All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:04,285 (theme music playing) 2 00:00:04,291 --> 00:00:05,581 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,583 --> 00:00:08,133 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:08,125 --> 00:00:10,285 -♪ They bark and chase and chew ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,291 --> 00:00:13,211 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,378 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,375 --> 00:00:18,415 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,416 --> 00:00:20,416 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,416 --> 00:00:22,166 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:22,166 --> 00:00:23,416 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,416 --> 00:00:27,956 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,958 --> 00:00:29,378 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:29,375 --> 00:00:33,165 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:33,166 --> 00:00:34,376 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,166 --> 00:00:40,326 (record scratching) 16 00:00:43,583 --> 00:00:47,423 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,416 --> 00:00:48,996 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,580 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:54,003 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,625 --> 00:00:59,285 (barking) 21 00:01:01,416 --> 00:01:03,576 Bingo and Rolly: "The Windy City." 22 00:01:04,875 --> 00:01:07,575 -(Bingo and Rolly laughing) -Bingo: I'm gonna get you! 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,380 I love these hats Bob made for us. 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,415 Me too! Is the propeller on my hat 25 00:01:16,416 --> 00:01:17,956 spinning around and 'round? 26 00:01:17,958 --> 00:01:19,208 Not yet, Rolly! 27 00:01:19,208 --> 00:01:21,418 Maybe it will if I spin 'round and 'round. 28 00:01:21,416 --> 00:01:24,076 Whoa-oa-oa! Is it spinning now? 29 00:01:24,083 --> 00:01:25,833 Whoa, whoa... 30 00:01:26,583 --> 00:01:28,463 (giggling) 31 00:01:28,458 --> 00:01:30,288 (Hissy chuckles) 32 00:01:30,291 --> 00:01:31,711 Maybe it just needs a little wind. 33 00:01:31,708 --> 00:01:33,458 That would make your propeller spin. 34 00:01:33,458 --> 00:01:35,578 Yeah, wind would, except... 35 00:01:43,083 --> 00:01:45,083 ...there isn't any wind today. 36 00:01:45,083 --> 00:01:47,133 Bob: Can you believe it, fellas? 37 00:01:47,125 --> 00:01:49,875 Ah, I used to love flying this thing. 38 00:01:49,875 --> 00:01:53,075 Way up in the sky! 39 00:01:54,250 --> 00:01:55,880 Ah, those were the days. 40 00:01:55,875 --> 00:01:58,285 -So cool! -Man, kites are awesome! 41 00:01:58,291 --> 00:02:02,081 When I get back from work, we should fly it at the park. 42 00:02:02,083 --> 00:02:04,423 Oh! I'm just too excited to wait! (laughs) 43 00:02:04,416 --> 00:02:07,576 Let's give it a quick test flight before I go. 44 00:02:09,416 --> 00:02:11,246 (Bob grunting) 45 00:02:12,375 --> 00:02:13,455 Oh! 46 00:02:13,458 --> 00:02:14,628 Come on, kite! 47 00:02:16,458 --> 00:02:18,498 Huh, no wind. 48 00:02:18,500 --> 00:02:20,330 You can't fly a kite without wind. 49 00:02:22,166 --> 00:02:24,456 Well, if there isn't any wind by this afternoon, 50 00:02:24,458 --> 00:02:27,708 I won't get to fly my kite with you pups later at the park. 51 00:02:27,708 --> 00:02:30,628 (sighs) Oh, well. Bye. 52 00:02:31,583 --> 00:02:33,463 Poor Bob. I wish there was some wind 53 00:02:33,458 --> 00:02:34,878 so he could fly his kite. 54 00:02:34,875 --> 00:02:38,165 Yeah! I want him to be all, "Ooh! Kites!" again. 55 00:02:38,166 --> 00:02:39,956 Then let's go get some wind! 56 00:02:39,958 --> 00:02:41,708 Yeah! To the wind store! 57 00:02:41,708 --> 00:02:44,498 There's no such thing as a wind store. 58 00:02:44,500 --> 00:02:47,330 Bingo and Rolly should go to the city of Chicago, 59 00:02:47,333 --> 00:02:49,963 also known as the Windy City. 60 00:02:49,958 --> 00:02:51,248 Whoa-whoa-whoa- whoa-whoa. 61 00:02:51,250 --> 00:02:52,880 There's no wind store, 62 00:02:52,875 --> 00:02:54,575 but there's a whole wind city? 63 00:02:54,583 --> 00:02:56,753 Aw, this is gonna be bark-tastic! 