All language subtitles for Side Hustle s01e21 Extra Crunchy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,965 --> 00:00:12,482 - Okay, Munchy, as you know, per school tradition, 2 00:00:12,551 --> 00:00:13,896 if you pull off this stunt at halftime, 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,862 you become the school mascot Luna the Tuna. 4 00:00:15,931 --> 00:00:17,448 - I just don't know if I can do it. 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,068 - It's not that hard. 6 00:00:19,137 --> 00:00:20,862 You just jump off that trampoline 7 00:00:20,931 --> 00:00:22,655 over that beam that will be lit on fire 8 00:00:22,724 --> 00:00:25,275 and then dunk the basketball. 9 00:00:25,344 --> 00:00:26,862 - You're right. 10 00:00:26,931 --> 00:00:29,379 Light it up. 11 00:00:29,448 --> 00:00:32,862 [fans whirring] 12 00:00:32,931 --> 00:00:35,862 - Okay, we're livestreaming. 13 00:00:35,931 --> 00:00:37,758 - I could use a little encouragement. 14 00:00:37,827 --> 00:00:39,655 - Whoo, you got this! - Yeah, Munchy! 15 00:00:39,724 --> 00:00:41,413 We believe in you! - Uh, no. 16 00:00:41,482 --> 00:00:43,517 Munchy-style encouragement. 17 00:00:45,034 --> 00:00:47,517 [both chanting] Butts, butts, butts, butts! 18 00:00:47,586 --> 00:00:49,931 Butts, butts, butts, butts. 19 00:00:50,000 --> 00:00:53,517 Butts, butts, butts, butts, butts, butts! 20 00:00:58,172 --> 00:01:00,965 - Are you okay? 21 00:01:01,034 --> 00:01:03,000 - Yeah. 22 00:01:03,068 --> 00:01:04,137 Did I make it? 23 00:01:04,206 --> 00:01:05,862 - Not even close. 24 00:01:05,931 --> 00:01:07,310 But if it makes you feel any better, 25 00:01:07,379 --> 00:01:09,689 this video's getting a ton of likes. 26 00:01:09,758 --> 00:01:12,896 - That does make me feel better. 27 00:01:12,965 --> 00:01:14,310 [grunts] 28 00:01:14,379 --> 00:01:16,275 [upbeat music] 29 00:01:16,344 --> 00:01:17,862 - Dad, have you seen 30 00:01:17,931 --> 00:01:19,896 my military grade communication scanner? 31 00:01:19,965 --> 00:01:21,896 I-- 32 00:01:21,965 --> 00:01:24,413 I mean, I'm just a kid! 33 00:01:24,482 --> 00:01:27,379 I'm this many years old. 34 00:01:27,448 --> 00:01:29,551 - Have a seat, Fisher. 35 00:01:30,862 --> 00:01:32,275 - These men are from the government. 36 00:01:32,344 --> 00:01:33,275 I saw their badges. 37 00:01:33,344 --> 00:01:34,793 They are so cool. 38 00:01:34,862 --> 00:01:36,379 [chuckles] 39 00:01:36,448 --> 00:01:38,896 Somebody accessed their highly secure servers 40 00:01:38,965 --> 00:01:40,379 without permission. 41 00:01:40,448 --> 00:01:43,379 - Any idea who that could be? 42 00:01:43,448 --> 00:01:45,310 - All right, it was me. 43 00:01:45,379 --> 00:01:46,896 But I did it for science. 44 00:01:46,965 --> 00:01:49,551 I identified a repeating gamma wave coming from space. 45 00:01:49,620 --> 00:01:52,103 I think it might be a new form of limitless energy. 46 00:01:52,172 --> 00:01:56,000 - This is your one and only warning. 47 00:01:56,068 --> 00:01:57,310 But also, 48 00:01:57,379 --> 00:01:58,724 here's my card. 49 00:01:58,793 --> 00:02:01,517 I have a feeling I might be working for you someday. 50 00:02:01,586 --> 00:02:03,034 - Are you sure you don't want to stay for dinner? 51 00:02:03,103 --> 00:02:05,275 I'm making popcorn shrimp. [door slams] 52 00:02:05,344 --> 00:02:07,517 Thanks for coming by. 53 00:02:08,586 --> 00:02:10,551 Fish, this is not okay. 54 00:02:10,620 --> 00:02:13,068 We can't have government agents showing up at our house. 55 00:02:13,137 --> 00:02:14,379 - You're right, Dad. 56 00:02:14,448 --> 00:02:15,655 Next time, I'll make sure I don't get caught. 57 00:02:15,724 --> 00:02:17,068 - No. 58 00:02:17,137 --> 00:02:19,206 This is a big deal. 59 00:02:19,275 --> 00:02:21,034 I hate to do this but 60 00:02:21,103 --> 00:02:22,517 you're grounded. 61 00:02:22,586 --> 00:02:24,241 - Okay, I'll do experiments at home. 62 00:02:24,310 --> 00:02:26,793 - No, you're grounded 63 00:02:26,862 --> 00:02:29,137 from science. 64 00:02:29,206 --> 00:02:30,827 - What? No! 65 00:02:30,896 --> 00:02:32,103 - You're a kid! 66 00:02:32,172 --> 00:02:33,689 Go outside, get some fresh air. 67 00:02:33,758 --> 00:02:36,241 Anything as long as it's not science. 68 00:02:36,310 --> 00:02:37,344 - Fine. 69 00:02:37,413 --> 00:02:38,586 Just so you know, 70 00:02:38,655 --> 00:02:39,724 you just got written out of 71 00:02:39,793 --> 00:02:41,655 my Nobel Prize acceptance speech. 