Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:04,285
(theme music playing)
2
00:00:04,291 --> 00:00:05,581
Both:
Bark! Bark! Bark!
3
00:00:05,583 --> 00:00:08,133
♪ Bingo and Rolly,
couple of puppies ♪
4
00:00:08,125 --> 00:00:10,285
-♪ They bark
and chase and chew ♪
-Both: Bark! Bark!
5
00:00:10,291 --> 00:00:13,211
♪ And there's a guy named Bob
who makes up inventions ♪
6
00:00:13,208 --> 00:00:15,378
♪ A couple puppies can use ♪
7
00:00:15,375 --> 00:00:18,415
-♪ But when Bob's away ♪
-See you later, pups!
8
00:00:18,416 --> 00:00:20,416
♪ The pups
will play-ay-ay ♪
9
00:00:20,416 --> 00:00:22,166
♪ On a mission
'round the world ♪
10
00:00:22,166 --> 00:00:23,416
♪ Tryin' to save the day ♪
11
00:00:23,416 --> 00:00:27,956
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
12
00:00:27,958 --> 00:00:29,378
Both:
Bark! Bark! Bark!
13
00:00:29,375 --> 00:00:33,165
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
14
00:00:33,166 --> 00:00:34,376
Both:
Bark! Bark! Bark!
15
00:00:38,166 --> 00:00:40,326
(record scratching)
16
00:00:43,583 --> 00:00:47,423
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
17
00:00:47,416 --> 00:00:48,996
Both:
Bark! Bark! Bark!
18
00:00:49,000 --> 00:00:52,580
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
19
00:00:52,583 --> 00:00:54,003
Both:
Bark! Bark! Bark!
20
00:00:56,625 --> 00:00:59,285
(barking)
21
00:01:01,416 --> 00:01:03,576
Bingo and Rolly:
"The Windy City."
22
00:01:04,875 --> 00:01:07,575
-(Bingo and Rolly laughing)
-Bingo: I'm gonna get you!
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,380
I love these hats
Bob made for us.
24
00:01:14,375 --> 00:01:16,415
Me too!
Is the propeller
on my hat
25
00:01:16,416 --> 00:01:17,956
spinning
around and 'round?
26
00:01:17,958 --> 00:01:19,208
Not yet, Rolly!
27
00:01:19,208 --> 00:01:21,418
Maybe it will if I spin
'round and 'round.
28
00:01:21,416 --> 00:01:24,076
Whoa-oa-oa!
Is it spinning now?
29
00:01:24,083 --> 00:01:25,833
Whoa, whoa...
30
00:01:26,583 --> 00:01:28,463
(giggling)
31
00:01:28,458 --> 00:01:30,288
(Hissy chuckles)
32
00:01:30,291 --> 00:01:31,711
Maybe it just needs
a little wind.
33
00:01:31,708 --> 00:01:33,458
That would make
your propeller spin.
34
00:01:33,458 --> 00:01:35,578
Yeah, wind would,
except...
35
00:01:43,083 --> 00:01:45,083
...there isn't
any wind today.
36
00:01:45,083 --> 00:01:47,133
Bob: Can you
believe it, fellas?
37
00:01:47,125 --> 00:01:49,875
Ah, I used to love
flying this thing.
38
00:01:49,875 --> 00:01:53,075
Way up in the sky!
39
00:01:54,250 --> 00:01:55,880
Ah, those were
the days.
40
00:01:55,875 --> 00:01:58,285
-So cool!
-Man, kites are awesome!
41
00:01:58,291 --> 00:02:02,081
When I get back from work,
we should fly it at the park.
42
00:02:02,083 --> 00:02:04,423
Oh! I'm just too excited
to wait! (laughs)
43
00:02:04,416 --> 00:02:07,576
Let's give it a quick
test flight before I go.
44
00:02:09,416 --> 00:02:11,246
(Bob grunting)
45
00:02:12,375 --> 00:02:13,455
Oh!
46
00:02:13,458 --> 00:02:14,628
Come on, kite!
47
00:02:16,458 --> 00:02:18,498
Huh, no wind.
48
00:02:18,500 --> 00:02:20,330
You can't fly a kite
without wind.
49
00:02:22,166 --> 00:02:24,456
Well, if there isn't any wind
by this afternoon,
50
00:02:24,458 --> 00:02:27,708
I won't get to fly my kite
with you pups later at the park.
51
00:02:27,708 --> 00:02:30,628
(sighs)
Oh, well. Bye.