64 00:02:56,750 --> 00:03:00,500 And that's our mission: to get some Windy City wind for Bob 65 00:03:00,500 --> 00:03:02,290 so we can fly his kite. 66 00:03:02,291 --> 00:03:04,081 Both: Bark! Bark! Bark! 67 00:03:04,083 --> 00:03:05,463 Bingo and Rolly: Let's go! 68 00:03:05,458 --> 00:03:07,458 ♪ ♪ 69 00:03:09,500 --> 00:03:11,960 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 70 00:03:11,958 --> 00:03:14,458 ♪ It's gonna be an awesome adventure! ♪ 71 00:03:14,458 --> 00:03:16,998 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 72 00:03:17,000 --> 00:03:19,460 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 73 00:03:19,458 --> 00:03:21,708 ♪ Five, four, three, two, one! ♪ 74 00:03:21,708 --> 00:03:24,418 (laughing) 75 00:03:27,208 --> 00:03:28,378 Both: Let's go! 76 00:03:30,458 --> 00:03:31,578 Woo-hoo! 77 00:03:31,583 --> 00:03:32,713 Yeah! 78 00:03:32,708 --> 00:03:34,998 ♪ Ba, ba, ba-ba-ba-ba ♪ 79 00:03:35,000 --> 00:03:37,580 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 80 00:03:37,583 --> 00:03:40,213 ♪ Ba, ba, ba-ba-ba-ba ♪ 81 00:03:40,208 --> 00:03:42,418 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 82 00:03:42,416 --> 00:03:43,576 (laughter) 83 00:03:44,583 --> 00:03:47,253 Bingo (sighs): The Windy City! 84 00:03:47,250 --> 00:03:49,580 Get ready, propeller! 85 00:03:49,583 --> 00:03:51,503 'Cause that Windy City will make you super spinny. 86 00:03:51,500 --> 00:03:53,380 (laughing) 87 00:03:54,708 --> 00:03:57,168 ♪ ♪ 88 00:03:59,583 --> 00:04:00,503 Here we are, 89 00:04:00,500 --> 00:04:02,170 the middle of the Windy City. 90 00:04:02,166 --> 00:04:05,166 Ooh, I bet my propeller's spinning so fast right now! 91 00:04:05,166 --> 00:04:07,376 It's not spinning, is it? 92 00:04:07,375 --> 00:04:10,495 I have to say, Windy City, I'm a little let down at the moment. 93 00:04:12,083 --> 00:04:14,463 Well, they wouldn't call it the Windy City if there wasn't any wind. 94 00:04:14,458 --> 00:04:16,578 We just need to figure out where the wind is. 95 00:04:16,583 --> 00:04:18,833 Thinkity-think-think, Rolly. 96 00:04:18,833 --> 00:04:20,213 Where does wind like to go? 97 00:04:20,208 --> 00:04:22,168 Announcer (on TV): It's baseball season! 98 00:04:22,166 --> 00:04:24,416 So come on out, and root-root-root 99 00:04:24,416 --> 00:04:26,076 for your home team 100 00:04:26,083 --> 00:04:28,583 at the hometown stadium! 101 00:04:28,583 --> 00:04:30,463 (crowd cheers) 102 00:04:30,458 --> 00:04:34,748 Wow, look at those flappity-flap-flapping flags flapping in the wind, Bingo. 103 00:04:34,750 --> 00:04:37,170 (gasps) Flags flappity-flap- flapping in-- 104 00:04:37,166 --> 00:04:39,576 The wind! It's there at the baseball stadium! 105 00:04:39,583 --> 00:04:40,503 Let's go! 106 00:04:42,583 --> 00:04:45,003 (laughing) 107 00:04:47,166 --> 00:04:48,376 Both: Huh? 108 00:04:48,375 --> 00:04:50,455 The flags are not flapping, Bingo. 109 00:04:50,458 --> 00:04:53,288 -They're completely flapless. -Flap, flags! 110 00:04:53,291 --> 00:04:54,581 Flap in the wind! 111 00:04:54,583 --> 00:04:57,583 I think they're not flapping because there isn't any wind. 112 00:04:57,583 --> 00:04:59,463 (sighs) 113 00:04:59,458 --> 00:05:03,458 Sometimes I see the wind blowing the leaves way up in our tree at home. 114 00:05:03,458 --> 00:05:07,578 Yeah! Maybe we should look for wind someplace that's way up. 115 00:05:07,583 --> 00:05:09,503 -But way up where? -(bat cracks) 116 00:05:09,500 --> 00:05:11,580 -(distant crowd cheering) -Announcer:Holy cow! 117 00:05:11,583 --> 00:05:14,423 That ball is going way up outta here! 118 00:05:14,416 --> 00:05:15,456 Bingo: Whoa! 119 00:05:15,458 --> 00:05:17,998 Rolly, look at that super tall building! 120 00:05:18,000 --> 00:05:20,290 It goes way, way up there! 121 00:05:20,291 --> 00:05:22,461 I bet we'll find wind for Bob there! 122 00:05:22,458 --> 00:05:24,458 We're on our way, wind! 123 00:05:24,458 --> 00:05:28,498 We are now way up in Chicago's tallest building. 124 00:05:28,500 --> 00:05:31,460 And over there, we have other things to look at. 125 00:05:32,583 --> 00:05:34,503 No wind up here, either. 126 00:05:34,500 --> 00:05:36,460 And we're as way up as you can get. 127 00:05:36,458 --> 00:05:39,128 Where are we supposed to find wind for Bob's kite 128 00:05:39,125 --> 00:05:41,285 if there isn't any wind in the Windy City! 129 00:05:41,291 --> 00:05:43,461 -(groaning) -(glass squeaking) 130 00:05:45,125 --> 00:05:46,455 It's okay, Rolly. 131 00:05:46,458 --> 00:05:47,958 Thanks, Bingo. 132 00:05:47,958 --> 00:05:50,498 I'm just in a fragile place right now. 133 00:05:50,500 --> 00:05:53,460 But we'll find the wind, we just need to keep looking. 134 00:05:53,458 --> 00:05:55,878 Frank: Okay, Ester, say "Deep dish pizza." 