Yes, come on
610
00:43:28,720 --> 00:43:30,676
Please
611
00:44:05,000 --> 00:44:06,752
Bastard!
612
00:44:11,920 --> 00:44:13,638
You bastard!
613
00:44:18,320 --> 00:44:20,072
She hasn't come home to eat
614
00:44:20,240 --> 00:44:21,798
- You looked everywhere?
- Yes
615
00:44:21,960 --> 00:44:23,439
- In the attic?
- Not the attic
616
00:44:23,600 --> 00:44:26,273
- She's not in the stable
- Isn't she?
617
00:44:26,440 --> 00:44:28,829
- Julia
- Julia!
618
00:44:32,200 --> 00:44:34,350
- Have you seen Julia?
- No, I have a headache
619
00:44:34,520 --> 00:44:36,875
- Has anybody got some aspirin?
- Julia!
620
00:45:00,800 --> 00:45:04,475
- It's me, open up
- Go to bed. I'm afraid of the thunder
621
00:45:04,640 --> 00:45:07,393
- So open up
- Go to bed, I say
622
00:45:07,560 --> 00:45:09,869
I don't know what's come over her
623
00:45:21,520 --> 00:45:23,317
- Angele?
- What?
624
00:45:23,480 --> 00:45:25,072
- Who is it?
- It's me
625
00:45:25,240 --> 00:45:29,199
- Are you scared of the thunder?
- No, go away. I'm sleeping
626
00:45:52,000 --> 00:45:53,718
She's deaf
627
00:45:54,640 --> 00:45:57,359
It hurts, doesn't it?
How old are you?
628
00:45:58,400 --> 00:46:00,152
I'll turn 16 tomorrow
629
00:46:01,920 --> 00:46:04,514
16 is almost nothing
630
00:46:07,800 --> 00:46:11,509
- You've never been hurt before?
- Never as much
631
00:46:13,560 --> 00:46:15,198
You're lucky
632
00:46:16,200 --> 00:46:18,839
Some of them start when they're young
633
00:46:19,000 --> 00:46:20,956
And then it won't stop
634
00:46:21,800 --> 00:46:24,030
And there's nothing we can do?
635
00:46:25,760 --> 00:46:27,716
There's no harm in dreaming
636
00:46:32,280 --> 00:46:33,918
Here
637
00:46:34,080 --> 00:46:36,640
Since it's your birthday...
638
00:46:36,800 --> 00:46:38,358
Let me give it to you
639
00:46:45,120 --> 00:46:49,159
- Are they real?
- Real or fake... who cares?
640
00:46:54,880 --> 00:46:56,518
Today, I had a glorious feat
641
00:46:56,680 --> 00:47:00,468
I helped my cousin break free
from this stupid Charles
642
00:47:00,640 --> 00:47:02,756
But now, she's sad
643
00:47:02,920 --> 00:47:05,480
If only I didn't love that silly girl
so much...
644
00:47:06,720 --> 00:47:08,278
Nature is a terrible thing
645
00:47:08,440 --> 00:47:12,228
I have feelings but I'm not old enough,
he's old enough but he has no feelings
646
00:47:18,080 --> 00:47:19,832
- Happy birthday
- Thank you
647
00:47:36,480 --> 00:47:38,948
- Happy birthday, miss
- Thanks
648
00:47:40,960 --> 00:47:43,030
So, you're getting old?
649
00:47:43,200 --> 00:47:44,952
Not faster than you
650
00:47:45,960 --> 00:47:48,758
- You're gonna get a stomach ache
- No such luck!
651
00:47:58,880 --> 00:48:02,429
- What do you want, baby?
- Can I get an orange juice?
652
00:48:04,760 --> 00:48:07,069
- A what?
- An ice-cold orange juice
653
00:48:07,240 --> 00:48:08,992
Ice-cold? In your condition?
654
00:48:09,160 --> 00:48:11,435
Can I get an orange juice, please?
655
00:48:11,600 --> 00:48:14,160
That's lemonade.
Don't you know what an orange is?
656
00:48:15,560 --> 00:48:17,152
Idiot!
657
00:48:21,840 --> 00:48:25,196
- She's not in a good mood
- Very happy, yes
658
00:48:26,200 --> 00:48:28,873
- Can I try?
- You're going to mess up your dress
659
00:48:29,040 --> 00:48:30,393
- You wanna bet?
- OK
660
00:48:30,560 --> 00:48:32,312
Come on, my turn
661
00:48:34,880 --> 00:48:38,714
Be careful when you walk.
You have to lift up the dress
662
00:48:38,880 --> 00:48:40,711
There. Can I get another pin?
663
00:48:42,080 --> 00:48:44,435
- Is it all right?