72 00:02:43,310 --> 00:02:46,206 [upbeat music] 73 00:02:46,275 --> 00:02:48,482 ♪ ♪ 74 00:02:48,551 --> 00:02:49,793 - What are you eating? 75 00:02:49,862 --> 00:02:50,965 - Tuna from a can. 76 00:02:51,034 --> 00:02:52,448 I'm worried I can't nail this dunk 77 00:02:52,517 --> 00:02:53,758 and if I don't nail this dunk, 78 00:02:53,827 --> 00:02:55,379 I won't become Luna the Tuna. 79 00:02:55,448 --> 00:02:57,517 So I'm eating tuna to get into character. 80 00:02:57,586 --> 00:03:01,413 I want to be 70% tuna by the halftime show. 81 00:03:01,482 --> 00:03:05,310 [gong clangs] 82 00:03:05,379 --> 00:03:06,448 - That's weird. 83 00:03:06,517 --> 00:03:07,827 The last time we heard a gong 84 00:03:07,896 --> 00:03:10,034 and saw a red carpet rolled out like that was-- 85 00:03:10,103 --> 00:03:12,862 [gasps] Oh, no. 86 00:03:12,931 --> 00:03:16,448 all: Crunchy. 87 00:03:16,517 --> 00:03:18,827 - Hello, old friends. 88 00:03:18,896 --> 00:03:22,724 Prescott, wave my dramatic entrance cape. 89 00:03:22,793 --> 00:03:24,551 - What are you doing here? 90 00:03:24,620 --> 00:03:27,137 - I've missed you, Presley. And Lex. 91 00:03:27,206 --> 00:03:28,586 And even you, Munchy. 92 00:03:28,655 --> 00:03:30,068 - Well, it was great catching up. 93 00:03:30,137 --> 00:03:32,862 Nobody wants you here. Bye. 94 00:03:32,931 --> 00:03:35,517 - Crunchy, my man! 95 00:03:35,586 --> 00:03:37,931 Dad, why are you calling Crunchy "my man"? 96 00:03:38,000 --> 00:03:40,344 - Well, he reached out to me about transferring here 97 00:03:40,413 --> 00:03:41,896 and I think it's important 98 00:03:41,965 --> 00:03:44,310 that education be available to anyone willing to learn. 99 00:03:44,379 --> 00:03:46,344 - I also donated a dozen massage chairs 100 00:03:46,413 --> 00:03:48,689 to the teacher's lounge. 101 00:03:48,758 --> 00:03:51,000 - And one to the principal's office. 102 00:03:51,068 --> 00:03:54,758 Not that that has anything to do with anything. 103 00:03:54,827 --> 00:03:56,931 Well, I need to get to my office. 104 00:03:57,000 --> 00:03:59,413 There are papers that need to be massaged. 105 00:03:59,482 --> 00:04:01,034 I mean, read. 106 00:04:03,034 --> 00:04:05,137 - Wait, wait, wait, wait, wait. Does that mean that-- 107 00:04:05,206 --> 00:04:08,344 - That's right. I'm your new classmate. 108 00:04:08,413 --> 00:04:10,931 Bring it in, come on. all: No, no! 109 00:04:11,862 --> 00:04:14,137 - ♪ I got, you got me ♪ ♪ We got this ♪ 110 00:04:14,206 --> 00:04:16,448 ♪ I like the odds when we're side-by-side ♪ 111 00:04:16,517 --> 00:04:18,172 ♪ I like the sound of that ♪ 112 00:04:18,241 --> 00:04:21,000 ♪ Oh, we're taking off, gonna do this right ♪ 113 00:04:21,068 --> 00:04:22,655 ♪ I like the sound of that ♪ 114 00:04:22,724 --> 00:04:25,379 ♪ And when things go up in flames, we're on it ♪ 115 00:04:25,448 --> 00:04:28,241 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 116 00:04:28,310 --> 00:04:30,931 ♪ ♪ 117 00:04:33,310 --> 00:04:34,482 [upbeat music] 118 00:04:34,551 --> 00:04:36,344 - Crunchy, you can't be a student here. 119 00:04:36,413 --> 00:04:38,206 This is our school, not yours. 120 00:04:38,275 --> 00:04:41,068 - I just want to spend time with my old friends. 121 00:04:41,137 --> 00:04:42,827 - Ew, we are not friends. 122 00:04:42,896 --> 00:04:45,931 - Yeah, don't listen to him, hallway. 123 00:04:46,000 --> 00:04:48,482 - Let me tell everyone my side of the story. 124 00:04:48,551 --> 00:04:49,793 It's a little long, 125 00:04:49,862 --> 00:04:52,758 so I'll tell it as dramatic as possible. 126 00:04:52,827 --> 00:04:54,137 Prescott, music. 127 00:04:54,206 --> 00:04:56,068 [dramatic music playing] 128 00:04:56,137 --> 00:04:59,034 I used to be friends with Lex and Presley. 129 00:04:59,103 --> 00:05:01,000 But then they became friends with Munchy, 130 00:05:01,068 --> 00:05:03,965 and we were torn apart by the angry sea of life. 131 00:05:04,034 --> 00:05:05,517 [thunder crashing] 132 00:05:05,586 --> 00:05:09,103 I blamed Munchy for stealing Lex and Presley away from me 133 00:05:09,172 --> 00:05:12,241 so I took Munchy's place on their dance team 134 00:05:12,310 --> 00:05:14,241 in hopes of winning them back. 135 00:05:14,310 --> 00:05:16,862 Oh, I was such a fool! 136 00:05:16,931 --> 00:05:20,034 But time has passed and I've since changed. 