135 00:05:55,875 --> 00:05:59,575 One second, Frank. I need to fix my hair. 136 00:05:59,583 --> 00:06:00,833 You see, it got messed up 137 00:06:00,833 --> 00:06:03,083 by all that wind at the lake. 138 00:06:03,083 --> 00:06:05,633 (gasps) Wind? Lake? 139 00:06:05,625 --> 00:06:07,495 (wind whooshes) 140 00:06:07,500 --> 00:06:10,580 Rolly, are you thinking what I'm thinking? 141 00:06:10,583 --> 00:06:12,713 -(wind whooshing) -(birds chirping) 142 00:06:14,291 --> 00:06:15,581 Rolly: Bingo? 143 00:06:15,583 --> 00:06:17,833 It's happening, isn't it? 144 00:06:17,833 --> 00:06:20,083 Yes, Rolly, it's happening. 145 00:06:20,083 --> 00:06:22,003 Your propeller's spinning! 146 00:06:22,000 --> 00:06:24,580 Yours is, too! Whoo-hoo! 147 00:06:24,583 --> 00:06:27,333 It's nice to finally meet you, wind. 148 00:06:27,333 --> 00:06:29,213 I'm gonna call you... Windy. 149 00:06:29,208 --> 00:06:33,498 Windy's gonna make Bob's kite fly way, way up in the air. 150 00:06:33,500 --> 00:06:35,330 Now, let's bring him home. 151 00:06:35,333 --> 00:06:37,713 How do we get Windy to go back home? 152 00:06:37,708 --> 00:06:38,878 What if we ask him? 153 00:06:38,875 --> 00:06:41,625 Good idea, Bingo! Make sure to be real polite. 154 00:06:41,625 --> 00:06:43,745 Excuse me, Windy? 155 00:06:43,750 --> 00:06:46,500 Would you like to come with us and help Bob fly his kite? 156 00:06:46,500 --> 00:06:47,710 Please? 157 00:06:47,708 --> 00:06:50,628 -(cow moos) -I think that's a yes. 158 00:06:51,875 --> 00:06:53,575 I think that's a big yes. 159 00:06:53,583 --> 00:06:55,713 Now, let's get you back home to Bob. 160 00:06:56,708 --> 00:06:58,078 Lead the way, Windy! 161 00:06:59,000 --> 00:07:00,710 Okay, Windy, 162 00:07:00,708 --> 00:07:02,498 now turn this way toward the airport. 163 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 (tires screech) 164 00:07:08,000 --> 00:07:09,130 Windy didn't follow us. 165 00:07:09,125 --> 00:07:11,205 Maybe he didn't see us turn? 166 00:07:11,208 --> 00:07:13,418 Yeah, we were pretty fast. 167 00:07:13,416 --> 00:07:16,706 -We're over here, Windy! -Yeah! Come back, Windy! 168 00:07:18,208 --> 00:07:20,708 The propellers still aren't moving, that means he's gone. 169 00:07:20,708 --> 00:07:22,208 We better go get him, Bingo. 170 00:07:22,208 --> 00:07:23,878 Yeah, but if Windy can't follow us, 171 00:07:23,875 --> 00:07:26,575 we're gonna have to find another way to bring him back to Bob. 172 00:07:26,583 --> 00:07:28,883 -Hmm... -Yeah, hmm... 173 00:07:28,875 --> 00:07:32,325 (bluesy music playing) 174 00:07:32,333 --> 00:07:34,713 Hey, Rolly. Look over there! 175 00:07:34,708 --> 00:07:36,578 Ooh! Bluesy street musicians! 176 00:07:36,583 --> 00:07:38,503 And a dog beating on jars! 177 00:07:38,500 --> 00:07:40,830 Exactly, if Windy can't follow us, 178 00:07:40,833 --> 00:07:44,423 maybe we can put him in one of those jars and carry him home. 179 00:07:44,416 --> 00:07:45,706 Excuse me? 180 00:07:45,708 --> 00:07:46,878 My brother and I were wondering 181 00:07:46,875 --> 00:07:48,705 if we could have one of your jars to put some wind in. 182 00:07:48,708 --> 00:07:50,998 We're on a mission from Bob, kite stuff. 183 00:07:51,000 --> 00:07:52,250 Sounds important. 184 00:07:52,250 --> 00:07:53,290 Name's Buddy. 185 00:07:53,291 --> 00:07:55,631 Best jar drummer in the land of Lincoln. 186 00:07:55,625 --> 00:07:59,075 I'd be happy to drum up a jar for you two and your wind situation. 187 00:07:59,083 --> 00:08:01,883 -Great! -But first, 188 00:08:01,875 --> 00:08:04,575 I need an extra set of paws for my next song. 189 00:08:04,583 --> 00:08:07,633 Nobody gets a jar without playing the blues. 190 00:08:07,625 --> 00:08:08,955 This is gonna be great! 191 00:08:08,958 --> 00:08:10,578 Now, just follow my lead. 192 00:08:10,583 --> 00:08:12,883 -(guitar plays blues riff) -Buddy: ♪ You came to Chicago ♪ 193 00:08:12,875 --> 00:08:14,745 ♪ To find some wind ♪ 194 00:08:14,750 --> 00:08:16,380 ♪ 'Cause you didn't have enough ♪ 195 00:08:16,375 --> 00:08:17,625 ♪ Back where you lived ♪ 196 00:08:17,625 --> 00:08:19,705 ♪ Your friend Bob ♪ 197 00:08:19,708 --> 00:08:21,828 ♪ Wants to fly his kite ♪ 198 00:08:21,833 --> 00:08:24,833 ♪ But he needs a breeze to make it work right ♪ 199 00:08:24,833 --> 00:08:26,833 ♪ Now your pups in Chicago ♪ 200 00:08:26,833 --> 00:08:29,583 ♪ With the catchin'-wind- is-hard-to-do blues ♪ 201 00:08:30,625 --> 00:08:31,575 ♪ Tell me 'bout it, pups ♪ 202 00:08:32,875 --> 00:08:34,125 ♪ We went downtown ♪ 203 00:08:34,125 --> 00:08:35,745 ♪ We