- Lower your collar
664
00:48:44,600 --> 00:48:46,318
There's a button missing
665
00:48:46,480 --> 00:48:48,994
- Is the princess ready?
- Yes, she is
666
00:48:49,160 --> 00:48:52,550
- Professor, why are you here?
- Should I say we're starting the show?
667
00:48:52,720 --> 00:48:54,073
I'm not ready
668
00:48:54,240 --> 00:48:57,835
- Who's this handsome young man?
- It's Casanova
669
00:48:58,000 --> 00:48:59,513
He's got a bad reputation
670
00:49:01,160 --> 00:49:03,310
Hurry,
the guests are getting impatient
671
00:49:04,560 --> 00:49:06,710
- I'll never make it
- Now is not the time
672
00:49:06,880 --> 00:49:08,438
Here goes
673
00:49:15,920 --> 00:49:18,753
Tonight, in honor
of our beloved Julia...
674
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
whose 16th birthday it is...
675
00:49:24,960 --> 00:49:27,793
we'll have the privilege...
676
00:49:27,960 --> 00:49:30,838
to hear miss Clementine Granval...
677
00:49:31,000 --> 00:49:33,355
in a few scenes from "Fantasio"...
678
00:49:34,280 --> 00:49:36,236
by Alfred de Musset
679
00:49:38,040 --> 00:49:39,598
You're like the Queen of Spain
680
00:49:39,760 --> 00:49:42,672
- Where does this come from?
- Clementine gave it to me
681
00:49:42,840 --> 00:49:45,673
- So they're probably fake
- Why?
682
00:49:45,840 --> 00:49:47,990
- What's the matter?
- My stomach hurts
683
00:49:48,160 --> 00:49:50,913
- And what's that?
- It's a gift
684
00:49:52,640 --> 00:49:55,791
What a missed sunset!
685
00:49:55,960 --> 00:49:58,269
Nature is pitiful tonight
686
00:49:58,440 --> 00:50:00,829
"Such good tobacco,
such a good beer"
687
00:50:01,800 --> 00:50:03,870
Such good tobacco, such a good beer
688
00:50:04,880 --> 00:50:07,952
- You must be bored, Spark
- "No, why would I?"
689
00:50:08,120 --> 00:50:09,997
No, why would I?
690
00:50:10,160 --> 00:50:13,835
What are they saying?
I don't get it
691
00:50:15,080 --> 00:50:17,275
All those human bodies are so lonely
692
00:50:17,440 --> 00:50:20,193
Drink, lazybones,
instead of racking your brains
693
00:50:20,360 --> 00:50:22,032
Well said!
694
00:50:22,880 --> 00:50:26,395
- Silence, that's enough
- Man is such a miserable creature
695
00:50:26,560 --> 00:50:30,155
Not being able to jump
out of the window without breaking a leg
696
00:50:30,320 --> 00:50:34,199
- Having to...
- Good afternoon all!
697
00:50:34,360 --> 00:50:36,237
Aren't you watching?
698
00:50:36,400 --> 00:50:38,868
Well, I like theatre as much as you do
699
00:50:39,040 --> 00:50:40,792
Give me a draught of cider
700
00:50:48,760 --> 00:50:51,115
- How old are you?
- 17
701
00:50:54,920 --> 00:50:57,354
- Do you want some?
- No, thanks
702
00:50:58,320 --> 00:51:00,390
Come closer
703
00:51:00,560 --> 00:51:02,312
- Do you like it here?
- Yes...
704
00:51:02,480 --> 00:51:04,038
I won't eat you
705
00:51:09,200 --> 00:51:11,236
- See how good Julien was!
- He was
706
00:51:14,240 --> 00:51:15,593
Well, go
707
00:51:15,760 --> 00:51:18,638
Go, I say. It's your turn.
Come on
708
00:51:25,160 --> 00:51:27,674
But it's Matthieu... Matthieu!
709
00:51:31,840 --> 00:51:35,071
Soon, you'll be heading for Mantua
with your wedding dress
710
00:51:36,400 --> 00:51:39,198
Why should I be upset?
711
00:51:39,360 --> 00:51:42,238
I have no reason to wish you dead
712
00:51:42,400 --> 00:51:45,198
"But if chance made you see..."
713
00:51:45,360 --> 00:51:49,353
But if chance made you see...
714
00:51:49,520 --> 00:51:51,112
"...what I want to keep secret"
715
00:51:51,280 --> 00:51:52,872
what a wand to keep secret
716
00:51:54,560 --> 00:51:56,630
Now I understand what they're saying!
717
00:51:57,600 --> 00:51:58,953
Silence
718
00:52:00,680 --> 00:52:02,796
"...should I shove you out?"
719
00:52:02,960 --> 00:52:05,315
- Me?
- No! Repeat the line!