52
00:02:31,583 --> 00:02:33,463
Poor Bob.
I wish there was some wind
53
00:02:33,458 --> 00:02:34,878
so he could fly his kite.
54
00:02:34,875 --> 00:02:38,165
Yeah! I want him to be all,
"Ooh! Kites!" again.
55
00:02:38,166 --> 00:02:39,956
Then let's go
get some wind!
56
00:02:39,958 --> 00:02:41,708
Yeah! To the wind store!
57
00:02:41,708 --> 00:02:44,498
There's no such thing
as a wind store.
58
00:02:44,500 --> 00:02:47,330
Bingo and Rolly should
go to the city of Chicago,
59
00:02:47,333 --> 00:02:49,963
also known as
the Windy City.
60
00:02:49,958 --> 00:02:51,248
Whoa-whoa-whoa-
whoa-whoa.
61
00:02:51,250 --> 00:02:52,880
There's no wind store,
62
00:02:52,875 --> 00:02:54,575
but there's
a whole wind city?
63
00:02:54,583 --> 00:02:56,753
Aw, this is gonna
be bark-tastic!
64
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
And that's our mission:
to get some Windy City
wind for Bob
65
00:03:00,500 --> 00:03:02,290
so we can fly his kite.
66
00:03:02,291 --> 00:03:04,081
Both:
Bark! Bark! Bark!
67
00:03:04,083 --> 00:03:05,463
Bingo and Rolly:
Let's go!
68
00:03:05,458 --> 00:03:07,458
♪ ♪
69
00:03:09,500 --> 00:03:11,960
♪ On your bark, get ready,
got a lot to do ♪
70
00:03:11,958 --> 00:03:14,458
♪ It's gonna be
an awesome adventure! ♪
71
00:03:14,458 --> 00:03:16,998
♪ We're super duper extra
overly excited ♪
72
00:03:17,000 --> 00:03:19,460
♪ To be goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
73
00:03:19,458 --> 00:03:21,708
♪ Five, four, three,
two, one! ♪
74
00:03:21,708 --> 00:03:24,418
(laughing)
75
00:03:27,208 --> 00:03:28,378
Both:
Let's go!
76
00:03:30,458 --> 00:03:31,578
Woo-hoo!
77
00:03:31,583 --> 00:03:32,713
Yeah!
78
00:03:32,708 --> 00:03:34,998
♪ Ba, ba, ba-ba-ba-ba ♪
79
00:03:35,000 --> 00:03:37,580
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
80
00:03:37,583 --> 00:03:40,213
♪ Ba, ba, ba-ba-ba-ba ♪
81
00:03:40,208 --> 00:03:42,418
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
82
00:03:42,416 --> 00:03:43,576
(laughter)
83
00:03:44,583 --> 00:03:47,253
Bingo (sighs):
The Windy City!
84
00:03:47,250 --> 00:03:49,580
Get ready,
propeller!
85
00:03:49,583 --> 00:03:51,503
'Cause that Windy City
will make you super spinny.
86
00:03:51,500 --> 00:03:53,380
(laughing)
87
00:03:54,708 --> 00:03:57,168
♪ ♪
88
00:03:59,583 --> 00:04:00,503
Here we are,
89
00:04:00,500 --> 00:04:02,170
the middle
of the Windy City.
90
00:04:02,166 --> 00:04:05,166
Ooh, I bet my propeller's
spinning so fast right now!
91
00:04:05,166 --> 00:04:07,376
It's not spinning,
is it?
92
00:04:07,375 --> 00:04:10,495
I have to say, Windy City,
I'm a little let down
at the moment.
93
00:04:12,083 --> 00:04:14,463
Well, they wouldn't
call it the Windy City
if there wasn't any wind.
94
00:04:14,458 --> 00:04:16,578
We just need to figure out
where the wind is.
95
00:04:16,583 --> 00:04:18,833
Thinkity-think-think,
Rolly.
96
00:04:18,833 --> 00:04:20,213
Where does wind
like to go?
97
00:04:20,208 --> 00:04:22,168
Announcer (on TV):
It's baseball season!
98
00:04:22,166 --> 00:04:24,416
So come on out,
and root-root-root
99
00:04:24,416 --> 00:04:26,076
for your home team
100
00:04:26,083 --> 00:04:28,583
at the hometown stadium!
101
00:04:28,583 --> 00:04:30,463
(crowd cheers)
102
00:04:30,458 --> 00:04:34,748
Wow, look at those
flappity-flap-flapping flags
flapping in the wind, Bingo.
