All language subtitles for Tamilselvanum Thaniyar Anjalum (2016)[1080p HD - 5.1 - AVC - MP4 - 3.2GB - Tamil]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,533 --> 00:04:23,033 'My name is Tamilselvan' 2 00:04:23,158 --> 00:04:24,325 'B.A History' 3 00:04:24,408 --> 00:04:25,325 'Flunked' 4 00:04:25,367 --> 00:04:28,992 'With my bad grades, I knew I won't get a bank manager's post' 5 00:04:29,075 --> 00:04:30,742 'But I had just 1 wish on my list' 6 00:04:30,825 --> 00:04:32,492 'Don't we marry the girl we love?' 7 00:04:32,575 --> 00:04:34,700 'Similarly my wish is to not get any damn job' 8 00:04:34,742 --> 00:04:36,742 'But do what I really love' 9 00:04:38,575 --> 00:04:41,533 'I don't belong to Chennai My home town is Thanjavur' 10 00:04:41,617 --> 00:04:43,450 'I came here to work for a living' 11 00:04:43,533 --> 00:04:44,783 'My parents are no more' 12 00:04:44,867 --> 00:04:47,242 'My sister and brother-in-law are my whole world' 13 00:04:47,325 --> 00:04:49,825 'I was born, brought up and educated here' 14 00:04:49,908 --> 00:04:52,158 'This was my 1st job in Thanjavur' 15 00:04:52,283 --> 00:04:55,492 'No one can ask me if I was not a rip roaring success' 16 00:04:55,575 --> 00:04:56,700 'I ripped a lot to pieces!' 17 00:04:56,742 --> 00:04:59,117 'I wanted to do the work of 10 people' 18 00:04:59,158 --> 00:05:01,908 'But this work was handled by the 10 fingers of my hands' 19 00:05:01,950 --> 00:05:04,075 'It's a cake walk even if you're blind' 20 00:05:04,158 --> 00:05:05,742 'Or no electricity' 21 00:05:05,783 --> 00:05:07,700 'To make envelopes' 22 00:05:07,950 --> 00:05:09,867 'Quit your job in Thanjavur' 23 00:05:09,908 --> 00:05:12,325 'Get a job worthy of your caliber in Chennai' 24 00:05:12,367 --> 00:05:13,450 'So said my bro-in-law' 25 00:05:13,533 --> 00:05:14,992 'A.C.Sakthivel' 26 00:05:22,575 --> 00:05:26,242 'Looking at his build up or his groaning push-ups...' 27 00:05:26,325 --> 00:05:28,408 '...if you think he is Suriya, hero of 'Kaaka Kaaka' 28 00:05:28,492 --> 00:05:30,742 '...or 'Kamal Hassan' of 'Vettaiyaadu Vilaiyaadu' fame' 29 00:05:30,783 --> 00:05:32,742 '...I'm not responsible for your misconception' 30 00:05:32,742 --> 00:05:36,575 'Because A.C.Sakthivel is an Air Condition mechanic' 31 00:05:38,992 --> 00:05:40,867 There are various types of ACs 32 00:05:41,325 --> 00:05:43,825 Window AC is like a wife 33 00:05:43,908 --> 00:05:46,825 However noisy won't be heard outside 34 00:05:46,908 --> 00:05:48,825 Will stick within the 4 walls of the house 35 00:05:48,908 --> 00:05:51,033 Split AC is like a man 36 00:05:51,158 --> 00:05:54,492 All the noise is strictly outside the house 37 00:05:54,533 --> 00:05:57,742 Once inside silent and cool 38 00:05:57,908 --> 00:05:59,992 Car AC is similar to a mistress 39 00:06:00,075 --> 00:06:03,408 Can be switched on and off as and when the need arises 40 00:06:03,492 --> 00:06:07,242 And when you don't need it just scoot and go about your job 41 00:06:07,325 --> 00:06:09,950 Will take time to cool It's summer, right? 42 00:06:10,117 --> 00:06:11,492 Did you call me, uncle? 43 00:06:12,908 --> 00:06:16,325 Hereafter don't worry about not having a degree certificate 44 00:06:16,408 --> 00:06:18,658 Be it a chartered accountant doctor, or engineer 45 00:06:18,742 --> 00:06:22,158 Their original certificates will be in your hands 46 00:06:30,450 --> 00:06:32,700 'A man can work like a machine' 47 00:06:32,742 --> 00:06:33,700 'No harm at all' 48 00:06:33,742 --> 00:06:38,575 'Nothing can be more torturous than watching a machine work' 49 00:06:38,617 --> 00:06:40,867 'Actually I can't complain too much about this' 50 00:06:44,867 --> 00:06:46,742 'If I start stamping in the morning...' 51 00:06:46,742 --> 00:06:49,742 '...I have to go on with this stamping spree till nightfall' 52 00:06:50,075 --> 00:06:52,533 You're stamping it cross-wise 53 00:06:52,617 --> 00:06:54,408 You stamp right you get paid, right? 54 00:06:55,075 --> 00:06:56,950 'His sarcasm is the final stamp!' 55 00:06:57,117 --> 00:07:01,617 'My bro-in-law is hell bent on finding me a good job' 56 00:07:02,283 --> 00:07:04,450 'But nothing good has turned up till date' 57 00:07:04,742 --> 00:07:06,742 'Life does not have a set pattern' 58 00:07:06,825 --> 00:07:08,867 'Sometimes the right time in a man's life...' 59 00:07:08,950 --> 00:07:10,992 '...can set the pace for an elevated lifestyle' 60 00:07:11,075 --> 00:07:12,242 'Just wait and watch' 61 00:07:12,283 --> 00:07:14,117 'This U-turn will zoom in my life too' 62 00:07:14,158 --> 00:07:16,033 'I will also be on a roll then' 63 00:07:16,158 --> 00:07:17,950 'Everything depends on the right time' 64 00:07:20,117 --> 00:07:23,075 (overlapping voices) 65 00:07:23,367 --> 00:07:26,242 India is surrounded by seas on 3 sides 66 00:07:26,742 --> 00:07:29,533 But there is corruption on all 4 sides 67 00:07:29,617 --> 00:07:34,242 Corruption is stifling Mother India's breath 68 00:07:34,700 --> 00:07:36,367 You are selling votes 69 00:07:36,408 --> 00:07:37,950 And politicians are selling our land 70 00:07:37,992 --> 00:07:39,492 Mr Sathyamurthy is on TV 71 00:07:39,533 --> 00:07:40,908 You can grind your 'chutney' later 72 00:07:40,992 --> 00:07:43,325 Will Sathyamurthy's speech feed you when you're hungry? 73 00:07:43,408 --> 00:07:46,617 Will you watch quietly gawking while your house is being sold? 74 00:07:46,658 --> 00:07:49,575 Only a skilled doctor can save his patients 75 00:07:49,617 --> 00:07:52,658 A clever lawyer can protect justice 76 00:07:52,908 --> 00:07:57,867 Similarly only a good politician can safeguard this country 77 00:07:57,992 --> 00:08:00,950 One man like you is enough to put India on the world map 78 00:08:01,033 --> 00:08:03,408 But you're refraining from stepping into politics 79 00:08:08,908 --> 00:08:10,992 He said in his last meeting... 80 00:08:11,117 --> 00:08:13,575 ...he is available anytime to sort out any issue 81 00:08:13,658 --> 00:08:16,117 But our politicians put a full stop after elections 82 00:08:16,158 --> 00:08:18,158 They vanish into thin air 83 00:08:18,325 --> 00:08:24,367 'Though people support Mr Sathyamurthy in his anti-corruption campaign with vigor...' 84 00:08:24,450 --> 00:08:30,158 '...we have to wait and see if this fructifies a change for the better' 85 00:08:30,450 --> 00:08:36,033 If the Wright brothers had thought wrong like you... 86 00:08:36,117 --> 00:08:38,867 ...they would have let smoke into the sky instead of aeroplanes 87 00:08:38,950 --> 00:08:40,117 Why think that far? 88 00:08:40,158 --> 00:08:41,492 Take my case for instance 89 00:08:41,575 --> 00:08:45,075 I first set foot in Chennai in 1993 90 00:08:46,783 --> 00:08:49,533 Uncle, jobless, you rattle away instead of focusing on my job 91 00:08:49,575 --> 00:08:51,033 You won't listen to me now 92 00:08:51,075 --> 00:08:53,033 But one day you will read my autobiography 93 00:08:53,075 --> 00:08:55,533 You will wait your turn in a queue to buy and read it 94 00:08:55,617 --> 00:08:57,158 By the way where is Nasa? 95 00:09:16,575 --> 00:09:17,533 Catch her 96 00:09:17,658 --> 00:09:20,325 How dare you complain about my boss to the media? 97 00:09:20,367 --> 00:09:21,450 Catch her 98 00:09:29,950 --> 00:09:30,908 Help me, sir 99 00:09:30,992 --> 00:09:32,825 Who is he? Which group? 100 00:09:32,908 --> 00:09:34,325 How does he know our hideout? 101 00:09:34,408 --> 00:09:35,742 Go outside 102 00:09:37,867 --> 00:09:39,242 Hey! Who are you? 103 00:09:39,325 --> 00:09:40,242 What's your name? 104 00:09:40,283 --> 00:09:41,992 I am not used to telling my name 105 00:09:42,075 --> 00:09:43,700 I am only used to asking 106 00:09:44,325 --> 00:09:46,242 Which one of you is Venu? 107 00:09:46,575 --> 00:09:47,658 You...? 108 00:09:48,867 --> 00:09:50,158 Is it you? 109 00:09:51,450 --> 00:09:53,033 I am Venu 110 00:09:55,908 --> 00:09:58,242 You have the guts to call me by name? 111 00:09:58,325 --> 00:10:00,575 Isn't that why we all have a name? 112 00:10:00,658 --> 00:10:01,825 How did you land up here? 113 00:10:01,867 --> 00:10:03,158 When it is a matter of duty... 114 00:10:03,283 --> 00:10:06,283 ...wherever you are, be it any alley, gulley, nook or corner 115 00:10:06,367 --> 00:10:08,908 ...I'll track you and stand face to face 116 00:10:09,158 --> 00:10:11,283 And deliver what is required 117 00:10:33,742 --> 00:10:35,075 'When it is a matter of duty...' 118 00:10:35,158 --> 00:10:38,033 '...wherever you are, be it any alley, gulley, nook or corner' 119 00:10:38,117 --> 00:10:40,575 '...I'll track you and stand face to face' 120 00:10:40,658 --> 00:10:42,908 'And deliver what is required' 121 00:10:45,075 --> 00:10:46,117 Courier, huh? 122 00:10:46,158 --> 00:10:47,742 Do I look like a mason? 123 00:10:47,742 --> 00:10:49,283 Sign and take it 124 00:10:49,367 --> 00:10:50,825 I don't know to read or write 125 00:10:50,908 --> 00:10:52,117 Thumb impression case, huh? 126 00:10:52,158 --> 00:10:54,950 Why don't you sell all that gold on your body and get educated? 127 00:10:55,033 --> 00:10:55,742 See you 128 00:10:55,742 --> 00:10:56,700 Bye, rowdies 129 00:11:00,658 --> 00:11:04,992 Nasa, if you can use your gray cells for such a small incident... 130 00:11:05,117 --> 00:11:07,700 ...if you got a job in the real NASA in America- 131 00:11:07,742 --> 00:11:09,450 I've poured an extra peg for you 132 00:11:11,075 --> 00:11:13,742 We are discussing here like members of the parliament 133 00:11:13,783 --> 00:11:15,617 Why are you sitting with that pathetic look? 134 00:11:15,700 --> 00:11:17,117 Your job went for a toss again, huh? 135 00:11:17,158 --> 00:11:18,075 What can I do? 136 00:11:18,158 --> 00:11:19,783 I'm unable to find a soul satisfying job 137 00:11:19,825 --> 00:11:21,950 If everyone insists on finding a soul satisfying job 138 00:11:21,992 --> 00:11:23,950 ...or marry a girl to the dictates of their heart 139 00:11:24,033 --> 00:11:26,117 ...half the people in this world would be jobless 140 00:11:26,158 --> 00:11:27,867 And the other half will be bachelors 141 00:11:27,950 --> 00:11:30,158 So you must learn to like what you get and move on 142 00:11:30,242 --> 00:11:31,450 Advice, huh? 143 00:11:31,533 --> 00:11:32,408 Philosopee! 144 00:11:32,450 --> 00:11:34,325 Whether pee or crap let it out fast 145 00:11:34,408 --> 00:11:36,367 When booze is over he'll make the 'great escape' 146 00:11:36,450 --> 00:11:37,492 Take me for instance 147 00:11:37,575 --> 00:11:39,742 Are you fried seer fish to be taken into my tummy? 148 00:11:39,825 --> 00:11:40,950 Come to the point 149 00:11:41,075 --> 00:11:44,242 The very 1st time I stepped down in Egmore- 150 00:11:44,325 --> 00:11:45,783 You stepped on cow dung, huh? 151 00:11:46,492 --> 00:11:47,533 He pisses me off 152 00:11:47,617 --> 00:11:48,908 Okay, continue 153 00:11:48,992 --> 00:11:52,242 The very first time I stepped down in Egmore 154 00:11:55,242 --> 00:11:57,117 The age you drink beer and chew bubble gum 155 00:11:57,158 --> 00:11:57,825 Go on 156 00:11:57,908 --> 00:12:00,992 I had no idea where to go 157 00:12:01,117 --> 00:12:03,075 You crapped in your pants? 158 00:12:03,158 --> 00:12:04,533 Allow me to finish 159 00:12:04,617 --> 00:12:08,033 You revel in interrupting the other man's flow of thoughts 160 00:12:08,117 --> 00:12:11,992 I only knew this was Chennai But didn't know a single soul here 161 00:12:12,117 --> 00:12:15,700 But today I know this place inside out like my palm- 162 00:12:15,742 --> 00:12:18,825 You delivered Ram Durai's car in K.K Nagar instead of T.Nagar 163 00:12:18,908 --> 00:12:22,658 And vice versa Kumar's car in T.Nagar 164 00:12:22,742 --> 00:12:25,075 And you claim to know Madras for 30 years! 165 00:12:25,158 --> 00:12:26,783 How could you goof up like this? 166 00:12:26,867 --> 00:12:28,700 Go and exchange the cars tomorrow 167 00:12:28,742 --> 00:12:29,950 He and his cronies! 168 00:12:29,992 --> 00:12:31,867 You said there was something in your palm 169 00:12:31,950 --> 00:12:33,825 Check if that's Chennai or an itch in your palm 170 00:12:33,908 --> 00:12:35,242 Your tongue runs a marathon! 171 00:12:35,283 --> 00:12:36,117 Leave it 172 00:12:39,658 --> 00:12:42,617 Even the real Assistant Commissioner... 173 00:12:42,700 --> 00:12:45,450 ...won't mention his name with such conviction 174 00:12:47,700 --> 00:12:49,158 He'll come definitely 175 00:12:50,575 --> 00:12:52,492 Your problem is solved 176 00:12:52,575 --> 00:12:54,492 You've been called for an interview tomorrow 177 00:12:57,908 --> 00:13:00,325 It's tough to even get an appointment with her 178 00:13:00,367 --> 00:13:01,617 So be there on the dot 179 00:13:04,242 --> 00:13:05,992 Where can I find Mary madam? 180 00:13:08,700 --> 00:13:10,283 What is 'must be'? 181 00:13:12,325 --> 00:13:13,408 Mary madam- 182 00:13:13,450 --> 00:13:15,408 How can you look for her here? 183 00:13:15,492 --> 00:13:16,742 She is above all this 184 00:13:16,742 --> 00:13:17,783 Go up 185 00:13:28,658 --> 00:13:30,325 This is where he directed me 186 00:13:31,158 --> 00:13:32,700 There isn't anyone in sight 187 00:13:33,117 --> 00:13:34,700 Maybe it is the floor above this 188 00:13:35,117 --> 00:13:36,283 That's the water tank place 189 00:13:36,325 --> 00:13:38,492 Hey young man! Who are you looking for? 190 00:13:38,575 --> 00:13:40,367 I was looking for Mary madam 191 00:13:40,450 --> 00:13:42,325 You carry on, I can look for her myself 192 00:13:42,408 --> 00:13:45,075 Did sore throat Sakthivel send you here? 193 00:13:51,492 --> 00:13:52,908 I am Mary 194 00:13:55,658 --> 00:13:56,867 Got your resume? 