720
00:52:05,480 --> 00:52:08,392
He's a child of poverty...
721
00:52:08,560 --> 00:52:10,391
Quiet!
722
00:52:10,560 --> 00:52:13,028
- I cheated on you but you don't know it
- I do know
723
00:52:13,200 --> 00:52:15,191
- No, you don't
- Yes, I do
724
00:52:15,360 --> 00:52:17,351
- With her
- It's not true
725
00:52:17,520 --> 00:52:19,556
Of course, it's true. Tell them
726
00:52:22,720 --> 00:52:25,314
Hit me, I say. Come on, hit me!
727
00:52:25,480 --> 00:52:27,038
Take this one!
728
00:52:33,920 --> 00:52:35,876
- Madam?
- What's going on?
729
00:52:36,040 --> 00:52:37,996
The mayor is here
730
00:52:41,680 --> 00:52:43,591
Don't fire me, please
731
00:52:51,880 --> 00:52:55,395
Here's your housekeeper,
with her pockets full of mysteries
732
00:53:16,120 --> 00:53:17,678
Well I never!
733
00:53:27,800 --> 00:53:29,756
- Now is not the time!
- But I wasn't...
734
00:53:29,920 --> 00:53:31,717
- I don't care
- Thanks, madam
735
00:53:31,880 --> 00:53:34,713
Listen, the mayor is here,
among the guests
736
00:53:34,880 --> 00:53:36,632
Throw him out quickly!
737
00:54:07,600 --> 00:54:10,398
I need to go get my scissors.
Stay here
738
00:54:14,920 --> 00:54:17,275
She's the one you should
be congratulating
739
00:54:17,440 --> 00:54:19,476
- Me
- Congratulations
740
00:54:25,680 --> 00:54:27,272
You were very good
741
00:54:27,440 --> 00:54:31,911
- Honestly
- Thanks but I'm not used to it
742
00:54:32,080 --> 00:54:34,753
- You could go a long way
- Where?
743
00:54:36,000 --> 00:54:37,558
I'll explain later
744
00:54:38,640 --> 00:54:40,392
I'll be waiting in the park
745
00:54:57,960 --> 00:55:00,428
- Julia, can you do me a favor?
- What?
746
00:55:02,440 --> 00:55:05,318
No, I can't, it's a gift
747
00:55:05,480 --> 00:55:07,471
- Since they're fake!
- So what?
748
00:55:08,200 --> 00:55:10,156
Give it to me anyway
749
00:55:19,200 --> 00:55:20,758
Our family jewels
750
00:55:23,960 --> 00:55:26,713
- But, madam. It's too much
- No, no
751
00:55:26,880 --> 00:55:29,678
Take good care of them.
A queen wore them
752
00:55:32,240 --> 00:55:33,992
Have you seen Julien?
753
00:55:52,920 --> 00:55:54,911
Come on, Mum. Come with us
754
00:55:55,800 --> 00:55:59,588
- Darling, I'm too old for this
- You're young, come on
755
00:56:25,880 --> 00:56:28,872
- I'm exhausted
- Already?
756
00:56:45,960 --> 00:56:49,555
- Are you OK, Mum?
- Yes, I'm OK
757
00:56:51,920 --> 00:56:54,150
Where are the others?
758
00:56:57,400 --> 00:56:59,994
- What's wrong?
- Nothing
759
00:57:00,160 --> 00:57:01,513
It's all this running
760
00:57:04,920 --> 00:57:06,751
Go!
761
00:57:06,920 --> 00:57:08,672
Go and have fun!
762
00:57:28,600 --> 00:57:31,433
You hate them, don't you?
763
00:57:33,680 --> 00:57:37,355
You wish they were dead?
764
00:57:37,520 --> 00:57:41,957
- How do you know?
- It's quite obvious
765
00:57:42,120 --> 00:57:45,874
With someone your age,
it's always black or white
766
00:57:46,040 --> 00:57:48,395
Pity comes later
767
00:57:49,800 --> 00:57:52,394
Never! I'll never be like them
768
00:57:52,560 --> 00:57:54,312
I'd rather be a monster
769
00:57:55,320 --> 00:57:58,710
If you could catch my soul,
it would be black
770
00:57:59,840 --> 00:58:01,956
It's too early
771
00:58:02,120 --> 00:58:06,193
Yours is as transparent as clear water...
772
00:58:06,360 --> 00:58:08,271
and light
773
00:58:08,440 --> 00:58:09,793
Light!
774
00:58:10,880 --> 00:58:13,440
- Have you seen Matthieu?
- No
775
00:58:26,160 --> 00:58:29,436
Do you know
the legend of Tristan and Isolde?
776
00:58:29,600 --> 00:58:31,352
No...
