All language subtitles for Tendres cousines (1980) 720x576p111111

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:26,874 Cousins In Love. 2 00:00:47,160 --> 00:00:49,720 My name's Julien. I'm 15 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,472 That's me 4 00:00:51,640 --> 00:00:54,200 OK, let's say I'm 14 and a half 5 00:00:54,360 --> 00:00:57,557 I'm destined to be in love with my cousin Julia 6 00:00:58,760 --> 00:01:02,833 Behold. Whatever way you look at her, it's worth it 7 00:01:03,000 --> 00:01:07,790 She's more beautiful than Venus. The naked woman in the scallop shell 8 00:01:07,960 --> 00:01:10,394 At least, I think so 9 00:01:10,560 --> 00:01:13,472 This is Puone, Julia's sister 10 00:01:13,640 --> 00:01:15,471 My cousin too, of course 11 00:01:15,640 --> 00:01:20,395 She's superhuman. She can talk for five minutes without breathing or thinking 12 00:01:20,560 --> 00:01:22,118 Problem is, she loves me. 13 00:01:22,280 --> 00:01:25,078 She won't even let go of me so that I can take a leak 14 00:01:26,240 --> 00:01:29,471 That's auntie Adele, my cousins' mother 15 00:01:29,640 --> 00:01:33,599 She's anxious about the calories that chase her down to make her fat 16 00:01:34,760 --> 00:01:36,751 That's my sister Claire 17 00:01:36,920 --> 00:01:39,309 Always removing her hair peacefully in the sun 18 00:01:39,480 --> 00:01:42,916 Luckily, it grows back, otherwise her days would seem never-ending 19 00:01:43,080 --> 00:01:46,516 She's to marry into money with him 20 00:01:46,680 --> 00:01:48,511 It's not a very interesting topic 21 00:01:49,920 --> 00:01:54,152 My mum, she's very sweet but she gets mad when money doesn't come in 22 00:01:54,320 --> 00:01:56,788 And money keeps staying out 23 00:01:56,960 --> 00:01:59,428 So she eventually decided to take in lodgers 24 00:01:59,600 --> 00:02:02,398 A German scientist who avoided fascism... 25 00:02:02,560 --> 00:02:05,279 with her daughter... 26 00:02:05,440 --> 00:02:08,352 and an actress who avoided the talkies 27 00:02:09,320 --> 00:02:11,629 Finally, this is my dad 28 00:02:11,800 --> 00:02:14,792 Always dressed up to the nines and wearing perfume 29 00:02:14,960 --> 00:02:18,077 We feel like we're his poor relatives or his Bedouins 30 00:02:18,240 --> 00:02:21,550 Actually, among the Bedouins, we find... 31 00:02:21,720 --> 00:02:25,190 Mr. Lacroix, the steward... 32 00:02:25,360 --> 00:02:28,716 Mrs. Lacroix, his wife... 33 00:02:28,880 --> 00:02:31,633 Mathilde, the lady's maid... 34 00:02:31,800 --> 00:02:33,756 Justine... 35 00:02:34,680 --> 00:02:37,399 Madeleine... 36 00:02:37,560 --> 00:02:40,279 and Angele, the maids 37 00:02:40,440 --> 00:02:43,159 Antoine... 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,039 and Matthieu, the farmhands 39 00:02:46,200 --> 00:02:48,919 Mr. Bazu, the postman 40 00:02:49,080 --> 00:02:51,753 Otherwise, the summer looks promising 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,717 We're in 1939... 42 00:02:53,880 --> 00:02:56,599 and life has never been so peaceful 43 00:02:56,760 --> 00:03:00,833 Cousins In Love 44 00:03:01,840 --> 00:03:04,308 Get a move on and don't dawdle on the way 45 00:03:04,480 --> 00:03:06,232 What do you mean "dawdle"? 46 00:03:07,800 --> 00:03:09,153 You must be joking! 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,396 Breakfast is served, madam 48 00:03:22,240 --> 00:03:24,515 Mathilde, come here, I have to talk to you 49 00:03:24,680 --> 00:03:27,353 - Morning - Morning Mrs... I mean Miss 50 00:03:27,520 --> 00:03:29,476 - How are you? Did you sleep OK? - I did 51 00:03:31,960 --> 00:03:33,678 - He's so ugly! - Who? 52 00:03:33,840 --> 00:03:36,877 Mussolini in swimming trunks, he's dreadful 53 00:03:37,040 --> 00:03:38,996 I heard he loves spaghetti 54 00:03:40,280 --> 00:03:42,840 Quiet! Now, it's me... 55 00:03:43,000 --> 00:03:45,150 - Morning, ladies - Morning, Mr. Bazu 56 00:03:45,320 --> 00:03:47,629 - Have you fed him? - He's always peckish. Rex! 57 00:03:48,560 --> 00:03:50,835 - Nothing for me? - No, Mrs. Clementine 58 00:03:51,000 --> 00:03:53,070 From such a far country! 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,310 Not the plumber again! 60 00:03:55,480 --> 00:03:59,155 For Mrs. Adele... It's a veined pebble 61 00:04:00,680 --> 00:04:03,478 - It's beautiful - It's just a stone! 62 00:04:03,640 --> 00:04:06,438 Would you mind removing your bicycle from my jam? 63 00:04:07,320 --> 00:04:10,995 Sorry! Right, have a good day, ladies. See you tomorrow 64 00:04:11,160 --> 00:04:14,152 Your bag, Mr. Bazu. What's in it? 65 00:04:14,320 --> 00:04:15,799 - My pebbles - Pebbles? 66 00:04:17,720 --> 00:04:19,676 I'm building myself a palace 67 00:04:21,920 --> 00:04:24,036 - Morning, honey - Morning, auntie Agnes 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,713 - Had your breakie yet? - Yes 69 00:04:25,880 --> 00:04:27,598 - Morning - Right, I'm going 70 00:04:27,760 --> 00:04:29,990 - I'm so nervous - Take care of yourself! 71 00:04:30,160 --> 00:04:32,549 She's riding her mare for the first time 72 00:04:37,640 --> 00:04:39,676 I found a poppy 73 00:04:57,760 --> 00:04:59,796 Nasty animal! 74 00:04:59,960 --> 00:05:01,757 Sorry, I thought it was the dog 75 00:05:01,920 --> 00:05:03,353 - Did I hurt you? - No, I'm OK 76 00:05:03,520 --> 00:05:04,953 Where's my clip? 77 00:05:14,960 --> 00:05:17,713 She loves me... she loves me not... 78 00:05:19,240 --> 00:05:21,310 - Stop it, you're annoying me! - She loves me 79 00:05:21,480 --> 00:05:24,597 - Don't play the innocent with me! - I don't 80 00:05:27,480 --> 00:05:28,833 Leave me alone! 81 00:05:32,160 --> 00:05:35,311 Morning Antoine, it looks like the perfect day to get slapped 82 00:05:43,320 --> 00:05:45,515 That's quite a show there, poor thing! 83 00:05:45,680 --> 00:05:48,353 I'm going to tell you a secret. I'm in love 84 00:05:48,520 --> 00:05:50,317 Don't repeat it to anyone! 85 00:05:50,480 --> 00:05:53,552 We need firm-handed men. Here you are! 86 00:05:53,720 --> 00:05:56,393 Did you take a look at yourself? Take this tray 87 00:05:56,560 --> 00:05:59,632 - And cover yourself up! - Well, I had my hands full 88 00:05:59,800 --> 00:06:01,677 Playing with a wooden stick? 89 00:06:03,840 --> 00:06:07,196 Hitler won't spoil his appetite for sure! 90 00:06:08,840 --> 00:06:12,230 When Madelon came to serve us drinks 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,188 Under the arbor, we touch her underskirt 92 00:06:16,360 --> 00:06:19,875 and he beat his wife with a big stick 93 00:06:20,040 --> 00:06:22,600 And he beat his wife with a big stick... 94 00:06:22,760 --> 00:06:25,035 Come on, chop chop! 95 00:06:28,480 --> 00:06:31,278 Why did you remove your straps? 96 00:06:31,440 --> 00:06:34,750 - I know what you're getting at - It's for the strap marks 97 00:06:38,160 --> 00:06:39,912 - What's with you? - I want to 98 00:06:40,080 --> 00:06:43,038 Behave. Careful with my tan oil 99 00:06:44,120 --> 00:06:45,473 Here 100 00:06:55,360 --> 00:06:57,476 Can't you give me a break? 101 00:06:57,640 --> 00:07:00,632 I'm allowed... I'm allowed, honestly 102 00:07:00,800 --> 00:07:02,358 We said, once in Venice 103 00:07:06,640 --> 00:07:08,676 Breakfast 104 00:07:08,840 --> 00:07:10,956 Good grief, what a mess! 105 00:07:12,560 --> 00:07:15,870 Orderliness is a façade. It goes with time 106 00:07:16,040 --> 00:07:17,712 Really? 107 00:07:17,880 --> 00:07:20,440 - Is that all? - That's enough! 108 00:07:20,600 --> 00:07:23,751 By order of Mrs. Agnes. As long as the lodgers don't pay... 109 00:07:26,480 --> 00:07:28,038 Even Miss Clementine... 110 00:07:29,280 --> 00:07:31,032 she fell into arrears 111 00:07:32,720 --> 00:07:35,188 - You have mail from Berlin - Thank you 112 00:07:35,360 --> 00:07:37,271 - Can you keep the stamp for me? - Sure 113 00:07:43,200 --> 00:07:46,670 - Why don't you buy me a horse? - You'll get one when we're in Venice 114 00:07:46,840 --> 00:07:49,274 Go on, go see Justine! 115 00:07:49,440 --> 00:07:51,829 Justine is like me. Free love 116 00:07:52,000 --> 00:07:53,752 - Oh yeah? - Yeah 117 00:07:53,920 --> 00:07:55,751 She's a modern woman 118 00:07:55,920 --> 00:07:58,036 - And she's not stupid - Stupid? 119 00:08:02,680 --> 00:08:04,796 Morning, perfect day to get slapped 120 00:08:06,080 --> 00:08:09,629 - He's so stupid! - Look at that poor thing 121 00:08:09,800 --> 00:08:12,394 Puone, stop it. It's not a toy 122 00:08:12,560 --> 00:08:15,358 - Here's Julien, at last... - Julien! 