195 00:13:56,950 --> 00:13:57,867 Akka...? 196 00:13:57,950 --> 00:13:59,533 Have you brought your resume? 197 00:14:06,158 --> 00:14:07,783 Hey! What's this? 198 00:14:07,908 --> 00:14:10,033 Haven't you got a basic degree? 199 00:14:10,158 --> 00:14:15,450 You could have at least graduated through Open university 200 00:14:17,325 --> 00:14:20,492 Students from IIT and IIM are jobless and loitering around 201 00:14:20,575 --> 00:14:22,950 You could have at least written the TNPC exam 202 00:14:23,033 --> 00:14:23,992 What is that, akka? 203 00:14:24,075 --> 00:14:25,117 Height of ignorance! 204 00:14:25,158 --> 00:14:27,492 If you give this there... 205 00:14:27,575 --> 00:14:30,408 ...even the job I do here will be 'gone with the wind'! 206 00:14:31,992 --> 00:14:34,242 Forget it, dude Take my advice 207 00:14:34,325 --> 00:14:36,158 My office is looking for delivery boys 208 00:14:36,242 --> 00:14:37,533 Come and join there 209 00:14:37,617 --> 00:14:38,742 What...a courier job? 210 00:14:38,783 --> 00:14:39,700 No chance 211 00:14:39,742 --> 00:14:41,117 I have to roast in the hot sun 212 00:14:41,158 --> 00:14:44,158 If you want to be in the shade then open a 'pan' shop under a canopy! 213 00:14:44,242 --> 00:14:46,367 A courier has to walk up and down every road 214 00:14:46,450 --> 00:14:49,283 I'll buy you that ikran we saw in 'Avatar' and you can fly on its back 215 00:14:49,367 --> 00:14:51,450 I can book a room in Hotel Chola for him 216 00:14:51,492 --> 00:14:53,658 You can ask your clients to collect the covers there 217 00:14:53,742 --> 00:14:54,533 My head is spinning 218 00:14:54,617 --> 00:14:56,075 Hereafter your head need not spin 219 00:14:56,158 --> 00:14:58,158 You don't have to spin like a top to find a job 220 00:14:58,283 --> 00:15:00,117 I have spoken to my best friend 221 00:15:00,158 --> 00:15:02,992 In Chennai alone, he has 10 to 15 branches 222 00:15:04,283 --> 00:15:08,742 My friend A.C.Sakthivel is coming to meet me regarding a job now 223 00:15:08,825 --> 00:15:14,075 When he was 6 years, he went for a dip in the river Cauvery 224 00:15:14,158 --> 00:15:16,867 He fell into the river and the current dragged him away 225 00:15:16,950 --> 00:15:20,158 As if he will be dragged away by Tamannaah if he falls into the river 226 00:15:20,283 --> 00:15:21,450 Come to the point 227 00:15:21,783 --> 00:15:24,867 I dived in and saved his life 228 00:15:25,533 --> 00:15:27,283 Don't treat him like everyone else 229 00:15:29,492 --> 00:15:35,367 This friendship is not based on money, fame or home-town kinship 230 00:15:35,408 --> 00:15:37,492 It's a divine bond crossing all these barriers 231 00:15:37,575 --> 00:15:39,158 Time for my conference 232 00:15:43,033 --> 00:15:43,950 Note that 233 00:15:44,242 --> 00:15:45,825 Bring me the audit file 234 00:15:47,950 --> 00:15:49,533 - Muthusamy - Yes, madam? 235 00:15:49,867 --> 00:15:54,075 A man by name A.C.Sakthivel will soon be here to see our boss 236 00:15:54,158 --> 00:15:56,575 His childhood friend it seems 237 00:15:56,950 --> 00:15:59,158 You know what our boss told me about him? 238 00:15:59,242 --> 00:16:01,575 The reason I am here is only because of him 239 00:16:01,617 --> 00:16:02,492 More than that... 240 00:16:02,533 --> 00:16:04,908 ...I am alive all because of him 241 00:16:10,075 --> 00:16:12,283 He will reel out colorful stories like this 242 00:16:12,492 --> 00:16:14,117 Don't believe any of it 243 00:16:17,117 --> 00:16:19,700 We share the misfortune of belonging to the same town 244 00:16:19,742 --> 00:16:22,242 I have no other link with him 245 00:16:25,700 --> 00:16:27,783 When he comes, tell him I've gone abroad 246 00:16:27,867 --> 00:16:31,617 For 1...no, 6 months and send him away 247 00:16:31,700 --> 00:16:34,158 If he does not go ask the watchman... 248 00:16:34,283 --> 00:16:36,492 ...to throw him out by the scruff of his neck 249 00:16:39,158 --> 00:16:40,533 What do you want? 250 00:16:41,158 --> 00:16:42,742 I don't want anything 251 00:16:42,867 --> 00:16:45,742 He deserves this and much more 252 00:16:46,867 --> 00:16:49,033 Is this Mr A.C.Sakthivel? 253 00:16:49,367 --> 00:16:50,742 He won't step in here again 254 00:16:50,825 --> 00:16:51,492 Why? 255 00:16:51,533 --> 00:16:54,408 Because he just died a 100 deaths a while ago 256 00:16:54,492 --> 00:16:55,617 How do you know? 257 00:16:55,700 --> 00:16:58,742 Because we are about to cremate him 258 00:17:04,992 --> 00:17:06,075 Sir, watch your step 259 00:17:06,158 --> 00:17:07,283 I can't bear it 260 00:17:07,367 --> 00:17:08,742 We've reached the hospital 261 00:17:08,825 --> 00:17:10,325 Get down Watch your step 262 00:17:12,158 --> 00:17:13,533 Careful...careful 263 00:17:13,617 --> 00:17:14,450 What happened? 264 00:17:14,533 --> 00:17:16,450 She suddenly complained of stomach cramps 265 00:17:16,533 --> 00:17:17,617 Duty doctor will see you 266 00:17:17,700 --> 00:17:19,742 Bear the pain for a few more minutes 267 00:17:19,825 --> 00:17:21,283 Pay the auto driver 268 00:17:21,575 --> 00:17:23,408 I'll get the stretcher 269 00:17:25,325 --> 00:17:26,950 Please bear the pain, dear 270 00:17:30,158 --> 00:17:31,367 Please hold on, dear 271 00:17:35,158 --> 00:17:37,575 Your wife has suffered a miscarriage 272 00:17:44,783 --> 00:17:50,117 Our neighbors are walking to a temple tomorrow 273 00:17:50,158 --> 00:17:51,158 Let them go 274 00:17:51,242 --> 00:17:52,533 I would like to join them too 275 00:17:52,575 --> 00:17:54,617 But you can't even walk around a shopping mall 276 00:17:54,700 --> 00:17:56,950 Every joint of yours will ache You'll be flat for 2 hours 277 00:17:57,033 --> 00:17:58,742 How will you walk the whole journey? 278 00:17:58,825 --> 00:18:01,908 They claim if I tie a toy cradle to the neem tree over there... 279 00:18:01,992 --> 00:18:03,908 ...we'll be blessed with a baby 280 00:18:04,158 --> 00:18:08,325 Look, we will be blessed with a baby only if we are destined 281 00:18:08,408 --> 00:18:10,533 How many doctors we have consulted? 282 00:18:12,367 --> 00:18:14,992 I don't want to ruin your faith 283 00:18:15,033 --> 00:18:16,408 Go, because you want to 284 00:18:16,450 --> 00:18:17,700 What time should you leave? 285 00:18:17,742 --> 00:18:18,617 4:00 a.m tomorrow 286 00:18:18,700 --> 00:18:19,742 Now go to bed 287 00:18:24,617 --> 00:18:25,783 Tell me, dude 288 00:18:25,825 --> 00:18:27,742 What should I tell you? 289 00:18:27,783 --> 00:18:29,408 You are our witness, I say 290 00:18:29,492 --> 00:18:31,242 No sign of you That's why I called 291 00:18:31,325 --> 00:18:32,658 Where are you? 292 00:18:32,700 --> 00:18:34,033 Sorry, dude I clean forgot 293 00:18:34,117 --> 00:18:35,117 What the heck! 294 00:18:35,158 --> 00:18:37,075 We've been sitting here in court waiting for you 295 00:18:37,158 --> 00:18:38,742 Okay, I'll be there 296 00:18:46,575 --> 00:18:47,950 What are you doing? 297 00:18:48,033 --> 00:18:49,783 Sleeping What do you want? 298 00:18:49,867 --> 00:18:52,408 Still sleeping? It's past noon 299 00:18:52,492 --> 00:18:54,992 By now all the wine shops must have minted money! 300 00:18:55,075 --> 00:18:57,450 Why are you rambling? What do you want? 301 00:18:57,492 --> 00:18:58,867 I have to be in court 302 00:18:58,950 --> 00:19:01,408 I forgot, please go and deliver the covers for me 303 00:19:01,450 --> 00:19:02,408 What? 304 00:19:04,117 --> 00:19:04,992 No way 305 00:19:05,075 --> 00:19:07,033 For my sake, please 306 00:19:07,950 --> 00:19:09,617 Royal pain! 307 00:19:21,658 --> 00:19:23,158 Sir, who's Kavya here? 308 00:19:23,242 --> 00:19:25,117 I'm a customer Go in and check 309 00:19:25,158 --> 00:19:27,117 I went out of my way to come all the way here 310 00:19:27,200 --> 00:19:28,367 Now I must go inside, huh? 311 00:19:28,450 --> 00:19:29,908 Is it air-conditioned inside? 312 00:19:29,950 --> 00:19:31,867 It's a wonder if lights work in this shop 313 00:19:31,908 --> 00:19:33,908 There's power outage Should be back in a while 314 00:19:33,992 --> 00:19:35,908 Is it so? Okay, I'll adjust 315 00:19:36,075 --> 00:19:38,200 - Sir, who's Kavya? - What do you want? 316 00:19:38,242 --> 00:19:40,450 - She's got a courier - Go upstairs and check 317 00:19:41,783 --> 00:19:43,283 If you see her, give it to her 318 00:19:43,367 --> 00:19:45,242 Otherwise drop it in that dust bin over there 319 00:19:45,283 --> 00:19:46,242 Ordering me around 320 00:19:46,242 --> 00:19:47,242 Then who will sign? 321 00:19:47,242 --> 00:19:50,908 As if he's popular hero Ajith and we want his autograph 322 00:19:51,242 --> 00:19:52,950 Who the heck is he? 323 00:19:54,242 --> 00:19:56,367 Kavya, please come here 324 00:20:04,742 --> 00:20:07,908 'Is this the Kavya I had to deliver the cover to?' 325 00:20:24,408 --> 00:20:25,950 Did you check the consignment? 326 00:20:25,992 --> 00:20:27,242 Not yet, Kavya 327 00:20:27,742 --> 00:20:30,742 You know I don't like it if you shirk your work? 328 00:20:41,408 --> 00:20:44,242 Sir, I'm a youngster who has got lots to learn 329 00:20:44,283 --> 00:20:45,617 You are old and experienced 330 00:20:45,658 --> 00:20:47,825 When I walked off in a huff shouldn't you have said... 331 00:20:47,867 --> 00:20:49,908 'Sonny, wrong, this is not the way to deliver' 332 00:20:49,992 --> 00:20:52,325 'You must find the recipient wherever she may be' 333 00:20:52,408 --> 00:20:55,742 'Hand it over to her and get her signature' 334 00:20:56,617 --> 00:20:58,492 Will you just take it if I drop it here? 335 00:20:59,200 --> 00:21:00,575 I'm young, sir 336 00:21:00,742 --> 00:21:02,200 Please don't play with my future 337 00:21:02,242 --> 00:21:03,992 I missed by a hair's breadth! 338 00:21:04,033 --> 00:21:06,658 You have a table and chair at the reception to top it all 339 00:21:07,367 --> 00:21:09,742 It's wrong Very wrong 340 00:21:09,950 --> 00:21:12,242 Mr Kesari, getting late for the function 341 00:21:12,283 --> 00:21:13,283 Waiting only for you 342 00:21:13,367 --> 00:21:14,242 Hurry up, sir 343 00:21:14,283 --> 00:21:15,533 Give me a minute 344 00:21:19,617 --> 00:21:25,033 (Hindi Bhajan) 345 00:21:33,408 --> 00:21:35,075 Distribute sweets to everyone 346 00:21:35,617 --> 00:21:37,533 Your sugar level might go up, watch it 347 00:21:37,575 --> 00:21:38,908 Please help yourself 348 00:21:39,367 --> 00:21:41,158 You sang very well 349 00:21:57,950 --> 00:21:59,117 Kavya? 350 00:22:02,617 --> 00:22:05,992 'If she feels the same way I do...' 351 00:22:06,075 --> 00:22:07,950 '...then our love will definitely bloom!' 352 00:22:08,033 --> 00:22:10,242 Thank God, power is back 353 00:22:13,492 --> 00:22:14,742 What? 354 00:22:34,783 --> 00:22:38,825 "Praise be to Lord Rama" 355 00:22:38,908 --> 00:22:43,325 In the middle of the night a husky voice singing such a song? 356 00:22:43,450 --> 00:22:46,783 Could it be the souls of the dead freedom fighters? 357 00:22:46,950 --> 00:22:51,200 "Praise be to Lord Rama" 358 00:22:51,242 --> 00:22:54,325 "Praise be to Rama who wed Sita, who purifies even the sinners" 359 00:22:54,408 --> 00:22:56,158 Usually boys will dream of... 360 00:22:56,242 --> 00:22:58,533 ...Kareena Kapoor and Kajal Aggarwal 361 00:22:58,617 --> 00:23:01,658 But for a change, Gandhiji walks in my friend's dream! 362 00:23:01,783 --> 00:23:04,408 This patriotism sure is an all time national record! 363 00:23:04,825 --> 00:23:06,158 I love you, darling 364 00:23:06,242 --> 00:23:07,908 No more film songs from now on 365 00:23:07,992 --> 00:23:09,325 Did he say love? 366 00:23:09,408 --> 00:23:11,158 Shouldn't sleep with one who is in love 367 00:23:11,242 --> 00:23:12,283 Or a tuberculosis patient 368 00:23:12,367 --> 00:23:14,242 The latter will kill with his coughing stint 369 00:23:14,242 --> 00:23:16,450 The lover will kill with his lament 370 00:23:16,867 --> 00:23:20,742 "Praise be to Lord Rama" 371 00:23:20,825 --> 00:23:24,992 "Praise be to Rama who wed Sita, who purifies even the sinners" 372 00:23:27,992 --> 00:23:32,325 How can you sleep irresponsibly with an interview this morning? 373 00:23:37,742 --> 00:23:39,617 Water is the best alarm! 374 00:23:47,242 --> 00:23:50,408 In an urgent situation, I'm unable to get a good bad word to cuss you 375 00:23:50,617 --> 00:23:52,658 Why are you laughing like a buffalo coughing? 376 00:23:52,742 --> 00:23:56,408 Why have you tied a pillow like a head phone sticking out? 377 00:23:56,492 --> 00:23:59,450 The way your bro-in-law tortured me, I could've shut my ears with doors 378 00:23:59,533 --> 00:24:02,450 Like a bride on her wedding night he didn't let me sleep at all 379 00:24:02,533 --> 00:24:05,492 Just now this body got shut down and you restarted it immediately 380 00:24:05,575 --> 00:24:07,117 If you disturb me again... 381 00:24:07,200 --> 00:24:09,992 ...I'll stick a coin in your belly button and throw you inside the well 382 00:24:10,033 --> 00:24:10,742 Get lost 383 00:24:10,825 --> 00:24:12,575 Fine, treat me like a clay clone of Ganesha 384 00:24:12,658 --> 00:24:15,283 My bro-in-law has gone for his interview 1/2 an hour early! 385 00:24:15,325 --> 00:24:17,950 That's what matters You sleep, my prince 386 00:24:34,242 --> 00:24:36,242 - What, my boy? - When will you open the store? 387 00:24:36,242 --> 00:24:37,533 Very soon What do you want? 388 00:24:37,617 --> 00:24:38,450 Kavya- 389 00:24:38,492 --> 00:24:39,492 Whaaat? 390 00:24:39,617 --> 00:24:41,117 I want to buy 'khadi' material 391 00:24:41,200 --> 00:24:44,408 When youngsters these days loiter in faded shirts and torn jeans... 