777
00:58:46,640 --> 00:58:48,949
It's a beautiful love story
778
00:58:51,040 --> 00:58:54,191
Do you like love stories?
779
00:58:54,360 --> 00:58:56,794
I don't really know, miss
780
00:58:58,360 --> 00:59:00,112
Call me Tristan
781
00:59:03,480 --> 00:59:06,040
Your mascara has run
782
00:59:06,200 --> 00:59:10,557
Well, I sweated a lot.
I haven't got a clue about theatre
783
00:59:11,720 --> 00:59:14,518
I'm sure that your mouth...
784
00:59:14,680 --> 00:59:17,114
is like a fruit
785
00:59:17,280 --> 00:59:19,510
Your breathing...
786
00:59:19,680 --> 00:59:22,672
That's my bra, Mrs. Tristan
787
00:59:32,640 --> 00:59:34,198
What's going on?
788
00:59:38,080 --> 00:59:41,436
- Why are you leaving?
- The war broke out
789
00:59:55,160 --> 00:59:56,718
Have you heard?
790
01:00:00,800 --> 01:00:04,031
- What happened to Clementine?
- She fainted
791
01:00:05,400 --> 01:00:07,152
Are you going to go back to Germany?
792
01:00:08,200 --> 01:00:10,919
- Why?
- To fight the war against us
793
01:00:11,080 --> 01:00:13,275
Me?
794
01:00:13,440 --> 01:00:15,317
I'm too old for this silliness
795
01:00:16,800 --> 01:00:18,358
Me too
796
01:00:18,520 --> 01:00:21,876
So we're both lucky
797
01:00:22,040 --> 01:00:25,191
- Lucky?
- Of course
798
01:00:25,360 --> 01:00:28,670
Dying of old age is just as valid
as dying for your country
799
01:00:36,720 --> 01:00:38,915
I heard it's the last one
800
01:00:40,760 --> 01:00:42,637
Well...
801
01:00:42,800 --> 01:00:44,153
Bye then
802
01:00:48,960 --> 01:00:50,996
You'll have plenty of work to do
803
01:00:54,160 --> 01:00:56,355
Make sure to stay awake
804
01:01:14,280 --> 01:01:16,510
Don't scare me!
Come on, get back in
805
01:01:16,680 --> 01:01:18,318
Come on, back to work
806
01:01:22,520 --> 01:01:24,556
Don't try to act like a hero
807
01:01:24,720 --> 01:01:26,756
I promise I'll be a coward
808
01:01:26,920 --> 01:01:28,876
Careful, miss
809
01:01:30,160 --> 01:01:34,631
Leave it... I must do it myself!
Go back to the kitchen, thank you
810
01:01:37,640 --> 01:01:39,596
I was worried, you know
811
01:01:40,880 --> 01:01:44,475
- Look out for the Germans
- I will, baby
812
01:01:45,920 --> 01:01:47,672
There you are
813
01:01:47,840 --> 01:01:50,673
Be a dear with your mum
and your sister
814
01:01:50,840 --> 01:01:53,229
- No surprise
- I forgot something
815
01:01:53,400 --> 01:01:55,595
You behave too.
Will you see Hitler?
816
01:01:55,760 --> 01:01:58,069
- Possibly
- Here, take a sweet
817
01:02:05,600 --> 01:02:07,352
You're the man, now
818
01:02:08,160 --> 01:02:10,390
What are we waiting for?
819
01:02:10,560 --> 01:02:13,199
- Hold on!
- They'll miss the war because of her
820
01:02:14,400 --> 01:02:17,631
Here, this is a gift
because it's always brought me luck
821
01:02:19,880 --> 01:02:22,269
If you make it to Berlin...
822
01:02:22,440 --> 01:02:24,032
here's the address
823
01:02:24,200 --> 01:02:26,998
Hurry up!
We're always waiting for you
824
01:02:29,640 --> 01:02:31,198
Don't lose it, OK?
825
01:02:35,200 --> 01:02:36,758
Be careful
826
01:02:36,920 --> 01:02:39,070
Mum, wait
827
01:03:10,000 --> 01:03:12,958
Hey, guys.
Here's the first victim of the war
828
01:03:18,200 --> 01:03:20,555
- Right, shall we?
- OK, let's go
829
01:03:20,720 --> 01:03:23,280
Cover yourself up, Mr. Julien.
We're not at the beach
830
01:03:23,440 --> 01:03:26,432
- You're gonna get sunburnt
- My underskirt is sticky
831
01:03:26,600 --> 01:03:28,556
Like this
832
01:03:29,120 --> 01:03:32,317
- Come on, Angele. Get a move on!
- I'm not used to it
833
01:03:32,480 --> 01:03:33,833
Puone!
834
01:03:38,040 --> 01:03:40,873
- What on earth are you doing?