137 00:05:20,103 --> 00:05:23,034 [birds chirping] Now I turn over a new leaf. 138 00:05:23,103 --> 00:05:28,000 Reborn in the hope that we can all be friends again. 139 00:05:28,068 --> 00:05:30,103 [clapping] 140 00:05:30,172 --> 00:05:32,448 I feel terrible about what happened. 141 00:05:32,517 --> 00:05:34,379 I not only lost your friendship, 142 00:05:34,448 --> 00:05:36,689 I also lost my butler, Greeves. 143 00:05:36,758 --> 00:05:38,758 He can never be replaced. 144 00:05:38,827 --> 00:05:42,448 Anyways, here's his replacement, Prescott. 145 00:05:42,517 --> 00:05:43,551 - Pleased to meet you. 146 00:05:43,620 --> 00:05:44,965 - Prescott will never leave me. 147 00:05:45,034 --> 00:05:47,379 He signed a 10,000 year contract. 148 00:05:47,448 --> 00:05:50,965 - And he has my passport. 149 00:05:51,034 --> 00:05:52,206 - I hope you forgive me. 150 00:05:52,275 --> 00:05:53,965 See you around school. 151 00:05:57,068 --> 00:05:59,448 - We have to find out what Crunchy is up to. 152 00:05:59,517 --> 00:06:00,827 Let's start spying. 153 00:06:00,896 --> 00:06:02,413 - I don't know, maybe Crunchy's changed 154 00:06:02,482 --> 00:06:03,827 and is really trying to be nice now. 155 00:06:03,896 --> 00:06:05,310 - Yeah, I do like to give people 156 00:06:05,379 --> 00:06:06,275 the benefit of the doubt. 157 00:06:06,344 --> 00:06:07,482 And plus, 158 00:06:07,551 --> 00:06:09,793 he is a fellow "Unchy." 159 00:06:09,862 --> 00:06:11,896 - Fine, then I'll spy on him myself. 160 00:06:11,965 --> 00:06:13,758 And when I find out that he's still a jerk, 161 00:06:13,827 --> 00:06:15,931 I'm gonna say, "I told you so." 162 00:06:16,000 --> 00:06:17,655 And you're gonna say, "Thank you, Presley." 163 00:06:17,724 --> 00:06:19,241 And I'm gonna say, "Don't thank me, 164 00:06:19,310 --> 00:06:20,689 thank my smart brain." 165 00:06:20,758 --> 00:06:21,965 And you're gonna say, "Hey, wanna catch a movie?" 166 00:06:22,034 --> 00:06:23,137 And I'm gonna say, "Well, what's playing? 167 00:06:23,206 --> 00:06:25,137 What are the options--" - Hey, guys, 168 00:06:25,206 --> 00:06:26,758 I think class started. 169 00:06:29,206 --> 00:06:32,068 [upbeat music] 170 00:06:32,137 --> 00:06:34,000 - I can't believe the greatest scientific mind 171 00:06:34,068 --> 00:06:35,620 of our generation has been reduced 172 00:06:35,689 --> 00:06:37,620 to jumping up and down like a child. 173 00:06:39,137 --> 00:06:40,551 - I know. 174 00:06:40,620 --> 00:06:42,689 You break through one top secret government firewall 175 00:06:42,758 --> 00:06:46,206 and all of a sudden, your dad grounds you from science. 176 00:06:46,275 --> 00:06:49,724 - Hey, Fish. Hey, Horrigan. - Hi, Fisher's dad. 177 00:06:49,793 --> 00:06:52,206 I hope you're happy with yourself. 178 00:06:52,275 --> 00:06:54,620 - You boys want some lemonade? - No, thanks. 179 00:06:54,689 --> 00:06:56,655 Too much sugar will make me tired later. 180 00:06:56,724 --> 00:07:01,172 Oh, I'm sorry, is that too scientific? 181 00:07:01,241 --> 00:07:02,448 - [chuckles] 182 00:07:02,517 --> 00:07:06,137 I love you kids and your sass. 183 00:07:06,206 --> 00:07:08,206 And here, have fun. 184 00:07:10,689 --> 00:07:12,793 - He's gone. Let's get to work. 185 00:07:12,862 --> 00:07:15,310 [mechanical beeping] 186 00:07:15,379 --> 00:07:17,517 We need to keep monitoring this equipment for gamma waves. 187 00:07:17,586 --> 00:07:18,758 - Yes, sir. 188 00:07:18,827 --> 00:07:20,620 What should I do with this thing? 189 00:07:20,689 --> 00:07:24,586 - Who cares. 190 00:07:24,655 --> 00:07:26,000 - Whoa. 191 00:07:26,068 --> 00:07:28,344 You just threw that ball through that metal circle. 192 00:07:28,413 --> 00:07:29,724 - Yeah. 193 00:07:29,793 --> 00:07:32,827 And I don't know why, but it felt good! 194 00:07:32,896 --> 00:07:34,931 - Well, should we continue our experiment? 195 00:07:35,000 --> 00:07:36,827 - Of course. 196 00:07:36,896 --> 00:07:39,068 Right after I make another shot. 197 00:07:39,137 --> 00:07:41,655 [upbeat music] 198 00:07:41,724 --> 00:07:42,793 - I don't understand what we're doing here. 199 00:07:42,862 --> 00:07:44,137 I should be practicing. 200 00:07:44,206 --> 00:07:45,655 I haven't been able to pull off the dunk 201 00:07:45,724 --> 00:07:47,793 and if I fail, I won't become Luna the Tuna. 202 00:07:47,862 --> 00:07:50,275 I'll just be Munchy the Human. 