103
00:04:34,750 --> 00:04:37,170
(gasps)
Flags flappity-flap-
flapping in--
104
00:04:37,166 --> 00:04:39,576
The wind! It's there
at the baseball stadium!
105
00:04:39,583 --> 00:04:40,503
Let's go!
106
00:04:42,583 --> 00:04:45,003
(laughing)
107
00:04:47,166 --> 00:04:48,376
Both:
Huh?
108
00:04:48,375 --> 00:04:50,455
The flags are
not flapping, Bingo.
109
00:04:50,458 --> 00:04:53,288
-They're
completely flapless.
-Flap, flags!
110
00:04:53,291 --> 00:04:54,581
Flap in the wind!
111
00:04:54,583 --> 00:04:57,583
I think they're
not flapping because
there isn't any wind.
112
00:04:57,583 --> 00:04:59,463
(sighs)
113
00:04:59,458 --> 00:05:03,458
Sometimes I see the wind
blowing the leaves way up
in our tree at home.
114
00:05:03,458 --> 00:05:07,578
Yeah! Maybe we should
look for wind someplace
that's way up.
115
00:05:07,583 --> 00:05:09,503
-But way up where?
-(bat cracks)
116
00:05:09,500 --> 00:05:11,580
-(distant crowd cheering)
-Announcer:Holy cow!
117
00:05:11,583 --> 00:05:14,423
That ball is going
way up outta here!
118
00:05:14,416 --> 00:05:15,456
Bingo:
Whoa!
119
00:05:15,458 --> 00:05:17,998
Rolly, look at that
super tall building!
120
00:05:18,000 --> 00:05:20,290
It goes way,
way up there!
121
00:05:20,291 --> 00:05:22,461
I bet we'll find wind
for Bob there!
122
00:05:22,458 --> 00:05:24,458
We're on our way,
wind!
123
00:05:24,458 --> 00:05:28,498
We are now way up
in Chicago's tallest building.
124
00:05:28,500 --> 00:05:31,460
And over there,
we have other things
to look at.
125
00:05:32,583 --> 00:05:34,503
No wind up here,
either.
126
00:05:34,500 --> 00:05:36,460
And we're as way up
as you can get.
127
00:05:36,458 --> 00:05:39,128
Where are we supposed
to find wind for Bob's kite
128
00:05:39,125 --> 00:05:41,285
if there isn't any wind
in the Windy City!
129
00:05:41,291 --> 00:05:43,461
-(groaning)
-(glass squeaking)
130
00:05:45,125 --> 00:05:46,455
It's okay, Rolly.
131
00:05:46,458 --> 00:05:47,958
Thanks, Bingo.
132
00:05:47,958 --> 00:05:50,498
I'm just in a fragile place
right now.
133
00:05:50,500 --> 00:05:53,460
But we'll find
the wind, we just
need to keep looking.
134
00:05:53,458 --> 00:05:55,878
Frank:
Okay, Ester, say
"Deep dish pizza."
135
00:05:55,875 --> 00:05:59,575
One second, Frank.
I need to fix my hair.
136
00:05:59,583 --> 00:06:00,833
You see,
it got messed up
137
00:06:00,833 --> 00:06:03,083
by all that wind
at the lake.
138
00:06:03,083 --> 00:06:05,633
(gasps)
Wind? Lake?
139
00:06:05,625 --> 00:06:07,495
(wind whooshes)
140
00:06:07,500 --> 00:06:10,580
Rolly, are you thinking
what I'm thinking?
141
00:06:10,583 --> 00:06:12,713
-(wind whooshing)
-(birds chirping)
142
00:06:14,291 --> 00:06:15,581
Rolly:
Bingo?
143
00:06:15,583 --> 00:06:17,833
It's happening, isn't it?
144
00:06:17,833 --> 00:06:20,083
Yes, Rolly,
it's happening.
145
00:06:20,083 --> 00:06:22,003
Your propeller's
spinning!
146
00:06:22,000 --> 00:06:24,580
Yours is, too!
Whoo-hoo!
147
00:06:24,583 --> 00:06:27,333
It's nice to finally
meet you, wind.
148
00:06:27,333 --> 00:06:29,213
I'm gonna call you...
Windy.
149
00:06:29,208 --> 00:06:33,498
Windy's gonna make
Bob's kite fly way,
way up in the air.
150
00:06:33,500 --> 00:06:35,330
Now, let's bring him home.