- I'm milking the cow
835
01:03:41,040 --> 01:03:43,156
- She doesn't want to
- Too bad!
836
01:03:43,320 --> 01:03:46,118
- Come and do your homework
- There's no homework anymore
837
01:03:46,280 --> 01:03:49,113
- The priests have gone to war
- I don't know about that!
838
01:03:51,280 --> 01:03:53,111
- Can I help?
- Careful
839
01:03:53,280 --> 01:03:56,033
Give grain to the chickens.
The bucket is on the ledge
840
01:03:56,200 --> 01:03:58,760
- Do you mind?
- Please do
841
01:03:58,920 --> 01:04:02,435
- Where's Matthieu?
- In the woods, he's still sleeping
842
01:04:04,280 --> 01:04:07,795
- It burns
- Show me, you don't know how to do it
843
01:04:09,800 --> 01:04:11,677
Rub them, it comes from my heart
844
01:04:15,320 --> 01:04:17,709
Justine is beautiful, isn't she?
845
01:04:21,800 --> 01:04:24,360
- I'm getting bored up there!
- Professor!
846
01:04:24,520 --> 01:04:26,272
Where's Liselotte?
847
01:04:28,000 --> 01:04:30,958
Julien, do you want to go
for a walk with me?
848
01:04:31,120 --> 01:04:34,715
- Not now, we're not finished
- And we're far from finished
849
01:04:34,880 --> 01:04:37,235
This war's off to a good start!
850
01:04:42,720 --> 01:04:45,518
- Mrs. Lacroix, it's Julien
- Come in
851
01:04:48,360 --> 01:04:51,397
Mum told me to come up.
I got sunburnt
852
01:04:51,560 --> 01:04:53,949
No wonder since you were boasting
on that cart
853
01:04:54,120 --> 01:04:56,873
Lie down over there
and take off your shirt
854
01:05:07,480 --> 01:05:10,438
That's what we give to cows
when their udders ache
855
01:05:15,160 --> 01:05:17,151
Is it too cold?
856
01:05:17,320 --> 01:05:19,470
I'll be gentle
857
01:05:19,640 --> 01:05:21,870
- Is that you on there?
- Yes
858
01:05:22,040 --> 01:05:25,749
On our wedding day.
It goes back a long way
859
01:05:27,000 --> 01:05:30,675
- Is it Mr. Lacroix over there?
- No, that's our son
860
01:05:31,680 --> 01:05:34,956
- I didn't know you had a son
- We don't anymore
861
01:05:36,320 --> 01:05:39,869
Do you see the hat that Mr. Lacroix
was wearing on our wedding day?
862
01:05:40,040 --> 01:05:43,749
He was awkward!
Mind you, I was hardly any better
863
01:05:45,320 --> 01:05:48,551
It rained so much!
Our feet were soaked
864
01:05:48,720 --> 01:05:51,678
I never sneezed so much
as I did on my wedding night
865
01:05:52,600 --> 01:05:54,158
Are you feeling better?
866
01:05:57,520 --> 01:06:00,159
No matter what it looked like...
867
01:06:00,320 --> 01:06:04,359
he wouldn't go anywhere without it.
He even danced with it
868
01:06:04,520 --> 01:06:07,751
So I told him,
in the kindest possible way...
869
01:06:07,920 --> 01:06:11,515
"Are you a vegetable that you need
to stay under that cloche?"
870
01:06:11,680 --> 01:06:14,114
He blushed
but he didn't take his hat off
871
01:06:15,320 --> 01:06:17,788
I really thought
he was going to go to bed with it
872
01:06:21,200 --> 01:06:22,952
We got undressed
873
01:06:24,920 --> 01:06:27,388
It smelt of damp in the room
874
01:06:31,120 --> 01:06:33,156
You have soft skin
875
01:06:45,360 --> 01:06:48,909
Well, I'm exhausted
876
01:06:49,080 --> 01:06:52,436
I ran after the chickens all day long
877
01:06:59,480 --> 01:07:03,519
- Any news?
- The attack is imminent
878
01:07:10,280 --> 01:07:14,398
The general, who says hi,
recommended an aide-de-camp
879
01:07:14,560 --> 01:07:18,189
A well-mannered young man,
from the Beauce region too
880
01:07:18,360 --> 01:07:20,669
We talk about the region
881
01:07:21,240 --> 01:07:22,798
What nonsense!
882
01:07:22,960 --> 01:07:26,669
What about your souls, professor?
What do they think about the war?
883
01:07:27,880 --> 01:07:31,350
I'm worried about them.