203 00:07:50,344 --> 00:07:53,068 - You don't need practice, you just need confidence. 204 00:07:53,137 --> 00:07:55,137 So while Presley's spying on Crunchy, 205 00:07:55,206 --> 00:07:57,517 I tracked someone down who used to be Luna the Tuna 206 00:07:57,586 --> 00:08:00,000 to give you some advice. 207 00:08:00,068 --> 00:08:01,344 Hi. 208 00:08:01,413 --> 00:08:02,965 Hi, I'm Lex. Are you Ron? 209 00:08:03,034 --> 00:08:05,724 - Yes. So good to get your message. 210 00:08:05,793 --> 00:08:08,068 - I'm trying out as Luna tomorrow 211 00:08:08,137 --> 00:08:11,034 and I haven't been able to pull off the dunk. 212 00:08:11,103 --> 00:08:13,862 - I remember my dunk. Yeah. [chuckles] 213 00:08:13,931 --> 00:08:16,758 The crowd cheering, all that adrenaline pumping, 214 00:08:16,827 --> 00:08:19,586 being carried out on the crowd's shoulders 215 00:08:19,655 --> 00:08:23,275 to that ambulance. - What? 216 00:08:23,344 --> 00:08:26,448 - Oh, yeah. I totally failed my big dunk. 217 00:08:26,517 --> 00:08:29,068 I broke a lot of bones. 218 00:08:29,137 --> 00:08:33,275 I never recovered. Physically or mentally. 219 00:08:33,344 --> 00:08:35,068 - And now you clean pools? 220 00:08:35,137 --> 00:08:36,413 - I wish. 221 00:08:36,482 --> 00:08:39,137 No, I use this to fish cans out of the pond. 222 00:08:40,413 --> 00:08:43,103 - Wait, I thought that you made the dunk. 223 00:08:43,172 --> 00:08:45,241 - Oh, no. 224 00:08:45,310 --> 00:08:48,517 Yeah, you see, there were two Luna the Tunas named Ron. 225 00:08:48,586 --> 00:08:50,137 You're thinking of the other guy. 226 00:08:50,206 --> 00:08:54,413 Yeah, he nailed his dunk and became super successful. 227 00:08:54,482 --> 00:08:57,241 I wish I was that guy. 228 00:08:57,310 --> 00:08:59,172 - Oh, no. 229 00:08:59,241 --> 00:09:01,310 I need to practice. 230 00:09:01,379 --> 00:09:04,344 - Hey, where are you-- - I need to practice! 231 00:09:06,068 --> 00:09:09,137 - Well, glad I could help. 232 00:09:10,793 --> 00:09:12,448 - Hey, what is wrong with Munchy? 233 00:09:12,517 --> 00:09:14,758 - He saw a glimpse of his possible new future 234 00:09:14,827 --> 00:09:17,275 and it's that guy. 235 00:09:17,344 --> 00:09:19,551 How was following Crunchy? - Horrible. 236 00:09:19,620 --> 00:09:21,068 I followed him around for hours 237 00:09:21,137 --> 00:09:22,965 trying to catch him in the act of being a jerk. 238 00:09:23,034 --> 00:09:26,172 But don't worry, I was really well hidden. 239 00:09:26,241 --> 00:09:29,000 [sneaky music] 240 00:09:29,068 --> 00:09:30,724 - And he did something horrible? 241 00:09:30,793 --> 00:09:32,862 - No, worse. 242 00:09:32,931 --> 00:09:34,206 He was nice. 243 00:09:37,034 --> 00:09:38,620 - Come on, Altoonisburg High. 244 00:09:38,689 --> 00:09:40,344 Cotton candy on me. 245 00:09:40,413 --> 00:09:41,931 [students cheering] 246 00:09:45,724 --> 00:09:48,275 Presley, is that you? 247 00:09:51,034 --> 00:09:53,034 - Sounds like Crunchy really has changed. 248 00:09:53,103 --> 00:09:54,206 - No way. 249 00:09:54,275 --> 00:09:56,000 A leopard never changes its fur. 250 00:09:56,068 --> 00:09:58,241 - A leopard never changes its spots. 251 00:09:58,310 --> 00:10:00,793 - Now's not the time for fun animal facts. 252 00:10:01,793 --> 00:10:03,758 - Lex, Presley! 253 00:10:03,827 --> 00:10:06,206 Oh, I hope you're both having beautiful days. 254 00:10:06,275 --> 00:10:08,448 - You're not fooling anyone, Crunchy. 255 00:10:08,517 --> 00:10:10,827 - Hey, Crunchy, just wanted to say thank you 256 00:10:10,896 --> 00:10:12,620 for the massage chair. 257 00:10:12,689 --> 00:10:14,310 I like this guy. 258 00:10:15,965 --> 00:10:18,137 - Okay, you're fooling a lot of people 259 00:10:18,206 --> 00:10:20,068 but not me. 260 00:10:20,137 --> 00:10:21,931 - It's okay if you don't believe me. 261 00:10:22,000 --> 00:10:24,689 But would you at least try a delicious muffin? 262 00:10:24,758 --> 00:10:25,793 - [gasps] 263 00:10:25,862 --> 00:10:27,724 Presley loves muffins. 264 00:10:27,793 --> 00:10:29,965 - I know. I made them myself. 265 00:10:30,034 --> 00:10:32,068 By having Prescott bake them. 266 00:10:32,137 --> 00:10:33,896 - Okay, you can't buy me off with-- 267 00:10:33,965 --> 00:10:36,758 is that blueberry? 