All language subtitles for Sydney to the Max s03e10 Whats Eating Olive Rozalski.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,544 ♪ ♪ 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,173 Hey, girls, what's up 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,717 Well, we decided to talk in rhyme. 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 So now we do it all the time. 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,555 As for rhymes, we have a ton. 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,849 So please don't ask when we'll be done. 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,436 Oh, I think I could go on a fun run in the sun. 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,230 Hun. 9 00:00:22,314 --> 00:00:23,482 Okay, now it's done. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 Dad, I know that Olive slept over 11 00:00:27,194 --> 00:00:29,613 the last two nights already, but... 12 00:00:29,613 --> 00:00:31,198 can she stay another? 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,951 We've been having so much fun, Mr. R. 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,827 I don't know, girls. It's Sunday. 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,412 Tomorrow's school. That's a big ask. 16 00:00:37,412 --> 00:00:40,165 Please? I wouldn't ask it unless I was asking 17 00:00:40,165 --> 00:00:43,168 the best dad in the whole wide world. 18 00:00:43,168 --> 00:00:45,212 "In the whole wide world," huh? 19 00:00:45,212 --> 00:00:46,672 Syd, I see what you're doing. 20 00:00:46,672 --> 00:00:49,925 Of course you do. You're the smartest dad there is. 21 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 Really? 22 00:00:53,303 --> 00:00:54,638 Okay, well, let me call Olive's mom 23 00:00:54,638 --> 00:00:55,514 and see if she's okay with it. 24 00:00:56,139 --> 00:00:57,307 (quietly): Yes! 25 00:01:01,353 --> 00:01:03,563 (tapping, ringing) 26 00:01:04,314 --> 00:01:06,817 Max? Is Olive okay?! 27 00:01:06,817 --> 00:01:09,236 Is it her allergies? Did her pinkeye come back? 28 00:01:09,236 --> 00:01:11,154 Um, I have eye drops. If I take the alley, 29 00:01:11,154 --> 00:01:12,656 I can be there in three minutes. 30 00:01:13,574 --> 00:01:14,950 No, no. Olive is fine. 31 00:01:14,950 --> 00:01:17,119 I just called because the girls wanna extend their sleepover 32 00:01:17,119 --> 00:01:19,037 another night. What do you think? 33 00:01:19,705 --> 00:01:21,957 Well, I mean, normally I'd be against it on a school night, 34 00:01:21,957 --> 00:01:25,127 but I guess it's okay, given the situation at home. 35 00:01:25,544 --> 00:01:26,587 What situation? 36 00:01:28,380 --> 00:01:29,298 Well? 37 00:01:30,257 --> 00:01:31,800 Congratulations. You got another night! 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,302 (both squeal) 39 00:01:33,302 --> 00:01:35,262 Now we have time to do makeovers on each other! 40 00:01:35,262 --> 00:01:36,930 And this time, I promise not to sneeze 41 00:01:36,930 --> 00:01:38,098 and get lipstick up your nose. 42 00:01:40,267 --> 00:01:41,893 Uh, Syd, can I talk to you for a minute? 43 00:01:42,269 --> 00:01:44,604 Uh, of course. Right behind you. 44 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 What's up? 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 Why didn't you tell me Olive's parents are getting divorced? 46 00:01:48,775 --> 00:01:50,402 What? 47 00:01:50,986 --> 00:01:53,697 Olive's parents are getting divorced? 48 00:01:53,697 --> 00:01:55,449 (theme music playing) 49 00:01:57,492 --> 00:01:59,953 ♪ Like father, like daughter, we don't always agree ♪ 50 00:01:59,953 --> 00:02:02,706 ♪ But looking at you is like looking at me ♪ 51 00:02:02,706 --> 00:02:07,377 ♪ The more things change, the more they stay the same ♪ 52 00:02:07,377 --> 00:02:09,796 ♪ Like father, like daughter, from different times ♪ 53 00:02:09,796 --> 00:02:11,923 ♪ Taking all the best from your decade and mine ♪ 54 00:02:11,923 --> 00:02:15,844 ♪ The more things change ♪ 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,304 ♪ The more they stay the same ♪ 56 00:02:17,304 --> 00:02:20,599 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 57 00:02:20,599 --> 00:02:22,142 ♪ The more they stay the same ♪ 58 00:02:24,561 --> 00:02:26,188 ♪ ♪ 59 00:02:26,647 --> 00:02:29,775 I can't believe Olive's parents are getting divorced. 60 00:02:30,442 --> 00:02:32,569 ‐Are you sure? ‐Yeah, her mom just told me. 61 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 So Olive didn't tell you? 62 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 No. She didn't say anything. 63 00:02:36,490 --> 00:02:39,242 Oh my gosh. Poor Olive. 