392 00:24:44,450 --> 00:24:46,492 ...you're insisting on buying hand spun fabric 393 00:24:46,617 --> 00:24:48,242 And waiting for the store to open 394 00:24:48,283 --> 00:24:50,492 When I think of you, I get goose bumps 395 00:24:50,575 --> 00:24:52,408 Basically we are from a 'khadi' family 396 00:24:52,492 --> 00:24:54,325 They will open in another few minutes 397 00:24:54,408 --> 00:24:55,533 Please wait 398 00:25:24,617 --> 00:25:29,033 "Maya O Maya What did you do to me?" 399 00:25:29,117 --> 00:25:33,867 "I sent you a letter through my eyes, dear" 400 00:25:33,950 --> 00:25:38,200 "Maya O Maya I followed you" 401 00:25:38,242 --> 00:25:42,617 "Yearning like a shadow" 402 00:25:42,783 --> 00:25:47,158 "I've never felt dizzy about anything" 403 00:25:47,242 --> 00:25:51,450 "This love is a heartache's offspring" 404 00:25:51,492 --> 00:25:56,492 "Without you seeing me even I watch you 24x7" 405 00:25:56,575 --> 00:25:58,617 "Aiyo...aiyaiyo!" 406 00:25:58,950 --> 00:26:03,408 "When this tender love and care invades you from nowhere..." 407 00:26:03,533 --> 00:26:08,033 "...like a few pegs with verve intoxicates your cranial nerve" 408 00:26:08,158 --> 00:26:12,325 "Open your eyes to see it is a dream only" 409 00:26:12,408 --> 00:26:17,533 "Poor you! Got caught Love's web and what not!" 410 00:26:19,867 --> 00:26:21,867 It's okay, get me that courier job 411 00:26:23,367 --> 00:26:24,867 You may have to roast in the sun 412 00:26:24,950 --> 00:26:26,825 So can I buy an ikran like in the film 'Avatar'? 413 00:26:26,908 --> 00:26:29,242 How will you walk up and down every road? 414 00:26:29,283 --> 00:26:30,658 So can I check into Hotel Chola? 415 00:26:30,783 --> 00:26:32,492 And ask everyone to come and collect it? 416 00:26:32,575 --> 00:26:33,367 Tell them, akka 417 00:26:33,450 --> 00:26:34,908 Before he changes his mind... 418 00:26:34,992 --> 00:26:37,033 ...convince your boss and get him that job 419 00:26:37,117 --> 00:26:39,117 I want to cover only Parry's corner area 420 00:26:40,533 --> 00:26:42,242 Like the 'kumkum' dots on 'Ayudha pooja' 421 00:26:42,325 --> 00:26:43,867 ...why do you tattoo my forehead? 422 00:26:49,658 --> 00:26:53,367 "Love is just a wave from the sea" 423 00:26:53,825 --> 00:26:58,450 "Wants to touch the shore eagerly" 424 00:26:58,950 --> 00:27:02,617 "Once it reaches the shore" 425 00:27:03,200 --> 00:27:07,075 "...it dissolves in silence once more" 426 00:27:07,158 --> 00:27:11,325 "Are you aware, for your sake" 427 00:27:11,533 --> 00:27:15,783 "...a heart beats asleep or awake?" 428 00:27:16,283 --> 00:27:21,242 "Without talking to you I talk to myself, so new" 429 00:27:21,242 --> 00:27:23,408 "Aiyo...aiyaiyo!" 430 00:27:23,492 --> 00:27:27,950 "If this tender love and care invades you from nowhere..." 431 00:27:28,075 --> 00:27:32,242 "...like a few pegs with verve intoxicates your cranial nerve" 432 00:27:32,283 --> 00:27:37,200 "You'll open your eyes to see it is a dream only" 433 00:27:37,242 --> 00:27:41,617 "Poor you! Got caught In love's web and what not!" 434 00:28:18,742 --> 00:28:27,408 "Love after it is expressed will vanish once professed" 435 00:28:27,825 --> 00:28:36,283 "Love that's nestled in the heart will bloom forever like a work of art" 436 00:28:36,367 --> 00:28:45,158 "If by chance she rejects me my life will leave me instantly" 437 00:28:45,200 --> 00:28:50,200 "What happens to my love, dearie? My mind will be in a quandary" 438 00:28:50,283 --> 00:28:52,492 "Aiyo...aiyaiyo!" 439 00:28:52,575 --> 00:29:01,450 "Maya O Maya, my dear With my eyes I sent you a letter" 440 00:29:01,533 --> 00:29:10,575 "Maya O Maya I followed you Yearning like a shadow" 441 00:29:10,742 --> 00:29:15,283 "Uncs, aiyo...aiyo Love is a game, oh!" 442 00:29:15,367 --> 00:29:19,742 "Like Temple run it will make you run a marathon, dude" 443 00:29:19,950 --> 00:29:24,325 "Like Angry Birds it will hit your chest" 444 00:29:24,367 --> 00:29:29,492 "And make you fly in a tizzy east or west" 445 00:29:39,242 --> 00:29:42,742 'Did I join this job rather impulsively?' 446 00:29:43,117 --> 00:29:45,867 'Thought if I take up this job, she'll get a cover delivered daily' 447 00:29:45,950 --> 00:29:48,950 'I can develop my love using this delivery as an excuse' 448 00:29:49,033 --> 00:29:52,242 'Not even a single delivery near that street' 449 00:29:53,367 --> 00:29:55,617 'Can't someone send a cover?' 450 00:30:41,742 --> 00:30:43,492 It doesn't seem to tally 451 00:30:45,617 --> 00:30:48,117 You attend to this I'll be back 452 00:30:52,783 --> 00:30:53,908 She won't come 453 00:30:55,283 --> 00:30:56,242 What? 454 00:30:56,450 --> 00:30:58,867 If she suddenly says she won't come, how is it fair? 455 00:30:58,908 --> 00:31:00,367 Ask her to come 456 00:31:00,450 --> 00:31:02,908 It will take some time Give me the cover 457 00:31:03,242 --> 00:31:04,533 How is it possible? 458 00:31:04,617 --> 00:31:06,950 Our company also has rules and regulations 459 00:31:07,033 --> 00:31:09,200 We must deliver only to the recipient 460 00:31:09,242 --> 00:31:11,450 I just have to wait a little longer, right? 461 00:31:11,533 --> 00:31:12,992 It will take 2 hours 462 00:31:13,908 --> 00:31:14,950 That's okay 463 00:31:15,033 --> 00:31:17,242 Even if it takes 1 whole day, I'll wait and deliver it 464 00:31:17,283 --> 00:31:18,492 But she is- 465 00:31:18,575 --> 00:31:20,367 Will you let me do my job? 466 00:31:20,450 --> 00:31:23,117 Please go and arrange those dolls 467 00:31:23,200 --> 00:31:25,242 'He is definitely a madcap' 468 00:31:56,242 --> 00:31:58,992 Hey! Didn't I ask you to collect the courier? 469 00:31:59,075 --> 00:32:01,117 I believe he will only hand it over to you 470 00:32:07,117 --> 00:32:08,575 Duty, dignity, discipline 471 00:32:08,617 --> 00:32:11,117 If I don't finish my job, I can't even sleep 472 00:32:13,867 --> 00:32:15,950 I asked you to hand over the cover and leave 473 00:32:16,033 --> 00:32:17,242 A minor issue here 474 00:32:17,242 --> 00:32:18,617 I'll resolve it and call back 475 00:32:18,742 --> 00:32:20,242 Sorry, you said something 476 00:32:22,408 --> 00:32:23,992 I had asked you to give it and go 477 00:32:24,033 --> 00:32:25,200 Why didn't you do so? 478 00:32:25,242 --> 00:32:27,242 How can I leave without seeing you? 479 00:32:27,242 --> 00:32:31,367 How can I leave without delivering it to you and getting your signature? 480 00:32:31,658 --> 00:32:34,033 If we go to a temple and the shrine is closed 481 00:32:34,117 --> 00:32:38,158 Do we just see the priest, place our offering and return without seeing God? 482 00:32:38,242 --> 00:32:40,158 That's it Do you get it? 483 00:32:40,242 --> 00:32:41,242 Here you are 484 00:32:44,617 --> 00:32:46,992 Kavya, come here for a minute 485 00:32:47,075 --> 00:32:48,450 I'm coming, madam 486 00:33:08,617 --> 00:33:10,492 Don't you think this is too much? 487 00:33:10,575 --> 00:33:12,992 You're looking at it as if she hugged and kissed you 488 00:33:13,033 --> 00:33:15,075 And gave it to you as a gift 489 00:33:15,200 --> 00:33:17,033 You stole it from her, right? 490 00:33:17,117 --> 00:33:19,033 That too circling it as if it's a globe 491 00:33:19,117 --> 00:33:21,242 Whatever you say, this pen is special 492 00:33:21,283 --> 00:33:22,242 Not only this 493 00:33:22,325 --> 00:33:24,033 Even if it's an used clip of hers 494 00:33:24,075 --> 00:33:26,200 Or the mug she has sipped coffee from 495 00:33:26,242 --> 00:33:27,492 They are all precious to me 496 00:33:27,533 --> 00:33:29,658 To collect the tossed mugs and plates... 497 00:33:29,783 --> 00:33:31,575 ...there are peddlers going around with sacks 498 00:33:31,658 --> 00:33:33,158 Don't rob them of their daily wages! 499 00:33:33,242 --> 00:33:34,992 If you want your love to be promoted... 500 00:33:35,075 --> 00:33:36,867 ...try to get her feelings on display 501 00:33:39,200 --> 00:33:40,325 'Consider it done' 502 00:33:44,450 --> 00:33:45,950 'Where is my girl?' 503 00:33:47,950 --> 00:33:49,742 Check the number of towels 504 00:33:51,033 --> 00:33:53,242 Is no one here in this counter? 505 00:33:53,742 --> 00:33:55,867 Hey! Go and get the cover 506 00:33:56,242 --> 00:33:58,033 He'll talk rules and regulations to me 507 00:33:58,117 --> 00:33:59,158 You go yourself 508 00:33:59,200 --> 00:34:00,242 What do you want, sir? 509 00:34:00,283 --> 00:34:01,950 Go and sit there 510 00:34:02,033 --> 00:34:03,158 Go 511 00:34:10,242 --> 00:34:11,783 Hand over the courier and leave 512 00:34:11,867 --> 00:34:13,450 I'm not here to deliver a courier 513 00:34:13,533 --> 00:34:16,575 I'm here as your customer to buy a shirt 514 00:34:21,992 --> 00:34:25,908 - Tell me the size - Take a guess? 515 00:34:28,825 --> 00:34:29,825 Tell me- 516 00:34:30,367 --> 00:34:32,242 It's 40 517 00:34:36,158 --> 00:34:37,242 All these are 40 518 00:34:37,742 --> 00:34:38,825 Take your pick 519 00:34:39,492 --> 00:34:40,367 That row- 520 00:34:40,492 --> 00:34:41,867 Those are very expensive 521 00:34:41,950 --> 00:34:43,950 If the customer asks please show it 522 00:34:49,992 --> 00:34:51,367 Which one do you want? 523 00:34:53,492 --> 00:34:54,742 Can you get that? 524 00:34:55,408 --> 00:34:56,742 - This one? - Not that 525 00:34:56,825 --> 00:34:59,325 One that matches your dress...that blue 526 00:34:59,408 --> 00:35:01,242 No, I like blue 527 00:35:27,575 --> 00:35:29,117 Pay the bill at the counter 528 00:35:29,200 --> 00:35:30,825 Your shirts will be sent over there 529 00:35:30,867 --> 00:35:32,658 We can deal with the payment later 530 00:35:32,742 --> 00:35:34,242 Let me first try it out 531 00:35:34,533 --> 00:35:36,992 Hello, it's enough if you try out just one 532 00:35:37,075 --> 00:35:38,242 Then what about the rest? 533 00:35:38,325 --> 00:35:40,242 The rest are all same size, same fit 534 00:35:40,242 --> 00:35:41,825 No, I don't want to take that risk 535 00:35:41,908 --> 00:35:42,783 I'll be right back 536 00:35:42,867 --> 00:35:44,242 Looks like he's jobless 537 00:35:45,117 --> 00:35:46,867 How are you so bang on?! 538 00:36:02,492 --> 00:36:03,450 What do you want? 539 00:36:03,533 --> 00:36:05,700 Am I looking good? 540 00:36:06,992 --> 00:36:09,950 My job is to only give you the shirt of your choice? 541 00:36:10,242 --> 00:36:12,867 Whether it looks good or the fit is right, all that- 542 00:36:12,908 --> 00:36:13,617 All that? 543 00:36:13,700 --> 00:36:14,658 Is up to you 544 00:36:14,783 --> 00:36:16,617 Why are you getting so tensed for this? 545 00:36:16,700 --> 00:36:19,117 A boyfriend will only ask his girlfriend 546 00:36:19,200 --> 00:36:21,533 If the girlfriend likes it the boyfriend will buy it 547 00:36:21,617 --> 00:36:23,117 In the case of a married couple... 548 00:36:23,200 --> 00:36:24,450 ...the husband will ask his wife 549 00:36:24,533 --> 00:36:26,325 He'll buy if his wife approves 550 00:36:26,367 --> 00:36:29,158 What I'm trying to say is for those who shop as a pair... 551 00:36:29,242 --> 00:36:30,950 ...the girlfriend or wife will help 552 00:36:31,033 --> 00:36:33,158 But for someone unattached like me... 553 00:36:33,242 --> 00:36:35,283 ...if as a sales girl you don't voice your opinion 554 00:36:35,367 --> 00:36:36,700 ...how can I decide? 555 00:36:36,742 --> 00:36:38,117 Is it looking good on me? 556 00:36:38,533 --> 00:36:40,117 Oh! Maybe it is a bit too plain 557 00:36:40,200 --> 00:36:41,158 One minute 558 00:37:00,075 --> 00:37:00,783 Can I help you? 559 00:37:00,867 --> 00:37:03,033 We have an appointment with the gynecologist 560 00:37:03,075 --> 00:37:04,825 Register over there They will call you 561 00:37:05,742 --> 00:37:06,533 Ma, sit here 562 00:37:06,533 --> 00:37:08,242 I'll register her name 563 00:37:08,533 --> 00:37:10,367 If I give birth to a baby boy... 564 00:37:10,450 --> 00:37:13,033 ...it seems your mother has taken a vow to break 108 coconuts 565 00:37:13,117 --> 00:37:17,325 My father wanting a granddaughter has already broken 1008 coconuts 566 00:37:17,408 --> 00:37:20,617 Even my brother and sister-in-law want a baby boy it seems 567 00:37:20,700 --> 00:37:22,492 Let them have a baby boy of their own 568 00:37:22,533 --> 00:37:23,867 I want a daughter 569 00:37:24,658 --> 00:37:25,617 Please wait outside 570 00:37:25,658 --> 00:37:27,158 Doctor will call you 571 00:37:27,242 --> 00:37:28,533 I saw the reports 572 00:37:30,783 --> 00:37:33,117 From now on you must be careful 573 00:37:33,450 --> 00:37:36,200 You'll have initial nausea 574 00:37:36,325 --> 00:37:37,492 Don't worry 575 00:37:38,117 --> 00:37:39,950 Take adequate rest 576 00:37:40,075 --> 00:37:41,242 Eat well 577 00:37:41,950 --> 00:37:45,450 Most important be happy all the time 578 00:37:46,200 --> 00:37:47,783 This is vitamin supplement 579 00:37:47,908 --> 00:37:49,533 Take according to my prescription 580 00:37:49,533 --> 00:37:51,492 When should we come next, doctor? 581 00:37:51,533 --> 00:37:52,533 I'll see you on the 2nd 582 00:37:52,617 --> 00:37:57,033 Our daughter-in-law will soon give us a grandson, dear 583 00:37:57,242 --> 00:38:01,617 Buy new clothes and 'biriyani' for all the workers in our mill 584 00:38:01,700 --> 00:38:03,450 Call our uncle in Andheri 585 00:38:03,533 --> 00:38:06,117 Inform our sister-in-law also 586 00:38:06,575 --> 00:38:08,783 A fire engine just sped past Now another one 587 00:38:08,867 --> 00:38:09,825 Why? 588 00:38:09,908 --> 00:38:11,242 A huge fire accident 589 00:38:11,325 --> 00:38:13,367 Most probably a short circuit problem 590 00:38:13,408 --> 00:38:14,617 Is it an old building? 