123 00:08:15,520 --> 00:08:17,158 Julien, my love 124 00:08:17,320 --> 00:08:19,436 I dressed up Rex as an aviator 125 00:08:19,600 --> 00:08:21,909 - I've grown seven centimeters - Look... 126 00:08:22,080 --> 00:08:23,638 And I've got all my teeth 127 00:08:24,360 --> 00:08:28,194 Julia got a mare for A-level. But nothing for me! 128 00:08:28,360 --> 00:08:30,715 - Hello, Mum - Hello, darling 129 00:08:30,880 --> 00:08:32,836 Hello, big boy, I was waiting for you 130 00:08:34,280 --> 00:08:35,713 That's not the right number 131 00:08:35,880 --> 00:08:37,916 Whistling kisses, best kisses 132 00:08:38,080 --> 00:08:40,913 - Are you hungry? - Yes, he's hungry. Aren't you? 133 00:08:41,080 --> 00:08:43,719 Go to the kitchen. Your aunt ate it all, even the cloth 134 00:08:43,880 --> 00:08:45,233 Come on 135 00:08:47,560 --> 00:08:49,835 Not so big! 136 00:08:55,440 --> 00:08:57,317 - Hello - Mr. Julien! 137 00:08:57,480 --> 00:09:00,358 You've broadened out! 138 00:09:00,520 --> 00:09:03,239 - I'm hungry, can I eat something? - Of course, Justine! 139 00:09:03,400 --> 00:09:06,312 - I'll fix him something - Move over 140 00:09:10,760 --> 00:09:14,036 - Mr. Julien, a bit of plonk? - No, thanks 141 00:09:14,200 --> 00:09:17,033 Where have you been? Your cheek's all swollen 142 00:09:17,200 --> 00:09:20,431 Me? I banged my head against the stable door 143 00:09:20,600 --> 00:09:24,673 A door with five fingers! Come on, help yourself to toast 144 00:09:24,840 --> 00:09:27,673 Wake up, Matthieu, pass me the butter 145 00:09:27,840 --> 00:09:30,115 Come on, wake up. Pass me her butt 146 00:09:30,280 --> 00:09:34,273 You two are a real pain in the neck! 147 00:09:34,440 --> 00:09:36,670 Come on, show them your shoes 148 00:09:36,840 --> 00:09:38,592 Have you seen his shoes? 149 00:09:39,440 --> 00:09:43,069 - What's with my shoes? - Hey, what is this bulge? 150 00:09:43,240 --> 00:09:45,037 - Stop it! - Matthieu, look 151 00:09:45,200 --> 00:09:47,794 He's sleeping, that's enough. Watch the children! 152 00:09:47,960 --> 00:09:49,757 Don't worry. We know this stuff 153 00:09:49,920 --> 00:09:52,593 See? Only you don't know this stuff 154 00:09:52,760 --> 00:09:55,513 Leave me alone. Go see your door 155 00:09:55,680 --> 00:09:58,399 - The balls are in the jar - OK 156 00:09:58,560 --> 00:09:59,913 - Got your bat? - Yes 157 00:10:00,080 --> 00:10:01,479 - Great - Give it to me 158 00:10:01,640 --> 00:10:03,870 See? In theory, I need the ball to throw it 159 00:10:04,040 --> 00:10:08,033 - Be a dear, don't start, OK? - Look, honey... 160 00:10:08,200 --> 00:10:11,158 The car's here so make it shine! 161 00:10:11,320 --> 00:10:12,673 - Good - OK, let's go 162 00:10:12,840 --> 00:10:14,398 Right, here goes 163 00:10:14,560 --> 00:10:16,516 Ready? I'm serving 164 00:10:25,120 --> 00:10:28,032 Hang on, I have those stupid stockings! 165 00:10:29,200 --> 00:10:31,589 - You're playing in stockings? - Well... 166 00:10:31,760 --> 00:10:34,115 So what? You've messed up your trousers 167 00:10:35,160 --> 00:10:37,799 - Right, what's the score? - Still 15 to 5 168 00:10:37,960 --> 00:10:39,916 Good doggy 169 00:10:41,560 --> 00:10:46,156 Move like this, this, this Little puppets, little puppets... 170 00:10:46,320 --> 00:10:50,438 - Here's your brother - Julien, look, I'm playing Ping-Pong 171 00:10:51,800 --> 00:10:53,916 - And my creams? - They're on your bed 172 00:10:54,080 --> 00:10:55,991 - Have you seen Mum? - Baby, please 173 00:10:56,160 --> 00:10:58,628 - We don't have time for this - There's no panic! 174 00:10:58,800 --> 00:11:01,439 - You make me laugh, honestly - Well, not me 175 00:11:01,600 --> 00:11:04,637 - Hi... Don't you want to kiss me? - Let him concentrate 176 00:11:04,800 --> 00:11:06,756 Right... 177 00:11:06,920 --> 00:11:08,876 - Got it? - Yes 178 00:11:09,840 --> 00:11:11,273 Firstly, the left hand... 179 00:11:11,440 --> 00:11:14,671 - Do you wear bras? - Of course 180 00:11:14,840 --> 00:11:16,432 I shave 181 00:11:18,280 --> 00:11:20,157 Secondly, the left knee... 182 00:11:20,320 --> 00:11:22,072 Have you received my letters? 183 00:11:22,240 --> 00:11:24,879 Your letters? You mean your novels! 184 00:11:27,120 --> 00:11:28,473 Right, I got it 185 00:11:29,600 --> 00:11:31,556 Thirdly, open chest... 186 00:11:31,720 --> 00:11:34,314 Have you seen how much our rosebushes have grown? 187 00:11:34,480 --> 00:11:36,630 What? Oh yeah... 188 00:11:37,720 --> 00:11:40,553 - And fourthly... - I brought something for you 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,073 Thanks 190 00:11:43,080 --> 00:11:45,355 Well done! I broke a nail 191 00:11:46,280 --> 00:11:48,635 Aesthetics or sport, make up your mind 192 00:11:50,080 --> 00:11:52,958 You know what? I have made up my mind, bye! 193 00:11:56,520 --> 00:11:58,795 Oh for God's sake, now is not the time! 194 00:11:58,960 --> 00:12:00,632 Fetch the pebble! 195 00:12:11,360 --> 00:12:13,112 Julien, always the last to show up 196 00:12:13,280 --> 00:12:14,872 Thanks for the creams... 197 00:12:15,040 --> 00:12:17,474 No, I don't want the dog! 198 00:12:17,640 --> 00:12:22,919 Today, July 5th 1939... 199 00:12:23,080 --> 00:12:27,596 after years of research, I think I've isolated the soul 200 00:12:27,760 --> 00:12:30,194 - It's wonderful! - Are you going to sell it? 201 00:12:30,360 --> 00:12:32,476 Charles, who the devil to? 202 00:12:34,160 --> 00:12:37,835 - Who is she? - The professor's daughter 203 00:12:38,000 --> 00:12:41,310 She doesn't like boys. I'm telling you 204 00:12:42,560 --> 00:12:44,869 What is it? 205 00:12:45,040 --> 00:12:47,156 Swiss blade 206 00:12:48,720 --> 00:12:50,915 It's for you 207 00:12:51,080 --> 00:12:52,911 It's very sweet, thank you 208 00:12:55,720 --> 00:13:00,396 - And what do souls look like? - They're very volatile 209 00:13:00,560 --> 00:13:02,391 Speaking of which... 210 00:13:03,800 --> 00:13:05,756 Coming, coming... 211 00:13:08,080 --> 00:13:09,911 You scared me 212 00:13:10,080 --> 00:13:12,196 Stop it, I'll mess up my clothes 213 00:13:12,360 --> 00:13:14,999 Man, that's a lot of food! Can I have a taste? 214 00:13:15,160 --> 00:13:17,469 - Can I have a taste? - Justine will be here soon 215 00:13:17,640 --> 00:13:19,392 I say, it tastes better on you 216 00:13:20,000 --> 00:13:21,956 Leave me alone! 217 00:13:22,120 --> 00:13:24,236 - The boss won't be happy - So? 218 00:13:24,400 --> 00:13:27,676 - She hasn't been too kind lately - Her husband can't please her 219 00:13:27,840 --> 00:13:29,193 Careful! 220 00:13:29,360 --> 00:13:32,352 - And Fougeras Lavignole? - Lavergnolle! 221 00:13:32,520 --> 00:13:34,476 Yes! La... vergnolle. Still no news? 222 00:13:34,640 --> 00:13:37,552 No, but I'm used to it. He always takes ages 223 00:13:37,720 --> 00:13:41,679 - Is that her husband? - No, her manager 224 00:13:42,720 --> 00:13:44,676 I heard he's her lover 225 00:13:44,840 --> 00:13:47,115 - You know what a lover is? - Well... 226 00:13:47,280 --> 00:13:50,113 - Are you gonna shoot a film? - No talking around the table 227 00:13:50,280 --> 00:13:53,397 That's OK. Yes, based on Anna Karenina 228 00:13:53,560 --> 00:13:55,994 - Will there be lions? - No 229 00:13:56,160 --> 00:13:57,912 Something's going on 230 00:14:09,120 --> 00:14:11,998 What a way to behave! You two are like dogs 231 00:14:12,160 --> 00:14:15,277 Hey, stallion, go back to your stable. We'll talk later 232 00:14:16,400 --> 00:14:18,038 And what's this? 233 00:14:18,200 --> 00:14:21,272 - It's the chicken - Well, pick it up 234 00:14:25,880 --> 00:14:27,233 Cover yourself up 235 00:14:27,400 --> 00:14:29,277 I can't help it. They're hanging out 236 00:14:29,440 --> 00:14:31,431 I'll tidy it up for you. Come here 237 00:14:33,640 --> 00:14:36,029 Of course, there's a button missing. Scram 238 00:14:36,200 --> 00:14:37,553 And the chicken! 239 00:14:37,720 --> 00:14:40,632 Baby, show the ring to madam 240 00:14:41,960 --> 00:14:43,916 Madam, since you like jewellery 241 00:14:44,800 --> 00:14:46,153 At last! 242 00:14:47,680 --> 00:14:49,432 It's so small! 243 00:14:50,600 --> 00:14:53,831 - It's an investment! - Beautiful 244 00:14:55,520 --> 00:14:59,672 My father's the only man who finds diamonds at the bottom of bathtubs 245 00:14:59,840 --> 00:15:01,193 Is he a plumber? 246 00:15:01,360 --> 00:15:03,715 His father made a fortune working in toilets 247 00:15:03,880 --> 00:15:05,313 My wife loved jewellery 248 00:15:06,280 --> 00:15:08,316 Do you remember your mum? 249 00:15:09,440 --> 00:15:11,510 She was a whore 250 00:15:14,840 --> 00:15:16,956 Give me the ring back, please 251 00:15:17,120 --> 00:15:20,078 That chicken was tied down 252 00:15:24,360 --> 00:15:26,715 Do you remember going to the river? 