64 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 She must be devastated. 65 00:02:41,119 --> 00:02:43,455 I bet. When my parents got divorced, 66 00:02:43,455 --> 00:02:45,415 I felt like the world was ending. 67 00:02:45,791 --> 00:02:47,709 Must've been awful. 68 00:02:47,709 --> 00:02:49,044 It's just so weird. I mean, 69 00:02:49,044 --> 00:02:51,046 Olive's been here all weekend, 70 00:02:51,046 --> 00:02:52,839 and she's acting like nothing's going on. 71 00:02:52,839 --> 00:02:54,675 Well, maybe that's why she wanted to sleep over 72 00:02:54,675 --> 00:02:56,718 the last few nights. She probably doesn't wanna face it. 73 00:02:57,135 --> 00:02:59,805 Wow. I wonder why she didn't tell me. 74 00:03:00,263 --> 00:03:02,182 Everybody handles these things differently, Syd. 75 00:03:02,974 --> 00:03:04,476 I'm sure Olive has her reasons. 76 00:03:05,060 --> 00:03:07,062 Yeah, but now I know. 77 00:03:07,062 --> 00:03:08,563 What do I do? 78 00:03:08,563 --> 00:03:10,232 Should I say something? Should I not say something? 79 00:03:10,232 --> 00:03:12,275 Am I supposed to just go back upstairs 80 00:03:12,275 --> 00:03:13,568 and pretend like everything's normal? 81 00:03:14,152 --> 00:03:16,279 I know it's tough, but... 82 00:03:16,279 --> 00:03:17,906 Olive will tell you when she's ready. 83 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 You're probably right, Dad. 84 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 It's not gonna be easy, but I just gotta 85 00:03:22,828 --> 00:03:24,996 play it cool and wait for her to open up. 86 00:03:30,252 --> 00:03:32,295 Hey! Sorry I took so long. 87 00:03:32,295 --> 00:03:33,797 No worries. All good. 88 00:03:33,797 --> 00:03:35,841 Okay! Makeover time. 89 00:03:35,841 --> 00:03:38,385 Uh, Syd, listen. 90 00:03:38,385 --> 00:03:39,970 Before we start, there's something I should tell you. 91 00:03:40,971 --> 00:03:42,597 Oh, Olive! 92 00:03:42,597 --> 00:03:44,391 You can tell me anything! 93 00:03:44,391 --> 00:03:46,518 I'm here for you, no matter what! 94 00:03:46,935 --> 00:03:49,146 I got blush on your bench. 95 00:03:50,564 --> 00:03:51,648 Say what? 96 00:03:54,151 --> 00:03:56,945 Oh. Gee, you sure did. 97 00:03:56,945 --> 00:03:58,405 Why all the emotion? 98 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 I just hate to think that 99 00:04:01,032 --> 00:04:03,160 you've been carrying this secret for 100 00:04:03,160 --> 00:04:04,494 who knows how long? 101 00:04:04,911 --> 00:04:07,706 It happened five minutes ago. 102 00:04:08,415 --> 00:04:11,793 Yeah, but those five minutes must've been a nightmare. 103 00:04:13,670 --> 00:04:17,048 You found out my parents are getting divorced, didn't you? 104 00:04:17,048 --> 00:04:18,758 Yeah. 105 00:04:18,758 --> 00:04:21,094 I'm so sorry, Olive. 106 00:04:21,094 --> 00:04:22,679 I can't imagine how you're feeling right now. 107 00:04:23,096 --> 00:04:24,848 Actually, I'm fine. 108 00:04:26,767 --> 00:04:29,186 ‐You are? ‐Yeah. 109 00:04:29,186 --> 00:04:30,312 They're the ones getting divorced, 110 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 not me. 111 00:04:31,855 --> 00:04:33,648 But it's still gonna be hard on you. 112 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 Not really. 113 00:04:35,108 --> 00:04:36,735 Now, can we just get back to makeovers? 114 00:04:38,278 --> 00:04:40,030 Sure. Of course. 115 00:04:42,240 --> 00:04:45,076 You know, there is something else I wanted to say. 116 00:04:45,410 --> 00:04:47,621 Yes! Let it out! 117 00:04:47,996 --> 00:04:50,499 I also got eyeshadow on your rug. 118 00:04:52,083 --> 00:04:55,337 ♪ ♪ 119 00:04:55,337 --> 00:04:57,714 Okay, Max. While your dad is watching you, 120 00:04:57,714 --> 00:04:59,466 I want you in bed by 9, 121 00:04:59,466 --> 00:05:02,636 eating healthy, and showering every day. 122 00:05:02,636 --> 00:05:05,639 Mom, you're just asking me to lie to you, 123 00:05:05,639 --> 00:05:07,557 but okay. 124 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 (knocking) 125 00:05:12,229 --> 00:05:14,856 ‐Dad! ‐There's my Maximus. 126 00:05:14,856 --> 00:05:15,857 (laughs) 127 00:05:16,316 --> 00:05:17,234 Douglas. 128 00:05:17,651 --> 00:05:19,069 Judith. 129 00:05:20,278 --> 00:05:21,822 Okay. If you need me, 130 00:05:21,822 --> 00:05:24,157 I left the number where I'm at on the fridge. 131 00:05:24,157 --> 00:05:26,910 But only call me if it's absolutely necessary. 132 00:05:26,910 --> 00:05:28,203 Why? 133 00:05:28,203 --> 00:05:31,206 Both: Because it's your girls' weekend. 134 00:05:31,540 --> 00:05:34,000 No. It's my... 135 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Both: "Do Not Disturb" girls' weekend. 