591 00:38:14,742 --> 00:38:19,158 Right from our college days Khadi Bhavan has been a landmark 592 00:39:30,867 --> 00:39:31,950 Sorry, akka 593 00:39:32,117 --> 00:39:33,617 What's wrong with you? 594 00:39:34,075 --> 00:39:36,533 I heard there was a fire in Khadi 595 00:39:36,575 --> 00:39:38,075 That's the branch in Mount road 596 00:39:38,117 --> 00:39:40,825 That fire has been extinguished and it's all back to normal 597 00:39:42,533 --> 00:39:44,117 This smoke...? 598 00:39:44,367 --> 00:39:45,492 Noor Bhai 599 00:39:54,908 --> 00:39:56,783 Fan the incense all over his head 600 00:40:04,658 --> 00:40:07,033 He comes daily, won't even take out his wallet 601 00:40:07,117 --> 00:40:08,700 Wonder why he even comes! 602 00:40:12,700 --> 00:40:14,658 I was so embarrassed 603 00:40:15,158 --> 00:40:17,450 As it is that girl doesn't give me even a first glance! 604 00:40:17,533 --> 00:40:19,408 I have no idea what to do now 605 00:40:19,617 --> 00:40:22,742 The girl is to be blamed, not you 606 00:40:22,908 --> 00:40:24,117 Why do you say so? 607 00:40:24,242 --> 00:40:28,533 What if there is a manufacturing defect in the model you picked? 608 00:40:30,908 --> 00:40:33,533 Some boys hate the sight of girls 609 00:40:33,825 --> 00:40:35,533 Oh! That type 610 00:40:35,617 --> 00:40:38,117 Some girls can't stand the sight of boys 611 00:40:38,158 --> 00:40:38,908 Is that so? 612 00:40:38,950 --> 00:40:41,950 Like the film 'Fire' 613 00:40:42,075 --> 00:40:45,450 Some won't have the word 'love' in their dictionary at all 614 00:40:45,533 --> 00:40:47,033 In their book of 'life'... 615 00:40:47,117 --> 00:40:49,075 ...the page 'wedding' will be totally missing 616 00:40:49,117 --> 00:40:53,033 So figure out which type your model fits into 617 00:40:53,158 --> 00:40:54,367 Feeling sleepy? 618 00:40:54,408 --> 00:40:55,325 Slight 619 00:40:55,408 --> 00:40:57,033 I preached too long, right? 620 00:40:57,117 --> 00:40:58,533 Kind of boring 621 00:40:58,617 --> 00:41:00,200 Go to bed 622 00:41:00,283 --> 00:41:01,908 Help me somehow, dude 623 00:41:01,950 --> 00:41:04,367 First courier a letter to her with these exact words 624 00:41:04,450 --> 00:41:05,867 'Obstacles in getting married?' 625 00:41:05,950 --> 00:41:07,117 'Frustration in life?' 626 00:41:07,158 --> 00:41:08,158 'Love failure?' 627 00:41:08,242 --> 00:41:11,200 'Whatever your problem we can solve it for you' 628 00:41:11,283 --> 00:41:13,533 'Free phone call Immediate wedding' 629 00:41:13,908 --> 00:41:15,367 Who could have sent this? 630 00:41:23,033 --> 00:41:24,158 Thank God! 631 00:41:30,950 --> 00:41:32,117 What are you looking for? 632 00:41:32,200 --> 00:41:33,742 The exit door 633 00:41:33,825 --> 00:41:37,325 You mark your attendance like our Khadi Bhavan staff daily 634 00:41:37,408 --> 00:41:39,617 And you won't know the way to go out? 635 00:41:39,700 --> 00:41:40,700 I know 636 00:41:40,783 --> 00:41:42,825 Oh! The door is over there 637 00:41:42,867 --> 00:41:44,533 If there is a door it should lead out, no? 638 00:41:44,575 --> 00:41:45,825 I can find my way 639 00:41:48,950 --> 00:41:49,950 I need to talk 640 00:41:50,117 --> 00:41:52,200 Nasa, bang on! 641 00:41:52,283 --> 00:41:53,617 Sure, we can talk 642 00:41:53,950 --> 00:41:54,783 I am- 643 00:41:54,825 --> 00:41:55,867 You are? 644 00:42:04,825 --> 00:42:07,283 I'm working here for the past 3 years 645 00:42:07,367 --> 00:42:11,533 Once a year on 'Gandhi jayanthi' I'll get a package through courier 646 00:42:11,908 --> 00:42:16,825 After which till October 2nd of the next year I won't get any 647 00:42:17,075 --> 00:42:20,617 But very strange I get a package delivered daily 648 00:42:21,033 --> 00:42:23,908 Sometimes 2 or 3 on the same day 649 00:42:23,950 --> 00:42:25,117 What is happening? 650 00:42:25,825 --> 00:42:28,325 Looks like you're saying just to see you... 651 00:42:28,408 --> 00:42:32,742 ...I pick up some trash and courier it to you 652 00:42:32,825 --> 00:42:34,658 I have 101 better things to do 653 00:42:35,450 --> 00:42:36,700 I didn't mean it that way 654 00:42:36,783 --> 00:42:37,825 Then...? 655 00:42:37,908 --> 00:42:42,658 If you have that kind of thought brewing inside you, think again! 656 00:42:42,950 --> 00:42:45,825 I'm already committed to someone 657 00:42:51,867 --> 00:42:54,033 I'm also committed 658 00:42:54,950 --> 00:42:56,825 Acting pricey 659 00:42:57,533 --> 00:42:59,533 I'm also committed 660 00:43:04,367 --> 00:43:05,367 You can go 661 00:43:08,742 --> 00:43:12,075 Tigers and chicks in our town are few and far between 662 00:43:12,158 --> 00:43:14,658 Male-female ratio is 1000-600 663 00:43:14,742 --> 00:43:16,117 Dating a chic chick... 664 00:43:16,200 --> 00:43:18,533 ...is like getting a ticket on any train during Christmas 665 00:43:18,617 --> 00:43:19,950 Very tough 666 00:43:21,033 --> 00:43:23,533 'Only the girl who opens her mouth will eat the fritter' 667 00:43:23,575 --> 00:43:26,075 Go and express your love to her face to face 668 00:43:26,242 --> 00:43:27,825 I'm behind her 24x7 669 00:43:27,908 --> 00:43:30,158 How is she committed without my knowledge? 670 00:43:30,242 --> 00:43:31,950 I should profess my love directly 671 00:43:32,158 --> 00:43:34,783 'Wondering why you've got a courier at your doorstep?' 672 00:43:34,825 --> 00:43:36,075 'Not just this' 673 00:43:36,158 --> 00:43:38,617 'I was the one who sent all the couriers you got so far' 674 00:43:38,700 --> 00:43:43,533 'Kavya, it was love at first sight for me' 675 00:43:43,825 --> 00:43:48,283 'Only to see you daily I took up a job I hated' 676 00:43:48,367 --> 00:43:51,867 'The more I saw you I started liking my job' 677 00:43:51,950 --> 00:43:54,200 'The moment you said you are committed...' 678 00:43:54,283 --> 00:43:57,533 '...my blood pressure that shot up has not reduced till now' 679 00:43:57,575 --> 00:43:59,783 'I swear on my mother' 680 00:43:59,867 --> 00:44:01,575 'When I told you I was committed...' 681 00:44:01,658 --> 00:44:02,742 '...I meant only you' 682 00:44:14,367 --> 00:44:15,408 It hurts 683 00:44:17,533 --> 00:44:18,533 I can't bear it 684 00:44:22,367 --> 00:44:24,158 I can't tolerate the pain 685 00:44:28,367 --> 00:44:30,117 We tried our best 686 00:44:30,242 --> 00:44:32,492 Your wife has miscarried 687 00:44:32,575 --> 00:44:35,033 How can that be, doctor? 688 00:44:35,700 --> 00:44:38,075 She took all the medicine just as you prescribed 689 00:44:38,158 --> 00:44:39,950 I didn't let her lift even a teaspoon! 690 00:44:40,075 --> 00:44:41,158 How could it happen? 691 00:44:41,242 --> 00:44:46,367 Selvaraj, this can happen to anyone 692 00:44:46,700 --> 00:44:48,200 Don't blame yourself 693 00:44:50,200 --> 00:44:53,325 I told you not to get married to her 694 00:44:53,408 --> 00:44:54,742 Did you listen to me? 695 00:44:54,825 --> 00:44:57,617 I thought she would give us a heir very soon 696 00:44:57,700 --> 00:45:00,533 Wretched girl! She killed our heir 697 00:45:00,658 --> 00:45:03,742 She could have died instead 698 00:45:09,075 --> 00:45:10,492 What happened? 699 00:45:10,575 --> 00:45:12,700 Call for help 700 00:45:13,325 --> 00:45:14,367 Quick 701 00:45:14,450 --> 00:45:16,783 Don't know who she is 702 00:45:16,867 --> 00:45:20,242 She jumped from the balcony before I could even warn her 703 00:45:20,325 --> 00:45:22,158 I thought she was simply standing there 704 00:45:22,200 --> 00:45:23,783 Looks very young What happened? 705 00:45:23,825 --> 00:45:25,783 She had an abortion just this morning it seems 706 00:45:25,867 --> 00:45:27,700 Is that why she committed suicide? 707 00:45:27,742 --> 00:45:29,450 Poor thing! 708 00:45:37,075 --> 00:45:39,700 I carried out the abortion for Meena just as we planned 709 00:45:39,783 --> 00:45:41,950 I completed all other procedures 710 00:45:58,700 --> 00:46:00,158 Don't worry 711 00:46:00,283 --> 00:46:02,492 We'll find the perfect match for your eyes 712 00:46:02,533 --> 00:46:04,950 You'll get your vision back 713 00:46:39,617 --> 00:46:41,492 When my brother lost his vision... 714 00:46:41,533 --> 00:46:44,283 ...our group of companies lost all hope and confidence 715 00:46:44,325 --> 00:46:45,742 We were at a dead end 716 00:46:45,783 --> 00:46:48,575 We tried many avenues but had no luck at all 717 00:46:48,658 --> 00:46:51,533 What you've done now is a miracle 718 00:46:51,617 --> 00:46:54,242 I don't know how to thank you 719 00:46:54,325 --> 00:46:58,617 On behalf of my brother please accept 5 million Euro 720 00:47:00,825 --> 00:47:01,742 Akka? 721 00:47:02,325 --> 00:47:04,117 Oh! You're here 722 00:47:04,283 --> 00:47:05,783 Why are you looking off color? 723 00:47:05,867 --> 00:47:07,825 Just a headache That's all 724 00:47:07,908 --> 00:47:09,492 I'll take you to the hospital 725 00:47:09,533 --> 00:47:13,075 I just took her to the clinic in the next street 726 00:47:14,200 --> 00:47:15,575 She's saying it's just a headache 727 00:47:15,658 --> 00:47:16,950 And you took her to the clinic 728 00:47:17,033 --> 00:47:17,783 What happened? 729 00:47:17,825 --> 00:47:19,283 Nothing to get tensed about 730 00:47:19,325 --> 00:47:22,450 Your sister has conceived Doctor told us just now 731 00:47:23,450 --> 00:47:25,242 Bro-in-law! 732 00:47:28,950 --> 00:47:31,158 I'm so thrilled 733 00:47:31,242 --> 00:47:33,867 Don't give birth to a hodgepodge like this man 734 00:47:33,908 --> 00:47:36,867 Give us a cute baby girl like you 735 00:47:37,033 --> 00:47:40,533 Uncle, don't take her to these random roadside clinics 736 00:47:40,617 --> 00:47:43,950 We have to choose the best hospital for akka 737 00:47:44,700 --> 00:47:47,742 Soon a small voice will be born here 738 00:47:47,825 --> 00:47:53,492 Which will start prattling in this scraggy tone 739 00:47:53,825 --> 00:47:55,200 When are you treating us? 740 00:47:55,283 --> 00:47:56,450 You want a treat? 741 00:47:56,575 --> 00:47:57,575 Scraggy tone, huh? 742 00:47:57,658 --> 00:48:01,408 I thought of ordering an extra beer for you 743 00:48:01,492 --> 00:48:03,783 Now you get zilch Go to bed 744 00:48:03,867 --> 00:48:06,242 I know what you'll be up to after packing us off to bed 745 00:48:06,325 --> 00:48:07,575 Let your wife take rest tonight 746 00:48:33,867 --> 00:48:35,950 "Drinks on the terrace, friend?" 747 00:48:36,575 --> 00:48:38,450 "Or in a shop in a dead end" 748 00:48:39,325 --> 00:48:41,325 "A star filled room as godsend" 749 00:48:44,867 --> 00:48:46,450 "Rock and roll in a tipsy tide" 750 00:48:47,575 --> 00:48:49,325 "Everything else sweep aside" 751 00:48:50,450 --> 00:48:52,450 "No control, be reckless" 752 00:48:52,533 --> 00:48:54,825 "Burn to ashes your shyness" 753 00:48:55,575 --> 00:48:58,325 "What if the chicken is blind?" 754 00:48:58,367 --> 00:49:01,533 "Taste is what satiates the mind" 755 00:49:03,992 --> 00:49:08,075 "Make merry...have a ball 'Cheers' to brave hearts all" 756 00:49:08,117 --> 00:49:12,200 "Let your hair down Dude, all smile, no frown" 757 00:49:12,283 --> 00:49:14,950 "A world without pleasure Dude, what joy will it offer?" 758 00:49:15,075 --> 00:49:19,200 "Make merry...have a ball 'Cheers' to brave hearts all" 759 00:49:19,242 --> 00:49:23,283 "Kick up your heels Dude, shake on new deals" 760 00:49:23,325 --> 00:49:26,117 "A world without pleasure Dude, what bliss will it offer?" 761 00:49:59,367 --> 00:50:02,242 "Muniamma...my country chick" 762 00:50:02,325 --> 00:50:04,867 "Serve me pickle, a spicy kick" 763 00:50:04,992 --> 00:50:09,658 "If no pickle to lick give me your finger, quick!" 764 00:50:10,283 --> 00:50:15,533 "Your body spurs the adrenalin Doubt if you're a girl or gin" 765 00:50:15,617 --> 00:50:21,200 "It sparkles, it shines to the tip It lures, it allures, what is it?" 766 00:50:21,283 --> 00:50:25,242 "Make merry...no hiccup See double, live it up" 767 00:50:25,325 --> 00:50:29,367 "Go the extra mile and yard Dude, let down your guard" 768 00:50:29,450 --> 00:50:30,950 "If it is zippo...?" 769 00:50:31,033 --> 00:50:32,575 Push the tempo! 770 00:51:41,367 --> 00:51:43,575 I've been researching for quite a few years now 771 00:51:50,908 --> 00:51:54,283 You're aware some diseases can be cured with medicine 772 00:51:54,325 --> 00:51:57,450 Diseases that can't be cured with medicine... 773 00:51:57,533 --> 00:51:59,075 ...can be cured by surgery 774 00:51:59,158 --> 00:52:04,158 But what about diseases both medicine and surgery can't cure? 775 00:52:04,283 --> 00:52:06,075 I'll show you some clippings now 776 00:52:08,158 --> 00:52:10,492 He's a millionaire in Germany 777 00:52:10,575 --> 00:52:13,908 In an accident his optical nerve was severed and he lost his vision 778 00:52:13,992 --> 00:52:16,867 Through my research he has regained his eyesight 779 00:52:16,908 --> 00:52:19,158 He is now able to see up to a distance of 5 meters 780 00:52:19,242 --> 00:52:21,867 This man is a renowned football player in Europe 781 00:52:21,950 --> 00:52:23,825 He got injured while playing a match 782 00:52:23,908 --> 00:52:26,283 Hurt his spinal cord and was bed-ridden 783 00:52:26,325 --> 00:52:30,742 Through my research he's taking toddler steps now 784 00:52:30,908 --> 00:52:32,950 If he plays football again... 785 00:52:33,033 --> 00:52:36,575 ...his club is willing to pay us any amount, sky is the limit 786 00:52:36,658 --> 00:52:44,617 Likewise I've cured several patients suffering from Alzheimer's, Parkinson's 787 00:52:45,367 --> 00:52:46,950 Through my research 788 00:52:47,075 --> 00:52:49,950 For such patients my research is... 789 00:52:50,033 --> 00:52:50,825 ...their last hope 790 00:52:58,242 --> 00:53:01,908 As soon as a woman conceives, the cells that develop in her embryo... 