268 00:10:39,482 --> 00:10:41,586 Wow, it smells good. 269 00:10:41,655 --> 00:10:43,655 Probably doesn't taste good though. 270 00:10:46,482 --> 00:10:47,896 Tastes like clouds. 271 00:10:51,206 --> 00:10:54,068 - Prescott, these are unbelievable. 272 00:10:54,137 --> 00:10:55,206 You have a gift. 273 00:10:55,275 --> 00:10:56,827 You should open up a muffin shop. 274 00:10:56,896 --> 00:10:59,758 - That's always been my dream. 275 00:10:59,827 --> 00:11:01,965 - Oh, hey, Munchy wanted me to invite you 276 00:11:02,034 --> 00:11:03,965 to the halftime show tomorrow. - Oh, what? 277 00:11:04,034 --> 00:11:06,344 - I'd love to support Munchy. - Fine. 278 00:11:06,413 --> 00:11:08,862 But I'm still keeping my eye on you. 279 00:11:08,931 --> 00:11:10,068 Now, let's get out of here. 280 00:11:11,758 --> 00:11:13,620 Just one more. 281 00:11:13,689 --> 00:11:14,827 Let's go. 282 00:11:17,172 --> 00:11:19,344 Can you get the door, please? 283 00:11:22,862 --> 00:11:24,827 - Ugh, if I had to smile another second, 284 00:11:24,896 --> 00:11:26,620 I would have punched somebody. 285 00:11:26,689 --> 00:11:28,724 Probably you, Prescott. 286 00:11:28,793 --> 00:11:31,793 - I would have been delighted. 287 00:11:31,862 --> 00:11:33,862 - This halftime show is the perfect chance 288 00:11:33,931 --> 00:11:35,000 to get revenge on Munchy 289 00:11:35,068 --> 00:11:36,965 for stealing Lex and Presley from me. 290 00:11:37,034 --> 00:11:39,551 I'll embarrass him in front of the whole school. 291 00:11:39,620 --> 00:11:43,275 Then Lex and Presley will turn to the new, loveable Crunchy. 292 00:11:43,344 --> 00:11:47,000 [laughs evilly] 293 00:11:48,896 --> 00:11:51,344 Oh, my face is tired from fake smiling. 294 00:11:51,413 --> 00:11:53,172 Prescott, laugh for me. 295 00:11:53,241 --> 00:11:57,206 - [laughs evilly] 296 00:12:01,172 --> 00:12:03,862 [upbeat music] 297 00:12:11,827 --> 00:12:13,448 - Why do I smell blueberries? 298 00:12:13,517 --> 00:12:16,000 - [muffled] I don't smell anything. 299 00:12:18,137 --> 00:12:20,758 Careful, no, you'll hurt them. 300 00:12:20,827 --> 00:12:22,172 - You said you ate all the muffins. 301 00:12:22,241 --> 00:12:24,206 - I did. But Crunchy's butler 302 00:12:24,275 --> 00:12:26,586 dropped off some more this morning. 303 00:12:26,655 --> 00:12:27,793 - Why would he do that? 304 00:12:27,862 --> 00:12:31,172 - I don't question free muffins, Lex. 305 00:12:31,241 --> 00:12:33,241 - Did someone say Luna the Tuna? 306 00:12:33,310 --> 00:12:34,344 'Cause that's who I'm gonna be. 307 00:12:34,413 --> 00:12:36,068 'Cause I'm gonna nail this dunk. 308 00:12:36,137 --> 00:12:39,034 - Wow, what happened to you? - Everything. 309 00:12:39,103 --> 00:12:40,379 I stayed up all night 310 00:12:40,448 --> 00:12:41,862 and unlocked the secret to success. 311 00:12:41,931 --> 00:12:44,034 - Infinity stones? 312 00:12:44,103 --> 00:12:47,034 - No. I chanted "butts, butts, butts" 313 00:12:47,103 --> 00:12:49,482 in my mind and it helped me focus. 314 00:12:49,551 --> 00:12:51,310 And guys, I nailed it. 315 00:12:51,379 --> 00:12:52,931 I'm ready for the halftime show. 316 00:12:53,000 --> 00:12:55,586 - Yay! I am so proud of you, Munchy. 317 00:12:55,655 --> 00:12:57,965 - All right, I'm gonna head over to school and get ready. 318 00:12:58,034 --> 00:13:01,379 But the question is, is the school ready for me? 319 00:13:04,517 --> 00:13:06,620 - What's wrong with you? Too many muffins? 320 00:13:06,689 --> 00:13:09,241 - No. Well, yes. 321 00:13:09,310 --> 00:13:12,103 But there's something in it. 322 00:13:14,931 --> 00:13:16,517 "We need to talk"? 323 00:13:16,586 --> 00:13:18,517 Not a very good fortune. 324 00:13:18,586 --> 00:13:19,758 - It's not a fortune. 325 00:13:19,827 --> 00:13:22,034 Crunchy's butler dropped those off for you. 326 00:13:22,103 --> 00:13:25,034 He must have sent a message to send us a message. 327 00:13:25,103 --> 00:13:26,827 - Oh, wait, there's more. 328 00:13:26,896 --> 00:13:29,000 "Meet me at the Mooery at noon." 329 00:13:29,068 --> 00:13:30,965 I bet you it's about Crunchy. 