136 00:05:37,504 --> 00:05:39,714 That's right. So from this point forward, 137 00:05:39,714 --> 00:05:41,842 do not disturb me. 138 00:05:41,842 --> 00:05:44,427 ‐(phone ringing) ‐Okay, after this phone call, 139 00:05:44,427 --> 00:05:46,179 ‐do not disturb me. ‐(ringing) 140 00:05:49,224 --> 00:05:51,685 You ready for the best boys' weekend ever? 141 00:05:52,102 --> 00:05:54,187 Oh yeah! I was thinking 142 00:05:54,187 --> 00:05:56,606 we should eat hot dogs for every meal. 143 00:05:56,606 --> 00:05:58,441 Done. 144 00:05:58,441 --> 00:06:01,069 And we should try to get tickets for the Daredevil Games. 145 00:06:01,069 --> 00:06:02,529 Oh. 146 00:06:02,529 --> 00:06:04,865 That ticket is impossible to get. 147 00:06:04,865 --> 00:06:06,074 No one could pull that off. 148 00:06:06,825 --> 00:06:07,826 You're right. 149 00:06:08,493 --> 00:06:10,120 Except me. (laughs) 150 00:06:10,662 --> 00:06:11,997 Dad, you're the best! 151 00:06:14,207 --> 00:06:15,417 You're not gonna believe it. 152 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 My girlfriend got the flu! 153 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 My Do Not Disturb weekend got disturbed 154 00:06:19,588 --> 00:06:21,506 before it even started! 155 00:06:22,215 --> 00:06:24,134 I'm sorry to hear that. 156 00:06:24,134 --> 00:06:25,844 But, don't worry about me. 157 00:06:25,844 --> 00:06:27,846 I'll just find a motel for the weekend. 158 00:06:28,263 --> 00:06:30,515 Doug, you don't have to stay at a motel. 159 00:06:30,515 --> 00:06:32,267 There are plenty of hotels in town. 160 00:06:33,560 --> 00:06:34,603 Why can't he just stay here? 161 00:06:34,978 --> 00:06:37,397 ‐What? ‐Doug, let me handle this. 162 00:06:38,440 --> 00:06:40,108 What? 163 00:06:41,067 --> 00:06:43,069 Why not? He used to live here. 164 00:06:43,069 --> 00:06:45,322 Honey, I don't think that's the best idea. 165 00:06:45,322 --> 00:06:47,032 Yeah, son. Your mom's right. 166 00:06:48,074 --> 00:06:49,117 Come on, Mom. 167 00:06:49,117 --> 00:06:51,202 I never get to see him. 168 00:06:51,202 --> 00:06:52,829 Please? 169 00:06:55,248 --> 00:06:57,208 ‐Fine. ‐Yes! 170 00:06:57,208 --> 00:06:59,002 Boys' weekend is back on! 171 00:06:59,002 --> 00:07:01,588 I really appreciate this, Judy. 172 00:07:01,588 --> 00:07:02,839 And to thank you, I've got 173 00:07:02,839 --> 00:07:04,591 a little ukulele song I can play. 174 00:07:05,634 --> 00:07:07,844 Oh, you know where they love ukulele music? 175 00:07:07,844 --> 00:07:09,471 That hotel across town. 176 00:07:10,430 --> 00:07:12,891 ♪ ♪ 177 00:07:13,767 --> 00:07:15,852 Hi! Are you interested in joining 178 00:07:15,852 --> 00:07:17,562 the coolest club in school? 179 00:07:17,896 --> 00:07:20,065 Wait? Is this DJ Club? 180 00:07:21,524 --> 00:07:24,653 No. This is Emergency Preparedness Club. 181 00:07:24,653 --> 00:07:26,946 I'm Olive, the president. 182 00:07:26,946 --> 00:07:28,823 We may not light up a party, 183 00:07:28,823 --> 00:07:31,534 but we can light up your outdoor staircase. 184 00:07:34,079 --> 00:07:35,789 Do I get one of those whistles? 185 00:07:35,789 --> 00:07:38,083 And this stylish vest. 186 00:07:38,083 --> 00:07:41,419 Trust me. This club will prepare you to handle everything. 187 00:07:41,419 --> 00:07:43,338 A tsunami, a tornado, 188 00:07:43,338 --> 00:07:45,048 unexpected playground injuries. 189 00:07:45,590 --> 00:07:46,883 What about a zombie attack? 190 00:07:46,883 --> 00:07:49,552 That's ridiculous, but yes. 191 00:07:51,096 --> 00:07:52,347 Then I'm in! 192 00:07:52,347 --> 00:07:54,307 Sounds like you're prepared for everything. 193 00:07:56,601 --> 00:07:59,312 Well, I wouldn't say everything. 194 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 There are some disasters you don't see coming. 195 00:08:01,940 --> 00:08:03,733 You know, like an earthquake. 196 00:08:03,733 --> 00:08:06,236 Sure, you can throw some granola bars in a backpack, 197 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 but are you really prepared when it suddenly 198 00:08:07,696 --> 00:08:08,947 splits your house in two? 199 00:08:08,947 --> 00:08:10,365 Or when the very ground you're standing on 200 00:08:10,365 --> 00:08:12,200 disappears under your feet? 201 00:08:12,200 --> 00:08:14,703 Or when everything you know and love is swept away?! 202 00:08:15,286 --> 00:08:18,456 Yeah, definitely gonna join DJ Club. 203 00:08:21,042 --> 00:08:22,335 Olive, are you okay? 204 00:08:23,086 --> 00:08:24,796 Yeah. 205 00:08:24,796 --> 00:08:27,674 I just finally realized this club is useless. 206 00:08:27,674 --> 00:08:29,968 If I can't prepare for everything, 207 00:08:29,968 --> 00:08:32,303 why should I prepare for anything? 