791 00:53:01,992 --> 00:53:03,283 ...are called stem cells 792 00:53:04,658 --> 00:53:07,200 These stem cells grow in the fetus 793 00:53:07,283 --> 00:53:10,908 And develop into different organs like eyes, heart etc... 794 00:53:10,992 --> 00:53:12,658 ...to become a newborn baby 795 00:53:12,825 --> 00:53:14,408 But this stage is of no use to us 796 00:53:14,492 --> 00:53:18,408 We need the cells that grow in the fetus in the early stage 797 00:53:18,492 --> 00:53:21,492 Quality of being able to change into any muscle or organ... 798 00:53:21,575 --> 00:53:24,533 ...is the unique characteristic of fetal stem cells 799 00:53:24,617 --> 00:53:26,367 Apart from the fetal stem cells... 800 00:53:26,450 --> 00:53:29,325 ...from the bone marrow and umbilical cord in our body 801 00:53:29,408 --> 00:53:30,742 ...we can also get stem cells 802 00:53:34,325 --> 00:53:36,658 People now are storing umbilical cord stem cells... 803 00:53:36,742 --> 00:53:39,867 ...for future use in stem cell clinics 804 00:53:39,950 --> 00:53:44,325 But the disadvantages are their count and quality 805 00:53:44,408 --> 00:53:47,117 Stem cells' ability to change themselves... 806 00:53:47,200 --> 00:53:49,867 ...is to a much lesser degree when compared to fetal cells 807 00:53:49,950 --> 00:53:54,908 So what we need is the fetal stem cell only 808 00:53:54,992 --> 00:53:56,492 In order to get this... 809 00:53:56,575 --> 00:53:59,033 ...immediately after conception it should lead to an abortion 810 00:53:59,117 --> 00:54:00,325 How is that possible? 811 00:54:00,367 --> 00:54:03,283 Out of 100 only 1 or 2 patients will miscarry at this early stage 812 00:54:03,325 --> 00:54:05,367 What if 20 or 30 abortions happen? 813 00:54:05,450 --> 00:54:06,617 How can that happen? 814 00:54:06,742 --> 00:54:08,325 It won't happen of its own accord 815 00:54:08,367 --> 00:54:09,617 We have to make it happen 816 00:54:09,700 --> 00:54:11,700 When women miss their menstrual periods... 817 00:54:11,742 --> 00:54:15,117 ...they will come to us to check if they're pregnant 818 00:54:15,200 --> 00:54:16,242 If confirmed... 819 00:54:16,283 --> 00:54:19,325 ...claiming this to be nutritional supplements we must prescribe this 820 00:54:19,450 --> 00:54:22,742 If they continue to take this pill... 821 00:54:22,867 --> 00:54:25,033 ...they will suffer from severe stomach cramps 822 00:54:25,117 --> 00:54:29,408 At once they will come rushing to our hospital 823 00:54:29,450 --> 00:54:32,242 Under the pretext of check-up, we must carry out the abortion 824 00:54:32,325 --> 00:54:35,450 And take out stem cells in the early stages from the fetus 825 00:54:35,533 --> 00:54:37,658 Through cold storage we must preserve these cells 826 00:54:37,700 --> 00:54:40,450 And dispatch for research to European countries 827 00:54:43,950 --> 00:54:46,117 I started these abortions only in Europe 828 00:54:46,158 --> 00:54:48,158 But the level of awareness is rather high there 829 00:54:48,242 --> 00:54:50,325 I know what you prescribed to my sister was illegal 830 00:54:50,367 --> 00:54:52,825 I will come with the cops to put you behind bars 831 00:54:53,450 --> 00:54:56,325 Unfortunately we had to deal with him this way 832 00:54:56,533 --> 00:54:59,283 No one can stop me 833 00:54:59,367 --> 00:55:02,450 Media and police got wind of my research 834 00:55:02,533 --> 00:55:04,533 And they came to our lab to search 835 00:55:04,617 --> 00:55:07,742 Since they couldn't find any evidence, we escaped 836 00:55:07,867 --> 00:55:10,367 - What was the research about? - Stem cells 837 00:55:10,450 --> 00:55:13,033 Not being able to continue such a lucrative research... 838 00:55:13,117 --> 00:55:14,908 ...when my partner was perturbed 839 00:55:15,033 --> 00:55:16,492 ...I told him not to worry 840 00:55:17,325 --> 00:55:19,575 I offered to take this Operation to another country 841 00:55:21,242 --> 00:55:23,325 That country too has rules and regulations 842 00:55:23,367 --> 00:55:24,992 But the rule followed by everyone... 843 00:55:25,075 --> 00:55:26,283 ...break the rules 844 00:55:26,325 --> 00:55:29,533 That's when I decided to bring this Operation to India 845 00:55:36,325 --> 00:55:37,367 Isn't it a sin? 846 00:55:37,450 --> 00:55:39,867 They will feel bad for the first 6 months 847 00:55:39,950 --> 00:55:41,867 Then they will conceive and be back again 848 00:55:41,950 --> 00:55:43,908 Whether we stand #1 or not in any field... 849 00:55:43,992 --> 00:55:45,325 ...no one can beat our census 850 00:55:45,908 --> 00:55:50,742 For research we require hundreds of fetal stem cells 851 00:55:51,408 --> 00:55:52,617 At the same time 852 00:55:53,450 --> 00:55:56,242 We should have almost 50-60 abortions 853 00:55:57,117 --> 00:55:59,367 If this hospital alone handles so many abortions... 854 00:55:59,450 --> 00:56:00,700 ...it will hit the headlines 855 00:56:00,742 --> 00:56:03,992 Press and media will bury me alive 856 00:56:04,242 --> 00:56:06,367 You take on Madurai You handle Coimbatore 857 00:56:06,450 --> 00:56:08,075 You deal with Kanyakumari district 858 00:56:08,200 --> 00:56:09,992 This is a very sensitive issue 859 00:56:10,075 --> 00:56:11,575 Doctors won't volunteer 860 00:56:11,658 --> 00:56:14,533 Even if a woman miscarries naturally... 861 00:56:14,575 --> 00:56:17,367 ...those stem cells cannot be used for research 862 00:56:19,867 --> 00:56:22,200 The agreed amount will be credited to your account 863 00:56:23,242 --> 00:56:24,867 - Sir? - Yes, dear 864 00:56:24,908 --> 00:56:26,575 I need to take off half a day tomorrow 865 00:56:26,658 --> 00:56:27,533 Why? 866 00:56:28,367 --> 00:56:30,742 A prospective groom is coming to see me 867 00:56:30,950 --> 00:56:32,533 I'm really happy to hear that 868 00:56:32,575 --> 00:56:34,617 Every event should happen at that specific time 869 00:56:34,700 --> 00:56:36,283 What's the groom doing? 870 00:56:36,658 --> 00:56:38,575 Works in a software company 871 00:56:38,658 --> 00:56:39,867 You carry on 872 00:56:39,950 --> 00:56:40,950 I'm also best! 873 00:56:40,992 --> 00:56:41,992 You check the accounts 874 00:56:42,075 --> 00:56:43,450 Aren't we tallying it daily? 875 00:56:48,075 --> 00:56:49,450 Everything is normal 876 00:56:49,658 --> 00:56:53,117 Please wait outside Chief doctor will call you 877 00:57:01,367 --> 00:57:03,992 Please follow the prescription and take this medicine 878 00:57:19,450 --> 00:57:20,992 'My name is Manikandan' 879 00:57:21,033 --> 00:57:24,408 'I'm working in Lakshmi hospital in Salem as a ward boy' 880 00:57:24,450 --> 00:57:26,075 Time for the meeting Bring it fast, bro 881 00:57:26,158 --> 00:57:27,033 Wait, toner is empty 882 00:57:27,075 --> 00:57:28,867 I have to fix it and then bring 883 00:57:28,950 --> 00:57:30,408 Can I bring blank sheets? 884 00:57:30,492 --> 00:57:31,742 Why didn't you give it earlier? 885 00:57:31,867 --> 00:57:33,450 You can't rush me at the last minute 886 00:57:36,575 --> 00:57:37,950 Sarathy, my phone is missing 887 00:57:38,033 --> 00:57:39,325 Can I use yours? 888 00:57:39,992 --> 00:57:42,158 Phone is ringing but no one is picking up 889 00:58:05,158 --> 00:58:10,325 'Under the guise of nutritional pills...' 890 00:58:10,533 --> 00:58:13,325 '...fetuses of pregnant women are being aborted deliberately' 891 00:58:13,575 --> 00:58:14,950 Why are you here so late? 892 00:58:15,033 --> 00:58:16,408 I forgot my cell phone, Sabapathy 893 00:58:16,492 --> 00:58:17,367 Okay, bro 894 00:58:41,658 --> 00:58:42,617 Where is Manikandan? 895 00:58:42,700 --> 00:58:44,742 He has gone to his home town 896 00:59:44,973 --> 00:59:47,598 Can you give me details of this slip? 897 00:59:47,765 --> 00:59:49,348 Delivery was yesterday 898 00:59:59,015 --> 01:00:02,265 A man came yesterday after the booking time 899 01:00:02,348 --> 01:00:05,015 He wanted to send urgently some medicine, prescriptions... 900 01:00:05,098 --> 01:00:06,598 ...to Mr Sathyamurthy in Chennai 901 01:00:06,682 --> 01:00:08,140 You know, that social activist 902 01:00:10,765 --> 01:00:12,390 He wanted to send it to him 903 01:00:12,473 --> 01:00:15,140 I was the one who sent that cover to head office as emergency 904 01:00:15,182 --> 01:00:16,682 And dispatched it 905 01:00:17,473 --> 01:00:18,765 Don't worry, sir 906 01:00:18,848 --> 01:00:20,890 We have been in this business for 20 years 907 01:00:20,932 --> 01:00:23,182 We've never been accused of 'late delivery' 908 01:00:23,307 --> 01:00:25,557 That cover should have reached Chennai by now 909 01:00:27,848 --> 01:00:29,682 We are in deep trouble, doctor 910 01:00:29,807 --> 01:00:32,932 One of the ward boys in my hospital found out our plans 911 01:00:32,973 --> 01:00:36,640 So he has couriered the list of hospitals, doctors, medicine samples 912 01:00:36,723 --> 01:00:41,557 ...to Mr Sathyamurthy in Chennai He's that popular social activist 913 01:00:42,473 --> 01:00:45,348 When I inquired, they say the cover would've reached by now 914 01:00:45,432 --> 01:00:47,682 If that cover reaches his hands... 915 01:00:47,765 --> 01:00:49,807 ...media will crucify us 916 01:00:49,890 --> 01:00:52,015 We will all rot in Tihar jail and die 917 01:00:52,180 --> 01:00:52,700 That isn't the po- 918 01:00:53,473 --> 01:00:54,800 Fax me the courier slip 919 01:00:55,100 --> 01:00:55,800 Tell me, sir 920 01:00:55,820 --> 01:00:57,910 Go at once to the main hub of Professional couriers 921 01:00:57,911 --> 01:00:59,870 They have an important cover concerning us 922 01:00:59,953 --> 01:01:02,078 It should be delivered to my table 923 01:01:02,161 --> 01:01:03,995 I'll send you the courier details 924 01:01:04,078 --> 01:01:05,620 Start the car 925 01:01:14,311 --> 01:01:16,061 Sir, my name is Manikandan 926 01:01:16,145 --> 01:01:19,728 I had sent a courier from Salem to Mr Sathyamurthy in Chetpet 927 01:01:19,770 --> 01:01:21,020 But I'm here in Madras now 928 01:01:21,103 --> 01:01:22,520 I would prefer to give it directly 929 01:01:22,561 --> 01:01:24,353 I can't divulge anything over the phone 930 01:01:24,395 --> 01:01:25,895 You come with your identity proof 931 01:01:25,978 --> 01:01:26,686 I'll try to help 932 01:01:26,687 --> 01:01:28,500 I coming immediately! Please Hold it sir. 933 01:02:11,800 --> 01:02:14,050 Sir, please check the status 934 01:02:15,508 --> 01:02:18,175 It has been sent for dispatch Check over there 935 01:02:25,508 --> 01:02:26,841 I called you a little while ago 936 01:02:26,841 --> 01:02:28,425 I need the details of this courier, sir 937 01:02:28,466 --> 01:02:30,133 I have the required ID proof, sir 938 01:02:30,216 --> 01:02:31,341 Okay, let me check 939 01:02:31,383 --> 01:02:32,758 This one...this is the one 940 01:02:32,841 --> 01:02:35,591 The courier boy took it for delivery just now 941 01:02:35,675 --> 01:02:36,966 Mr Sathyamurthy is a VIP 942 01:02:37,050 --> 01:02:38,966 Won't be proper to send it through a courier 943 01:02:39,008 --> 01:02:40,008 Please call the boy, sir 944 01:02:40,050 --> 01:02:42,008 - We'll give it in person - I can't call him back 945 01:02:42,091 --> 01:02:44,008 At least tell us where he is We can collect it 946 01:02:44,050 --> 01:02:45,716 I can't do as per your whims and fancy 947 01:02:45,758 --> 01:02:47,175 At least call him It's really urgent 948 01:02:47,258 --> 01:02:48,841 Why don't you get what I am saying? 949 01:02:48,841 --> 01:02:50,341 Understand our situation 950 01:03:03,675 --> 01:03:05,216 This is your area cover 951 01:03:10,383 --> 01:03:11,675 What happened, sir? 952 01:03:12,008 --> 01:03:14,258 Maybe he's in the midst of traffic, he isn't picking up 953 01:03:14,341 --> 01:03:15,425 Please try once more 954 01:03:15,508 --> 01:03:16,383 What a bother! 955 01:03:16,466 --> 01:03:18,383 Wait a minute This is the list 956 01:03:18,466 --> 01:03:20,758 By now he must have delivered in these places 957 01:03:20,841 --> 01:03:24,925 Then he has to deliver in and around Sterling road area 958 01:03:25,008 --> 01:03:27,133 After that, he will go to Chetpet 959 01:03:27,216 --> 01:03:28,883 And deliver it to Mr Sathyamurthy 960 01:03:28,966 --> 01:03:30,258 In about half an hour 961 01:03:30,341 --> 01:03:31,550 - Half an hour? - Yes, sure 962 01:03:31,633 --> 01:03:32,383 What do we do? 963 01:03:32,466 --> 01:03:34,258 There's been an accident to one of our trucks 964 01:03:34,341 --> 01:03:35,008 Really? 965 01:03:35,050 --> 01:03:36,216 Check this please 966 01:03:36,258 --> 01:03:37,008 1 minute, sir 967 01:03:37,091 --> 01:03:38,383 Wait...I'll be back 968 01:03:44,050 --> 01:03:45,508 Sir, courier has been dispatched 969 01:03:45,550 --> 01:03:46,716 But the route list is with me 970 01:03:46,758 --> 01:03:48,175 I'll follow that route and get him 971 01:03:48,216 --> 01:03:49,258 It should not be delivered 972 01:03:49,383 --> 01:03:50,216 Sir, don't worry 973 01:03:50,258 --> 01:03:51,216 I'll take care 974 01:03:53,133 --> 01:03:56,258 The delivery places are all within 2-3kms only 975 01:03:56,341 --> 01:03:58,258 He may not stick to the route completely 976 01:03:58,341 --> 01:04:00,383 Be ready in the spot I assign each one of you 977 01:04:00,466 --> 01:04:02,925 If you see the courier catch hold of him and call me 978 01:04:03,008 --> 01:04:04,383 I'll keep an eye out for him also 979 01:04:04,466 --> 01:04:06,341 Most important, be alert 980 01:04:08,008 --> 01:04:10,091 - Where are you? - On the way to the office, sir 981 01:04:10,175 --> 01:04:12,966 Go to S.V.Luggage corner in Nelson Manickam road now 982 01:04:13,008 --> 01:04:14,216 A courier boy will come there 983 01:04:14,258 --> 01:04:15,883 He has a cover we need to collect 984 01:04:15,966 --> 01:04:17,633 If he comes, keep talking to him 985 01:04:17,716 --> 01:04:18,841 I'm coming there 986 01:04:21,466 --> 01:04:23,133 Sir, Mr Kadiresan? 