253 00:15:26,880 --> 00:15:29,235 - Are we there yet? - Hey, wait for me! 254 00:15:32,480 --> 00:15:34,675 Wait, I only have a low gear 255 00:15:41,760 --> 00:15:44,069 Wait, I need a wee 256 00:15:44,240 --> 00:15:45,593 Hurray for solidarity! 257 00:15:54,840 --> 00:15:56,398 Should we stop here? 258 00:16:13,120 --> 00:16:15,714 When I ride my mare, she does the pedalling 259 00:16:20,160 --> 00:16:22,116 It's dirty! 260 00:16:23,600 --> 00:16:25,352 You're always moaning 261 00:16:28,120 --> 00:16:30,350 Hey, it's Charles. Charles! 262 00:16:35,720 --> 00:16:40,077 - So, Bartali, do you have a puncture? - That thing is very slow going 263 00:16:41,760 --> 00:16:44,228 - OK, I get the hint. Hop in - Oh, thanks! 264 00:16:46,560 --> 00:16:48,869 You take care of my bike 265 00:16:58,720 --> 00:17:01,473 - What are you doing? - I'm looking for something 266 00:17:01,640 --> 00:17:03,392 What? 267 00:17:04,040 --> 00:17:05,996 Wait, is it a Swiss blade? 268 00:17:08,200 --> 00:17:10,236 Sort of... 269 00:17:10,400 --> 00:17:12,311 How did you get that? 270 00:17:12,480 --> 00:17:14,675 Well... I traded it 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,916 - For what? - A secret 272 00:17:18,080 --> 00:17:21,117 - What secret? - Well... 273 00:17:21,280 --> 00:17:24,238 It's about Charles. When he's in love, he... 274 00:17:25,680 --> 00:17:27,238 Are you sure? 275 00:17:27,400 --> 00:17:28,753 His face gets jammed 276 00:17:35,520 --> 00:17:38,080 Come on, stop it, it tickles 277 00:17:46,560 --> 00:17:49,074 Didn't you put some lipstick on? 278 00:17:49,240 --> 00:17:51,595 - Whose would it be? - Claire's 279 00:17:52,480 --> 00:17:55,870 - I'll tell you something about Charles - What is it? 280 00:17:57,080 --> 00:18:00,152 Go ahead. Invite her 281 00:18:00,320 --> 00:18:03,710 - I can't dance - Neither can she 282 00:18:03,880 --> 00:18:05,916 Go 283 00:18:10,560 --> 00:18:12,198 I can't dance 284 00:18:14,120 --> 00:18:16,111 I'd like to 285 00:18:20,720 --> 00:18:22,711 You're such a good dancer! 286 00:18:22,880 --> 00:18:24,472 Like in the movies 287 00:18:24,640 --> 00:18:26,870 Is it the priests who taught you? 288 00:18:28,520 --> 00:18:30,636 It's the last bottle 289 00:18:38,160 --> 00:18:41,709 The mayor is waiting outside. He needs to see you 290 00:18:41,880 --> 00:18:44,519 Ask him to come by tomorrow. My husband will be here 291 00:18:44,680 --> 00:18:46,432 He is insistent 292 00:18:47,840 --> 00:18:50,195 All right, I'll go. Save some champagne for me 293 00:18:50,360 --> 00:18:52,112 I'll probably need it 294 00:18:56,200 --> 00:18:57,952 Wait, I'm thirsty 295 00:19:03,200 --> 00:19:04,952 Is that the beat? 296 00:19:06,440 --> 00:19:08,476 84 297 00:19:08,640 --> 00:19:10,710 - Shall we dance? - She can't 298 00:19:10,880 --> 00:19:12,632 All the more reason 299 00:19:12,800 --> 00:19:14,358 Shall we? 300 00:19:23,680 --> 00:19:27,355 - Stop, I've had enough - I was just getting into it... 301 00:19:50,600 --> 00:19:52,750 That mayor! 302 00:19:54,120 --> 00:19:57,078 He claims excessive money just for the water 303 00:19:57,240 --> 00:19:59,879 The Popular Front, what a mentality! 304 00:20:00,040 --> 00:20:01,598 Professor... 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,318 Here, drink 306 00:20:07,600 --> 00:20:09,158 Naturally, it's tepid 307 00:20:09,320 --> 00:20:11,550 - How's your hiccup? - Better 308 00:20:12,600 --> 00:20:13,953 Excuse me 309 00:20:32,280 --> 00:20:34,396 July 5th 1939 310 00:20:34,560 --> 00:20:36,915 I danced with him 311 00:20:37,080 --> 00:20:40,629 Feeling his breath on my skin was exciting 312 00:20:41,840 --> 00:20:43,592 I think he loves me... 313 00:20:43,760 --> 00:20:45,671 but it can 't happen 314 00:20:45,840 --> 00:20:47,592 We must be strong 315 00:20:49,480 --> 00:20:51,948 My cousin Julien is a piteous sight 316 00:20:52,120 --> 00:20:53,473 Poor thing 317 00:20:53,640 --> 00:20:58,509 If only he could know true love, it would transform him 318 00:20:58,680 --> 00:21:00,830 My God, this is all so difficult! 319 00:21:24,640 --> 00:21:26,392 A soul 320 00:21:26,560 --> 00:21:28,516 It's cold! 321 00:21:38,320 --> 00:21:40,311 What is it? 322 00:21:40,480 --> 00:21:42,118 It's me 323 00:21:42,280 --> 00:21:45,875 - Not now - It's urgent 324 00:21:50,920 --> 00:21:52,478 Come in 325 00:21:59,240 --> 00:22:00,832 What do you want? 326 00:22:01,000 --> 00:22:02,558 I need to talk to you 327 00:22:04,400 --> 00:22:06,709 Do you think now is a good time? 328 00:22:08,400 --> 00:22:10,152 Thank you, leave us alone 329 00:22:12,920 --> 00:22:14,512 I'm listening 330 00:22:14,680 --> 00:22:18,195 I can't stand your little game with this guy. You two are ridiculous 331 00:22:20,480 --> 00:22:23,552 - Who are you talking about? - You know 332 00:22:25,920 --> 00:22:28,229 - Close your eyes - What? 333 00:22:28,400 --> 00:22:30,470 Close your eyes, I'm going to rinse out 334 00:22:34,720 --> 00:22:36,278 So? 335 00:22:37,200 --> 00:22:39,395 Have you thought about Claire? 336 00:22:43,240 --> 00:22:45,196 Can you rub my back? 337 00:22:50,320 --> 00:22:52,072 Damn you! 338 00:22:57,760 --> 00:23:00,513 I'm bored. It's a rotten life! 339 00:23:00,680 --> 00:23:03,911 - Do you want to play a game? - Quiet, I'm thinking 340 00:23:04,080 --> 00:23:07,197 Nonsense! You know what I think? You're wrong 341 00:23:07,360 --> 00:23:09,316 Look at Charles, he doesn't think... 342 00:23:09,480 --> 00:23:11,436 and it works out for him 343 00:23:15,200 --> 00:23:17,236 Who's that? 344 00:23:17,400 --> 00:23:20,472 Hey, Julien, come and take a look! 345 00:23:20,640 --> 00:23:22,198 Be quiet and come here 346 00:23:22,360 --> 00:23:25,079 Julien, come take a look! 347 00:23:27,240 --> 00:23:30,391 Hurry up, I'm telling you. You won't regret it 348 00:23:36,160 --> 00:23:38,913 How does it feel to see a naked woman? 349 00:23:58,800 --> 00:24:00,552 Hurry up, we can't miss this! 350 00:24:02,800 --> 00:24:04,358 Help! 351 00:24:36,560 --> 00:24:38,118 Afternoon, madam 352 00:24:48,120 --> 00:24:52,432 - What now? Why have we stopped? - It needs to cool off 353 00:24:52,600 --> 00:24:55,512 - Fancy a swim? - I can't, I don't have my swimsuit 354 00:24:55,680 --> 00:24:57,591 Me neither 355 00:24:57,760 --> 00:24:59,910 - Let's go - Wait! 356 00:25:00,080 --> 00:25:02,036 I'd like to drive 357 00:25:03,800 --> 00:25:06,473 - OK, take my seat - What? 358 00:25:21,720 --> 00:25:24,473 - Do I start the engine? - No, later 359 00:25:24,640 --> 00:25:27,871 All right, see this leg? 360 00:25:28,040 --> 00:25:29,917 It's for the accelerator 361 00:25:30,080 --> 00:25:32,036 Now, this one... 362 00:25:32,200 --> 00:25:34,270 the left one, is for the brake 363 00:25:34,440 --> 00:25:36,271 Your hands are cold 364 00:25:36,440 --> 00:25:39,318 Look, don't be so stiff. Relax 365 00:25:41,320 --> 00:25:43,436 - The keys! - Where are they? 366 00:25:43,600 --> 00:25:45,158 - I dropped them - Where? 367 00:25:45,320 --> 00:25:47,515 - Here, here! - Where? 368 00:25:47,680 --> 00:25:49,033 Flowers! 369 00:25:49,200 --> 00:25:52,397 - I'm going to make up a bouquet - Where are the keys? 370 00:25:57,080 --> 00:25:59,469 Damn, it's so hard! 371 00:26:01,360 --> 00:26:03,794 Move over, I'll do it 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,916 I'm going to look for the keys 373 00:26:13,800 --> 00:26:15,950 Shit, I cut myself 374 00:26:17,280 --> 00:26:19,350 Are you hurt? Let me see 375 00:26:19,520 --> 00:26:20,873 - Help me - You're bleeding! 376 00:26:21,040 --> 00:26:22,758 Don't stand there, come 377 00:26:25,560 --> 00:26:28,120 Let go of me, you'll make me fall 378 00:26:28,280 --> 00:26:30,510 Keep your hands away! 379 00:26:30,680 --> 00:26:33,513 - You're so tall! - It's because you're on your knees 380 00:26:33,680 --> 00:26:35,910 Stand up! 381 00:26:36,080 --> 00:26:38,719 - I'm good - Stop it! 382 00:26:38,880 --> 00:26:40,552 You've made another stain 383 00:26:40,720 --> 00:26:43,678 Let's go for swim... Let me go! 384 00:26:43,840 --> 00:26:48,197 - A bee! It stung me on my thigh! - Where? 385 00:26:48,360 --> 00:26:50,112 - No, my foot - Ah, your feet! 386 00:26:50,280 --> 00:26:53,238 - I can see the keys! - Where? 387 00:26:53,400 --> 00:26:54,992 Where are they? 388 00:26:55,160 --> 00:26:56,513 There? Where? 