330 00:13:31,034 --> 00:13:32,379 - Okay, no, we don't know that. 331 00:13:32,448 --> 00:13:34,000 - Let's go and find out. 332 00:13:34,068 --> 00:13:36,655 And if I'm right, I get to say "I told you so" 333 00:13:36,724 --> 00:13:38,379 and make a face like this. 334 00:13:40,206 --> 00:13:42,172 - Mm-kay, I know I should be annoyed 335 00:13:42,241 --> 00:13:44,034 but I like your face. 336 00:13:44,103 --> 00:13:47,724 [upbeat music] 337 00:13:47,793 --> 00:13:48,931 Why'd you ask us to meet you here? 338 00:13:49,000 --> 00:13:53,103 - Spit it out, muffin man. 339 00:13:53,172 --> 00:13:55,931 - Crunchy is going to sabotage your friend's performance 340 00:13:56,000 --> 00:13:57,655 at the halftime show 341 00:13:57,724 --> 00:13:59,724 with Malaysian bite mites. 342 00:13:59,793 --> 00:14:01,655 - What are those? 343 00:14:01,724 --> 00:14:02,965 - Mites. 344 00:14:03,034 --> 00:14:04,068 That bite. 345 00:14:04,137 --> 00:14:07,137 From Malaysia. 346 00:14:07,206 --> 00:14:09,689 He's going to put them in Munchy's costume. 347 00:14:09,758 --> 00:14:11,137 The itching from the bites 348 00:14:11,206 --> 00:14:13,827 will make dunking quite impossible. 349 00:14:13,896 --> 00:14:14,896 Your friend will become 350 00:14:14,965 --> 00:14:16,448 the laughingstock of the school. 351 00:14:16,517 --> 00:14:18,620 - Why are you telling us this, Prescott? 352 00:14:18,689 --> 00:14:20,655 If that is your real name. 353 00:14:20,724 --> 00:14:22,482 - It's not, actually. 354 00:14:22,551 --> 00:14:24,172 My real name is Scott. 355 00:14:24,241 --> 00:14:25,689 Crunchy made me change it 356 00:14:25,758 --> 00:14:29,137 because he didn't think it sounded "butler-y" enough. 357 00:14:29,206 --> 00:14:31,172 - Okay, so why are you telling us this, Scott? 358 00:14:31,241 --> 00:14:33,172 If that is your real name. 359 00:14:33,241 --> 00:14:35,896 - Presley, just let the man speak. 360 00:14:35,965 --> 00:14:37,931 - I like you girls. 361 00:14:38,000 --> 00:14:40,034 No one else has ever encouraged me 362 00:14:40,103 --> 00:14:43,413 to follow my dreams of opening a muffin shop. 363 00:14:43,482 --> 00:14:45,896 - Well, we can't wait to be your first customers. 364 00:14:45,965 --> 00:14:48,896 - Who get free muffins for life. 365 00:14:48,965 --> 00:14:50,965 - But right now, we got to go save Munchy. 366 00:14:51,034 --> 00:14:52,482 - Are you sure? 'Cause it sounds like 367 00:14:52,551 --> 00:14:54,620 we have a whole muffin business plan to cook up-- 368 00:14:54,689 --> 00:14:56,482 - Presley! - Okay. 369 00:14:56,551 --> 00:14:59,689 [upbeat music] 370 00:14:59,758 --> 00:15:02,862 - Horrigan, adjust the shovel five degrees down 371 00:15:02,931 --> 00:15:04,103 and two degrees left. 372 00:15:04,172 --> 00:15:05,931 - Yes, sir. 373 00:15:06,000 --> 00:15:07,068 - And I think that's it. 374 00:15:07,137 --> 00:15:08,310 With that vector in place, 375 00:15:08,379 --> 00:15:09,758 we should have the correct angle. 376 00:15:09,827 --> 00:15:11,448 - I'll get into position. 377 00:15:13,310 --> 00:15:17,137 - Fisher, did I just hear you say "vector"? 378 00:15:17,206 --> 00:15:18,620 I'm pretty sure that's a science term 379 00:15:18,689 --> 00:15:20,586 and you are grounded from science. 380 00:15:20,655 --> 00:15:23,172 - True, but we're doing it in the interest 381 00:15:23,241 --> 00:15:25,034 of outdoor kid stuff. Watch this. 382 00:15:27,896 --> 00:15:29,793 Gilligan, this is the professor. 383 00:15:29,862 --> 00:15:31,000 - Gilligan here. 384 00:15:31,068 --> 00:15:33,482 - Drop the coconut. - Yes, sir. 385 00:15:35,586 --> 00:15:38,517 [dramatic music] 386 00:15:38,586 --> 00:15:45,517 ♪ ♪ 387 00:15:47,827 --> 00:15:49,034 - Yes! 388 00:15:49,103 --> 00:15:50,551 - May I go on the record, sir, and say 389 00:15:50,620 --> 00:15:52,172 "whoo hoo"? 390 00:15:52,241 --> 00:15:54,448 - That was amazing. 391 00:15:54,517 --> 00:15:56,862 See, this is what being a kid is all about. 392 00:15:56,931 --> 00:15:58,793 [receiver beeping] 393 00:15:58,862 --> 00:16:01,413 - It sounds like your gamma receiver is getting a signal. 394 00:16:01,482 --> 00:16:03,137 - Why is my barbecue beeping? 395 00:16:04,517 --> 00:16:06,310 Wait, were you doing science? 396 00:16:06,379 --> 00:16:08,551 - Yeah, but that's before I realized 397 00:16:08,620 --> 00:16:10,344 you could have fun just being a kid. 398 00:16:10,413 --> 00:16:12,896 - Sir, should we check the receiver? 399 00:16:12,965 --> 00:16:14,551 - Nah, limitless energy can wait. 400 00:16:14,620 --> 00:16:16,862 - That's my boy. 401 00:16:16,931 --> 00:16:18,482 - Ooh, let's get my drone. 