987 01:04:23,216 --> 01:04:25,008 I am Kadiresan What do you want, sir? 988 01:04:25,050 --> 01:04:26,216 I want a job in the Railways 989 01:04:26,258 --> 01:04:27,320 Can you get me? 990 01:04:27,400 --> 01:04:28,734 You've got a courier 991 01:04:28,775 --> 01:04:30,275 Sign here and take it 992 01:04:32,400 --> 01:04:33,942 Who could have sent this to me? 993 01:04:33,984 --> 01:04:36,067 As if his father's name is wrong on his ID card... 994 01:04:36,150 --> 01:04:37,400 ...he is staring at it fishily 995 01:04:37,484 --> 01:04:38,859 Where is S.V.Luggage shop? 996 01:04:38,942 --> 01:04:40,067 Near that signal 997 01:04:42,900 --> 01:04:44,150 Sir, where are you going? 998 01:04:44,192 --> 01:04:46,567 Can't you hear the child crying? 999 01:04:46,650 --> 01:04:48,400 Let me take a look I'll be back 1000 01:04:48,484 --> 01:04:50,775 One look at you, the child may cry even more 1001 01:04:52,567 --> 01:04:55,859 If any customer walks in instead of staring at him lazily... 1002 01:04:55,900 --> 01:04:57,067 ...catch hold of him 1003 01:04:57,150 --> 01:04:59,775 Is he water from a tap that I catch a bucketful? 1004 01:05:03,902 --> 01:05:05,735 What kind of dreadful livelihood is thi- 1005 01:05:16,780 --> 01:05:18,700 Sir, did any courier boy come in here? 1006 01:05:19,050 --> 01:05:21,384 Only the Bhai who spreads incense will walk in soon 1007 01:05:21,467 --> 01:05:22,717 You want smoke on your face? 1008 01:05:22,800 --> 01:05:24,175 Why are you getting angry, sir? 1009 01:05:24,217 --> 01:05:26,092 All I asked was if a courier boy came here? 1010 01:05:26,134 --> 01:05:28,175 I am allergic to couriers and arrears 1011 01:05:28,217 --> 01:05:30,217 You've come into a shop selling bags 1012 01:05:30,259 --> 01:05:31,342 Want to buy a bag? 1013 01:05:31,384 --> 01:05:32,800 You buy this I can give this free 1014 01:05:32,842 --> 01:05:33,509 No need 1015 01:05:33,592 --> 01:05:34,800 Then out you go 1016 01:05:38,424 --> 01:05:39,382 Is he there? 1017 01:05:39,424 --> 01:05:40,090 Not yet, sir 1018 01:05:41,424 --> 01:05:40,700 He hasn't come here as yet 1019 01:05:41,180 --> 01:05:42,597 I'll wait here and tackle him 1020 01:05:53,749 --> 01:05:57,165 Don't cry, my precious 1021 01:05:57,332 --> 01:05:58,665 Hello again, sir 1022 01:05:58,749 --> 01:06:02,582 Why are you disturbing your grandpa while at work? 1023 01:06:02,665 --> 01:06:03,582 Grandpa?! 1024 01:06:03,665 --> 01:06:04,624 She's my daughter 1025 01:06:04,665 --> 01:06:06,999 If you tell her when she grows up even she won't buy it! 1026 01:06:07,082 --> 01:06:08,499 Sign here 1027 01:06:12,540 --> 01:06:14,415 Take care of your granddaughter 1028 01:06:27,790 --> 01:06:30,665 Darling, want lollipop or an ice cream? 1029 01:06:30,665 --> 01:06:32,415 Sir, where is the owner? 1030 01:06:32,457 --> 01:06:34,749 I'm the owner of this shop for the past 20 years 1031 01:06:34,832 --> 01:06:36,207 Then the man sitting here? 1032 01:06:36,290 --> 01:06:37,915 He's a stupid courier boy 1033 01:06:37,957 --> 01:06:39,665 What? 1034 01:06:43,874 --> 01:06:45,207 How did he escape! 1035 01:06:48,165 --> 01:06:50,040 Sir, I just missed him 1036 01:06:50,082 --> 01:06:51,290 What the 'ef' were you doing? 1037 01:06:51,374 --> 01:06:53,082 Do you know how important that cover is? 1038 01:06:53,165 --> 01:06:54,124 What's his bike number? 1039 01:06:54,207 --> 01:06:55,415 I didn't see the number, sir 1040 01:06:55,457 --> 01:06:56,749 But he was in a green shirt 1041 01:06:56,832 --> 01:06:58,040 Which side did he go? 1042 01:06:58,082 --> 01:06:58,915 Don't know exactly 1043 01:06:58,999 --> 01:07:00,499 But he went towards Loyola college 1044 01:07:00,582 --> 01:07:01,665 Turn...turn 1045 01:07:01,707 --> 01:07:02,957 Go to Loyola college 1046 01:07:02,999 --> 01:07:03,999 Shucks 1047 01:07:04,082 --> 01:07:05,790 Hurry...hurry up 1048 01:07:08,707 --> 01:07:10,499 So bloody important And he screwed up 1049 01:07:10,582 --> 01:07:11,957 Hey! Watch it 1050 01:07:17,540 --> 01:07:18,582 Black Splendor? 1051 01:07:18,665 --> 01:07:19,999 Green shirt 1052 01:07:20,165 --> 01:07:21,415 Turn...turn the car 1053 01:07:21,499 --> 01:07:23,165 He is the one...turn 1054 01:07:23,624 --> 01:07:25,082 Wait...stop...stop 1055 01:07:25,165 --> 01:07:27,082 Don't know where he turned now 1056 01:07:41,582 --> 01:07:42,915 Isn't he just pressing a shirt? 1057 01:07:42,999 --> 01:07:47,332 He's making sounds like he is pressing heroine Samantha's back? 1058 01:07:48,707 --> 01:07:50,957 Who is 'rotten tooth Sekar' here? 1059 01:07:52,707 --> 01:07:53,874 Close your mouth 1060 01:07:53,957 --> 01:07:56,749 You're showing me ID proof as if you're applying for a passport? 1061 01:07:56,832 --> 01:07:57,915 You've got a courier 1062 01:07:57,999 --> 01:07:59,332 Please read it out to me, bro 1063 01:07:59,415 --> 01:08:01,957 Pancake face! I am up to my neck in work 1064 01:08:02,040 --> 01:08:03,332 Don't get angry 1065 01:08:03,415 --> 01:08:06,790 You should only get angry because I called you 'pancake face' 1066 01:08:07,457 --> 01:08:09,665 I don't know to read 1067 01:08:09,665 --> 01:08:13,374 Did I stop you from studying and force you to iron shirts? 1068 01:08:13,457 --> 01:08:16,457 Please read it out to me 1069 01:08:18,415 --> 01:08:21,290 You're as honest as King Harischandra 1070 01:08:21,374 --> 01:08:24,165 You're as brave as Netaji Subash Chandrabose 1071 01:08:24,249 --> 01:08:28,290 In being united you are like Nelson Mandel- 1072 01:08:30,290 --> 01:08:32,665 Eyes are donated after one is dead 1073 01:08:32,707 --> 01:08:34,790 But even when alive... 1074 01:08:34,874 --> 01:08:38,165 ...you've asked many hospitals if your kidney or liver is needed 1075 01:08:38,249 --> 01:08:41,457 I have never met a good-hearted soul like you 1076 01:08:42,707 --> 01:08:44,040 In a nutshell... 1077 01:08:44,082 --> 01:08:45,707 ...you are Annadurai in intelligence 1078 01:08:45,790 --> 01:08:47,790 To shower mercy on the depressed... 1079 01:08:47,874 --> 01:08:49,790 ...you're Mother Teresa 1080 01:08:52,832 --> 01:08:54,790 Not even lending an ear to all this praise... 1081 01:08:54,874 --> 01:08:57,165 ...you're busy pressing that skirt 1082 01:08:57,415 --> 01:08:58,915 May I know your name? 1083 01:08:58,999 --> 01:09:00,624 Who wrote this letter to you? 1084 01:09:00,665 --> 01:09:03,332 It's 110 degrees thanks to the sun scorching overhead 1085 01:09:03,415 --> 01:09:06,165 I'm holding in my hand 150 degrees heat 1086 01:09:06,457 --> 01:09:10,999 Pressing and folding again and again is my job 1087 01:09:11,665 --> 01:09:14,582 You've delivered covers to so many people 1088 01:09:14,665 --> 01:09:17,665 Have you ever delivered a package to anyone like me? 1089 01:09:17,749 --> 01:09:19,874 Only if someone sends you can I deliver it to you 1090 01:09:19,957 --> 01:09:21,832 If you wear a new shirt... 1091 01:09:21,915 --> 01:09:24,290 ...people only ask 'where did you buy this?' 1092 01:09:24,374 --> 01:09:26,582 Do they ask 'who ironed it?' 1093 01:09:26,665 --> 01:09:28,415 Lunatic! 1094 01:09:28,915 --> 01:09:31,415 I am stuck in this kind of monotonous routine 1095 01:09:31,582 --> 01:09:33,040 Don't I need an entertainment? 1096 01:09:33,082 --> 01:09:36,665 That's why I sent this letter to myself, sir 1097 01:09:36,749 --> 01:09:38,582 Don't I need some relaxation? 1098 01:09:38,624 --> 01:09:41,624 Hey! Even the director who made 'Bahubali' did not relax 1099 01:09:41,665 --> 01:09:43,290 He has started filming its sequel 1100 01:09:43,374 --> 01:09:46,582 Why do you need to relax when you just iron clothes? 1101 01:09:49,332 --> 01:09:51,374 How come you are back home so early? 1102 01:09:51,415 --> 01:09:53,165 I need to meet someone very important 1103 01:09:53,207 --> 01:09:54,457 I thought I can freshen up 1104 01:09:54,499 --> 01:09:55,665 Who is it? For what? 1105 01:09:55,749 --> 01:09:57,915 If it is okayed, you'll be the 1st person I will tell 1106 01:09:57,999 --> 01:09:58,832 Did you eat? 1107 01:09:58,915 --> 01:10:00,665 I have no appetite 1108 01:10:00,749 --> 01:10:01,624 I feel very tired 1109 01:10:01,665 --> 01:10:03,999 Did you take the pills the doctor prescribed? 1110 01:10:04,082 --> 01:10:04,790 No 1111 01:10:04,874 --> 01:10:06,290 How can you be so careless? 1112 01:10:06,374 --> 01:10:07,374 Where is it? 1113 01:10:26,540 --> 01:10:29,624 He asked me to take this after dinner, not now 1114 01:10:29,665 --> 01:10:30,999 Keep coming up with excuses 1115 01:10:31,082 --> 01:10:32,332 You'll take care of everyone 1116 01:10:32,374 --> 01:10:33,582 And neglect your own needs 1117 01:10:33,624 --> 01:10:36,415 Take it later, I'll keep it near this photo of your favourite God 1118 01:10:38,540 --> 01:10:40,249 I need to go urgently 1119 01:10:40,749 --> 01:10:41,874 There he is 1120 01:10:47,415 --> 01:10:48,332 He whizzed past 1121 01:10:48,415 --> 01:10:49,624 One more chance 1122 01:10:49,665 --> 01:10:51,415 Sir, please stop 1123 01:10:54,332 --> 01:10:55,249 You'll get hurt 1124 01:10:55,249 --> 01:10:56,207 I have to go urgently 1125 01:10:56,249 --> 01:10:57,332 I am head deep in work 1126 01:10:57,415 --> 01:10:59,832 If you don't give me a lift I'll lose my head, sir 1127 01:10:59,915 --> 01:11:00,915 I beg of you 1128 01:11:00,999 --> 01:11:02,082 Okay, sit 1129 01:11:02,874 --> 01:11:04,124 Sat...? 1130 01:11:04,249 --> 01:11:05,415 Go fast, sir 1131 01:11:05,790 --> 01:11:07,374 What's the urgent mission? 1132 01:11:07,457 --> 01:11:09,124 Is your wife giving birth to a baby? 1133 01:11:09,207 --> 01:11:10,290 Nothing like that, sir 1134 01:11:10,332 --> 01:11:12,415 Any problem, you want to go to the police station? 1135 01:11:12,457 --> 01:11:15,665 Only because of a few good souls like you in town 1136 01:11:15,749 --> 01:11:17,124 ...bars sell cool beer 1137 01:11:17,165 --> 01:11:19,249 But as per the proverb 'it rains' not bar and beer 1138 01:11:19,290 --> 01:11:21,540 Both rain and beer contain water that we drink 1139 01:11:21,624 --> 01:11:24,040 Gutter also has water Will you drink that? 1140 01:11:24,124 --> 01:11:25,665 Where do you want to go now? 1141 01:11:25,832 --> 01:11:27,374 Sir...stop...stop 1142 01:11:27,457 --> 01:11:29,082 Don't be in a rush 1143 01:11:30,540 --> 01:11:31,790 Wait and watch 1144 01:11:31,874 --> 01:11:33,999 Couch potato! 1145 01:11:34,082 --> 01:11:35,457 Is he a friend of yours? 1146 01:11:35,540 --> 01:11:36,290 No, sir 1147 01:11:36,374 --> 01:11:37,665 He refused to give me a lift 1148 01:11:37,749 --> 01:11:38,665 Bloody scumbag 1149 01:11:38,790 --> 01:11:39,957 But I gave you a lift 1150 01:11:40,040 --> 01:11:41,207 - So why fight? - Wait, sir 1151 01:11:41,249 --> 01:11:43,415 It's a dowry-gift, right? 1152 01:11:43,457 --> 01:11:45,249 Will you wear out if you give me a lift? 1153 01:11:45,290 --> 01:11:47,332 Hey! Come, I have tonnes of work to do 1154 01:11:47,415 --> 01:11:50,124 Tea for neglecting me, huh? He and his deadpan look! 1155 01:11:50,165 --> 01:11:51,749 You poured boiling hot tea on him 1156 01:11:51,790 --> 01:11:52,957 He's boiling mad Let's go 1157 01:11:53,040 --> 01:11:55,832 Sir immediately obliged when I asked for a lift 1158 01:11:55,915 --> 01:11:57,124 You bloody broomstick! 1159 01:11:57,249 --> 01:11:59,165 Drink his piss to become as noble as him! 1160 01:11:59,249 --> 01:12:00,790 Why drag me into your fight? 1161 01:12:00,874 --> 01:12:01,874 Only then he will reform 1162 01:12:01,957 --> 01:12:03,082 Just shut up and come 1163 01:12:03,165 --> 01:12:05,915 Why does this rhino need coolers? 1164 01:12:06,540 --> 01:12:08,374 You're a gentleman 1165 01:12:09,624 --> 01:12:11,915 Why is the cannon turning my way? 1166 01:12:15,415 --> 01:12:17,832 If you're jobless go and sleep whole day through 1167 01:12:17,915 --> 01:12:20,415 Don't offer lifts to such lazy louts 1168 01:12:21,499 --> 01:12:24,332 Will you ever offer a lift to anyone else in your life? 1169 01:12:26,249 --> 01:12:28,957 I won't ask for a lift either 1170 01:12:29,540 --> 01:12:31,124 Thank you, sir 1171 01:12:36,249 --> 01:12:37,874 He had the gall to hit you 1172 01:12:37,915 --> 01:12:38,999 Let's go and nab him 1173 01:12:39,040 --> 01:12:41,749 You want us now to be bruised black and blue by him? 1174 01:12:41,832 --> 01:12:44,457 Rotten 'roti' face! I have work up to my neck 1175 01:12:44,540 --> 01:12:46,290 Where did you want to go in such a hurry? 1176 01:12:46,332 --> 01:12:47,540 To the wine shop, sir 1177 01:12:47,582 --> 01:12:50,207 Only if I go in the morning and drink a cool beer... 1178 01:12:50,249 --> 01:12:51,624 ...my hand will stop shaking! 1179 01:12:51,665 --> 01:12:53,165 If you ride a bike yourself... 1180 01:12:53,207 --> 01:12:55,082 ...the police will nab you for drunken diving 1181 01:12:55,165 --> 01:12:57,457 So you're a stray dog who thumbs for a lift? 1182 01:12:57,540 --> 01:12:59,582 All this in between is for entertainment value 1183 01:12:59,624 --> 01:13:01,249 Are you still waiting to ride pillion?! 1184 01:13:01,290 --> 01:13:02,540 You deserve to be- 1185 01:13:03,249 --> 01:13:05,832 You said a prospective groom was coming to see you today 1186 01:13:05,874 --> 01:13:07,249 And you're still sitting here 1187 01:13:07,332 --> 01:13:09,624 He said he would meet me here 1188 01:13:09,665 --> 01:13:11,249 You've advanced leaps and bounds! 