208 00:08:32,303 --> 00:08:33,054 I quit. 209 00:08:34,639 --> 00:08:36,433 But Olive, you love this club. 210 00:08:36,433 --> 00:08:39,018 Are you sure this isn't about the divorce? 211 00:08:39,018 --> 00:08:42,021 Nope. It's about wearing this ridiculous vest. 212 00:08:43,148 --> 00:08:44,649 Hi, Olive. I'm here for the next shift. 213 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 Anything to report? 214 00:08:46,192 --> 00:08:48,987 Yeah. Congratulations, Derek. You're president now. 215 00:08:49,779 --> 00:08:51,990 ‐Seriously? ‐Olive! 216 00:08:54,451 --> 00:08:56,703 Corn dogs for lunch and now this? 217 00:08:56,703 --> 00:08:58,872 Everything's coming up Derek! 218 00:08:58,872 --> 00:09:00,206 ♪ ♪ 219 00:09:02,375 --> 00:09:04,794 ♪ ♪ 220 00:09:07,338 --> 00:09:10,008 Oh, uh, did you wanna watch TV? I'll get out of your hair. 221 00:09:10,008 --> 00:09:11,634 Actually, I wanna read my book. 222 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 Hey, I read that! 223 00:09:13,553 --> 00:09:14,554 Have you got to the part where... 224 00:09:16,056 --> 00:09:18,808 Doug shuts his trap and leaves Judy alone? 225 00:09:23,354 --> 00:09:25,440 Huh. 226 00:09:25,440 --> 00:09:27,108 I can't believe you still have this old thing. 227 00:09:27,108 --> 00:09:28,610 You remember the day we bought it? 228 00:09:28,610 --> 00:09:31,529 We went to every single lamp store in town and found nothing. 229 00:09:31,529 --> 00:09:33,448 Until we walked past the pet store. 230 00:09:34,574 --> 00:09:35,825 And there it was in the window. 231 00:09:35,825 --> 00:09:37,911 Our lamp, 232 00:09:37,911 --> 00:09:40,413 ‐warming a discounted iguana. ‐(laughs) 233 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 I still can't believe you charmed the owner 234 00:09:43,249 --> 00:09:45,794 into selling it to us with a ukulele song. 235 00:09:45,794 --> 00:09:48,254 Hey, nobody can resist a ukulele. 236 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 See these pants? 237 00:09:49,672 --> 00:09:50,924 Got 'em half off. 238 00:09:53,176 --> 00:09:54,511 I guess we had some fun times, huh? 239 00:09:55,929 --> 00:09:58,890 ‐We did. ‐Till I messed things up. 240 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 Sorry, Judy. 241 00:10:02,477 --> 00:10:03,478 Thanks, Doug. 242 00:10:03,853 --> 00:10:06,189 (lamp fizzling) 243 00:10:06,189 --> 00:10:08,024 You know, I still remember the trick 244 00:10:08,024 --> 00:10:09,192 to make it stop flickering. 245 00:10:09,901 --> 00:10:11,444 Alright. Let's see what you got, hotshot. 246 00:10:11,444 --> 00:10:12,445 (blows) 247 00:10:13,571 --> 00:10:14,614 (stops fizzling) 248 00:10:14,614 --> 00:10:16,533 (both laugh) 249 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 Well done, sir! 250 00:10:18,034 --> 00:10:19,202 Thank you, m'lady. 251 00:10:23,123 --> 00:10:24,749 Hey, guys! What's going on? 252 00:10:24,749 --> 00:10:26,459 ‐Maximus. ‐Hey, 253 00:10:26,459 --> 00:10:28,378 you wanna hear your dad's lamp song? 254 00:10:28,378 --> 00:10:30,630 ‐Really? ‐Go for it! 255 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 Oh ho! 256 00:10:34,592 --> 00:10:35,426 (clears throat) 257 00:10:35,426 --> 00:10:37,220 ♪ $100, no ♪ 258 00:10:37,220 --> 00:10:38,930 ♪ $1,000, no ♪ 259 00:10:38,930 --> 00:10:42,142 ♪ $1,000,000, no because the lamp is not for sale ♪ 260 00:10:42,142 --> 00:10:45,103 ♪ I'd offer you my car, I'd offer you my house ♪ 261 00:10:45,103 --> 00:10:46,271 ♪ But you'd just yell "get out" ♪ 262 00:10:46,271 --> 00:10:47,480 ♪ Because the lamp is not for sale ♪ 263 00:10:47,981 --> 00:10:49,232 ♪ Just name a number, please ♪ 264 00:10:49,232 --> 00:10:51,359 ♪ I'm begging on my knees ♪ 265 00:10:51,359 --> 00:10:53,695 ♪ It's dark and I can't see because the lamp ♪ 266 00:10:53,695 --> 00:10:56,447 ♪ Is not for sale! ♪ 267 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 (strumming) 268 00:10:57,991 --> 00:11:00,076 ‐(clapping) ‐(laughing) 269 00:11:00,076 --> 00:11:02,662 Again, well done, sir! 270 00:11:02,662 --> 00:11:04,414 Again, thank you, m'lady. 271 00:11:05,498 --> 00:11:07,792 You know, I just remembered I need something in the kitchen. 272 00:11:11,379 --> 00:11:14,632 (dialing) 273 00:11:15,341 --> 00:11:18,136 (ringing) 274 00:11:19,345 --> 00:11:22,473 ‐Hello? ‐Alisha! You're not gonna believe this. 275 00:11:22,473 --> 00:11:25,185 ‐It's a miracle! ‐You finished all your homework? 276 00:11:26,853 --> 00:11:28,855 No! It's my parents. 277 00:11:28,855 --> 00:11:30,773 They're getting along so well. 278 00:11:30,773 --> 00:11:34,235 They're laughing and singing and sitting on the same couch. 279 00:11:34,235 --> 00:11:36,321 I think they could get back together! 