151
00:06:35,333 --> 00:06:37,713
How do we get Windy
to go back home?
152
00:06:37,708 --> 00:06:38,878
What if we ask him?
153
00:06:38,875 --> 00:06:41,625
Good idea, Bingo!
Make sure to be
real polite.
154
00:06:41,625 --> 00:06:43,745
Excuse me, Windy?
155
00:06:43,750 --> 00:06:46,500
Would you like to come with us
and help Bob fly his kite?
156
00:06:46,500 --> 00:06:47,710
Please?
157
00:06:47,708 --> 00:06:50,628
-(cow moos)
-I think that's a yes.
158
00:06:51,875 --> 00:06:53,575
I think that's
a big yes.
159
00:06:53,583 --> 00:06:55,713
Now, let's get you
back home to Bob.
160
00:06:56,708 --> 00:06:58,078
Lead the way,
Windy!
161
00:06:59,000 --> 00:07:00,710
Okay, Windy,
162
00:07:00,708 --> 00:07:02,498
now turn this way
toward the airport.
163
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
(tires screech)
164
00:07:08,000 --> 00:07:09,130
Windy didn't
follow us.
165
00:07:09,125 --> 00:07:11,205
Maybe he didn't
see us turn?
166
00:07:11,208 --> 00:07:13,418
Yeah, we were
pretty fast.
167
00:07:13,416 --> 00:07:16,706
-We're over here, Windy!
-Yeah! Come back, Windy!
168
00:07:18,208 --> 00:07:20,708
The propellers
still aren't moving,
that means he's gone.
169
00:07:20,708 --> 00:07:22,208
We better go
get him, Bingo.
170
00:07:22,208 --> 00:07:23,878
Yeah, but if Windy
can't follow us,
171
00:07:23,875 --> 00:07:26,575
we're gonna have to find
another way to bring him
back to Bob.
172
00:07:26,583 --> 00:07:28,883
-Hmm...
-Yeah, hmm...
173
00:07:28,875 --> 00:07:32,325
(bluesy music playing)
174
00:07:32,333 --> 00:07:34,713
Hey, Rolly.
Look over there!
175
00:07:34,708 --> 00:07:36,578
Ooh! Bluesy
street musicians!
176
00:07:36,583 --> 00:07:38,503
And a dog
beating on jars!
177
00:07:38,500 --> 00:07:40,830
Exactly, if Windy
can't follow us,
178
00:07:40,833 --> 00:07:44,423
maybe we can put him
in one of those jars
and carry him home.
179
00:07:44,416 --> 00:07:45,706
Excuse me?
180
00:07:45,708 --> 00:07:46,878
My brother and I
were wondering
181
00:07:46,875 --> 00:07:48,705
if we could have
one of your jars
to put some wind in.
182
00:07:48,708 --> 00:07:50,998
We're on a mission
from Bob, kite stuff.
183
00:07:51,000 --> 00:07:52,250
Sounds important.
184
00:07:52,250 --> 00:07:53,290
Name's Buddy.
185
00:07:53,291 --> 00:07:55,631
Best jar drummer
in the land of Lincoln.
186
00:07:55,625 --> 00:07:59,075
I'd be happy to drum
up a jar for you two
and your wind situation.
187
00:07:59,083 --> 00:08:01,883
-Great!
-But first,
188
00:08:01,875 --> 00:08:04,575
I need an extra
set of paws for
my next song.
189
00:08:04,583 --> 00:08:07,633
Nobody gets a jar
without playing
the blues.
190
00:08:07,625 --> 00:08:08,955
This is gonna
be great!
191
00:08:08,958 --> 00:08:10,578
Now, just follow
my lead.