1189 01:13:11,290 --> 01:13:13,624 Not bad, I thought you were a regular stick in the mud 1190 01:13:13,665 --> 01:13:14,957 But how can I not know him? 1191 01:13:14,999 --> 01:13:17,665 Is it your neighbor who was falling all over you? 1192 01:13:18,374 --> 01:13:21,665 One of your cousins who was drooling around you all the time? 1193 01:13:21,749 --> 01:13:24,040 I tied a 'rakhi' 5 years ago accepting him as my bro 1194 01:13:24,124 --> 01:13:25,415 Enough of this suspense 1195 01:13:25,499 --> 01:13:27,249 Where did you meet him? 1196 01:13:27,415 --> 01:13:29,832 The 1st time I met him... 1197 01:13:30,582 --> 01:13:33,999 '...he came to hand me a courier' 1198 01:13:34,624 --> 01:13:36,332 'There was some spark in him' 1199 01:13:38,582 --> 01:13:39,957 'I don't know why' 1200 01:13:40,040 --> 01:13:41,874 'I flipped for him from day one' 1201 01:13:43,832 --> 01:13:46,915 'From then on he started following me like a lost pup' 1202 01:13:47,249 --> 01:13:49,665 'I thought he was also like all other guys' 1203 01:13:50,082 --> 01:13:51,665 'But I was wrong' 1204 01:13:52,249 --> 01:13:54,374 'Imagine how special I must have been to him' 1205 01:13:54,457 --> 01:13:58,207 'Just to see me daily he took up this courier job' 1206 01:13:58,249 --> 01:14:00,624 'And gave me covers to impress me' 1207 01:14:00,665 --> 01:14:04,540 'I knew right then he was the one sending all those covers to me' 1208 01:14:06,249 --> 01:14:08,665 You know when I fell for him? 1209 01:14:09,290 --> 01:14:11,374 'When the fire accident was somewhere else...' 1210 01:14:11,457 --> 01:14:13,957 '...he thought the shop I work in was ablaze' 1211 01:14:14,040 --> 01:14:16,332 'He was so flustered I might have been hurt' 1212 01:14:16,415 --> 01:14:18,415 'You should have seen the scene he made' 1213 01:14:18,499 --> 01:14:22,499 'Only that day his eyes showed me the depth of his love' 1214 01:14:23,124 --> 01:14:27,624 From that day on I started reciprocating his love 1215 01:14:28,374 --> 01:14:32,374 'To find out if I love him he played a trick on me' 1216 01:14:32,499 --> 01:14:34,624 'I turned the tables on him' 1217 01:14:34,790 --> 01:14:36,790 'But when I told him I am committed...' 1218 01:14:36,874 --> 01:14:38,040 '...I meant only him' 1219 01:14:38,124 --> 01:14:40,832 'I knew very well he also meant only me' 1220 01:14:40,915 --> 01:14:41,999 Poor thing! 1221 01:14:42,082 --> 01:14:44,374 Why do you torment him when you know he loves you? 1222 01:14:44,457 --> 01:14:47,665 If not your lover, who else can you torment?! 1223 01:14:47,749 --> 01:14:51,457 Whatever you may say he must have felt terrible 1224 01:14:52,124 --> 01:14:55,499 Even before I got the newspaper in the morning, I got his love letter 1225 01:14:55,540 --> 01:14:57,915 He said outright 'I love you, Kavya' 1226 01:14:58,207 --> 01:15:00,207 'My mom barged into my room all of a sudden' 1227 01:15:00,249 --> 01:15:01,665 'I didn't know how to react' 1228 01:15:02,874 --> 01:15:03,665 What, ma? 1229 01:15:03,749 --> 01:15:06,415 I'm going to the temple with your father, food is on the table 1230 01:15:06,457 --> 01:15:07,749 Eat when you're hungry 1231 01:15:11,540 --> 01:15:14,749 'I'll be waiting for you at the coffee cafe tomorrow' 1232 01:15:14,832 --> 01:15:16,249 'If you don't come-' 1233 01:15:16,332 --> 01:15:17,832 'Be there, Kavya, please' 1234 01:15:17,915 --> 01:15:19,915 I'm anyway meeting the man I'll marry 1235 01:15:19,999 --> 01:15:23,040 That's why got the day off saying 'prospective groom' 1236 01:15:23,249 --> 01:15:24,332 What a schemer! 1237 01:15:24,374 --> 01:15:26,165 I thought you were this naive babe 1238 01:15:26,249 --> 01:15:27,290 Very astute 1239 01:15:27,832 --> 01:15:30,540 Before the hero flips the heroine fell flat, huh? 1240 01:15:39,082 --> 01:15:40,582 Have you left? 1241 01:15:40,665 --> 01:15:42,040 We are all here in court 1242 01:15:42,082 --> 01:15:43,290 Even the judge has come 1243 01:15:43,332 --> 01:15:44,665 I'm coming there 1244 01:15:44,749 --> 01:15:46,624 I'll give the covers to Kodhandam to deliver 1245 01:15:46,665 --> 01:15:47,790 Don't delay, come soon 1246 01:15:47,874 --> 01:15:49,082 Okay, I'll be there 1247 01:15:54,374 --> 01:15:55,040 Tell me 1248 01:15:55,124 --> 01:15:56,999 Kodhandam, I have to go to court 1249 01:15:57,082 --> 01:15:58,332 Collect the covers from me 1250 01:15:58,374 --> 01:16:00,665 I'm stuck in a situation where I cannot come 1251 01:16:00,749 --> 01:16:01,999 My load is too much 1252 01:16:02,040 --> 01:16:03,665 Tell someone else please 1253 01:16:03,749 --> 01:16:05,374 Sorry, don't get me wrong 1254 01:16:19,374 --> 01:16:20,249 Hello, tell me 1255 01:16:20,332 --> 01:16:23,040 I have to go to court as witness 1256 01:16:23,124 --> 01:16:25,290 Kodhandam ditched me in the last minute 1257 01:16:25,374 --> 01:16:27,040 Please deliver the covers for me 1258 01:16:27,082 --> 01:16:27,790 No chance 1259 01:16:27,874 --> 01:16:29,957 You know where I'm going and how important it is 1260 01:16:30,040 --> 01:16:32,332 I know, but just this once For my sake 1261 01:16:32,415 --> 01:16:33,624 Only 1 cover 1262 01:16:33,665 --> 01:16:35,915 The rest I can deliver on the way to court 1263 01:16:40,999 --> 01:16:43,457 Bro! Why did you stop there? U-turn and come around 1264 01:16:43,499 --> 01:16:47,165 No way! I have to ride a mile for that 1265 01:16:47,249 --> 01:16:50,457 For a hot babe, you will ride all around town jobless 1266 01:16:50,540 --> 01:16:53,082 For a friend, you won't even go a mile, huh?! 1267 01:16:53,540 --> 01:16:54,582 Shut up! 1268 01:16:54,665 --> 01:16:56,124 No time for all that now 1269 01:16:56,165 --> 01:16:59,082 I'll wait here only till he packs the bouquet for Kavya 1270 01:16:59,124 --> 01:17:00,874 Listen to this pearl of wisdom 1271 01:17:00,874 --> 01:17:02,249 The eyes you donate 1272 01:17:02,290 --> 01:17:03,957 And love that a girl doesn't validate... 1273 01:17:03,999 --> 01:17:05,707 ...can belong to anyone any day 1274 01:17:05,790 --> 01:17:08,499 - What's your bloody problem? - Why get so stressed? 1275 01:17:08,540 --> 01:17:10,915 'No Entry' sign doesn't apply to me 1276 01:17:10,957 --> 01:17:12,582 If you give me 100 bucks... 1277 01:17:12,624 --> 01:17:14,457 ...I can dash over in lightning speed 1278 01:17:14,499 --> 01:17:15,874 You snail nosed fellow! 1279 01:17:15,874 --> 01:17:17,915 Won't cost me that much to go up to even Erode 1280 01:17:17,957 --> 01:17:19,624 You want 100 bucks to cross the road? 1281 01:17:19,707 --> 01:17:20,540 Clear off! 1282 01:17:20,749 --> 01:17:22,040 Your call then 1283 01:17:22,082 --> 01:17:24,915 That florist will be done in 2 minutes 1284 01:17:25,082 --> 01:17:26,207 What, da? 1285 01:17:26,249 --> 01:17:27,207 How much longer? 1286 01:17:27,290 --> 01:17:28,582 Wait, I say 1287 01:17:29,124 --> 01:17:30,707 You donut-head! 1288 01:17:30,749 --> 01:17:33,290 Lady Luck is flashing her teeth at you today 1289 01:17:33,374 --> 01:17:35,374 Here's 20 bucks 1290 01:17:36,915 --> 01:17:39,915 Hand this cover to him safely 1291 01:17:39,957 --> 01:17:40,874 Go 1292 01:17:40,957 --> 01:17:42,624 Why are you staring blankly at me? 1293 01:17:42,665 --> 01:17:43,749 Cross the road carefully 1294 01:17:43,790 --> 01:17:46,290 Mistaking you for a pumpkin used to de-spell on New moon... 1295 01:17:46,415 --> 01:17:49,082 ...a lorry driver might run over you, hurry up 1296 01:17:49,999 --> 01:17:51,165 Sir that's him! 1297 01:17:54,665 --> 01:17:55,707 Follow me 1298 01:17:55,874 --> 01:17:57,749 Sir, I'm a cripple Please stop 1299 01:18:00,624 --> 01:18:03,749 Why are you moving slower than a trash-loading lorry? 1300 01:18:03,874 --> 01:18:05,624 Your 20 bucks gets only this speed 1301 01:18:05,707 --> 01:18:07,415 100 bucks Just as you asked 1302 01:18:07,457 --> 01:18:08,415 Now move faster 1303 01:18:08,457 --> 01:18:09,999 100 bucks 1304 01:18:10,290 --> 01:18:11,749 Stop...stop 1305 01:18:12,082 --> 01:18:13,124 Stop the car 1306 01:18:13,207 --> 01:18:14,374 Wait...wait 1307 01:18:16,540 --> 01:18:17,707 100 bucks! 1308 01:18:17,832 --> 01:18:19,374 Con-man of the year! 1309 01:18:19,457 --> 01:18:20,832 Stop 1310 01:18:23,165 --> 01:18:24,874 Here you are, sir 1311 01:18:29,707 --> 01:18:32,082 We've been looking for you all day 1312 01:18:32,124 --> 01:18:33,790 Went all the way to your office too 1313 01:18:33,874 --> 01:18:35,374 You have the cover I sent 1314 01:18:35,415 --> 01:18:36,540 I have ID proof with me 1315 01:18:36,582 --> 01:18:37,874 Please hand me the cover 1316 01:18:37,874 --> 01:18:40,457 Does your brain spark into action only 3 hours later? 1317 01:18:40,499 --> 01:18:41,832 Unnecessarily courier a cover 1318 01:18:41,874 --> 01:18:43,415 And then come rushing to retrieve it 1319 01:18:43,457 --> 01:18:45,207 - What's his name? - Sathyamurthy, sir 1320 01:18:45,249 --> 01:18:46,374 Chetpet 1321 01:18:46,790 --> 01:18:48,040 Yes, that's the one 1322 01:18:48,124 --> 01:18:50,582 Oh no! I just asked my friend to deliver it 1323 01:18:50,624 --> 01:18:52,790 Whom did you give it to? Which side did he go? 1324 01:18:52,874 --> 01:18:53,624 He just left 1325 01:18:53,665 --> 01:18:55,957 Don't worry It will reach safe 1326 01:18:56,040 --> 01:18:58,040 Sir...sir...wait 1327 01:18:58,707 --> 01:18:59,832 Dammit! 1328 01:19:03,082 --> 01:19:03,957 What happened? 1329 01:19:03,999 --> 01:19:05,124 We found the courier boy 1330 01:19:05,165 --> 01:19:06,832 But he handed it over to his friend! 1331 01:19:06,874 --> 01:19:08,915 He left before we could find out who the friend is 1332 01:19:08,957 --> 01:19:10,832 He says it may have been delivered 1333 01:19:13,874 --> 01:19:15,749 Whoever has the cover... 1334 01:19:15,790 --> 01:19:18,124 ...it will be delivered only at Sathyamurthy's house 1335 01:19:18,165 --> 01:19:19,915 Or it should have already reached 1336 01:19:20,874 --> 01:19:22,124 'Listen to me' 1337 01:19:22,207 --> 01:19:24,165 'Sathyamurthy is a follower of Gandhi's ideals' 1338 01:19:24,249 --> 01:19:26,665 'So he won't like this security business' 1339 01:19:26,790 --> 01:19:29,374 - Who do you want to see? - Mr Sathyamurthy 1340 01:19:31,290 --> 01:19:32,915 'Make 2 of our boys wait downstairs' 1341 01:19:32,999 --> 01:19:35,165 'Go up and talk to him directly' 1342 01:19:35,249 --> 01:19:38,165 'Whatever your problem, come and meet me' 1343 01:19:38,207 --> 01:19:40,999 'He says this in every meeting like a broken record' 1344 01:19:46,915 --> 01:19:48,874 Good morning, sir 1345 01:19:49,415 --> 01:19:51,040 We need to talk to you 1346 01:19:52,707 --> 01:19:55,040 We are from the Lions club of Tirunelveli 1347 01:19:55,082 --> 01:19:57,832 There is a chemical factory in our town 1348 01:19:57,874 --> 01:20:00,457 They are mixing their waste in our water 1349 01:20:00,540 --> 01:20:04,290 We use that polluted water to drink, cook, for everything, sir 1350 01:20:12,499 --> 01:20:13,874 Hello, who is this? 1351 01:20:13,874 --> 01:20:16,790 We tried contacting the factory owner, but didn't get any response 1352 01:20:16,832 --> 01:20:18,749 We then filed a police complaint 1353 01:20:22,040 --> 01:20:25,290 No action was taken Only you can help us 1354 01:20:33,207 --> 01:20:35,582 How long has it been since you filed the complaint? 1355 01:20:37,457 --> 01:20:39,582 And what did you say was the collector's name? 1356 01:20:39,665 --> 01:20:40,957 Well! His name is- 1357 01:20:45,290 --> 01:20:47,249 -Yes? - Sir...you? 1358 01:20:47,290 --> 01:20:49,749 Wow! I am such a big fan of yours 1359 01:20:49,790 --> 01:20:51,624 Daily I watch you on TV 1360 01:20:51,874 --> 01:20:53,582 I have a courier for you 1361 01:20:54,415 --> 01:20:55,540 Here, sir 1362 01:20:56,790 --> 01:20:59,415 Even last week, you were in a protest, fasting at the beach 1363 01:20:59,499 --> 01:21:01,290 I was passing by that way 1364 01:21:18,665 --> 01:21:22,874 Same way in 2010 also, in Tirupur they created a huge problem 1365 01:21:23,207 --> 01:21:26,249 We protested to the best of our ability 1366 01:21:26,957 --> 01:21:28,707 We didn't get any favorable result 1367 01:21:28,749 --> 01:21:30,707 As usual they used political clout 1368 01:21:33,040 --> 01:21:35,082 Sir, could I have some water please? 1369 01:22:12,915 --> 01:22:14,207 You- 1370 01:22:22,582 --> 01:22:23,499 Who are you? 1371 01:22:23,540 --> 01:22:25,040 Why did you try to steal my cover? 1372 01:22:25,124 --> 01:22:26,499 Where are you from? 1373 01:22:29,582 --> 01:22:31,290 What are you doing? 1374 01:22:32,832 --> 01:22:34,249 Let go of me 1375 01:22:38,499 --> 01:22:41,249 Hey! That courier chap is back 1376 01:22:41,290 --> 01:22:42,957 I'll see what he wants 1377 01:22:43,790 --> 01:22:45,415 Let go of me 1378 01:22:48,624 --> 01:22:49,874 Can I help you? 1379 01:22:51,290 --> 01:22:52,249 Sir...isn't sir there? 1380 01:22:52,290 --> 01:22:54,124 He is busy in a meeting What do you want? 1381 01:22:54,207 --> 01:22:56,457 He forgot to return my pen 1382 01:22:56,499 --> 01:22:59,165 If all you want is a pen, then take mine and leave 1383 01:22:59,207 --> 01:23:01,499 No, I want my own pen back 1384 01:23:01,540 --> 01:23:02,999 It's okay, take this 1385 01:23:03,082 --> 01:23:05,749 My girlfriend gifted it to me I want only that pen 1386 01:23:06,290 --> 01:23:08,832 Won't you understand? Take this and go now 1387 01:23:09,290 --> 01:23:12,207 You're the one not understanding the love behind this gift 1388 01:23:12,249 --> 01:23:13,999 I can't even start my bike without it 1389 01:23:14,082 --> 01:23:16,249 Don't keep harping on a pen, get lost! 1390 01:23:17,624 --> 01:23:20,290 Why are you shoving me away when I'm talking to you politely? 