They're feeling deflated
884
01:07:32,640 --> 01:07:35,279
Darling, life is so awful here
885
01:07:35,440 --> 01:07:39,115
We're cold and hungry
but we're hanging in their... in there
886
01:07:39,280 --> 01:07:42,795
My men have blind faith
and me... in me
887
01:07:42,960 --> 01:07:45,838
I command strict obeisance...
obedience
888
01:07:46,000 --> 01:07:48,514
You'd be proud of me, baby.
Your...
889
01:07:48,680 --> 01:07:51,831
Poor Charles. He makes me sad
890
01:07:52,000 --> 01:07:54,673
He's clumsy with his men
and they actually mock him
891
01:07:54,840 --> 01:07:57,149
He endures constant ragging
892
01:07:57,320 --> 01:07:59,675
Of course, don 't say a word to Claire
893
01:08:01,000 --> 01:08:02,831
And where would you go, professor?
894
01:08:04,480 --> 01:08:06,948
America, maybe
895
01:08:07,120 --> 01:08:10,237
I still have the desire to live
896
01:08:10,400 --> 01:08:13,551
- Perhaps I'm too old for this
- No, you're not
897
01:08:13,720 --> 01:08:17,554
But it's too late to discourage me
898
01:08:19,280 --> 01:08:21,032
You lose
899
01:08:34,040 --> 01:08:38,795
- What about your projects?
- We'll have to wait till the war ends
900
01:08:39,880 --> 01:08:41,632
It's just started
901
01:08:42,920 --> 01:08:46,071
Have you thought
about going back to the US?
902
01:08:46,240 --> 01:08:47,992
Why not?
903
01:08:49,600 --> 01:08:53,149
In any case,
you're leaving next week, right?
904
01:08:53,880 --> 01:08:55,438
Why?
905
01:08:56,400 --> 01:08:58,152
Your room has been rented out
906
01:09:09,440 --> 01:09:11,396
Julien, food is served!
907
01:09:13,520 --> 01:09:16,796
Julien?
What on earth are you doing here?
908
01:09:17,800 --> 01:09:20,030
You look like baby Jesus
909
01:09:20,520 --> 01:09:22,829
- I fell asleep
- Inevitably
910
01:09:23,000 --> 01:09:24,752
This is too much work for you
911
01:09:26,200 --> 01:09:29,351
- Good God, your shoulders!
- Everything hurts
912
01:09:29,520 --> 01:09:32,080
You won't grow muscles
by learning with the priests
913
01:09:32,240 --> 01:09:34,231
There's still a lot to do
914
01:09:34,400 --> 01:09:36,914
I'm used to it now
915
01:09:37,080 --> 01:09:38,638
Touch here
916
01:09:43,440 --> 01:09:46,398
Come on, don't be afraid.
Hit hard
917
01:09:47,400 --> 01:09:49,391
- I'm going to hurt you
- You?
918
01:09:50,400 --> 01:09:52,356
It would take more than that
919
01:09:58,240 --> 01:10:00,231
No, keep it here
920
01:10:00,400 --> 01:10:02,356
It makes me hot
921
01:10:05,920 --> 01:10:09,959
Of course, it's softer here,
but it doesn't have the same purpose
922
01:10:12,720 --> 01:10:14,676
Don't be ashamed
923
01:10:15,480 --> 01:10:17,436
It doesn't hurt
924
01:10:21,040 --> 01:10:22,792
Open it if you like
925
01:10:33,800 --> 01:10:35,995
Buttons are a pain, aren't they?
926
01:10:36,160 --> 01:10:37,912
Especially the other way round
927
01:10:47,160 --> 01:10:49,116
The nipple tickles
928
01:10:52,200 --> 01:10:54,077
Easy!
929
01:10:54,240 --> 01:10:55,958
Easy
930
01:10:56,120 --> 01:10:57,678
It's not very solid
931
01:11:04,600 --> 01:11:06,352
Kiss me
932
01:11:16,680 --> 01:11:19,638
- Take my clothes off!
- What?
933
01:11:22,120 --> 01:11:24,076
Take my clothes off
934
01:12:09,840 --> 01:12:12,035
Come on, do something
935
01:12:14,720 --> 01:12:16,517
Don't leave me here like this
936
01:12:18,560 --> 01:12:20,835
Can you turn round?
937
01:12:22,680 --> 01:12:25,274
Why? Are you ashamed?
938
01:12:26,520 --> 01:12:28,272
A bit
939
01:12:38,040 --> 01:12:39,996
Hurry up then
940
01:13:32,320 --> 01:13:33,878
Wait
941
01:13:35,080 --> 01:13:36,832
Wait!
942
01:13:58,600 --> 01:14:00,352
Goodness me!
943
01:14:01,640 --> 01:14:03,596
You're fast!
944
01:14:05,880 --> 01:14:07,632
Are you upset?