192
00:08:10,583 --> 00:08:12,883
-(guitar plays blues riff)
-Buddy: ♪ You came to Chicago ♪
193
00:08:12,875 --> 00:08:14,745
♪ To find some wind ♪
194
00:08:14,750 --> 00:08:16,380
♪ 'Cause you didn't
have enough ♪
195
00:08:16,375 --> 00:08:17,625
♪ Back where you lived ♪
196
00:08:17,625 --> 00:08:19,705
♪ Your friend Bob ♪
197
00:08:19,708 --> 00:08:21,828
♪ Wants to fly his kite ♪
198
00:08:21,833 --> 00:08:24,833
♪ But he needs a breeze
to make it work right ♪
199
00:08:24,833 --> 00:08:26,833
♪ Now your pups in Chicago ♪
200
00:08:26,833 --> 00:08:29,583
♪ With the catchin'-wind-
is-hard-to-do blues ♪
201
00:08:30,625 --> 00:08:31,575
♪ Tell me 'bout it, pups ♪
202
00:08:32,875 --> 00:08:34,125
♪ We went downtown ♪
203
00:08:34,125 --> 00:08:35,745
♪ We went
to the lake ♪
204
00:08:35,750 --> 00:08:37,330
♪ To one of the
tallest buildings ♪
205
00:08:37,333 --> 00:08:38,883
♪ In the United States ♪
206
00:08:38,875 --> 00:08:41,075
♪ There's plenty of wind here ♪
207
00:08:41,083 --> 00:08:42,753
♪ To go around ♪
208
00:08:42,750 --> 00:08:44,330
Bingo and Rolly:
♪ How are we supposed
to pack it up ♪
209
00:08:44,333 --> 00:08:45,753
♪ And bring it to our town? ♪
210
00:08:45,750 --> 00:08:47,710
♪ That's why your pups
in Chicago ♪
211
00:08:47,708 --> 00:08:50,578
♪ With the catchin'-wind-
is-hard-to-do blues ♪
212
00:08:51,875 --> 00:08:52,995
Buddy:
♪ Let's play some blues! ♪
213
00:08:53,000 --> 00:08:55,290
(guitar playing melody)
214
00:09:00,458 --> 00:09:02,578
(harmonica playing melody)
215
00:09:06,875 --> 00:09:08,825
All:
♪ Just two pups in Chicago ♪
216
00:09:08,833 --> 00:09:12,003
♪ With the catchin'-wind-
is-hard-to-do blues ♪
217
00:09:12,875 --> 00:09:14,125
i♪ One more time ♪
218
00:09:14,125 --> 00:09:16,075
♪ Just two pup's in Chicago ♪
219
00:09:16,083 --> 00:09:18,833
♪ With the catchin'-wind-
is-hard-to-do blues ♪
220
00:09:20,875 --> 00:09:21,875
Buddy:
♪ Yeah! ♪
221
00:09:23,125 --> 00:09:24,375
(Buddy laughs)
222
00:09:25,708 --> 00:09:27,708
You two pups can sing!
223
00:09:27,708 --> 00:09:29,878
Come back and jam
with me anytime.
224
00:09:29,875 --> 00:09:32,125
Till then,
here's a jar
225
00:09:32,125 --> 00:09:34,075
so you can catch
that wind for Bob.
226
00:09:34,083 --> 00:09:36,503
-Thanks, Buddy!
-Yeah, thanks, Buddy!
227
00:09:37,875 --> 00:09:39,825
I love this town.
228
00:09:41,125 --> 00:09:43,625
Bingo, your
propeller's spinning!
229
00:09:43,625 --> 00:09:44,705
Windy found us again!
230
00:09:44,708 --> 00:09:46,288
Okay, Windy,
231
00:09:46,291 --> 00:09:48,331
just breeze into this jar,
and we'll take you to Bob.
232
00:09:48,333 --> 00:09:49,963
(wind whooshing)
233
00:09:49,958 --> 00:09:51,708
-Gotcha!
-Woo-hoo!
234
00:09:51,708 --> 00:09:54,708
Now, let's get Windy
to Bob so he can
fly his kite!
235
00:09:54,708 --> 00:09:57,998
-Hmm...
-What's wrong, Bingo?
236
00:09:58,000 --> 00:09:59,880
Since we can't
actually see Windy,
237
00:09:59,875 --> 00:10:01,995
it's kinda hard to tell
if he's in the jar.
238
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Windy has to be
in there.
239
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
Our propellers
stopped spinning
when you put on the lid.
240
00:10:06,500 --> 00:10:09,750
Just in case,
I think we should check
and see if he's still in here.
241
00:10:09,750 --> 00:10:13,420
-(wind whooshing)
-Guess Windy
was inside the jar.
242
00:10:13,416 --> 00:10:15,746
Windy! Come back!
243
00:10:15,750 --> 00:10:17,710
Let's go, Rolly.
244
00:10:17,708 --> 00:10:19,958
Bingo:
Come on, Windy!
Back in the jar!
245
00:10:21,125 --> 00:10:23,705
(panting)
246
00:10:23,708 --> 00:10:25,328
There's got to be...
247
00:10:25,333 --> 00:10:27,333
another way we can
make Bob's kite fly.
248
00:10:28,125 --> 00:10:30,955
(panting)
249
00:10:33,375 --> 00:10:35,825
Bingo! Your propeller's
spinning!