280 00:11:36,321 --> 00:11:38,615 Really? Are you sure? 281 00:11:38,615 --> 00:11:41,326 Yeah. They just need a little push in the right direction. 282 00:11:43,036 --> 00:11:45,830 I know. I should make them a romantic dinner! 283 00:11:45,830 --> 00:11:47,290 (laughs) Man, 284 00:11:47,290 --> 00:11:49,667 I'm glad I saved this Burger Hole coupon. 285 00:11:51,544 --> 00:11:54,923 Little tip. Nothing romantic comes in a greasy bag. 286 00:11:56,799 --> 00:11:58,509 Why don't I come over and help you cook? 287 00:11:59,052 --> 00:12:01,804 Really? You'd do that? Thanks. 288 00:12:02,222 --> 00:12:05,058 Wow. Not only am I gonna get my parents back together, 289 00:12:06,059 --> 00:12:08,186 I also get to keep my Burger Hole coupon. 290 00:12:10,271 --> 00:12:12,315 Well, we better get cracking on our homework 291 00:12:12,315 --> 00:12:15,443 ‐because I've got a ton of math. ‐Really? 292 00:12:15,443 --> 00:12:17,987 We're not gonna talk about what happened at school today? 293 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 That you quit Emergency Preparedness? 294 00:12:19,739 --> 00:12:21,366 What's to talk about? 295 00:12:22,325 --> 00:12:24,535 Problem one. A train leaves Chicago 296 00:12:24,535 --> 00:12:26,120 at 1:00 PM, heading for New York‐‐ 297 00:12:26,120 --> 00:12:27,830 But, EPC is your thing. 298 00:12:28,248 --> 00:12:29,958 I mean, your yearbook picture was you wrapping 299 00:12:29,958 --> 00:12:31,626 a drinking fountain in caution tape. 300 00:12:33,086 --> 00:12:34,671 Anyway, back to the train‐‐ 301 00:12:34,671 --> 00:12:36,881 Olive, stop changing the subject. 302 00:12:37,340 --> 00:12:39,592 You're obviously upset about your parents. 303 00:12:39,592 --> 00:12:41,886 Please. Talk to me. 304 00:12:42,887 --> 00:12:44,973 Syd, I love that you're so concerned, 305 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 but all I wanna do is 306 00:12:47,100 --> 00:12:49,852 forget about the divorce and just hang with my bestie. 307 00:12:50,603 --> 00:12:53,106 Can you just let me do that? Please? 308 00:12:54,065 --> 00:12:56,526 Yes. Of course I can. 309 00:12:56,526 --> 00:12:58,194 Good, now let me concentrate, 310 00:12:58,194 --> 00:13:00,071 or this train's never gonna leave Chicago. 311 00:13:01,155 --> 00:13:04,284 ♪ ♪ 312 00:13:04,701 --> 00:13:06,452 Alright, I think you're all set. 313 00:13:06,452 --> 00:13:08,830 Just remember, serve the appetizer first. 314 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 Uh... 315 00:13:11,791 --> 00:13:13,001 It's the little plate, Max. 316 00:13:14,711 --> 00:13:16,796 Now I've gotta get home. Good luck! 317 00:13:16,796 --> 00:13:17,839 Thanks for everything, Alisha. 318 00:13:27,015 --> 00:13:28,099 Dinner's ready! 319 00:13:30,977 --> 00:13:33,146 What's all this? 320 00:13:33,146 --> 00:13:35,732 I just wanted to make you two a special dinner. 321 00:13:35,732 --> 00:13:37,317 To say thank you for, 322 00:13:37,317 --> 00:13:38,693 uh... 323 00:13:38,693 --> 00:13:39,986 for, uh... 324 00:13:39,986 --> 00:13:41,529 Being such great parents? 325 00:13:41,529 --> 00:13:42,739 Sure. That'll do. 326 00:13:44,449 --> 00:13:46,951 So please, sit and enjoy. 327 00:13:46,951 --> 00:13:49,746 Courtesy of Bistro Maxwell. 328 00:13:51,456 --> 00:13:52,832 Well, isn't this nice? 329 00:13:52,832 --> 00:13:55,043 Yeah. A little too nice. 330 00:14:00,590 --> 00:14:03,885 Tonight, we'll be starting with some delicious artichoke... 331 00:14:03,885 --> 00:14:07,096 "hearts." With a "kiss" of olive oil. 332 00:14:07,847 --> 00:14:10,683 I'll be back in a... "couple" of minutes. 333 00:14:13,311 --> 00:14:14,729 Well, aren't you gonna join us? 334 00:14:15,354 --> 00:14:18,316 I would, but I really need to focus on the kitchen. 335 00:14:18,316 --> 00:14:20,068 You two just focus on the food. 336 00:14:20,568 --> 00:14:21,778 And each other. 337 00:14:24,989 --> 00:14:26,991 Okay, he's up to something. 338 00:14:28,117 --> 00:14:29,494 Do you think he's trying to get us back together? 339 00:14:29,494 --> 00:14:30,953 Nah. 340 00:14:30,953 --> 00:14:33,206 (smooth jazz playing) 341 00:14:33,206 --> 00:14:35,583 Okay, he wants to get us back together. 342 00:14:36,584 --> 00:14:38,669 ‐Aw, Max. ‐What do we do now? 343 00:14:38,669 --> 00:14:40,713 We let him down gently. 344 00:14:42,465 --> 00:14:43,758 So, folks, 345 00:14:43,758 --> 00:14:45,426 how's everything tasting this evening? 346 00:14:46,677 --> 00:14:47,929 Max... 347 00:14:49,013 --> 00:14:50,014 (shuts off music) 348 00:14:51,057 --> 00:14:53,684 We love everything that you've done here tonight. 349 00:14:54,435 --> 00:14:57,230 But, honey, just because your dad and I are getting along, 350 00:14:58,064 --> 00:15:00,066 doesn't mean we're getting back together. 