402 00:16:18,551 --> 00:16:20,034 We can drop the ball from much higher. 403 00:16:20,103 --> 00:16:21,724 - The terminal velocity possibilities 404 00:16:21,793 --> 00:16:23,206 are endless, sir. 405 00:16:23,275 --> 00:16:24,275 - Dad, you want to play with us? 406 00:16:24,344 --> 00:16:25,655 - Yes! [laughs] 407 00:16:27,655 --> 00:16:29,241 Your old man knows a little something 408 00:16:29,310 --> 00:16:31,344 about basketball-ing. 409 00:16:34,275 --> 00:16:35,793 See what I mean? 410 00:16:35,862 --> 00:16:38,103 Pretty good. 411 00:16:38,172 --> 00:16:39,482 I'll get it. 412 00:16:40,275 --> 00:16:42,310 [whistle blows] - That's halftime. 413 00:16:42,379 --> 00:16:43,724 [all cheering] Let's hear it 414 00:16:43,793 --> 00:16:45,448 for the Fighting Tunas. 415 00:16:45,517 --> 00:16:47,206 [crowd cheering] 416 00:16:47,275 --> 00:16:49,517 While we're setting up for Luna the Tuna, 417 00:16:49,586 --> 00:16:51,896 I've written some comedy jokes. 418 00:16:52,862 --> 00:16:55,379 Have you ever wondered why they call it "homework"? 419 00:16:55,448 --> 00:16:57,275 Yes, you do it at home 420 00:16:57,344 --> 00:16:59,275 but it isn't work, it's fun. 421 00:16:59,344 --> 00:17:01,620 So it's more like "funwork." 422 00:17:03,413 --> 00:17:04,758 You may now laugh. 423 00:17:12,344 --> 00:17:15,551 - Time to go to work, my little bite mites. 424 00:17:17,448 --> 00:17:20,206 - Oh, hey, Crunchy. - Oh, Munchy. 425 00:17:20,275 --> 00:17:22,724 I was just here, not doing anything suspicious. 426 00:17:23,931 --> 00:17:25,655 - That is really good to know. 427 00:17:25,724 --> 00:17:27,275 Hey, thanks for coming, by the way. 428 00:17:27,344 --> 00:17:28,793 - Oh, are you kidding? 429 00:17:28,862 --> 00:17:30,655 I wouldn't miss your halftime show. 430 00:17:30,724 --> 00:17:33,896 I'm sure you're "itching" to get out there. 431 00:17:33,965 --> 00:17:36,965 But I think this "mite" be a performance to remember 432 00:17:37,034 --> 00:17:40,241 so I won't "bug" you anymore. 433 00:17:40,310 --> 00:17:42,758 - Well, thanks for "wishing" me good luck. 434 00:17:42,827 --> 00:17:47,413 Although I don't know "why" we're talking like "this." 435 00:17:47,482 --> 00:17:50,310 You know, I never understood why Lex and Presley 436 00:17:50,379 --> 00:17:51,724 used to be friends with you. 437 00:17:51,793 --> 00:17:53,275 But I get it now. 438 00:17:53,344 --> 00:17:55,344 - Oh, you're gonna get it, all right. 439 00:17:57,241 --> 00:17:58,689 [upbeat music] 440 00:17:58,758 --> 00:18:01,793 - Why do they call it a number two pencil? 441 00:18:01,862 --> 00:18:04,344 For me, it's number one! 442 00:18:06,482 --> 00:18:08,241 You may now laugh. 443 00:18:11,172 --> 00:18:13,034 Hey, Munchy. - Hey, Dad. 444 00:18:13,103 --> 00:18:15,896 - Good luck, son. You okay? 445 00:18:15,965 --> 00:18:18,344 - Yeah, just a little itchy. 446 00:18:18,413 --> 00:18:19,827 - Go get 'em. 447 00:18:19,896 --> 00:18:24,000 Now, give it up for Luna the Tuna! 448 00:18:24,068 --> 00:18:25,344 [exciting music playing] 449 00:18:25,413 --> 00:18:27,724 [crowd cheering] 450 00:18:27,793 --> 00:18:31,689 ♪ ♪ 451 00:18:31,758 --> 00:18:34,137 - Oh, we're too late! Munchy's already started. 452 00:18:34,206 --> 00:18:36,379 - Why am I so itchy? 453 00:18:36,448 --> 00:18:37,896 - ♪ Pump up the jam Pump it up ♪ 454 00:18:37,965 --> 00:18:39,724 ♪ While your feet are stomping ♪ 455 00:18:39,793 --> 00:18:41,241 ♪ And the jam is pumping ♪ 456 00:18:41,310 --> 00:18:42,655 - We have to do something. 457 00:18:42,724 --> 00:18:44,551 There is no way he can pull off this dunk 458 00:18:44,620 --> 00:18:46,413 in a suit full of bite mites. 459 00:18:46,482 --> 00:18:48,034 - Oh, oh, okay. It says here that 460 00:18:48,103 --> 00:18:49,586 bite mites live in silent caves. 461 00:18:49,655 --> 00:18:51,965 - Again, not the time for fun animal facts. 462 00:18:53,068 --> 00:18:55,793 - No, no, they're sensitive to loud noises and can even be 463 00:18:55,862 --> 00:18:57,827 knocked unconscious if it's too loud. 464 00:18:57,896 --> 00:18:59,689 - So if we get the crowd to cheer, 465 00:18:59,758 --> 00:19:01,172 the bite mites will fall asleep? 466 00:19:01,241 --> 00:19:02,344 - Yes, yes, but how? 467 00:19:02,413 --> 00:19:05,000 The crowd looks confused. 468 00:19:05,068 --> 00:19:08,310 - We have to lead everyone in Munchy's favorite chant. 