went to the lake ♪ 204 00:08:35,750 --> 00:08:37,330 ♪ To one of the tallest buildings ♪ 205 00:08:37,333 --> 00:08:38,883 ♪ In the United States ♪ 206 00:08:38,875 --> 00:08:41,075 ♪ There's plenty of wind here ♪ 207 00:08:41,083 --> 00:08:42,753 ♪ To go around ♪ 208 00:08:42,750 --> 00:08:44,330 Bingo and Rolly: ♪ How are we supposed to pack it up ♪ 209 00:08:44,333 --> 00:08:45,753 ♪ And bring it to our town? ♪ 210 00:08:45,750 --> 00:08:47,710 ♪ That's why your pups in Chicago ♪ 211 00:08:47,708 --> 00:08:50,578 ♪ With the catchin'-wind- is-hard-to-do blues ♪ 212 00:08:51,875 --> 00:08:52,995 Buddy: ♪ Let's play some blues! ♪ 213 00:08:53,000 --> 00:08:55,290 (guitar playing melody) 214 00:09:00,458 --> 00:09:02,578 (harmonica playing melody) 215 00:09:06,875 --> 00:09:08,825 All: ♪ Just two pups in Chicago ♪ 216 00:09:08,833 --> 00:09:12,003 ♪ With the catchin'-wind- is-hard-to-do blues ♪ 217 00:09:12,875 --> 00:09:14,125 i♪ One more time ♪ 218 00:09:14,125 --> 00:09:16,075 ♪ Just two pup's in Chicago ♪ 219 00:09:16,083 --> 00:09:18,833 ♪ With the catchin'-wind- is-hard-to-do blues ♪ 220 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 Buddy: ♪ Yeah! ♪ 221 00:09:23,125 --> 00:09:24,375 (Buddy laughs) 222 00:09:25,708 --> 00:09:27,708 You two pups can sing! 223 00:09:27,708 --> 00:09:29,878 Come back and jam with me anytime. 224 00:09:29,875 --> 00:09:32,125 Till then, here's a jar 225 00:09:32,125 --> 00:09:34,075 so you can catch that wind for Bob. 226 00:09:34,083 --> 00:09:36,503 -Thanks, Buddy! -Yeah, thanks, Buddy! 227 00:09:37,875 --> 00:09:39,825 I love this town. 228 00:09:41,125 --> 00:09:43,625 Bingo, your propeller's spinning! 229 00:09:43,625 --> 00:09:44,705 Windy found us again! 230 00:09:44,708 --> 00:09:46,288 Okay, Windy, 231 00:09:46,291 --> 00:09:48,331 just breeze into this jar, and we'll take you to Bob. 232 00:09:48,333 --> 00:09:49,963 (wind whooshing) 233 00:09:49,958 --> 00:09:51,708 -Gotcha! -Woo-hoo! 234 00:09:51,708 --> 00:09:54,708 Now, let's get Windy to Bob so he can fly his kite! 235 00:09:54,708 --> 00:09:57,998 -Hmm... -What's wrong, Bingo? 236 00:09:58,000 --> 00:09:59,880 Since we can't actually see Windy, 237 00:09:59,875 --> 00:10:01,995 it's kinda hard to tell if he's in the jar. 238 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Windy has to be in there. 239 00:10:04,000 --> 00:10:06,500 Our propellers stopped spinning when you put on the lid. 240 00:10:06,500 --> 00:10:09,750 Just in case, I think we should check and see if he's still in here. 241 00:10:09,750 --> 00:10:13,420 -(wind whooshing) -Guess Windy was inside the jar. 242 00:10:13,416 --> 00:10:15,746 Windy! Come back! 243 00:10:15,750 --> 00:10:17,710 Let's go, Rolly. 244 00:10:17,708 --> 00:10:19,958 Bingo: Come on, Windy! Back in the jar! 245 00:10:21,125 --> 00:10:23,705 (panting) 246 00:10:23,708 --> 00:10:25,328 There's got to be... 247 00:10:25,333 --> 00:10:27,333 another way we can make Bob's kite fly. 248 00:10:28,125 --> 00:10:30,955 (panting) 249 00:10:33,375 --> 00:10:35,825 Bingo! Your propeller's spinning! 250 00:10:35,833 --> 00:10:37,963 It is? But how? 251 00:10:37,958 --> 00:10:41,168 -There isn't any wind! -Because it isn't Windy, it's me! 252 00:10:41,166 --> 00:10:42,876 (inhales, blows) 253 00:10:42,875 --> 00:10:44,745 That's it, Rolly! 254 00:10:44,750 --> 00:10:46,330 If we can't bring Windy home, 255 00:10:46,333 --> 00:10:48,503 we'll create our own wind, instead! 256 00:10:48,500 --> 00:10:50,210 We're so smart, Bingo. 257 00:10:50,208 --> 00:10:51,748 Bye, Windy! 258 00:10:51,750 --> 00:10:53,000 Hope to see you again! 259 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 (wind whooshes) 260 00:10:56,333 --> 00:10:57,833 Oh, hey! 261 00:10:57,833 --> 00:10:59,963 Find any wind in the Windy City? 262 00:10:59,958 --> 00:11:03,128 Yeah! But it turns out, wind is really hard to catch. 263 00:11:03,125 --> 00:11:05,875 So we're gonna make our own wind to fly Bob's kite! 264 00:11:06,750 --> 00:11:08,830 -Ready, Rolly? -Ready, Bingo! 265 00:11:08,833 --> 00:11:11,213 (both blowing) 266 00:11:11,208 --> 00:11:13,208 Need a little help? 267 00:11:13,208 --> 00:11:14,958 Ooh, ARF will help, too! 268 00:11:14,958 --> 00:11:17,748 ARF wants to make Bob's kite fly. 269 00:11:17,750 --> 00:11:19,880 (inhales, exhales) 270 00:11:19,875 --> 00:11:22,995 Hi guys, I'm home! Huh? 271 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 (chuckles) ARF, you made my kite fly! 272 00:11:26,000 --> 00:11:27,580 (gasps) Great gears! 