351 00:15:00,066 --> 00:15:01,859 It's true. 352 00:15:02,527 --> 00:15:03,778 I'm sorry, son. 353 00:15:05,363 --> 00:15:07,615 But I saw you. 354 00:15:07,615 --> 00:15:09,242 You were laughing and having fun. 355 00:15:09,951 --> 00:15:11,327 Can't you just be married again? 356 00:15:13,246 --> 00:15:15,498 ‐Sweetheart... ‐I hate when you do that! 357 00:15:15,498 --> 00:15:17,500 You say "sweetheart" instead of no 358 00:15:17,500 --> 00:15:19,460 because you think it sounds nicer. 359 00:15:19,460 --> 00:15:22,171 But it's actually worse! Just say what you mean. 360 00:15:24,423 --> 00:15:26,676 We're never gonna be a family again. 361 00:15:27,301 --> 00:15:29,720 ♪ ♪ 362 00:15:34,767 --> 00:15:36,811 Pizza's here! Get it while it's hot. 363 00:15:36,811 --> 00:15:37,937 Hey, Iggy. 364 00:15:37,937 --> 00:15:39,897 Notice anything different? 365 00:15:39,897 --> 00:15:41,899 Uh, the pizza's actually hot? 366 00:15:42,942 --> 00:15:46,362 No. Don't I look like a guy who just got promotioned? 367 00:15:47,488 --> 00:15:49,198 Now you do! 368 00:15:50,116 --> 00:15:53,494 You're looking at the new senior executive delivery dude. 369 00:15:53,494 --> 00:15:56,038 Yup. Iggy's got a bigger piece of the pie. 370 00:15:56,038 --> 00:15:57,623 Oh, you got a raise, too? 371 00:15:57,623 --> 00:15:59,959 Nope. Just now when I order pizza, 372 00:15:59,959 --> 00:16:02,086 they cut my slices bigger. 373 00:16:03,129 --> 00:16:04,797 Wait, isn't that the same amount of... 374 00:16:06,257 --> 00:16:07,967 Congratulations, Iggy! 375 00:16:08,718 --> 00:16:10,928 Thanks. Don't worry. 376 00:16:10,928 --> 00:16:13,139 I'm still the same old Iggy. 377 00:16:13,139 --> 00:16:14,599 Because if I wasn't, 378 00:16:14,599 --> 00:16:15,975 who else would I be? 379 00:16:17,185 --> 00:16:18,561 Whoa... 380 00:16:25,276 --> 00:16:26,819 Oh hey, just in time. Pizza's here, 381 00:16:26,819 --> 00:16:28,196 and I got it just the way you like it. 382 00:16:28,196 --> 00:16:29,739 Spicy chicken meatballs and green peppers. 383 00:16:29,739 --> 00:16:30,948 Yeah, whatever. 384 00:16:31,908 --> 00:16:33,534 What's wrong? 385 00:16:33,534 --> 00:16:36,162 I tried to talk to Olive about the divorce, and... 386 00:16:36,162 --> 00:16:38,206 she refused. 387 00:16:38,206 --> 00:16:39,457 I'm really worried about her, Dad. 388 00:16:39,457 --> 00:16:41,209 She quit Emergency Preparedness Club. 389 00:16:41,209 --> 00:16:43,961 Syd, it's okay. Olive's going through a lot right now. 390 00:16:43,961 --> 00:16:45,463 She might do some things that don't make sense, 391 00:16:45,463 --> 00:16:47,048 but that's just how she's dealing with it. 392 00:16:47,048 --> 00:16:48,507 But it's just really hard to sit back 393 00:16:48,507 --> 00:16:50,259 and watch her hold all this in. 394 00:16:50,259 --> 00:16:52,094 I know it is. 395 00:16:52,094 --> 00:16:54,055 Everything in her life is up in the air right now. 396 00:16:54,055 --> 00:16:56,724 The one stable thing she has is you. 397 00:16:56,724 --> 00:16:58,601 The best thing you can do for Olive is just be there for her. 398 00:16:59,352 --> 00:17:01,479 Okay, Dad. You're right. 399 00:17:02,188 --> 00:17:04,565 How about this? Before Olive goes home, 400 00:17:04,565 --> 00:17:06,150 let's just have a nice family pizza night together. 401 00:17:07,485 --> 00:17:10,363 Okay, I heard "Olive" and I heard "pizza." 402 00:17:10,363 --> 00:17:13,324 As long as you're not talking about olive pizza, I'm in. 403 00:17:17,620 --> 00:17:20,164 Hey, fam! Hey, O! ‐Hey, Grandma J! 404 00:17:20,164 --> 00:17:22,333 ‐Grandma, welcome back! ‐Hey, Mom. 405 00:17:22,333 --> 00:17:24,335 How was your Do Not Disturb Girls' Weekend? 406 00:17:24,335 --> 00:17:26,796 Undisturbed, thank you. 407 00:17:26,796 --> 00:17:28,798 Ooh! Pizza! Don't mind if I do. 408 00:17:30,049 --> 00:17:32,677 So, tell us more about your trip, Grandma! 409 00:17:32,677 --> 00:17:34,887 The spa was a‐ma‐zing! 410 00:17:35,680 --> 00:17:36,806 I spent most of the weekend 411 00:17:36,806 --> 00:17:38,724 up to my neck in mud. 412 00:17:39,308 --> 00:17:41,394 I think you brought some home behind your ear. 413 00:17:41,978 --> 00:17:44,272 I was trying for a robe, but this is all I could sneak out. 414 00:17:44,272 --> 00:17:45,106 (giggles) 415 00:17:45,815 --> 00:17:48,818 Alright, so before I start my slice, I need to know 416 00:17:48,818 --> 00:17:51,028 ‐who's getting the crust? ‐Both: I call it! 417 00:17:51,028 --> 00:17:52,029 It's a tie! You know what that means. 418 00:17:52,697 --> 00:17:54,365 Both: Crust, paper, scissor, shoot! 