1391 01:23:20,415 --> 01:23:22,999 You go if you want I will wait and collect it 1392 01:23:23,040 --> 01:23:24,915 You can't wait Leave right now 1393 01:23:28,582 --> 01:23:31,374 I didn't mean to push you But you kept badgerin- 1394 01:23:43,457 --> 01:23:44,582 Let go of me 1395 01:23:46,624 --> 01:23:47,790 Take the cover and run 1396 01:23:47,832 --> 01:23:49,082 Don't worry about me 1397 01:23:49,165 --> 01:23:49,874 Go 1398 01:23:49,915 --> 01:23:51,290 Don't just stand there and stare 1399 01:23:51,374 --> 01:23:52,582 GO 1400 01:24:00,290 --> 01:24:01,499 What the heck are you doing? 1401 01:24:01,582 --> 01:24:03,415 He's already up here Come up, quick 1402 01:24:03,457 --> 01:24:04,957 He's upstairs it seems 1403 01:24:14,457 --> 01:24:15,665 Nab him 1404 01:24:39,040 --> 01:24:40,207 Dammit! 1405 01:24:41,082 --> 01:24:42,707 He escaped through an alley 1406 01:24:42,749 --> 01:24:44,499 Get on your bikes and find him 1407 01:25:40,749 --> 01:25:42,457 We missed him 1408 01:26:09,124 --> 01:26:11,165 Go...go, as fast as you can 1409 01:26:11,290 --> 01:26:13,124 Hey you...stop 1410 01:26:38,040 --> 01:26:39,749 Get him 1411 01:26:44,665 --> 01:26:45,874 He's getting away 1412 01:26:45,874 --> 01:26:46,915 Catch him 1413 01:26:50,540 --> 01:26:52,249 His phone seems to be switched off 1414 01:26:52,290 --> 01:26:52,999 Is that so? 1415 01:26:53,040 --> 01:26:54,624 Why don't you try calling the shop? 1416 01:26:54,665 --> 01:26:55,457 I already did 1417 01:26:55,499 --> 01:26:56,874 No sign of him there either 1418 01:26:56,915 --> 01:26:58,915 Manikandan, who couriered the cover to you... 1419 01:26:58,999 --> 01:27:02,540 ...works as a ward boy, in a private hospital in Salem 1420 01:27:02,749 --> 01:27:05,165 I checked with the courier office 1421 01:27:05,582 --> 01:27:09,665 The envelope only contained prescriptions and samples 1422 01:27:09,749 --> 01:27:12,624 No...no, I don't buy that 1423 01:27:12,874 --> 01:27:16,082 For a mere prescription why would thugs barge into my house... 1424 01:27:16,165 --> 01:27:17,915 ...threaten and beat me up? 1425 01:27:18,374 --> 01:27:21,165 Thankfully that courier chap landed at my doorstep at the right time 1426 01:27:21,207 --> 01:27:22,707 God only knows if he's safe now 1427 01:27:22,790 --> 01:27:25,749 To nab the gang and save the courier boy... 1428 01:27:25,790 --> 01:27:28,415 ...the police are patrolling all over the city 1429 01:27:32,790 --> 01:27:34,207 Hey! That's him 1430 01:28:33,999 --> 01:28:34,999 Check that side 1431 01:28:35,082 --> 01:28:36,540 You come over here 1432 01:28:36,749 --> 01:28:37,707 Shucks! 1433 01:28:49,999 --> 01:28:50,999 Hello, who's this? 1434 01:28:51,082 --> 01:28:52,124 Can I talk to Manikandan? 1435 01:28:52,207 --> 01:28:52,915 You are...? 1436 01:28:52,999 --> 01:28:56,790 It's urgent, I need to speak with him about a courier he sent 1437 01:28:56,874 --> 01:28:59,874 He passed away in an accident today, sir 1438 01:28:59,999 --> 01:29:03,749 Tragic, a hit and run case by a speeding van, sir 1439 01:29:03,999 --> 01:29:05,707 He is dead...? 1440 01:29:05,790 --> 01:29:07,082 I'll take care of the courier 1441 01:29:07,165 --> 01:29:09,665 I want Manikandan who sent this courier killed 1442 01:29:20,040 --> 01:29:21,665 He has no chance of escaping now 1443 01:30:22,749 --> 01:30:24,165 Take immediate action 1444 01:30:27,082 --> 01:30:28,374 What is going on here? 1445 01:30:28,415 --> 01:30:30,582 The one who couriered the cover to me is not alive 1446 01:30:30,624 --> 01:30:33,415 They barged into my house and hit me because it was sent to me 1447 01:30:33,415 --> 01:30:36,415 I'm only concerned about the courier who has that cover 1448 01:30:36,790 --> 01:30:37,874 I'm worried about his safety 1449 01:31:02,415 --> 01:31:04,040 There's no way he can leave the mall 1450 01:31:04,082 --> 01:31:05,207 Search 1451 01:31:40,082 --> 01:31:41,374 He tricked and confused us 1452 01:31:41,415 --> 01:31:42,374 This is his handiwork 1453 01:31:42,415 --> 01:31:44,290 He has escaped from the parking lot 1454 01:31:44,332 --> 01:31:45,540 Nab him at the exit now 1455 01:31:48,582 --> 01:31:50,415 Thorough patrolling is going on 1456 01:31:50,415 --> 01:31:51,374 I'll handle it, sir 1457 01:31:51,415 --> 01:31:53,249 Sir, I don't know them They are chasing me 1458 01:31:53,290 --> 01:31:54,999 This is a courier for Mr Sathyamurthy, sir 1459 01:31:55,082 --> 01:31:55,915 But they beat him up 1460 01:31:55,957 --> 01:31:57,374 Are you that courier? 1461 01:31:57,415 --> 01:31:59,415 I've been looking for you Hope you aren't hurt 1462 01:31:59,457 --> 01:32:00,832 - I'm fine - Get in 1463 01:32:00,915 --> 01:32:03,082 The man who sent the courier is dead it seems 1464 01:32:03,165 --> 01:32:05,749 Please contact Sathyamurthy sir and inform him immediately 1465 01:32:07,332 --> 01:32:08,915 I don't know what happened 1466 01:32:10,415 --> 01:32:12,457 Okay, let's go 1467 01:32:12,540 --> 01:32:14,790 If delayed he'll usually call me 1468 01:32:14,915 --> 01:32:17,540 I called him a couple of times and his phone is switched off 1469 01:32:17,624 --> 01:32:19,790 If a girl's phone is not reachable... 1470 01:32:19,832 --> 01:32:21,665 ...means she's ditching her boyfriend 1471 01:32:21,707 --> 01:32:24,124 But if a guy's phone is not reachable... 1472 01:32:24,165 --> 01:32:27,082 ...means he's with a girl having a gala time! 1473 01:32:27,124 --> 01:32:28,374 What are you hinting at? 1474 01:32:28,415 --> 01:32:30,415 I thought he was busy delivering a courier 1475 01:32:30,457 --> 01:32:32,707 That's what you think 1476 01:32:32,749 --> 01:32:35,582 But he's working on sending a girl to deliver a baby soon 1477 01:32:35,624 --> 01:32:37,999 Oh! So this was his important job 1478 01:32:38,040 --> 01:32:39,624 I'll give him a solid piece of my mind 1479 01:32:39,707 --> 01:32:42,165 Don't use your gray cells as to how to advance in life 1480 01:32:42,207 --> 01:32:45,207 But in this matter alone be sooooper advanced 1481 01:32:45,499 --> 01:32:47,582 If you're a big shot you should advice, right? 1482 01:32:47,624 --> 01:32:49,374 My advice may seem bitter to you 1483 01:32:49,415 --> 01:32:51,499 If it is bitter, I can add honey and lick it up 1484 01:32:51,540 --> 01:32:53,082 You go back to cutting apples 1485 01:32:53,124 --> 01:32:54,790 You'll never reform 1486 01:33:14,749 --> 01:33:18,332 Sir, I have both the courier and the courier boy in my custody 1487 01:33:18,415 --> 01:33:21,040 'He sought help from the officer on patrol of his own accord' 1488 01:33:21,124 --> 01:33:23,290 'He just handed him over to me now' 1489 01:33:37,124 --> 01:33:39,374 After all a courier boy! 1490 01:33:42,374 --> 01:33:43,290 I will- 1491 01:33:43,332 --> 01:33:45,415 Sir, leave him to me 1492 01:33:46,290 --> 01:33:47,582 Here is your cover 1493 01:34:02,499 --> 01:34:03,999 He has switched the covers 1494 01:34:04,082 --> 01:34:05,124 Oh gawd! 1495 01:34:05,207 --> 01:34:07,999 Quick...get him before he escapes 1496 01:34:11,540 --> 01:34:14,415 I will hand him over to you at the designated place in 10 minutes 1497 01:34:14,457 --> 01:34:16,207 Since it is linked to Sathyamurthy sir... 1498 01:34:16,290 --> 01:34:17,665 ...I've taken a lot of risks 1499 01:34:17,707 --> 01:34:19,040 Please do the needful, sir 1500 01:35:35,332 --> 01:35:36,290 Lost him 1501 01:35:36,332 --> 01:35:37,374 Look that side 1502 01:35:37,457 --> 01:35:39,249 Come fast 1503 01:35:59,582 --> 01:36:00,832 'My name is Manikandan' 1504 01:36:00,915 --> 01:36:03,249 'I'm working in Lakshmi hospital in Salem as a ward boy' 1505 01:36:03,332 --> 01:36:05,207 'There is great injustice happening here, sir' 1506 01:36:05,249 --> 01:36:08,124 'The pregnant women fetuses are being aborted deliberately here' 1507 01:36:08,165 --> 01:36:11,624 'I overheard Dr Surya Kumar who works here talking to his group' 1508 01:36:11,707 --> 01:36:14,415 'In all the hospitals in their network in Tamil Nadu...' 1509 01:36:14,457 --> 01:36:17,249 '...they were planning to abort fetuses at the same time' 1510 01:36:17,332 --> 01:36:18,874 'I am just an ordinary ward boy' 1511 01:36:18,915 --> 01:36:20,332 'I can't fight their system' 1512 01:36:20,332 --> 01:36:24,165 'They can use their influence on politicians and people in power' 1513 01:36:24,249 --> 01:36:26,082 'I am just an ordinary ward boy' 1514 01:37:13,749 --> 01:37:14,665 - Akka? - Tamil? 1515 01:37:14,749 --> 01:37:15,915 Have you taken that tablet? 1516 01:37:15,957 --> 01:37:18,040 I'll take it after dinner When will you be back? 1517 01:37:18,124 --> 01:37:19,415 Listen, don't take that tablet 1518 01:37:19,499 --> 01:37:21,415 What do you mean? What's wrong? 1519 01:38:25,165 --> 01:38:26,582 Shame on you! 1520 01:38:26,665 --> 01:38:29,249 You want to kill a life in the uterus for money- 1521 01:38:29,957 --> 01:38:33,332 So many people dream of a child of their own 1522 01:38:33,499 --> 01:38:36,249 You've trampled their dreams callously 1523 01:38:38,749 --> 01:38:41,582 After 12 years my sister has conceived now 1524 01:38:41,749 --> 01:38:44,290 You made me kill her baby and dream 1525 01:38:49,457 --> 01:38:51,832 How many more like my sister did you do this to? 1526 01:38:51,915 --> 01:38:53,624 What did they do to deserve this? 1527 01:38:55,665 --> 01:38:57,332 I'll pay you whatever you want 1528 01:38:57,415 --> 01:38:58,624 Give that to me 1529 01:38:58,665 --> 01:39:01,665 After all that you've done you have the gall to bribe me? 1530 01:39:27,582 --> 01:39:29,040 Who the hell are you? 1531 01:39:56,165 --> 01:39:58,165 He knows all our secrets, doctor 1532 01:39:58,207 --> 01:39:59,415 If he is alive, he will- 1533 01:41:35,332 --> 01:41:38,790 'A scam of epic proportions at a private hospital in Salem...' 1534 01:41:38,832 --> 01:41:42,290 '...has been brought to light by an ordinary courier boy' 1535 01:41:42,332 --> 01:41:46,249 'The doctors who forcibly aborted the fetuses have been arrested' 1536 01:41:46,290 --> 01:41:53,707 'The police department has assured maximum jail term for the culprits' 1537 01:41:53,790 --> 01:41:56,999 'Dr Ramakrishnan who heads the All India Medical Council...' 1538 01:41:57,040 --> 01:41:59,124 '...has condemned this crime strongly' 1539 01:41:59,165 --> 01:42:02,207 Even if a pregnant woman has a natural miscarriage... 1540 01:42:02,290 --> 01:42:05,749 ...the stem cells of the fetus cannot be used for research 1541 01:42:05,832 --> 01:42:07,124 This is a ban world over 1542 01:42:07,207 --> 01:42:10,540 Stem cells in a fetus is equal to a living being 1543 01:42:10,624 --> 01:42:14,999 Such being the case whether these stem cells can be used for research... 1544 01:42:15,082 --> 01:42:18,790 ...an ethical versus medical war is being waged world over 1545 01:42:18,874 --> 01:42:20,874 When people believe doctors to be Gods... 1546 01:42:20,915 --> 01:42:22,832 ...if doctors themselves commit such a crim- 1547 01:42:22,915 --> 01:42:24,999 Because of a handful of doctors... 1548 01:42:25,082 --> 01:42:29,249 ...we should not condemn the entire medical fraternity 1549 01:42:29,290 --> 01:42:32,999 A doctor's duty is to save lives and abide by their oath always 1550 01:42:33,082 --> 01:42:40,207 Doctors selflessly world over do their duty 365 days a year 1551 01:42:40,249 --> 01:42:43,540 'Regarding this barbaric scam that shook Tamil Nadu...' 1552 01:42:43,624 --> 01:42:47,332 '...Mr Sathyamurthy, the social activist has shared his opinion with our viewers' 1553 01:42:47,415 --> 01:42:51,165 If such a radical change can take place thanks to a courier boy's diligence... 1554 01:42:51,207 --> 01:42:56,457 ...imagine if our politicians performed their duties without strings attached 1555 01:42:56,582 --> 01:42:59,332 ...very soon our nation will become a superpower 1556 01:42:59,415 --> 01:43:02,165 'To the courier boy who risked his life to expose this scam...' 1557 01:43:02,249 --> 01:43:05,499 '...people have expressed their gratitude and lauded him' 1558 01:43:05,582 --> 01:43:11,415 'Medical council has awarded Rs 1 million to Tamilselvan' 1559 01:43:11,499 --> 01:43:15,707 'Tamil Nadu Govt. has also acclaimed Tamil's brave act' 1560 01:43:24,582 --> 01:43:29,040 This money was awarded to you for your brave deed 1561 01:43:29,082 --> 01:43:32,040 Even if not for you, take it for your daughter's sake 1562 01:43:32,082 --> 01:43:33,999 Fulfil his dreams by educating her well 1563 01:43:34,082 --> 01:43:36,707 Please accept it 1564 01:44:05,665 --> 01:44:09,040 Hey! How do you always call me just when I'm thinking of you? 1565 01:44:09,082 --> 01:44:11,040 Before I accepted your proposal... 1566 01:44:11,124 --> 01:44:14,165 ...you'll be waiting outside with a cover even before the shop opens 1567 01:44:14,249 --> 01:44:15,832 After I accepted your love... 1568 01:44:15,915 --> 01:44:18,707 ...no sign of any courier And the courier boy is also missing 1569 01:44:21,707 --> 01:44:22,957 You'll act funny now 1570 01:44:22,999 --> 01:44:24,415 Can you hear me? 1571 01:44:24,499 --> 01:44:25,832 I can hear very well 1572 01:44:25,915 --> 01:44:28,332 Because you have a junk of a phone... 1573 01:44:28,415 --> 01:44:31,540 ...I've been shopping the last 1 hour to get you the best phone available 1574 01:44:31,582 --> 01:44:34,124 And waiting in queue to pay the bill for the past half hour 1575 01:44:34,165 --> 01:44:35,207 Looks like you think... 1576 01:44:35,290 --> 01:44:37,707 ...I'm lying in bed without even having brushed my teeth! 1577 01:44:37,790 --> 01:44:38,707 Don't act pricey 1578 01:44:38,790 --> 01:44:40,582 If you're not here in half an hour... 1579 01:44:40,624 --> 01:44:43,582 ...you'll get 'khadi' material here but definitely not Kavya! 1580 01:44:43,665 --> 01:44:46,582 As soon as I pay the bill I'll be there in a jiffy, dear. 117729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.