273 00:11:27,583 --> 00:11:29,003 That gives me an idea! 274 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 (chuckles) Wait till you guys see this! 275 00:11:32,000 --> 00:11:34,170 -(clattering) -I wonder what he's doing. 276 00:11:34,166 --> 00:11:36,746 I don't know, but knowing Bob, it's gonna be good. 277 00:11:36,750 --> 00:11:39,880 -(clattering) -Bob: Ouch! Ow! Whoa! 278 00:11:42,000 --> 00:11:43,880 (chuckles) Look, guys! 279 00:11:43,875 --> 00:11:46,955 It's... Well, it's-it's flying. 280 00:11:46,958 --> 00:11:48,628 I wish Windy was here. 281 00:11:48,625 --> 00:11:50,825 -Me, too. -(wind whooshes) 282 00:11:50,833 --> 00:11:53,003 Look at our propellers, Bingo! 283 00:11:53,000 --> 00:11:54,630 They're spinning! It's Windy! 284 00:11:54,625 --> 00:11:57,455 -It's just gotta be! -Hi, Windy! 285 00:11:57,458 --> 00:12:00,708 -You did follow us home! -There's Bob's kite, Windy! 286 00:12:00,708 --> 00:12:02,878 Can you make it fly even higher? 287 00:12:04,208 --> 00:12:06,878 -Whoa! With my propellers and now the wind... -(cow moos) 288 00:12:06,875 --> 00:12:10,125 ...my kite is flying way up there! 289 00:12:10,125 --> 00:12:11,415 Whoa! 290 00:12:11,416 --> 00:12:14,076 (all laughing) 291 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Bingo and Rolly: "Shampooch!" 292 00:12:18,000 --> 00:12:20,330 (laughing) 293 00:12:27,000 --> 00:12:29,750 (giggling) Puppy Pound! 294 00:12:33,000 --> 00:12:35,330 (laughing) 295 00:12:35,333 --> 00:12:37,503 -Hi, guys! -Keia: Chloe! 296 00:12:37,500 --> 00:12:40,000 -(Keia barking) -(Chloe giggling) 297 00:12:43,166 --> 00:12:44,376 Keia, look at you! 298 00:12:44,375 --> 00:12:45,995 You got all dirty! 299 00:12:46,000 --> 00:12:48,580 It's a good thing we're taking you to the groomer later today. 300 00:12:48,583 --> 00:12:50,713 'Cause now you really need a bath. 301 00:12:50,708 --> 00:12:51,998 And one you're all clean, 302 00:12:52,000 --> 00:12:54,580 the groomer will trim your fur! 303 00:12:54,583 --> 00:12:55,503 The groomer? 304 00:12:55,500 --> 00:12:58,080 Okay, I gotta go. Bye, guys! 305 00:12:58,083 --> 00:12:59,003 Bye, Keia! 306 00:13:00,083 --> 00:13:02,133 -(Keia gasps) -You're a lucky pup, Keia. 307 00:13:02,125 --> 00:13:04,125 Every time we get to go to the groomers, 308 00:13:04,125 --> 00:13:05,995 we're like, "Yay! Groomers!" 309 00:13:06,000 --> 00:13:09,080 Yeah, aren't you so excited? 310 00:13:09,083 --> 00:13:10,133 Oh. 311 00:13:10,125 --> 00:13:11,875 You're so not here. 312 00:13:11,875 --> 00:13:13,125 Keia? 313 00:13:13,125 --> 00:13:15,125 -Both: Keia? -(door closes) 314 00:13:15,125 --> 00:13:16,875 ♪ ♪ 315 00:13:16,875 --> 00:13:18,575 -Keia? -Keia! 316 00:13:20,000 --> 00:13:21,830 Keia! 317 00:13:21,833 --> 00:13:23,003 Keia? 318 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Not here, either. 319 00:13:24,000 --> 00:13:25,880 (whimpering) 320 00:13:28,000 --> 00:13:29,290 Keia? 321 00:13:29,291 --> 00:13:30,381 You under there? 322 00:13:30,375 --> 00:13:32,495 (muffled): No. 323 00:13:32,500 --> 00:13:34,290 Yeah. 324 00:13:36,000 --> 00:13:39,580 I'm hiding so Chloe can't find me when she gets back from school. 325 00:13:39,583 --> 00:13:42,213 -Why? -I've never been to the groomer. 326 00:13:42,208 --> 00:13:44,208 So, I don't even know what it'll be like. 327 00:13:44,208 --> 00:13:47,168 What if I don't like the way it feels to get my fur groomed? 328 00:13:47,166 --> 00:13:48,746 What if they cut it all off?! 329 00:13:48,750 --> 00:13:51,000 What if it isn't any fun?! 330 00:13:51,000 --> 00:13:53,960 Getting groomed feels just fine to me. I like it. 331 00:13:53,958 --> 00:13:56,128 And they won't cut off all your fur! 332 00:13:56,125 --> 00:13:57,955 Plus, you can't hide here forever. 333 00:13:57,958 --> 00:14:00,208 Chloe would miss you too much. 334 00:14:00,208 --> 00:14:02,628 And I'd miss Chloe too much, too. 335 00:14:02,625 --> 00:14:04,325 What am I gonna do?! 336 00:14:04,333 --> 00:14:05,963 (gasps) 337 00:14:05,958 --> 00:14:09,128 We can practice going to the groomer so you won't feel scared! 338 00:14:09,125 --> 00:14:10,245 It'll be our mission! 339 00:14:10,250 --> 00:14:12,000 I know someone who can help us. 340 00:14:12,000 --> 00:14:14,250 You want me to do... what now? 341 00:14:14,250 --> 00:14:15,580 Groom me, please. 342 00:14:15,583 --> 00:14:18,133 Okay, that's what I thought you said. 343 00:14:18,125 --> 00:14:20,245 A follow-up question: Why? 344 00:14:20,250 --> 00:14:22,380 I've never been groomed before. 