419 00:17:54,365 --> 00:17:55,700 Scissors cuts crust. I win! 420 00:17:57,868 --> 00:18:00,121 You know, as much fun as I had this weekend, 421 00:18:00,121 --> 00:18:02,206 I really missed sitting around with you goofballs. 422 00:18:02,206 --> 00:18:04,000 We missed you, too, Grandma. 423 00:18:07,211 --> 00:18:08,337 Something wrong, Olive? 424 00:18:09,839 --> 00:18:11,007 Yes. 425 00:18:12,675 --> 00:18:14,552 I'm never gonna have this again. 426 00:18:15,720 --> 00:18:16,846 What do you mean? 427 00:18:17,346 --> 00:18:18,389 This. 428 00:18:18,973 --> 00:18:20,308 A family. 429 00:18:20,850 --> 00:18:22,602 Everything's falling apart. 430 00:18:23,436 --> 00:18:24,770 I mean, 431 00:18:24,770 --> 00:18:27,023 who am I gonna live with? 432 00:18:27,023 --> 00:18:29,233 Where am I gonna spend holidays? 433 00:18:29,233 --> 00:18:31,319 What happens if I wanna curl my hair 434 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 at my dad's place, 435 00:18:32,737 --> 00:18:34,822 but my curling iron's at my mom's? 436 00:18:34,822 --> 00:18:36,407 How can I live my life if I don't even know 437 00:18:36,407 --> 00:18:37,783 where to leave my curling iron? 438 00:18:37,783 --> 00:18:39,493 It's gonna be okay, Olive. 439 00:18:39,493 --> 00:18:41,454 We'll help you figure it out. 440 00:18:41,454 --> 00:18:43,247 That's easy for you to say. 441 00:18:43,247 --> 00:18:45,625 You have a great family that's together. 442 00:18:47,376 --> 00:18:48,127 I don't. 443 00:18:51,213 --> 00:18:53,507 Which is why I'm never going home again. 444 00:18:54,175 --> 00:18:55,217 Ever. 445 00:18:55,217 --> 00:18:57,970 ♪ ♪ 446 00:19:00,306 --> 00:19:01,849 ♪ ♪ 447 00:19:01,849 --> 00:19:03,559 (knocking) 448 00:19:03,559 --> 00:19:04,935 Go away! 449 00:19:05,811 --> 00:19:06,812 (sighs) 450 00:19:08,147 --> 00:19:10,399 Max, we're so sorry if we gave you the wrong idea. 451 00:19:11,525 --> 00:19:13,277 Yeah, son. Sometimes, 452 00:19:13,277 --> 00:19:15,154 we forget how tough this divorce is on you. 453 00:19:16,322 --> 00:19:17,615 It's fine. 454 00:19:17,615 --> 00:19:19,450 So, we're not a family anymore. 455 00:19:19,450 --> 00:19:20,201 I'll get over it. 456 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 Max, no matter what happens, 457 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 I'll always be your dad. 458 00:19:25,998 --> 00:19:27,875 And I'll always be your mom. 459 00:19:27,875 --> 00:19:29,543 Your dad and I may not be together, 460 00:19:29,543 --> 00:19:31,420 but we're both still your family. 461 00:19:31,420 --> 00:19:33,756 And we'll both always love you. 462 00:19:34,465 --> 00:19:35,841 Well, obviously. 463 00:19:36,550 --> 00:19:38,177 I'm very lovable. 464 00:19:39,762 --> 00:19:42,556 ‐Well, you know something great did come out of this weekend. ‐Yeah. 465 00:19:43,015 --> 00:19:44,684 Your dad and I realized that 466 00:19:44,684 --> 00:19:46,936 even though we aren't married anymore, 467 00:19:46,936 --> 00:19:48,229 we can still be friends. 468 00:19:50,231 --> 00:19:52,233 Well, it was really nice 469 00:19:52,233 --> 00:19:53,943 to be around you guys when you were laughing 470 00:19:53,943 --> 00:19:55,736 and having fun together. 471 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 So, if that's what you mean by friends, 472 00:19:59,156 --> 00:20:00,616 I'll take it. 473 00:20:00,616 --> 00:20:03,619 ♪ ♪ 474 00:20:09,417 --> 00:20:11,127 Olive, are you okay? 475 00:20:12,378 --> 00:20:14,130 Is there anything we can do for you? 476 00:20:14,797 --> 00:20:16,507 No. 477 00:20:17,133 --> 00:20:18,926 I'm sorry I ruined dinner. 478 00:20:18,926 --> 00:20:21,095 Oh, Olive, you didn't ruin anything. 479 00:20:22,430 --> 00:20:23,848 You know, Olive, I was about your age 480 00:20:23,848 --> 00:20:24,890 when my parents got divorced. 481 00:20:24,890 --> 00:20:26,559 ‐Really? ‐Yeah. 482 00:20:26,976 --> 00:20:28,477 And I wanted my family to be 483 00:20:28,477 --> 00:20:30,521 what it used to be, too, but it never was. 484 00:20:30,521 --> 00:20:32,231 It turned into something different. 485 00:20:32,231 --> 00:20:33,691 My mom and I became our own little family. 486 00:20:33,691 --> 00:20:35,860 A great little family. 487 00:20:36,360 --> 00:20:38,112 And when my mom passed away, 488 00:20:38,112 --> 00:20:40,239 I also thought my family would never be the same. 489 00:20:41,157 --> 00:20:42,783 And it wasn't, 490 00:20:42,783 --> 00:20:45,119 but we moved in with the world's coolest grandma. 491 00:20:45,494 --> 00:20:47,121 Guilty. 492 00:20:48,414 --> 00:20:51,459 And the three of us became our own great family. 493 00:20:51,459 --> 00:20:53,627 That's true. You did. 494 00:20:53,627 --> 00:20:55,546 And besides, no matter what happens, 495 00:20:56,005 --> 00:20:57,923 your friends will help you through this. 496 00:20:57,923 --> 00:20:59,425 You've got the bestest bestie right next to you. 497 00:21:00,009 --> 00:21:01,761 Guilty. 