469 00:19:08,379 --> 00:19:10,206 - You don't mean-- - Yes. 470 00:19:10,275 --> 00:19:12,241 It's the only way. 471 00:19:18,000 --> 00:19:20,034 both: Butts, butts, butts! 472 00:19:20,103 --> 00:19:22,034 Butts, butts, butts! 473 00:19:22,103 --> 00:19:25,206 - Come on, Altoonisburg High, chant with us! 474 00:19:25,275 --> 00:19:26,689 both: Butts, butts! 475 00:19:26,758 --> 00:19:30,310 all: Butts, butts, butts, butts! 476 00:19:30,379 --> 00:19:33,413 Butts, butts, butts, butts! 477 00:19:33,482 --> 00:19:36,448 Butts, butts, butts! 478 00:19:36,517 --> 00:19:38,344 I think the noise is knocking out the bite mites. 479 00:19:38,413 --> 00:19:40,517 - The "butts" are making him stronger! 480 00:19:42,551 --> 00:19:44,275 - I'm not itchy anymore. 481 00:19:44,344 --> 00:19:46,275 Let's do this! [crowd cheers] 482 00:19:46,344 --> 00:19:47,448 [flames crackle] 483 00:19:47,517 --> 00:19:49,034 [crowd gasps] 484 00:19:49,103 --> 00:19:50,724 - He's gonna do it. 485 00:19:50,793 --> 00:19:52,896 [crowd cheering] 486 00:19:55,827 --> 00:19:58,724 [dramatic music] 487 00:19:58,793 --> 00:20:05,724 ♪ ♪ 488 00:20:13,068 --> 00:20:15,896 [crowd cheering] 489 00:20:20,068 --> 00:20:22,103 - No! No! 490 00:20:22,172 --> 00:20:23,655 - That's my boy! 491 00:20:23,724 --> 00:20:27,241 [crowd cheering] 492 00:20:27,310 --> 00:20:28,793 - Munchy, you did it! 493 00:20:28,862 --> 00:20:29,965 You're Luna the Tuna now. 494 00:20:30,034 --> 00:20:32,689 - I know! My dream finally came true. 495 00:20:32,758 --> 00:20:34,517 Although I don't know why I was so itchy. 496 00:20:34,586 --> 00:20:36,034 - Crunchy put bugs in your suit. 497 00:20:36,103 --> 00:20:37,137 - What? 498 00:20:37,206 --> 00:20:39,241 - Hey, great job, Munchy! 499 00:20:39,310 --> 00:20:41,724 I've always believed in you. 500 00:20:41,793 --> 00:20:43,137 - Can it, Crunchy. 501 00:20:43,206 --> 00:20:44,724 I can't believe you were just pretending to be nice 502 00:20:44,793 --> 00:20:46,586 so you could try to ruin my big moment. 503 00:20:46,655 --> 00:20:49,344 - I don't know what you're talking about. 504 00:20:49,413 --> 00:20:51,172 - We know all about the Malaysian bite mites. 505 00:20:51,241 --> 00:20:52,517 - Okay, fine. 506 00:20:52,586 --> 00:20:54,137 So I sabotaged your friend 507 00:20:54,206 --> 00:20:55,586 to become friends with you again. 508 00:20:55,655 --> 00:20:56,862 Could you really blame me? 509 00:20:56,931 --> 00:20:58,793 all: Yes. 510 00:20:59,931 --> 00:21:01,000 - Crunchy, 511 00:21:01,068 --> 00:21:02,862 you're out of this school. 512 00:21:02,931 --> 00:21:05,275 And I'm keeping my massage chair. 513 00:21:05,344 --> 00:21:06,620 - Yes! - Yes! 514 00:21:06,689 --> 00:21:07,931 - Fine! 515 00:21:08,000 --> 00:21:09,379 Prescott, bring me my dramatic exit cape. 516 00:21:09,448 --> 00:21:11,241 - Yes, sir... 517 00:21:11,310 --> 00:21:12,862 is what I would normally say. 518 00:21:12,931 --> 00:21:15,034 But I quit. 519 00:21:15,103 --> 00:21:17,137 - You can't quit. There's a "no quit clause" 520 00:21:17,206 --> 00:21:18,482 in your 10,000 year contract. 521 00:21:18,551 --> 00:21:20,379 - "Prescott" signed that contract. 522 00:21:20,448 --> 00:21:21,827 My name is Scott. 523 00:21:21,896 --> 00:21:24,620 Scott Dilljer. 524 00:21:24,689 --> 00:21:27,068 And I am your butler no longer. 525 00:21:27,137 --> 00:21:31,586 Now I'm a muffin man. 526 00:21:31,655 --> 00:21:35,379 - No! But who will flap my cape? 527 00:21:35,448 --> 00:21:38,724 Prescott, don't leave me. 528 00:21:38,793 --> 00:21:41,344 - Well, I was right about Crunchy, 529 00:21:41,413 --> 00:21:43,620 so there's only one last thing to do. 530 00:21:43,689 --> 00:21:45,068 - All right, you've earned it. 531 00:21:45,137 --> 00:21:46,896 - I did. 532 00:21:46,965 --> 00:21:49,103 ♪ I told you so ♪ 533 00:21:49,172 --> 00:21:50,586 ♪ I told you so ♪ Uh! 534 00:21:50,655 --> 00:21:54,310 ♪ I told you so, I told you so ♪ 535 00:21:54,379 --> 00:21:56,448 ♪ I told you so ♪ 536 00:21:56,517 --> 00:21:58,241 ♪ I told you so ♪ 537 00:21:58,310 --> 00:22:02,068 ♪ I told you so, I told you so ♪ 538 00:22:02,137 --> 00:22:04,241 all: ♪ I told you so ♪ 539 00:22:04,310 --> 00:22:05,827 ♪ I told you so ♪ Uh! 540 00:22:05,896 --> 00:22:09,034 ♪ I told you so, I told you so ♪ 541 00:22:09,084 --> 00:22:13,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.