389 00:26:57,440 --> 00:27:00,512 Sir, I think I've noticed lipstick on your lips 390 00:27:02,320 --> 00:27:03,878 Thank you, Lacroix 391 00:27:06,560 --> 00:27:08,312 Here's Dad! 392 00:27:14,400 --> 00:27:15,753 Oh heck! 393 00:27:19,680 --> 00:27:22,114 - My dear Daddy! - Hi, honey 394 00:27:22,280 --> 00:27:24,236 - Do you have my wedding dress? - Oh! 395 00:27:24,400 --> 00:27:26,356 Of course I do! 396 00:27:28,040 --> 00:27:30,952 Well done! Well done! 397 00:27:33,520 --> 00:27:36,239 - Are you sure there's ribbons? - Of course 398 00:27:36,400 --> 00:27:37,958 - Hello, Matthieu - Hello, sir 399 00:27:38,120 --> 00:27:40,270 Hang on, easy does it! 400 00:27:40,440 --> 00:27:44,069 - Here, Matthieu. It's for you - Thanks, sir 401 00:27:44,240 --> 00:27:45,593 All right, let's go in 402 00:27:45,760 --> 00:27:49,309 - Don't look at it, it's bad luck - It might as well be 403 00:28:06,880 --> 00:28:08,916 It's so nice and quiet 404 00:28:09,080 --> 00:28:11,992 Shut the window, Edouard, you're letting the insects in 405 00:28:12,920 --> 00:28:16,117 On the secretaire, there are three letters... 406 00:28:16,280 --> 00:28:18,077 for the due dates 407 00:28:18,240 --> 00:28:19,992 Tomorrow 408 00:28:23,560 --> 00:28:27,109 Tomorrow, you'll talk to the professor and to Clementine 409 00:28:27,280 --> 00:28:29,475 They owe me three months' rent 410 00:28:29,640 --> 00:28:32,757 - By the way, what about her manager? - A lot of hogwash! 411 00:28:33,920 --> 00:28:36,878 The mayor came yesterday. He wanted to talk to you 412 00:28:39,480 --> 00:28:41,755 How are you going to pay for all this? 413 00:28:43,160 --> 00:28:45,993 My boat is so small... 414 00:28:46,160 --> 00:28:47,752 and the sea is so vast 415 00:28:47,920 --> 00:28:49,512 You have a boat, now? 416 00:28:50,360 --> 00:28:51,998 By the way... 417 00:28:52,160 --> 00:28:54,037 thanks! 418 00:28:54,200 --> 00:28:56,953 How considerate! Even more than the farmhand 419 00:28:57,120 --> 00:28:59,509 You used to love artists 420 00:29:00,960 --> 00:29:03,315 You're right, I'm letting the insects in 421 00:29:05,320 --> 00:29:07,276 Maybe you can't see it from your boat... 422 00:29:07,440 --> 00:29:10,557 but you have a family and a son... 423 00:29:10,720 --> 00:29:13,871 who, by the way, is going through a gloomy puberty 424 00:29:15,200 --> 00:29:17,236 It's nice to chat with you 425 00:29:18,560 --> 00:29:20,915 Do you know you're marrying off your daughter? 426 00:29:21,080 --> 00:29:22,832 You're marrying her off! 427 00:29:24,000 --> 00:29:26,309 To a plumber's son! 428 00:29:28,600 --> 00:29:30,591 Well, come in 429 00:29:30,760 --> 00:29:34,036 Don't just stand there, you're intimidating me 430 00:29:34,200 --> 00:29:36,156 I can't sleep 431 00:29:40,280 --> 00:29:41,838 What are they? 432 00:29:43,080 --> 00:29:45,036 My first souls 433 00:29:48,480 --> 00:29:53,076 - Is pink for girls? - Colors are for my pleasure 434 00:29:53,240 --> 00:29:54,798 Souls have no gender 435 00:29:57,120 --> 00:29:58,872 Where do you find them? 436 00:30:00,080 --> 00:30:01,832 When someone dies... 437 00:30:03,760 --> 00:30:05,318 I catch it 438 00:30:06,320 --> 00:30:08,550 This one's 20 days old 439 00:30:09,520 --> 00:30:11,750 What do you do with them? 440 00:30:11,920 --> 00:30:15,629 I observe them, then I set them free 441 00:30:15,800 --> 00:30:18,792 They don't belong to me. They're here 442 00:30:18,960 --> 00:30:20,916 They're passing 443 00:30:22,320 --> 00:30:24,072 Like love? 444 00:30:25,880 --> 00:30:27,632 Yes, like love 445 00:30:27,800 --> 00:30:30,553 Are you sad, young man? 446 00:30:31,680 --> 00:30:34,035 It's good for you sometimes 447 00:30:35,120 --> 00:30:38,271 Too much happiness makes you stupid 448 00:30:39,320 --> 00:30:41,470 Look at me... 449 00:30:42,840 --> 00:30:45,832 I was teaching at university 450 00:30:47,000 --> 00:30:50,037 I had a house... 451 00:30:51,720 --> 00:30:53,472 a wife 452 00:30:53,640 --> 00:30:55,835 Ah, the sun! 453 00:30:56,000 --> 00:30:58,036 It's almost like Italy 454 00:30:58,200 --> 00:31:00,191 I shot a costume film there 455 00:31:00,360 --> 00:31:02,351 Florence, Siena, Capri... 456 00:31:02,520 --> 00:31:03,873 Spaghetti! 457 00:31:05,920 --> 00:31:07,353 Mussolini 458 00:31:07,520 --> 00:31:10,318 Gustave, the jam of Venice 459 00:31:10,480 --> 00:31:13,278 It tops anything else 460 00:31:13,440 --> 00:31:15,396 You eat flowers now? 461 00:31:16,240 --> 00:31:20,233 Speaking of Gustave, he couldn't open his casino without our money 462 00:31:20,400 --> 00:31:22,516 True, but he was so nice after that 463 00:31:22,680 --> 00:31:24,875 And he died with dignity 464 00:31:25,040 --> 00:31:27,315 - Where's my daughter? - With her mare 465 00:31:27,480 --> 00:31:30,040 You have no money and you buy her a horse 466 00:31:30,200 --> 00:31:32,634 It was a tiny mare for her A-levels 467 00:31:32,800 --> 00:31:36,156 You get your daughter a husband to redo the roof of the house 468 00:31:40,000 --> 00:31:41,752 Where are you? 469 00:31:43,240 --> 00:31:46,391 - I'm here, baby - What are you doing? 470 00:31:47,280 --> 00:31:50,636 I'm thinking... about your breasts 471 00:31:50,800 --> 00:31:52,597 Think of something else 472 00:31:52,760 --> 00:31:55,479 - It's worse - Tell me you're not thinking about her 473 00:31:56,640 --> 00:31:59,393 - Who? - You know who I mean 474 00:32:00,560 --> 00:32:03,233 That kid? No such luck! 475 00:32:10,440 --> 00:32:13,113 You're a liar 476 00:32:13,280 --> 00:32:15,430 I'd like to sort your head out 477 00:32:15,600 --> 00:32:18,034 Look, it's Charles 478 00:32:18,200 --> 00:32:20,350 Scram, kids! 479 00:32:20,520 --> 00:32:22,272 That's our home! 480 00:32:23,080 --> 00:32:25,674 Come on, I have an idea. The sheep... 481 00:32:25,840 --> 00:32:27,990 Come here, little sheep 482 00:32:30,400 --> 00:32:32,960 What are you doing up there? Get down! 483 00:32:44,800 --> 00:32:46,756 I like it when you're like that 484 00:32:52,200 --> 00:32:53,553 Darling 485 00:32:54,520 --> 00:32:56,272 You're sleeping! 486 00:33:03,560 --> 00:33:06,120 Should I tell you what we'll do in Venice? 487 00:33:08,920 --> 00:33:10,478 Close your eyes 488 00:33:23,600 --> 00:33:25,716 Feel how hot I am? 489 00:33:27,360 --> 00:33:29,749 If you promise not to take advantage of it... 490 00:33:32,280 --> 00:33:34,589 I'll take my swimsuit off 491 00:33:38,680 --> 00:33:40,671 The sheep's stolen the car! 492 00:33:46,320 --> 00:33:48,276 - Can I come in? - Yes 493 00:33:49,720 --> 00:33:52,632 Poor Julien, you're grounded again 494 00:33:52,800 --> 00:33:56,031 - You're too old for this kind of silliness - As if I care 495 00:33:59,800 --> 00:34:01,756 Your bed is so comfortable 496 00:34:02,800 --> 00:34:04,552 Compared to ours 497 00:34:09,480 --> 00:34:11,311 Can I lie next to you? 498 00:34:20,200 --> 00:34:22,191 I'm so tired! 499 00:34:27,320 --> 00:34:30,312 Well, relax. I'm not going to eat you 500 00:34:36,040 --> 00:34:38,031 Have you ever kissed a girl? 501 00:34:39,880 --> 00:34:41,757 Of course I have 502 00:34:41,920 --> 00:34:43,672 On the lips? 503 00:34:44,680 --> 00:34:46,352 Sometimes 504 00:34:46,520 --> 00:34:48,909 And you told her nice things? 505 00:34:51,840 --> 00:34:53,592 Of course 506 00:34:54,720 --> 00:34:56,676 Can you do it to me? 507 00:35:00,400 --> 00:35:01,958 Now? 508 00:35:22,280 --> 00:35:24,714 Well, you're not saying anything 509 00:35:24,880 --> 00:35:27,269 Don't you know a poem from school? 510 00:35:34,880 --> 00:35:36,632 It snowed 511 00:35:37,560 --> 00:35:40,438 A defeat was our conquest red 512 00:35:40,600 --> 00:35:43,194 For once the eagle was hanging its head 513 00:35:44,640 --> 00:35:46,198 Sad days... 514 00:35:46,360 --> 00:35:49,158 Hang on, let's make ourselves more comfortable 515 00:35:52,280 --> 00:35:55,033 the Emperor turned slowly his back 516 00:35:57,600 --> 00:35:59,955 Leaving behind him... 517 00:36:05,800 --> 00:36:07,358 Moscow in... 518 00:36:10,200 --> 00:36:11,872 Leaving... 519 00:36:12,040 --> 00:36:13,996 Moscow in... 520 00:36:15,080 --> 00:36:16,638 in flames 521 00:36:18,160 --> 00:36:20,515 What is he going to do with Poland? 522 00:36:20,680 --> 00:36:22,238 Why not Belgium? 523 00:36:22,400 --> 00:36:24,595 Anything can happen with him 524 00:36:25,600 --> 00:36:28,068 - What's wrong with him? - Nothing 525 00:36:28,240 --> 00:36:30,117 He wants Puone and Julien 526 00:36:30,280 --> 00:36:33,033 Professor, do you think dogs have souls? 527 00:36:33,200 --> 00:36:34,758 Possibly... 528 00:36:34,920 --> 00:36:38,276 - We can't hear ourselves think! - Rex! 529 00:36:39,280 --> 00:36:41,874 Look, is that punishment really important? 530 00:36:42,040 --> 00:36:43,598 Is your car really damaged? 531 00:36:50,520 --> 00:36:53,512 - But what about the sheep? - It's not as serious, I'll go 532 00:36:59,280 --> 00:37:01,396 Don't you know another one? 533 00:37:01,560 --> 00:37:03,391 Do you know Latin? 