345 00:14:22,375 --> 00:14:24,205 So, I'm kinda scared. 346 00:14:24,208 --> 00:14:27,168 We think it'll help Keia feel better about going to the groomers this afternoon 347 00:14:27,166 --> 00:14:29,496 if she sees Rolly being groomed first. 348 00:14:29,500 --> 00:14:32,460 And you're always saying you're a grooming expert. 349 00:14:32,458 --> 00:14:35,378 Well, true. I mean, I usually just groom myself. 350 00:14:35,375 --> 00:14:37,495 But if it's for Keia, okay. 351 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 (slurping) 352 00:14:41,583 --> 00:14:44,003 Uh, what are you doing? 353 00:14:44,000 --> 00:14:45,580 Uh, grooming you. 354 00:14:45,583 --> 00:14:47,583 (slurping) 355 00:14:47,583 --> 00:14:49,583 Your tongue's so scratchy! 356 00:14:49,583 --> 00:14:52,003 It's like scratchy sandpaper on my head! 357 00:14:53,875 --> 00:14:56,205 Cats use their tongues for grooming. 358 00:14:56,208 --> 00:14:58,748 -Dogs: Really? -Yeah. 359 00:14:58,750 --> 00:15:02,000 Haven't you ever wondered why I'm constantly licking my fur? 360 00:15:02,000 --> 00:15:03,580 -Bingo: Honestly, no. -Rolly: Never thought about it. 361 00:15:03,583 --> 00:15:07,003 (giggles) Well, it's for grooming. 362 00:15:07,000 --> 00:15:08,130 Your turn, Keia. 363 00:15:08,125 --> 00:15:09,705 No thank you, please. 364 00:15:09,708 --> 00:15:11,878 Yeah, thanks, Hissy, but... 365 00:15:11,875 --> 00:15:14,205 Keia's going to a groomer for dogs. 366 00:15:14,208 --> 00:15:16,078 So, I think we might need a new plan. 367 00:15:16,083 --> 00:15:17,883 Probably a plan with less licking. 368 00:15:19,583 --> 00:15:22,883 Bingo: Okay, everyone, we need to show Keia the best parts 369 00:15:22,875 --> 00:15:25,285 of going to the dog groomer so she'll know how fun it'll be. 370 00:15:25,291 --> 00:15:27,211 I'm pretty into the getting brushed and the getting styled 371 00:15:27,208 --> 00:15:28,418 parts of the grooming process. 372 00:15:28,416 --> 00:15:31,286 Oh, ARF can brush and style Keia. 373 00:15:31,291 --> 00:15:33,961 (whirring) 374 00:15:33,958 --> 00:15:35,168 Let's do this! 375 00:15:35,166 --> 00:15:37,126 Keia has no reason to worry. 376 00:15:37,125 --> 00:15:38,625 ARF will be gentle. 377 00:15:38,625 --> 00:15:40,455 Okay, ARF. Go ahead. 378 00:15:40,458 --> 00:15:43,708 ARF: Brushing, brushing, brushing. 379 00:15:43,708 --> 00:15:45,578 (giggles) I like it! 380 00:15:45,583 --> 00:15:47,253 Now do the styling, ARF! 381 00:15:47,250 --> 00:15:48,960 (whirring) 382 00:15:51,625 --> 00:15:55,325 Well, that's an interesting... style. 383 00:15:55,333 --> 00:15:57,333 And the next part of styling... 384 00:15:57,333 --> 00:15:59,293 blow-drying! 385 00:15:59,291 --> 00:16:02,291 (inhales, exhaling) 386 00:16:02,291 --> 00:16:03,831 -(Hissy yowls) -ARF: Oops. 387 00:16:03,833 --> 00:16:06,133 ARF did not mean to startle anyone. 388 00:16:06,125 --> 00:16:09,285 (panting): Who? Me? Startled? 389 00:16:09,291 --> 00:16:11,291 (chuckles nervously) 390 00:16:14,333 --> 00:16:15,503 Keia, where are you? 391 00:16:15,500 --> 00:16:17,130 Keia: I'm not here! 392 00:16:18,291 --> 00:16:20,461 Okay, I am here. 393 00:16:20,458 --> 00:16:24,168 ARF is sorry that ARF's blow dryer scared Keia. 394 00:16:24,166 --> 00:16:26,376 It's okay, ARF. You didn't mean to. 395 00:16:26,375 --> 00:16:29,495 But the real groomer isn't scary, I promise! 396 00:16:29,500 --> 00:16:33,170 Maybe we should try something that isn't quite so loud. 397 00:16:33,166 --> 00:16:35,706 I know! I love getting my fur trimmed. 398 00:16:35,708 --> 00:16:38,328 -That's not loud at all! -Yeah! 399 00:16:38,333 --> 00:16:41,133 Can we pretend trim your hair so you can see what it feels like? 400 00:16:41,125 --> 00:16:42,285 (chattering) 401 00:16:44,750 --> 00:16:47,580 ♪ ♪ 402 00:16:47,583 --> 00:16:49,753 All: Wow! 403 00:16:51,375 --> 00:16:52,285 (chatters) 404 00:16:53,375 --> 00:16:55,165 (chattering) 405 00:16:57,875 --> 00:17:00,325 He says you should choose a hair style from that book. 406 00:17:00,333 --> 00:17:02,503 Mm-hmm, mm-hmm... I like this one. 407 00:17:04,125 --> 00:17:06,125 -(chattering) -(snipping) 408 00:17:10,583 --> 00:17:13,173 I look... exactly the same. 409 00:17:13,166 --> 00:17:15,326 Bingo did say it was pretend. 410 00:17:15,333 --> 00:17:18,293 Well, this pretend trim was fun. 411 00:17:18,291 --> 00:17:22,501 But what if I don't like the real thing, at the real groomers? 412 00:17:22,500 --> 00:17:24,210 Yeah. What else can we do 413 00:17:24,208 --> 00:17:26,418 to help Keia feel better about going to the groomers? 