945
01:14:10,560 --> 01:14:12,312
Not really
946
01:14:13,360 --> 01:14:17,319
In the future, you don't need
to be that emotional, Mr. Julien
947
01:14:25,720 --> 01:14:29,395
- Man, it's coming down in buckets!
- Tell me about it
948
01:14:29,560 --> 01:14:32,711
- I was to clean the windows today
- Well, forget about it
949
01:14:35,120 --> 01:14:38,999
- Add sugar, it'll give him a boost
- I'm soaked to the skin
950
01:14:44,520 --> 01:14:46,317
Last batch of the season
951
01:14:46,480 --> 01:14:48,835
And still no news of our men
952
01:14:49,520 --> 01:14:51,476
I'm getting worried now
953
01:14:54,160 --> 01:14:55,718
It's coffee grounds
954
01:14:55,880 --> 01:14:57,791
It's good for the strength
955
01:14:57,960 --> 01:15:00,315
- And that flower, is it for him?
- Of course
956
01:15:00,480 --> 01:15:04,439
- Mr. Julien is very delicate
- That's true
957
01:15:04,600 --> 01:15:06,989
Have you touched his skin?
958
01:15:07,160 --> 01:15:09,116
He's still young. He will change
959
01:15:09,280 --> 01:15:12,158
No, today is my turn
960
01:15:15,000 --> 01:15:17,560
Yes, you are gorgeous!
961
01:15:18,360 --> 01:15:19,918
Go and get me a plate
962
01:15:21,880 --> 01:15:24,155
Right, five and two, seven
963
01:15:25,600 --> 01:15:27,352
Mine, Place de la Bourse
964
01:15:27,520 --> 01:15:30,114
26,000. You got nothing?
Mortgage then
965
01:15:30,280 --> 01:15:32,589
- Like auntie Agnes...
- Come on, play
966
01:15:35,120 --> 01:15:38,749
Five and two, seven...
Avenue de Neuilly!
967
01:15:50,600 --> 01:15:52,352
Are you crazy?
968
01:15:55,240 --> 01:15:57,629
- Just a little bit
- No
969
01:16:02,600 --> 01:16:04,591
Come on, a little bit
970
01:16:05,720 --> 01:16:07,472
All right
971
01:16:36,000 --> 01:16:37,718
Six and two, eight
972
01:16:39,360 --> 01:16:41,510
Avenue Mozart
18,000 plus a hotel...
973
01:16:41,680 --> 01:16:43,511
That's 40,000
974
01:16:43,680 --> 01:16:46,035
You don't have enough,
I take all of this then
975
01:16:54,040 --> 01:16:55,758
One and one, two
976
01:16:55,920 --> 01:16:57,831
Chance
977
01:16:58,000 --> 01:17:00,833
You're having repairs
in all your houses...
978
01:17:01,920 --> 01:17:04,195
All right, come on, it's your turn
979
01:17:09,480 --> 01:17:11,118
Come on, play
980
01:17:11,280 --> 01:17:13,032
Four and two, six
981
01:17:16,920 --> 01:17:18,478
What's wrong with her?
982
01:17:19,320 --> 01:17:21,072
What a bad loser!
983
01:17:34,720 --> 01:17:36,472
Why do you care?
984
01:17:37,360 --> 01:17:39,112
Little twerp!
985
01:17:42,000 --> 01:17:44,753
I won't write.
Between you and me, it's not worth it
986
01:17:48,040 --> 01:17:51,669
Don't look so sad. I'm not going to war.
I will come back, unlike others
987
01:17:58,440 --> 01:18:00,396
Write to me
988
01:18:02,160 --> 01:18:04,116
And behave
989
01:18:15,520 --> 01:18:17,476
Shall I come with you to the station?
990
01:18:18,000 --> 01:18:19,672
Well, answer Puone
991
01:18:19,840 --> 01:18:22,718
He does what he wants.
I can't stop him
992
01:18:28,680 --> 01:18:31,717
Why are you so mean?
I love you very much
993
01:18:31,880 --> 01:18:35,077
Don't talk about love, do you hear me?
Not to me
994
01:18:35,240 --> 01:18:36,992
She's crazy!
995
01:18:37,160 --> 01:18:39,913
- Behave. Bye
- Bye. Write to us
996
01:18:41,600 --> 01:18:45,149
- What are these for?
- Ah, you found them!
997
01:18:46,320 --> 01:18:48,276
It's for my workout
998
01:19:04,920 --> 01:19:07,070
I've made an important decision
999
01:19:08,520 --> 01:19:10,272
Have you?
1000
01:19:11,960 --> 01:19:14,679
I'm leaving with you.
I've made up my mind
1001
01:19:16,760 --> 01:19:18,512
Is that OK?
1002
01:19:20,720 --> 01:19:23,996
I'll write to my mum once we're there
1003
01:19:24,160 --> 01:19:26,594
Once we're there? Where?