534 00:37:03,560 --> 00:37:05,869 Who cares, I'm on holiday 535 00:37:06,040 --> 00:37:08,429 If Antoine saw you... 536 00:37:08,600 --> 00:37:10,556 what a hammering you'd get! 537 00:37:11,440 --> 00:37:12,998 I'm only joking 538 00:37:20,160 --> 00:37:22,549 What the devil are you doing to him? 539 00:37:26,760 --> 00:37:28,830 Edouard, come here! 540 00:37:30,160 --> 00:37:32,230 Aren't you hungry? 541 00:37:42,360 --> 00:37:43,918 Do you want one? 542 00:37:54,480 --> 00:37:57,790 - Is Mum really upset? - She'll calm down 543 00:37:59,120 --> 00:38:01,509 Mathilde is going. She's been fired 544 00:38:01,680 --> 00:38:04,240 But I gave her the address of a friend in Paris 545 00:38:06,160 --> 00:38:08,435 It's not my fault 546 00:38:08,600 --> 00:38:10,955 That's between you and you 547 00:38:12,000 --> 00:38:15,356 When you start smoking, you don't burn others 548 00:38:17,080 --> 00:38:20,231 Anyway, next time, try not to get caught 549 00:38:29,400 --> 00:38:32,832 - What time did you go this morning? - 6:00 550 00:38:33,000 --> 00:38:35,560 - Here's the new one - Thanks 551 00:38:35,720 --> 00:38:39,030 - She's so young - You'll put away your luggage later. 552 00:38:39,200 --> 00:38:41,395 - Show her where her room is - Will do 553 00:38:41,560 --> 00:38:43,869 Wake up at 6:00. Two meals a day 554 00:38:44,040 --> 00:38:45,792 Meat is served three times a week 555 00:38:45,960 --> 00:38:48,076 Every four Sundays you can see your mother 556 00:38:48,240 --> 00:38:49,798 I don't have one 557 00:38:49,960 --> 00:38:52,918 - You'll get a Christmas gift - And Jesus will bless you 558 00:38:53,080 --> 00:38:55,150 Watch it! 559 00:38:55,320 --> 00:38:56,878 All right, come 560 00:38:57,360 --> 00:38:59,828 - Sit down. Are you hungry? - A little 561 00:39:00,000 --> 00:39:02,195 - Here. What's your name? - Agnes 562 00:39:02,360 --> 00:39:03,713 - What? - Agnes 563 00:39:03,880 --> 00:39:06,713 You'll have to change cos Agnes is the name of the boss 564 00:39:06,880 --> 00:39:08,632 Yeah, it's annoying 565 00:39:08,800 --> 00:39:12,031 - What can we call her? - Well... 566 00:39:12,200 --> 00:39:14,236 - Madeleine is pretty, isn't it? - True 567 00:39:14,400 --> 00:39:18,154 - It's quite good - Madeleine it is! Let's christen her 568 00:39:18,320 --> 00:39:20,993 Here, have a drink, sweetie 569 00:39:21,160 --> 00:39:25,438 - We'll help you make a stash of money - Leave her alone, she's not for you 570 00:39:25,600 --> 00:39:27,750 He's my husband-to-be 571 00:39:28,880 --> 00:39:32,589 - What about the boss? - Don't worry. He's harmless 572 00:39:33,880 --> 00:39:36,678 She's the boss. She's the one with the money 573 00:39:36,840 --> 00:39:38,751 - Is she that rich? - No! 574 00:39:38,920 --> 00:39:41,434 She owns the house but she's spent all the rent 575 00:39:41,600 --> 00:39:43,636 What business of hers is it? 576 00:39:43,800 --> 00:39:45,995 You have to understand... 577 00:39:47,360 --> 00:39:49,316 These people are very clumsy 578 00:39:49,480 --> 00:39:52,119 - You'll keep her busy - OK 579 00:39:52,280 --> 00:39:54,191 We need to fill in the letter 580 00:39:54,920 --> 00:39:56,478 Listen 581 00:39:57,560 --> 00:39:59,710 "Dear mother" 582 00:39:59,880 --> 00:40:03,475 "I'm doing well. The food is good" 583 00:40:03,640 --> 00:40:05,392 "I sleep well too" 584 00:40:05,560 --> 00:40:09,553 "I hope that you're well when you receive this letter" 585 00:40:09,720 --> 00:40:11,631 "Your beloved Matthieu" 586 00:40:11,800 --> 00:40:15,110 - Can't I send her lots of love? - If you want 587 00:40:30,840 --> 00:40:34,435 It's a good house. I know the boss 588 00:40:39,600 --> 00:40:41,795 Have you seen my car? 589 00:40:56,000 --> 00:40:58,150 - What's going on? - I need to talk to you 590 00:40:59,040 --> 00:41:02,191 The new one's arrived and Charles is already in love with her 591 00:41:02,360 --> 00:41:03,713 They arranged to meet 592 00:41:03,880 --> 00:41:07,031 - What are you talking about? - He hangs around her 593 00:41:07,200 --> 00:41:10,158 - Are you sure? - Of course! I heard everything 594 00:41:12,240 --> 00:41:14,595 OK, come with me. Come on! 595 00:41:15,640 --> 00:41:16,993 Hurry up! 596 00:41:17,160 --> 00:41:19,276 You're writing to Julia? 597 00:41:19,440 --> 00:41:21,795 You're arranging to meet her 598 00:41:21,960 --> 00:41:25,350 "...when the rooster sings" 599 00:41:25,520 --> 00:41:29,149 - Why did you sign Charles? - Take this to Julia's 600 00:41:29,320 --> 00:41:33,313 - Try not to be seen - Oh, more romance! 601 00:42:00,000 --> 00:42:01,752 Charles, are you here? 602 00:42:26,600 --> 00:42:28,352 Are you here? 603 00:42:38,400 --> 00:42:40,391 Madeleine, are you here? 604 00:42:55,640 --> 00:42:57,392 Are you here? 605 00:43:02,880 --> 00:43:04,632 I'm here, sir 606 00:43:07,800 --> 00:43:09,756 I'm glad you came 607 00:43:17,680 --> 00:43:20,717 - Why are you shaking? - Are you going to get naughty? 608 00:43:20,880 --> 00:43:23,030 Of course not, don't be afraid 609 00:43:26,280 --> 00:43:28,555 - No, please - Yes, come on 610 00:43:28,720 --> 00:43:30,676 Please 611 00:44:05,000 --> 00:44:06,752 Bastard! 612 00:44:11,920 --> 00:44:13,638 You bastard! 613 00:44:18,320 --> 00:44:20,072 She hasn't come home to eat 614 00:44:20,240 --> 00:44:21,798 - You looked everywhere? - Yes 615 00:44:21,960 --> 00:44:23,439 - In the attic? - Not the attic 616 00:44:23,600 --> 00:44:26,273 - She's not in the stable - Isn't she? 617 00:44:26,440 --> 00:44:28,829 - Julia - Julia! 618 00:44:32,200 --> 00:44:34,350 - Have you seen Julia? - No, I have a headache 619 00:44:34,520 --> 00:44:36,875 - Has anybody got some aspirin? - Julia! 620 00:45:00,800 --> 00:45:04,475 - It's me, open up - Go to bed. I'm afraid of the thunder 621 00:45:04,640 --> 00:45:07,393 - So open up - Go to bed, I say 622 00:45:07,560 --> 00:45:09,869 I don't know what's come over her 623 00:45:21,520 --> 00:45:23,317 - Angele? - What? 624 00:45:23,480 --> 00:45:25,072 - Who is it? - It's me 625 00:45:25,240 --> 00:45:29,199 - Are you scared of the thunder? - No, go away. I'm sleeping 626 00:45:52,000 --> 00:45:53,718 She's deaf 627 00:45:54,640 --> 00:45:57,359 It hurts, doesn't it? How old are you? 628 00:45:58,400 --> 00:46:00,152 I'll turn 16 tomorrow 629 00:46:01,920 --> 00:46:04,514 16 is almost nothing 630 00:46:07,800 --> 00:46:11,509 - You've never been hurt before? - Never as much 631 00:46:13,560 --> 00:46:15,198 You're lucky 632 00:46:16,200 --> 00:46:18,839 Some of them start when they're young 633 00:46:19,000 --> 00:46:20,956 And then it won't stop 634 00:46:21,800 --> 00:46:24,030 And there's nothing we can do? 635 00:46:25,760 --> 00:46:27,716 There's no harm in dreaming 636 00:46:32,280 --> 00:46:33,918 Here 637 00:46:34,080 --> 00:46:36,640 Since it's your birthday... 638 00:46:36,800 --> 00:46:38,358 Let me give it to you 639 00:46:45,120 --> 00:46:49,159 - Are they real? - Real or fake... who cares? 640 00:46:54,880 --> 00:46:56,518 Today, I had a glorious feat 641 00:46:56,680 --> 00:47:00,468 I helped my cousin break free from this stupid Charles 642 00:47:00,640 --> 00:47:02,756 But now, she's sad 643 00:47:02,920 --> 00:47:05,480 If only I didn't love that silly girl so much... 644 00:47:06,720 --> 00:47:08,278 Nature is a terrible thing 645 00:47:08,440 --> 00:47:12,228 I have feelings but I'm not old enough, he's old enough but he has no feelings 646 00:47:18,080 --> 00:47:19,832 - Happy birthday - Thank you 647 00:47:36,480 --> 00:47:38,948 - Happy birthday, miss - Thanks 648 00:47:40,960 --> 00:47:43,030 So, you're getting old? 649 00:47:43,200 --> 00:47:44,952 Not faster than you 650 00:47:45,960 --> 00:47:48,758 - You're gonna get a stomach ache - No such luck! 651 00:47:58,880 --> 00:48:02,429 - What do you want, baby? - Can I get an orange juice? 652 00:48:04,760 --> 00:48:07,069 - A what? - An ice-cold orange juice 653 00:48:07,240 --> 00:48:08,992 Ice-cold? In your condition? 654 00:48:09,160 --> 00:48:11,435 Can I get an orange juice, please? 655 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 That's lemonade. Don't you know what an orange is? 656 00:48:15,560 --> 00:48:17,152 Idiot! 