414 00:17:26,416 --> 00:17:28,576 Something that's not pretend. 415 00:17:28,583 --> 00:17:31,423 Well, what's the most fun part of getting groomed? 416 00:17:31,416 --> 00:17:33,456 Maybe you could try doing that? 417 00:17:33,458 --> 00:17:36,248 The most fun part... 418 00:17:36,250 --> 00:17:38,380 I've got it! 419 00:17:38,375 --> 00:17:41,165 ♪ ♪ 420 00:17:43,333 --> 00:17:47,213 (growling, yelling) 421 00:17:50,875 --> 00:17:53,625 The most fun part of going to the groomer's is... 422 00:17:53,625 --> 00:17:56,455 -bubble baths! -I love bubbles! 423 00:17:56,458 --> 00:17:59,288 Where are the bubbles? 424 00:17:59,291 --> 00:18:02,631 -Right. Rolly? -On it, Bingo. 425 00:18:04,458 --> 00:18:06,458 Get ready for bubbling bubbles. 426 00:18:06,458 --> 00:18:09,208 Rolly, wait! That's puppy paint! 427 00:18:09,208 --> 00:18:10,998 This is bubble bath! 428 00:18:12,250 --> 00:18:15,250 Oops. Good catch, Hissy, that would've been bad. 429 00:18:15,250 --> 00:18:16,580 Bubble time! 430 00:18:16,583 --> 00:18:20,633 -(sloshing) -(giggling) Oh, my. 431 00:18:24,416 --> 00:18:25,996 (all giggling) 432 00:18:26,000 --> 00:18:27,460 This is so fun! 433 00:18:27,458 --> 00:18:29,458 Maybe the groomer will be fun too! 434 00:18:29,458 --> 00:18:31,458 Our mission's going well! 435 00:18:31,458 --> 00:18:32,878 Double high paw! 436 00:18:33,583 --> 00:18:34,583 Rolly: Uh-oh. 437 00:18:34,583 --> 00:18:35,583 Hissy: Hey! 438 00:18:42,416 --> 00:18:44,416 -Uh-oh. -Uh-oh! 439 00:18:47,416 --> 00:18:48,996 Whoa, look! 440 00:18:49,000 --> 00:18:51,630 Purple water! (giggles) 441 00:18:53,166 --> 00:18:54,416 Rawr! 442 00:18:54,416 --> 00:18:55,286 (laughs) 443 00:18:55,291 --> 00:18:57,001 Rawr! 444 00:18:57,000 --> 00:18:59,330 -(gasping) -Uh-oh, uh, Keia, you need to get out. 445 00:18:59,333 --> 00:19:02,383 Why? Purple water's fun! 446 00:19:02,375 --> 00:19:04,325 But the water's not the only thing that's purple. 447 00:19:08,500 --> 00:19:10,500 Aah! I'm purple! 448 00:19:10,500 --> 00:19:11,630 Aah! Come off purple! 449 00:19:11,625 --> 00:19:13,705 (grunting) 450 00:19:13,708 --> 00:19:16,878 It's okay, Keia, the groomer can wash it off. 451 00:19:16,875 --> 00:19:19,575 But what if they can't?! I'm purple! 452 00:19:19,583 --> 00:19:21,503 Chloe's not gonna like it. 453 00:19:21,500 --> 00:19:24,710 And then the groomer really might have to trim all my fur. 454 00:19:24,708 --> 00:19:25,878 All of it! 455 00:19:27,291 --> 00:19:29,421 -Whoa! -(Hissy yells) 456 00:19:35,083 --> 00:19:36,293 Everybody okay? 457 00:19:40,333 --> 00:19:42,383 -Keia? -And she's gone again. 458 00:19:43,416 --> 00:19:45,456 Keia? She's not here! 459 00:19:46,625 --> 00:19:48,995 -Keia! -Keia! 460 00:19:49,000 --> 00:19:51,290 Keia? Keia? 461 00:19:51,291 --> 00:19:52,001 Bingo: There! 462 00:19:56,458 --> 00:19:59,498 (whimpering) 463 00:19:59,500 --> 00:20:00,580 You know, Keia, 464 00:20:00,583 --> 00:20:02,173 now that you're purple, 465 00:20:02,166 --> 00:20:03,416 you kinda look like me. 466 00:20:03,416 --> 00:20:04,496 Really? 467 00:20:04,500 --> 00:20:08,330 'Cause that actually does make me feel better. 468 00:20:08,333 --> 00:20:11,503 But I still don't wanna be purple when Chloe gets home. 469 00:20:11,500 --> 00:20:14,330 Ooh! This one time, Bingo and I were making friends with a skunk, 470 00:20:14,333 --> 00:20:17,503 but then it accidentally sprayed us and made us smell stinky. 471 00:20:17,500 --> 00:20:19,580 Boy, were we stinky! 472 00:20:19,583 --> 00:20:22,253 Bob gave us a bath, but we were still stinky! 473 00:20:22,250 --> 00:20:25,500 So then he gave us more baths, and we smelled better. 474 00:20:25,500 --> 00:20:27,210 And then we went to tell our skunk friend, but-- 475 00:20:27,208 --> 00:20:29,458 Wait, why was I telling this story? 476 00:20:30,958 --> 00:20:34,998 'Cause we should give Keia lots of baths until her fur isn't purple? 477 00:20:36,583 --> 00:20:38,883 Oh, yeah! I knew there was a good idea in there somewhere. 478 00:20:38,875 --> 00:20:40,575 What'd you say, Keia? 479 00:20:40,583 --> 00:20:42,463 Let's do this! 480 00:20:43,208 --> 00:20:44,578 ♪ Dog washing ♪ 481 00:20:44,583 --> 00:20:46,583 ♪ Gettin' this dog clean ♪ 482 00:20:46,583 --> 00:20:47,833 ♪ Dog washing ♪ 483 00:20:47,833 --> 00:20:49,003 ♪ Two, three, four! ♪ 484 00:20:49,000 --> 00:20:52,170 ♪ Step on into the deluxe doggy washer♪ 485 00:20:52,166 --> 00:20:54,496 ♪ We'll get you clean and tidy ♪ 486 00:20:54,500 --> 00:20:55,960 ♪ First a shampoo's ♪ 487 00:20:55,958 --> 00:20:57,418 ♪ Gonna rinse you off ♪ 488 00:20:57,416 --> 00:20:59,496 ♪ And after that, off the dryer ♪ 489 00:20:59,500 --> 00:21:01,420 ♪ Like this ♪ 490 00:21:02,625 --> 00:21:03,745 All dry! 491 00:21:03,750 --> 00:21:05,630 Uh, guys, Keia's still pretty purple. 