Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,839 --> 00:00:35,839
Sasaki statue...
2
00:00:39,839 --> 00:00:40,839
yucca
3
00:00:43,009 --> 00:00:49,314
-How are you? It hurts a lot?
-I just took the medicine, so it'll be okay.
4
00:00:50,650 --> 00:00:52,317
Sorry for the startled
5
00:00:53,253 --> 00:00:55,320
The manager called me.
6
00:00:56,656 --> 00:00:59,825
I heard that it’s okay now,
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,227
I'm a little worried though
8
00:01:03,163 --> 00:01:08,534
It's okay, because hernia is not a big disease.
The surgery will be done simply.
9
00:01:08,868 --> 00:01:12,438
really? But are you also anesthesia?
10
00:01:14,374 --> 00:01:20,245
I’ve been busy all the time,
I think it's a good opportunity to solve
11
00:01:21,181 --> 00:01:22,948
You too
12
00:01:28,088 --> 00:01:28,954
Thanks
13
00:01:42,302 --> 00:01:44,870
Hello?
Thank you for taking care of my husband
14
00:01:46,206 --> 00:01:49,374
Is it surgery tomorrow? I've done it before
15
00:01:50,710 --> 00:01:54,780
Because I am, your wife
Don't need to worry too much
16
00:01:56,116 --> 00:01:57,182
is that so
17
00:02:01,087 --> 00:02:07,392
Kato, could you come for a second?
Regarding discharge procedures. .
18
00:02:07,727 --> 00:02:09,194
I'm coming now
19
00:02:17,137 --> 00:02:23,308
Mr. Hamada does not pay the hospitalization fee
20
00:02:24,644 --> 00:02:27,212
I feel like I'm rubbing the stage
He's a little reluctant to get close
21
00:02:27,947 --> 00:02:29,314
Ok?
22
00:02:29,649 --> 00:02:32,918
But, I'll be discharged soon, so don't worry.
23
00:02:36,856 --> 00:02:39,525
Right, I brought a change of clothes.
24
00:02:41,060 --> 00:02:42,227
Thanks
25
00:02:44,964 --> 00:02:46,431
I can wear this
26
00:02:46,766 --> 00:02:49,134
OK / Would you like to change?
00:02:51,871 --> 00:02:56,942
{\fs15}{\an7}
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.