657 00:48:21,840 --> 00:48:25,196 - She's not in a good mood - Very happy, yes 658 00:48:26,200 --> 00:48:28,873 - Can I try? - You're going to mess up your dress 659 00:48:29,040 --> 00:48:30,393 - You wanna bet? - OK 660 00:48:30,560 --> 00:48:32,312 Come on, my turn 661 00:48:34,880 --> 00:48:38,714 Be careful when you walk. You have to lift up the dress 662 00:48:38,880 --> 00:48:40,711 There. Can I get another pin? 663 00:48:42,080 --> 00:48:44,435 - Is it all right? - Lower your collar 664 00:48:44,600 --> 00:48:46,318 There's a button missing 665 00:48:46,480 --> 00:48:48,994 - Is the princess ready? - Yes, she is 666 00:48:49,160 --> 00:48:52,550 - Professor, why are you here? - Should I say we're starting the show? 667 00:48:52,720 --> 00:48:54,073 I'm not ready 668 00:48:54,240 --> 00:48:57,835 - Who's this handsome young man? - It's Casanova 669 00:48:58,000 --> 00:48:59,513 He's got a bad reputation 670 00:49:01,160 --> 00:49:03,310 Hurry, the guests are getting impatient 671 00:49:04,560 --> 00:49:06,710 - I'll never make it - Now is not the time 672 00:49:06,880 --> 00:49:08,438 Here goes 673 00:49:15,920 --> 00:49:18,753 Tonight, in honor of our beloved Julia... 674 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 whose 16th birthday it is... 675 00:49:24,960 --> 00:49:27,793 we'll have the privilege... 676 00:49:27,960 --> 00:49:30,838 to hear miss Clementine Granval... 677 00:49:31,000 --> 00:49:33,355 in a few scenes from "Fantasio"... 678 00:49:34,280 --> 00:49:36,236 by Alfred de Musset 679 00:49:38,040 --> 00:49:39,598 You're like the Queen of Spain 680 00:49:39,760 --> 00:49:42,672 - Where does this come from? - Clementine gave it to me 681 00:49:42,840 --> 00:49:45,673 - So they're probably fake - Why? 682 00:49:45,840 --> 00:49:47,990 - What's the matter? - My stomach hurts 683 00:49:48,160 --> 00:49:50,913 - And what's that? - It's a gift 684 00:49:52,640 --> 00:49:55,791 What a missed sunset! 685 00:49:55,960 --> 00:49:58,269 Nature is pitiful tonight 686 00:49:58,440 --> 00:50:00,829 "Such good tobacco, such a good beer" 687 00:50:01,800 --> 00:50:03,870 Such good tobacco, such a good beer 688 00:50:04,880 --> 00:50:07,952 - You must be bored, Spark - "No, why would I?" 689 00:50:08,120 --> 00:50:09,997 No, why would I? 690 00:50:10,160 --> 00:50:13,835 What are they saying? I don't get it 691 00:50:15,080 --> 00:50:17,275 All those human bodies are so lonely 692 00:50:17,440 --> 00:50:20,193 Drink, lazybones, instead of racking your brains 693 00:50:20,360 --> 00:50:22,032 Well said! 694 00:50:22,880 --> 00:50:26,395 - Silence, that's enough - Man is such a miserable creature 695 00:50:26,560 --> 00:50:30,155 Not being able to jump out of the window without breaking a leg 696 00:50:30,320 --> 00:50:34,199 - Having to... - Good afternoon all! 697 00:50:34,360 --> 00:50:36,237 Aren't you watching? 698 00:50:36,400 --> 00:50:38,868 Well, I like theatre as much as you do 699 00:50:39,040 --> 00:50:40,792 Give me a draught of cider 700 00:50:48,760 --> 00:50:51,115 - How old are you? - 17 701 00:50:54,920 --> 00:50:57,354 - Do you want some? - No, thanks 702 00:50:58,320 --> 00:51:00,390 Come closer 703 00:51:00,560 --> 00:51:02,312 - Do you like it here? - Yes... 704 00:51:02,480 --> 00:51:04,038 I won't eat you 705 00:51:09,200 --> 00:51:11,236 - See how good Julien was! - He was 706 00:51:14,240 --> 00:51:15,593 Well, go 707 00:51:15,760 --> 00:51:18,638 Go, I say. It's your turn. Come on 708 00:51:25,160 --> 00:51:27,674 But it's Matthieu... Matthieu! 709 00:51:31,840 --> 00:51:35,071 Soon, you'll be heading for Mantua with your wedding dress 710 00:51:36,400 --> 00:51:39,198 Why should I be upset? 711 00:51:39,360 --> 00:51:42,238 I have no reason to wish you dead 712 00:51:42,400 --> 00:51:45,198 "But if chance made you see..." 713 00:51:45,360 --> 00:51:49,353 But if chance made you see... 714 00:51:49,520 --> 00:51:51,112 "...what I want to keep secret" 715 00:51:51,280 --> 00:51:52,872 what a wand to keep secret 716 00:51:54,560 --> 00:51:56,630 Now I understand what they're saying! 717 00:51:57,600 --> 00:51:58,953 Silence 718 00:52:00,680 --> 00:52:02,796 "...should I shove you out?" 719 00:52:02,960 --> 00:52:05,315 - Me? - No! Repeat the line! 720 00:52:05,480 --> 00:52:08,392 He's a child of poverty... 721 00:52:08,560 --> 00:52:10,391 Quiet! 722 00:52:10,560 --> 00:52:13,028 - I cheated on you but you don't know it - I do know 723 00:52:13,200 --> 00:52:15,191 - No, you don't - Yes, I do 724 00:52:15,360 --> 00:52:17,351 - With her - It's not true 725 00:52:17,520 --> 00:52:19,556 Of course, it's true. Tell them 726 00:52:22,720 --> 00:52:25,314 Hit me, I say. Come on, hit me! 727 00:52:25,480 --> 00:52:27,038 Take this one! 728 00:52:33,920 --> 00:52:35,876 - Madam? - What's going on? 729 00:52:36,040 --> 00:52:37,996 The mayor is here 730 00:52:41,680 --> 00:52:43,591 Don't fire me, please 731 00:52:51,880 --> 00:52:55,395 Here's your housekeeper, with her pockets full of mysteries 732 00:53:16,120 --> 00:53:17,678 Well I never! 733 00:53:27,800 --> 00:53:29,756 - Now is not the time! - But I wasn't... 734 00:53:29,920 --> 00:53:31,717 - I don't care - Thanks, madam 735 00:53:31,880 --> 00:53:34,713 Listen, the mayor is here, among the guests 736 00:53:34,880 --> 00:53:36,632 Throw him out quickly! 737 00:54:07,600 --> 00:54:10,398 I need to go get my scissors. Stay here 738 00:54:14,920 --> 00:54:17,275 She's the one you should be congratulating 739 00:54:17,440 --> 00:54:19,476 - Me - Congratulations 740 00:54:25,680 --> 00:54:27,272 You were very good 741 00:54:27,440 --> 00:54:31,911 - Honestly - Thanks but I'm not used to it 742 00:54:32,080 --> 00:54:34,753 - You could go a long way - Where? 743 00:54:36,000 --> 00:54:37,558 I'll explain later 744 00:54:38,640 --> 00:54:40,392 I'll be waiting in the park 745 00:54:57,960 --> 00:55:00,428 - Julia, can you do me a favor? - What? 746 00:55:02,440 --> 00:55:05,318 No, I can't, it's a gift 747 00:55:05,480 --> 00:55:07,471 - Since they're fake! - So what? 748 00:55:08,200 --> 00:55:10,156 Give it to me anyway 749 00:55:19,200 --> 00:55:20,758 Our family jewels 750 00:55:23,960 --> 00:55:26,713 - But, madam. It's too much - No, no 751 00:55:26,880 --> 00:55:29,678 Take good care of them. A queen wore them 752 00:55:32,240 --> 00:55:33,992 Have you seen Julien? 753 00:55:52,920 --> 00:55:54,911 Come on, Mum. Come with us 754 00:55:55,800 --> 00:55:59,588 - Darling, I'm too old for this - You're young, come on 755 00:56:25,880 --> 00:56:28,872 - I'm exhausted - Already? 756 00:56:45,960 --> 00:56:49,555 - Are you OK, Mum? - Yes, I'm OK 757 00:56:51,920 --> 00:56:54,150 Where are the others? 758 00:56:57,400 --> 00:56:59,994 - What's wrong? - Nothing 759 00:57:00,160 --> 00:57:01,513 It's all this running 760 00:57:04,920 --> 00:57:06,751 Go! 761 00:57:06,920 --> 00:57:08,672 Go and have fun! 762 00:57:28,600 --> 00:57:31,433 You hate them, don't you? 763 00:57:33,680 --> 00:57:37,355 You wish they were dead? 764 00:57:37,520 --> 00:57:41,957 - How do you know? - It's quite obvious 765 00:57:42,120 --> 00:57:45,874 With someone your age, it's always black or white 766 00:57:46,040 --> 00:57:48,395 Pity comes later 767 00:57:49,800 --> 00:57:52,394 Never! I'll never be like them 768 00:57:52,560 --> 00:57:54,312 I'd rather be a monster 769 00:57:55,320 --> 00:57:58,710 If you could catch my soul, it would be black 770 00:57:59,840 --> 00:58:01,956 It's too early 771 00:58:02,120 --> 00:58:06,193 Yours is as transparent as clear water... 772 00:58:06,360 --> 00:58:08,271 and light 773 00:58:08,440 --> 00:58:09,793 Light! 774 00:58:10,880 --> 00:58:13,440 - Have you seen Matthieu? - No 775 00:58:26,160 --> 00:58:29,436 Do you know the legend of Tristan and Isolde? 776 00:58:29,600 --> 00:58:31,352 No... 777 00:58:46,640 --> 00:58:48,949 It's a beautiful love story 778 00:58:51,040 --> 00:58:54,191 Do you like love stories? 779 00:58:54,360 --> 00:58:56,794 I don't really know, miss 780 00:58:58,360 --> 00:59:00,112 Call me Tristan 781 00:59:03,480 --> 00:59:06,040 Your mascara has run 782 00:59:06,200 --> 00:59:10,557 Well, I sweated a lot. I haven't got a clue about theatre 783 00:59:11,720 --> 00:59:14,518 I'm sure that your mouth... 784 00:59:14,680 --> 00:59:17,114 is like a fruit 785 00:59:17,280 --> 00:59:19,510 Your breathing... 786 00:59:19,680 --> 00:59:22,672 That's my bra, Mrs. Tristan 787 00:59:32,640 --> 00:59:34,198 What's going on? 788 00:59:38,080 --> 00:59:41,436 - Why are you leaving? - The war broke out 789 00:59:55,160 --> 00:59:56,718 Have you heard? 790 01:00:00,800 --> 01:00:04,031 - What happened to Clementine? - She fainted 791 01:00:05,400 --> 01:00:07,152 Are you going to go back to Germany? 