492 00:21:06,750 --> 00:21:09,080 Both: All right, let's get her back in! 493 00:21:09,083 --> 00:21:11,583 ♪ The first time through, I got a little nervous ♪ 494 00:21:11,583 --> 00:21:14,713 ♪ But now, I'm getting pretty good at this ♪ 495 00:21:14,708 --> 00:21:18,578 ♪ Turns out new things get easier each time ♪ 496 00:21:18,583 --> 00:21:20,503 ♪ With a little practice ♪ 497 00:21:20,500 --> 00:21:22,420 ♪ So when the groomer comes calling ♪ 498 00:21:22,416 --> 00:21:24,576 ♪ I'll be ready to go to the bath ♪ 499 00:21:24,583 --> 00:21:27,213 ♪ Gettin' clean's not as bad as I thought, so now I'm ♪ 500 00:21:27,208 --> 00:21:28,578 ♪ Dog washing ♪ 501 00:21:28,583 --> 00:21:30,463 ♪ Gettin' this dog clean ♪ 502 00:21:30,458 --> 00:21:31,578 ♪ Dog washing ♪ 503 00:21:31,583 --> 00:21:33,583 ♪ This doggy washing machine ♪ 504 00:21:33,583 --> 00:21:34,503 ♪ Dog washing ♪ 505 00:21:34,500 --> 00:21:36,000 ♪ Gettin' this dog clean ♪ 506 00:21:36,000 --> 00:21:37,580 ♪ Dog washing ♪ 507 00:21:37,583 --> 00:21:40,713 ♪ In the doggy washing machine ♪ 508 00:21:40,708 --> 00:21:42,288 You're Keia color again! 509 00:21:42,291 --> 00:21:45,501 Except for this one purple piece right here. 510 00:21:47,875 --> 00:21:49,995 (brakes squeak) 511 00:21:50,000 --> 00:21:51,580 (chatters excitedly) 512 00:21:51,583 --> 00:21:53,753 He says Chloe's school bus is coming! 513 00:21:53,750 --> 00:21:55,830 But I'm still a little purple! 514 00:21:55,833 --> 00:21:57,583 And there's no time to get washed again. 515 00:21:57,583 --> 00:22:00,333 ARF is programmed to trim Bob's hair. 516 00:22:00,333 --> 00:22:02,883 So, ARF can trim Keia's hair. If Keia wants. 517 00:22:02,875 --> 00:22:05,575 -(buzzing) -(sighs) 518 00:22:05,583 --> 00:22:07,583 Yeah, go for it! 519 00:22:11,625 --> 00:22:13,625 All done. 520 00:22:13,625 --> 00:22:15,825 Wow! I didn't even feel it! 521 00:22:15,833 --> 00:22:19,463 Now you've practiced everything you'll do with a real groomer! 522 00:22:19,458 --> 00:22:21,708 Yeah! I'm not even that nervous anymore! 523 00:22:21,708 --> 00:22:22,958 Thanks, everybody. 524 00:22:22,958 --> 00:22:25,128 Chloe: Keia! Ready for the groomer? 525 00:22:25,125 --> 00:22:25,875 Chloe! 526 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 (Keia barks) 527 00:22:30,458 --> 00:22:32,498 Hi! I'm not scared to go to the groomer! 528 00:22:32,500 --> 00:22:35,080 And I'm not purple! And ARF cut off my hair! 529 00:22:35,083 --> 00:22:37,463 (giggles) Bye, puppies! 530 00:22:37,458 --> 00:22:40,708 You can play with Keia again after she gets groomed. 531 00:22:40,708 --> 00:22:42,578 -Bye, Keia! -Bye, Keia! 532 00:22:42,583 --> 00:22:43,883 Thanks, everybody! 533 00:22:43,875 --> 00:22:45,705 I'll say hi to the groomer for ya! 534 00:22:45,708 --> 00:22:47,248 (Hissy slurping) 535 00:22:47,250 --> 00:22:49,460 I wonder how Keia's doing. 536 00:22:49,458 --> 00:22:52,458 -I hope she's not too scared. -I'm not scared at all! 537 00:22:54,875 --> 00:22:56,495 -Bingo: Wow! -Hissy: Yay! 538 00:22:56,500 --> 00:22:59,580 In fact, thanks to you, I had a blast! 539 00:22:59,583 --> 00:23:03,963 The groomer just gave me a little trim, and it was so fun! 540 00:23:03,958 --> 00:23:07,128 Also, look... at... this... bow! 541 00:23:07,125 --> 00:23:08,625 -(Rolly giggles) -Look at it! 542 00:23:08,625 --> 00:23:11,955 There was only one part that I didn't like. 543 00:23:14,416 --> 00:23:15,706 It went by too fast! 544 00:23:15,708 --> 00:23:17,708 So, let's play groomer right now! 545 00:23:17,708 --> 00:23:18,748 (excited chatter) 546 00:23:18,750 --> 00:23:21,630 But this time, I get to be the groomer! 547 00:23:21,625 --> 00:23:23,285 (sighs) 548 00:23:23,291 --> 00:23:24,171 Bingo: Sure! 549 00:23:24,166 --> 00:23:25,416 -ARF: Yes. -Rolly: Yay grooming! 550 00:23:25,416 --> 00:23:27,876 Make ARF look robo-fabulous. 551 00:23:27,875 --> 00:23:30,285 (all laughing) 552 00:23:31,750 --> 00:23:33,710 (theme music playing) 553 00:23:35,708 --> 00:23:37,458 Bark! Bark! Bark! 554 00:23:41,083 --> 00:23:42,463 Bark! Bark! Bark! 555 00:23:51,958 --> 00:23:52,708 Both: Bark! 556 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Both: Bark! Bark! Bark! 39310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.