1004
01:19:26,760 --> 01:19:28,716
Well, wherever we'll go
1005
01:19:31,040 --> 01:19:33,998
I have my trousseau.
I'll take it with me
1006
01:19:34,160 --> 01:19:36,833
You'll see,
I thought everything through
1007
01:19:39,800 --> 01:19:43,110
- It looks like it
- Don't make fun of me
1008
01:19:44,600 --> 01:19:46,352
I'm unhappy here
1009
01:19:48,200 --> 01:19:50,395
I won't be a burden, you'll see
1010
01:19:51,440 --> 01:19:53,556
I'll be your burden
1011
01:19:59,000 --> 01:20:01,833
I'm ill... done
1012
01:20:03,160 --> 01:20:05,276
I am
1013
01:20:05,440 --> 01:20:07,556
And I'm broke
1014
01:20:09,320 --> 01:20:11,390
I'm not scared of poverty
1015
01:20:12,800 --> 01:20:15,234
What do you know of poverty?
1016
01:20:15,400 --> 01:20:17,914
To you, poverty is
having an empty stable...
1017
01:20:18,080 --> 01:20:20,310
or a dress
that you wear several years
1018
01:20:21,680 --> 01:20:24,069
That's not real poverty
1019
01:20:30,160 --> 01:20:31,912
Look
1020
01:20:35,440 --> 01:20:38,034
- Look at this picture
- That's you
1021
01:20:38,200 --> 01:20:40,156
I can tell
1022
01:20:41,000 --> 01:20:42,752
It was me
1023
01:20:44,040 --> 01:20:48,477
Women would steal from this man.
He died in poverty
1024
01:20:51,120 --> 01:20:53,315
He was the funny one
1025
01:20:53,480 --> 01:20:55,789
He would imitate pigs when I was sad
1026
01:20:56,800 --> 01:20:59,439
He's an alcoholic and he's almost crazy
1027
01:21:00,920 --> 01:21:02,876
That was my husband
1028
01:21:04,040 --> 01:21:05,792
He sells water-heaters
1029
01:21:08,200 --> 01:21:09,758
That leaves this one
1030
01:21:10,680 --> 01:21:13,433
He's a multimillionaire
and he's very powerful
1031
01:21:16,920 --> 01:21:18,876
Will he remember me?
1032
01:21:40,960 --> 01:21:43,190
What's the matter?
Are you crying?
1033
01:21:44,200 --> 01:21:45,758
Leave her alone
1034
01:21:45,920 --> 01:21:48,275
- Nobody asked you
- Excuse me?
1035
01:21:49,600 --> 01:21:53,149
- What did you dare say to her?
- You heard me
1036
01:21:53,320 --> 01:21:55,072
You're crazy
1037
01:21:56,360 --> 01:21:57,918
So, now you're listening to me!
1038
01:21:59,680 --> 01:22:01,910
Don't touch me
1039
01:22:02,080 --> 01:22:04,150
I don't feel like it
1040
01:22:04,320 --> 01:22:06,880
You're ugly, you're disappointing
1041
01:22:07,040 --> 01:22:09,031
You're selfish, you're small
1042
01:22:09,200 --> 01:22:11,236
And to think I loved that!
1043
01:22:14,040 --> 01:22:15,598
I owe you one
1044
01:22:16,440 --> 01:22:19,989
I loved you. I counted your letters,
I stole your hair clips
1045
01:22:20,160 --> 01:22:21,718
What a fool I was!
1046
01:22:35,040 --> 01:22:37,349
- Here!
- Stop it, Julien
1047
01:22:37,520 --> 01:22:39,272
You're hurting me
1048
01:22:45,480 --> 01:22:47,630
Leave me alone
1049
01:23:06,480 --> 01:23:08,232
She's gone
1050
01:23:42,360 --> 01:23:44,669
I'm scared
1051
01:23:47,480 --> 01:23:50,438
Believe me, I'm scared too
1052
01:24:16,280 --> 01:24:18,236
Did you see those birds?
1053
01:24:19,320 --> 01:24:22,278
They go through continents
without stopping
1054
01:24:27,760 --> 01:24:30,513
It must be great to glide
through the sky like that
1055
01:25:24,760 --> 01:25:27,399
See the balloons?
1056
01:25:38,440 --> 01:25:40,396
Well, shall we go?
1057
01:25:48,840 --> 01:25:51,354
Will you give the Swiss blade
back to me?
1058
01:25:51,520 --> 01:25:53,476
Of course, baby
1059
01:25:54,360 --> 01:25:56,316
Don't talk to me like that
1060
01:25:57,080 --> 01:25:58,638
OK, baby
1061
01:26:03,360 --> 01:26:07,751
Cousins In Love
74305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.