792 01:00:08,200 --> 01:00:10,919 - Why? - To fight the war against us 793 01:00:11,080 --> 01:00:13,275 Me? 794 01:00:13,440 --> 01:00:15,317 I'm too old for this silliness 795 01:00:16,800 --> 01:00:18,358 Me too 796 01:00:18,520 --> 01:00:21,876 So we're both lucky 797 01:00:22,040 --> 01:00:25,191 - Lucky? - Of course 798 01:00:25,360 --> 01:00:28,670 Dying of old age is just as valid as dying for your country 799 01:00:36,720 --> 01:00:38,915 I heard it's the last one 800 01:00:40,760 --> 01:00:42,637 Well... 801 01:00:42,800 --> 01:00:44,153 Bye then 802 01:00:48,960 --> 01:00:50,996 You'll have plenty of work to do 803 01:00:54,160 --> 01:00:56,355 Make sure to stay awake 804 01:01:14,280 --> 01:01:16,510 Don't scare me! Come on, get back in 805 01:01:16,680 --> 01:01:18,318 Come on, back to work 806 01:01:22,520 --> 01:01:24,556 Don't try to act like a hero 807 01:01:24,720 --> 01:01:26,756 I promise I'll be a coward 808 01:01:26,920 --> 01:01:28,876 Careful, miss 809 01:01:30,160 --> 01:01:34,631 Leave it... I must do it myself! Go back to the kitchen, thank you 810 01:01:37,640 --> 01:01:39,596 I was worried, you know 811 01:01:40,880 --> 01:01:44,475 - Look out for the Germans - I will, baby 812 01:01:45,920 --> 01:01:47,672 There you are 813 01:01:47,840 --> 01:01:50,673 Be a dear with your mum and your sister 814 01:01:50,840 --> 01:01:53,229 - No surprise - I forgot something 815 01:01:53,400 --> 01:01:55,595 You behave too. Will you see Hitler? 816 01:01:55,760 --> 01:01:58,069 - Possibly - Here, take a sweet 817 01:02:05,600 --> 01:02:07,352 You're the man, now 818 01:02:08,160 --> 01:02:10,390 What are we waiting for? 819 01:02:10,560 --> 01:02:13,199 - Hold on! - They'll miss the war because of her 820 01:02:14,400 --> 01:02:17,631 Here, this is a gift because it's always brought me luck 821 01:02:19,880 --> 01:02:22,269 If you make it to Berlin... 822 01:02:22,440 --> 01:02:24,032 here's the address 823 01:02:24,200 --> 01:02:26,998 Hurry up! We're always waiting for you 824 01:02:29,640 --> 01:02:31,198 Don't lose it, OK? 825 01:02:35,200 --> 01:02:36,758 Be careful 826 01:02:36,920 --> 01:02:39,070 Mum, wait 827 01:03:10,000 --> 01:03:12,958 Hey, guys. Here's the first victim of the war 828 01:03:18,200 --> 01:03:20,555 - Right, shall we? - OK, let's go 829 01:03:20,720 --> 01:03:23,280 Cover yourself up, Mr. Julien. We're not at the beach 830 01:03:23,440 --> 01:03:26,432 - You're gonna get sunburnt - My underskirt is sticky 831 01:03:26,600 --> 01:03:28,556 Like this 832 01:03:29,120 --> 01:03:32,317 - Come on, Angele. Get a move on! - I'm not used to it 833 01:03:32,480 --> 01:03:33,833 Puone! 834 01:03:38,040 --> 01:03:40,873 - What on earth are you doing? - I'm milking the cow 835 01:03:41,040 --> 01:03:43,156 - She doesn't want to - Too bad! 836 01:03:43,320 --> 01:03:46,118 - Come and do your homework - There's no homework anymore 837 01:03:46,280 --> 01:03:49,113 - The priests have gone to war - I don't know about that! 838 01:03:51,280 --> 01:03:53,111 - Can I help? - Careful 839 01:03:53,280 --> 01:03:56,033 Give grain to the chickens. The bucket is on the ledge 840 01:03:56,200 --> 01:03:58,760 - Do you mind? - Please do 841 01:03:58,920 --> 01:04:02,435 - Where's Matthieu? - In the woods, he's still sleeping 842 01:04:04,280 --> 01:04:07,795 - It burns - Show me, you don't know how to do it 843 01:04:09,800 --> 01:04:11,677 Rub them, it comes from my heart 844 01:04:15,320 --> 01:04:17,709 Justine is beautiful, isn't she? 845 01:04:21,800 --> 01:04:24,360 - I'm getting bored up there! - Professor! 846 01:04:24,520 --> 01:04:26,272 Where's Liselotte? 847 01:04:28,000 --> 01:04:30,958 Julien, do you want to go for a walk with me? 848 01:04:31,120 --> 01:04:34,715 - Not now, we're not finished - And we're far from finished 849 01:04:34,880 --> 01:04:37,235 This war's off to a good start! 850 01:04:42,720 --> 01:04:45,518 - Mrs. Lacroix, it's Julien - Come in 851 01:04:48,360 --> 01:04:51,397 Mum told me to come up. I got sunburnt 852 01:04:51,560 --> 01:04:53,949 No wonder since you were boasting on that cart 853 01:04:54,120 --> 01:04:56,873 Lie down over there and take off your shirt 854 01:05:07,480 --> 01:05:10,438 That's what we give to cows when their udders ache 855 01:05:15,160 --> 01:05:17,151 Is it too cold? 856 01:05:17,320 --> 01:05:19,470 I'll be gentle 857 01:05:19,640 --> 01:05:21,870 - Is that you on there? - Yes 858 01:05:22,040 --> 01:05:25,749 On our wedding day. It goes back a long way 859 01:05:27,000 --> 01:05:30,675 - Is it Mr. Lacroix over there? - No, that's our son 860 01:05:31,680 --> 01:05:34,956 - I didn't know you had a son - We don't anymore 861 01:05:36,320 --> 01:05:39,869 Do you see the hat that Mr. Lacroix was wearing on our wedding day? 862 01:05:40,040 --> 01:05:43,749 He was awkward! Mind you, I was hardly any better 863 01:05:45,320 --> 01:05:48,551 It rained so much! Our feet were soaked 864 01:05:48,720 --> 01:05:51,678 I never sneezed so much as I did on my wedding night 865 01:05:52,600 --> 01:05:54,158 Are you feeling better? 866 01:05:57,520 --> 01:06:00,159 No matter what it looked like... 867 01:06:00,320 --> 01:06:04,359 he wouldn't go anywhere without it. He even danced with it 868 01:06:04,520 --> 01:06:07,751 So I told him, in the kindest possible way... 869 01:06:07,920 --> 01:06:11,515 "Are you a vegetable that you need to stay under that cloche?" 870 01:06:11,680 --> 01:06:14,114 He blushed but he didn't take his hat off 871 01:06:15,320 --> 01:06:17,788 I really thought he was going to go to bed with it 872 01:06:21,200 --> 01:06:22,952 We got undressed 873 01:06:24,920 --> 01:06:27,388 It smelt of damp in the room 874 01:06:31,120 --> 01:06:33,156 You have soft skin 875 01:06:45,360 --> 01:06:48,909 Well, I'm exhausted 876 01:06:49,080 --> 01:06:52,436 I ran after the chickens all day long 877 01:06:59,480 --> 01:07:03,519 - Any news? - The attack is imminent 878 01:07:10,280 --> 01:07:14,398 The general, who says hi, recommended an aide-de-camp 879 01:07:14,560 --> 01:07:18,189 A well-mannered young man, from the Beauce region too 880 01:07:18,360 --> 01:07:20,669 We talk about the region 881 01:07:21,240 --> 01:07:22,798 What nonsense! 882 01:07:22,960 --> 01:07:26,669 What about your souls, professor? What do they think about the war? 883 01:07:27,880 --> 01:07:31,350 I'm worried about them. They're feeling deflated 884 01:07:32,640 --> 01:07:35,279 Darling, life is so awful here 885 01:07:35,440 --> 01:07:39,115 We're cold and hungry but we're hanging in their... in there 886 01:07:39,280 --> 01:07:42,795 My men have blind faith and me... in me 887 01:07:42,960 --> 01:07:45,838 I command strict obeisance... obedience 888 01:07:46,000 --> 01:07:48,514 You'd be proud of me, baby. Your... 889 01:07:48,680 --> 01:07:51,831 Poor Charles. He makes me sad 890 01:07:52,000 --> 01:07:54,673 He's clumsy with his men and they actually mock him 891 01:07:54,840 --> 01:07:57,149 He endures constant ragging 892 01:07:57,320 --> 01:07:59,675 Of course, don 't say a word to Claire 893 01:08:01,000 --> 01:08:02,831 And where would you go, professor? 894 01:08:04,480 --> 01:08:06,948 America, maybe 895 01:08:07,120 --> 01:08:10,237 I still have the desire to live 896 01:08:10,400 --> 01:08:13,551 - Perhaps I'm too old for this - No, you're not 897 01:08:13,720 --> 01:08:17,554 But it's too late to discourage me 898 01:08:19,280 --> 01:08:21,032 You lose 899 01:08:34,040 --> 01:08:38,795 - What about your projects? - We'll have to wait till the war ends 900 01:08:39,880 --> 01:08:41,632 It's just started 901 01:08:42,920 --> 01:08:46,071 Have you thought about going back to the US? 902 01:08:46,240 --> 01:08:47,992 Why not? 903 01:08:49,600 --> 01:08:53,149 In any case, you're leaving next week, right? 904 01:08:53,880 --> 01:08:55,438 Why? 905 01:08:56,400 --> 01:08:58,152 Your room has been rented out 906 01:09:09,440 --> 01:09:11,396 Julien, food is served! 907 01:09:13,520 --> 01:09:16,796 Julien? What on earth are you doing here? 908 01:09:17,800 --> 01:09:20,030 You look like baby Jesus 909 01:09:20,520 --> 01:09:22,829 - I fell asleep - Inevitably 910 01:09:23,000 --> 01:09:24,752 This is too much work for you 911 01:09:26,200 --> 01:09:29,351 - Good God, your shoulders! - Everything hurts 912 01:09:29,520 --> 01:09:32,080 You won't grow muscles by learning with the priests 913 01:09:32,240 --> 01:09:34,231 There's still a lot to do 914 01:09:34,400 --> 01:09:36,914 I'm used to it now 915 01:09:37,080 --> 01:09:38,638 Touch here 916 01:09:43,440 --> 01:09:46,398 Come on, don't be afraid. Hit hard 917 01:09:47,400 --> 01:09:49,391 - I'm going to hurt you - You? 918 01:09:50,400 --> 01:09:52,356 It would take more than that 919 01:09:58,240 --> 01:10:00,231 No, keep it here 920 01:10:00,400 --> 01:10:02,356 It makes me hot 921 01:10:05,920 --> 01:10:09,959 Of course, it's softer here, but it doesn't have the same purpose 922 01:10:12,720 --> 01:10:14,676 Don't be ashamed 923 01:10:15,480 --> 01:10:17,436 It doesn't hurt 924 01:10:21,040 --> 01:10:22,792 Open it if you like 925 01:10:33,800 --> 01:10:35,995 Buttons are a pain, aren't they? 926 01:10:36,160 --> 01:10:37,912 Especially the other way round 927 01:10:47,160 --> 01:10:49,116 The nipple tickles 928 01:10:52,200 --> 01:10:54,077 Easy! 929 01:10:54,240 --> 01:10:55,958 Easy 930 01:10:56,120 --> 01:10:57,678 It's not very solid 931 01:11:04,600 --> 01:11:06,352 Kiss me 932 01:11:16,680 --> 01:11:19,638 - Take my clothes off! - What? 933 01:11:22,120 --> 01:11:24,076 Take my clothes off 934 01:12:09,840 --> 01:12:12,035 Come on, do something 935 01:12:14,720 --> 01:12:16,517 Don't leave me here like this 936 01:12:18,560 --> 01:12:20,835 Can you turn round? 