498 00:21:03,387 --> 00:21:05,347 And I learned, Olive, that your mom and dad love you 499 00:21:05,347 --> 00:21:06,640 and will always be there for you, 500 00:21:06,640 --> 00:21:07,516 even if they're not together. 501 00:21:08,976 --> 00:21:10,561 Wow. 502 00:21:10,561 --> 00:21:11,937 This is a lot to take in. 503 00:21:11,937 --> 00:21:14,440 Yeah. You probably need some space. 504 00:21:15,357 --> 00:21:16,734 That means you, too, old dude. 505 00:21:21,238 --> 00:21:24,283 Do you want me to give you some space, too? 506 00:21:25,201 --> 00:21:26,327 No. 507 00:21:26,327 --> 00:21:28,037 I want zero space from you. 508 00:21:28,537 --> 00:21:31,290 ♪ ♪ 509 00:21:33,501 --> 00:21:35,753 It's been almost an hour. How do you think the girls are doing? 510 00:21:35,753 --> 00:21:37,838 I don't know. Unlike you, 511 00:21:37,838 --> 00:21:39,965 I don't pretend I'm dusting with my ear to the door. 512 00:21:42,510 --> 00:21:44,845 Oh hey, look who's here. If you girls are still hungry, 513 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 we've got a half a pizza in the fridge, 514 00:21:46,263 --> 00:21:48,182 unless you wanna eat it cold for breakfast. 515 00:21:48,182 --> 00:21:49,934 Actually, 516 00:21:49,934 --> 00:21:52,436 I won't be here for breakfast. 517 00:21:52,436 --> 00:21:53,521 I'm ready to go home. 518 00:21:54,313 --> 00:21:57,191 ‐Really? I'm proud of you, Olive. ‐So am I. 519 00:21:57,191 --> 00:21:59,819 Thanks. You guys are right. 520 00:21:59,819 --> 00:22:02,321 My family may be changing, 521 00:22:02,321 --> 00:22:04,406 but we'll still be a family. Just different. 522 00:22:05,741 --> 00:22:07,076 So you wanna call your mom now? 523 00:22:07,076 --> 00:22:09,036 Yeah. And while I wait, 524 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 how about we finish that pizza? 525 00:22:10,746 --> 00:22:11,747 I call crust! 526 00:22:12,623 --> 00:22:14,667 Fine, if you must. 527 00:22:14,667 --> 00:22:17,044 What's this? No fuss? 528 00:22:17,044 --> 00:22:18,796 Ooh! More rhymes! 529 00:22:18,796 --> 00:22:20,923 I didn't wreck it, I trust? 530 00:22:20,923 --> 00:22:22,675 Well now, it's a bust. 531 00:22:23,676 --> 00:22:25,302 JK. Eat my dust! 532 00:22:25,302 --> 00:22:28,055 ♪ ♪ 533 00:22:29,849 --> 00:22:31,350 This chicken piccata is amazing. 534 00:22:31,350 --> 00:22:32,601 Yeah, Max. It's delicious. 535 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 So who cooked it? 536 00:22:35,271 --> 00:22:38,274 First of all, way to not believe in me, Mom! 537 00:22:38,274 --> 00:22:39,817 And second, it was Alisha. 538 00:22:41,026 --> 00:22:42,403 Who's this Alisha? 539 00:22:42,903 --> 00:22:45,072 Just some girl. No big deal. 540 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Got it. You have a crush on her. 541 00:22:48,742 --> 00:22:50,911 Dad! I never said that! 542 00:22:50,911 --> 00:22:52,121 Yeah, Doug. He never said that. 543 00:22:52,121 --> 00:22:54,206 And by the way, it's a giant crush. 544 00:22:56,333 --> 00:22:58,878 ‐Guys, can we not talk about this? ‐Sorry. 545 00:23:00,212 --> 00:23:03,007 You know, I can teach you to play the ukulele. 546 00:23:03,007 --> 00:23:04,049 It's how I won over your mom. 547 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 You won me over in spite of the ukulele. 548 00:23:08,929 --> 00:23:10,598 So when do I get to meet this Alisha? 549 00:23:10,598 --> 00:23:12,975 Or do I have to wait until you two are walking down the aisle? 550 00:23:12,975 --> 00:23:14,685 (both giggle) 551 00:23:15,144 --> 00:23:16,812 Okay, you've had your fun. 552 00:23:16,812 --> 00:23:18,480 Can we just stop talking about this now? 553 00:23:18,480 --> 00:23:19,940 ‐Okay, sorry. ‐Doug: Sorry. 554 00:23:19,940 --> 00:23:21,025 You're right. 555 00:23:22,109 --> 00:23:23,402 You really think Alisha would like it 556 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 ‐if I learned to play the ukulele? ‐Judy: Hey. 557 00:23:25,070 --> 00:23:27,781 If it got us a broken lamp, it can do anything. 558 00:23:27,781 --> 00:23:30,117 ♪ ♪ 559 00:23:31,535 --> 00:23:34,121 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 560 00:23:36,290 --> 00:23:39,001 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 561 00:23:48,093 --> 00:23:50,971 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 562 00:23:52,890 --> 00:23:55,893 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 563 00:23:57,686 --> 00:23:59,063 Man: Oh yeah. 564 00:23:59,113 --> 00:24:03,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.