937 01:12:22,680 --> 01:12:25,274 Why? Are you ashamed? 938 01:12:26,520 --> 01:12:28,272 A bit 939 01:12:38,040 --> 01:12:39,996 Hurry up then 940 01:13:32,320 --> 01:13:33,878 Wait 941 01:13:35,080 --> 01:13:36,832 Wait! 942 01:13:58,600 --> 01:14:00,352 Goodness me! 943 01:14:01,640 --> 01:14:03,596 You're fast! 944 01:14:05,880 --> 01:14:07,632 Are you upset? 945 01:14:10,560 --> 01:14:12,312 Not really 946 01:14:13,360 --> 01:14:17,319 In the future, you don't need to be that emotional, Mr. Julien 947 01:14:25,720 --> 01:14:29,395 - Man, it's coming down in buckets! - Tell me about it 948 01:14:29,560 --> 01:14:32,711 - I was to clean the windows today - Well, forget about it 949 01:14:35,120 --> 01:14:38,999 - Add sugar, it'll give him a boost - I'm soaked to the skin 950 01:14:44,520 --> 01:14:46,317 Last batch of the season 951 01:14:46,480 --> 01:14:48,835 And still no news of our men 952 01:14:49,520 --> 01:14:51,476 I'm getting worried now 953 01:14:54,160 --> 01:14:55,718 It's coffee grounds 954 01:14:55,880 --> 01:14:57,791 It's good for the strength 955 01:14:57,960 --> 01:15:00,315 - And that flower, is it for him? - Of course 956 01:15:00,480 --> 01:15:04,439 - Mr. Julien is very delicate - That's true 957 01:15:04,600 --> 01:15:06,989 Have you touched his skin? 958 01:15:07,160 --> 01:15:09,116 He's still young. He will change 959 01:15:09,280 --> 01:15:12,158 No, today is my turn 960 01:15:15,000 --> 01:15:17,560 Yes, you are gorgeous! 961 01:15:18,360 --> 01:15:19,918 Go and get me a plate 962 01:15:21,880 --> 01:15:24,155 Right, five and two, seven 963 01:15:25,600 --> 01:15:27,352 Mine, Place de la Bourse 964 01:15:27,520 --> 01:15:30,114 26,000. You got nothing? Mortgage then 965 01:15:30,280 --> 01:15:32,589 - Like auntie Agnes... - Come on, play 966 01:15:35,120 --> 01:15:38,749 Five and two, seven... Avenue de Neuilly! 967 01:15:50,600 --> 01:15:52,352 Are you crazy? 968 01:15:55,240 --> 01:15:57,629 - Just a little bit - No 969 01:16:02,600 --> 01:16:04,591 Come on, a little bit 970 01:16:05,720 --> 01:16:07,472 All right 971 01:16:36,000 --> 01:16:37,718 Six and two, eight 972 01:16:39,360 --> 01:16:41,510 Avenue Mozart 18,000 plus a hotel... 973 01:16:41,680 --> 01:16:43,511 That's 40,000 974 01:16:43,680 --> 01:16:46,035 You don't have enough, I take all of this then 975 01:16:54,040 --> 01:16:55,758 One and one, two 976 01:16:55,920 --> 01:16:57,831 Chance 977 01:16:58,000 --> 01:17:00,833 You're having repairs in all your houses... 978 01:17:01,920 --> 01:17:04,195 All right, come on, it's your turn 979 01:17:09,480 --> 01:17:11,118 Come on, play 980 01:17:11,280 --> 01:17:13,032 Four and two, six 981 01:17:16,920 --> 01:17:18,478 What's wrong with her? 982 01:17:19,320 --> 01:17:21,072 What a bad loser! 983 01:17:34,720 --> 01:17:36,472 Why do you care? 984 01:17:37,360 --> 01:17:39,112 Little twerp! 985 01:17:42,000 --> 01:17:44,753 I won't write. Between you and me, it's not worth it 986 01:17:48,040 --> 01:17:51,669 Don't look so sad. I'm not going to war. I will come back, unlike others 987 01:17:58,440 --> 01:18:00,396 Write to me 988 01:18:02,160 --> 01:18:04,116 And behave 989 01:18:15,520 --> 01:18:17,476 Shall I come with you to the station? 990 01:18:18,000 --> 01:18:19,672 Well, answer Puone 991 01:18:19,840 --> 01:18:22,718 He does what he wants. I can't stop him 992 01:18:28,680 --> 01:18:31,717 Why are you so mean? I love you very much 993 01:18:31,880 --> 01:18:35,077 Don't talk about love, do you hear me? Not to me 994 01:18:35,240 --> 01:18:36,992 She's crazy! 995 01:18:37,160 --> 01:18:39,913 - Behave. Bye - Bye. Write to us 996 01:18:41,600 --> 01:18:45,149 - What are these for? - Ah, you found them! 997 01:18:46,320 --> 01:18:48,276 It's for my workout 998 01:19:04,920 --> 01:19:07,070 I've made an important decision 999 01:19:08,520 --> 01:19:10,272 Have you? 1000 01:19:11,960 --> 01:19:14,679 I'm leaving with you. I've made up my mind 1001 01:19:16,760 --> 01:19:18,512 Is that OK? 1002 01:19:20,720 --> 01:19:23,996 I'll write to my mum once we're there 1003 01:19:24,160 --> 01:19:26,594 Once we're there? Where? 1004 01:19:26,760 --> 01:19:28,716 Well, wherever we'll go 1005 01:19:31,040 --> 01:19:33,998 I have my trousseau. I'll take it with me 1006 01:19:34,160 --> 01:19:36,833 You'll see, I thought everything through 1007 01:19:39,800 --> 01:19:43,110 - It looks like it - Don't make fun of me 1008 01:19:44,600 --> 01:19:46,352 I'm unhappy here 1009 01:19:48,200 --> 01:19:50,395 I won't be a burden, you'll see 1010 01:19:51,440 --> 01:19:53,556 I'll be your burden 1011 01:19:59,000 --> 01:20:01,833 I'm ill... done 1012 01:20:03,160 --> 01:20:05,276 I am 1013 01:20:05,440 --> 01:20:07,556 And I'm broke 1014 01:20:09,320 --> 01:20:11,390 I'm not scared of poverty 1015 01:20:12,800 --> 01:20:15,234 What do you know of poverty? 1016 01:20:15,400 --> 01:20:17,914 To you, poverty is having an empty stable... 1017 01:20:18,080 --> 01:20:20,310 or a dress that you wear several years 1018 01:20:21,680 --> 01:20:24,069 That's not real poverty 1019 01:20:30,160 --> 01:20:31,912 Look 1020 01:20:35,440 --> 01:20:38,034 - Look at this picture - That's you 1021 01:20:38,200 --> 01:20:40,156 I can tell 1022 01:20:41,000 --> 01:20:42,752 It was me 1023 01:20:44,040 --> 01:20:48,477 Women would steal from this man. He died in poverty 1024 01:20:51,120 --> 01:20:53,315 He was the funny one 1025 01:20:53,480 --> 01:20:55,789 He would imitate pigs when I was sad 1026 01:20:56,800 --> 01:20:59,439 He's an alcoholic and he's almost crazy 1027 01:21:00,920 --> 01:21:02,876 That was my husband 1028 01:21:04,040 --> 01:21:05,792 He sells water-heaters 1029 01:21:08,200 --> 01:21:09,758 That leaves this one 1030 01:21:10,680 --> 01:21:13,433 He's a multimillionaire and he's very powerful 1031 01:21:16,920 --> 01:21:18,876 Will he remember me? 1032 01:21:40,960 --> 01:21:43,190 What's the matter? Are you crying? 1033 01:21:44,200 --> 01:21:45,758 Leave her alone 1034 01:21:45,920 --> 01:21:48,275 - Nobody asked you - Excuse me? 1035 01:21:49,600 --> 01:21:53,149 - What did you dare say to her? - You heard me 1036 01:21:53,320 --> 01:21:55,072 You're crazy 1037 01:21:56,360 --> 01:21:57,918 So, now you're listening to me! 1038 01:21:59,680 --> 01:22:01,910 Don't touch me 1039 01:22:02,080 --> 01:22:04,150 I don't feel like it 1040 01:22:04,320 --> 01:22:06,880 You're ugly, you're disappointing 1041 01:22:07,040 --> 01:22:09,031 You're selfish, you're small 1042 01:22:09,200 --> 01:22:11,236 And to think I loved that! 1043 01:22:14,040 --> 01:22:15,598 I owe you one 1044 01:22:16,440 --> 01:22:19,989 I loved you. I counted your letters, I stole your hair clips 1045 01:22:20,160 --> 01:22:21,718 What a fool I was! 1046 01:22:35,040 --> 01:22:37,349 - Here! - Stop it, Julien 1047 01:22:37,520 --> 01:22:39,272 You're hurting me 1048 01:22:45,480 --> 01:22:47,630 Leave me alone 1049 01:23:06,480 --> 01:23:08,232 She's gone 1050 01:23:42,360 --> 01:23:44,669 I'm scared 1051 01:23:47,480 --> 01:23:50,438 Believe me, I'm scared too 1052 01:24:16,280 --> 01:24:18,236 Did you see those birds? 1053 01:24:19,320 --> 01:24:22,278 They go through continents without stopping 1054 01:24:27,760 --> 01:24:30,513 It must be great to glide through the sky like that 1055 01:25:24,760 --> 01:25:27,399 See the balloons? 1056 01:25:38,440 --> 01:25:40,396 Well, shall we go? 1057 01:25:48,840 --> 01:25:51,354 Will you give the Swiss blade back to me? 1058 01:25:51,520 --> 01:25:53,476 Of course, baby 1059 01:25:54,360 --> 01:25:56,316 Don't talk to me like that 1060 01:25:57,080 --> 01:25:58,638 OK, baby 1061 01:26:03,360 --> 01:26:07,751 Cousins In Love 74305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.