250
00:10:35,833 --> 00:10:37,963
It is? But how?
251
00:10:37,958 --> 00:10:41,168
-There isn't any wind!
-Because it isn't Windy,
it's me!
252
00:10:41,166 --> 00:10:42,876
(inhales, blows)
253
00:10:42,875 --> 00:10:44,745
That's it, Rolly!
254
00:10:44,750 --> 00:10:46,330
If we can't bring
Windy home,
255
00:10:46,333 --> 00:10:48,503
we'll create our
own wind, instead!
256
00:10:48,500 --> 00:10:50,210
We're so smart,
Bingo.
257
00:10:50,208 --> 00:10:51,748
Bye, Windy!
258
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
Hope to see you again!
259
00:10:53,000 --> 00:10:54,500
(wind whooshes)
260
00:10:56,333 --> 00:10:57,833
Oh, hey!
261
00:10:57,833 --> 00:10:59,963
Find any wind
in the Windy City?
262
00:10:59,958 --> 00:11:03,128
Yeah! But it turns out,
wind is really hard to catch.
263
00:11:03,125 --> 00:11:05,875
So we're gonna make
our own wind to fly
Bob's kite!
264
00:11:06,750 --> 00:11:08,830
-Ready, Rolly?
-Ready, Bingo!
265
00:11:08,833 --> 00:11:11,213
(both blowing)
266
00:11:11,208 --> 00:11:13,208
Need a little help?
267
00:11:13,208 --> 00:11:14,958
Ooh, ARF will help, too!
268
00:11:14,958 --> 00:11:17,748
ARF wants to make
Bob's kite fly.
269
00:11:17,750 --> 00:11:19,880
(inhales, exhales)
270
00:11:19,875 --> 00:11:22,995
Hi guys,
I'm home! Huh?
271
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
(chuckles) ARF, you
made my kite fly!
272
00:11:26,000 --> 00:11:27,580
(gasps)
Great gears!
273
00:11:27,583 --> 00:11:29,003
That gives me
an idea!
274
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
(chuckles)
Wait till you guys see this!
275
00:11:32,000 --> 00:11:34,170
-(clattering)
-I wonder what he's doing.
276
00:11:34,166 --> 00:11:36,746
I don't know,
but knowing Bob,
it's gonna be good.
277
00:11:36,750 --> 00:11:39,880
-(clattering)
-Bob: Ouch! Ow! Whoa!
278
00:11:42,000 --> 00:11:43,880
(chuckles)
Look, guys!
279
00:11:43,875 --> 00:11:46,955
It's... Well, it's-it's flying.
280
00:11:46,958 --> 00:11:48,628
I wish Windy
was here.
281
00:11:48,625 --> 00:11:50,825
-Me, too.
-(wind whooshes)
282
00:11:50,833 --> 00:11:53,003
Look at our
propellers, Bingo!
283
00:11:53,000 --> 00:11:54,630
They're spinning!
It's Windy!
284
00:11:54,625 --> 00:11:57,455
-It's just gotta be!
-Hi, Windy!
285
00:11:57,458 --> 00:12:00,708
-You did follow us home!
-There's Bob's kite, Windy!
286
00:12:00,708 --> 00:12:02,878
Can you make it
fly even higher?
287
00:12:04,208 --> 00:12:06,878
-Whoa! With my propellers
and now the wind...
-(cow moos)
288
00:12:06,875 --> 00:12:10,125
...my kite is flying
way up there!
289
00:12:10,125 --> 00:12:11,415
Whoa!
290
00:12:11,416 --> 00:12:14,076
(all laughing)
291
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Bingo and Rolly:
"Shampooch!"
292
00:12:18,000 --> 00:12:20,330
(laughing)
293
00:12:27,000 --> 00:12:29,750
(giggling)
Puppy Pound!
294
00:12:33,000 --> 00:12:35,330
(laughing)
295
00:12:35,333 --> 00:12:37,503
-Hi, guys!
-Keia: Chloe!
296
00:12:37,500 --> 00:12:40,000
-(Keia barking)
-(Chloe giggling)
297
00:12:43,166 --> 00:12:44,376
Keia, look at you!
298
00:12:44,375 --> 00:12:45,995
You got all dirty!
299
00:12:46,000 --> 00:12:48,580
It's a good thing
we're taking you to
the groomer later today.
300
00:12:48,583 --> 00:12:50,713
'Cause now you
really need a bath.
301
00:12:50,708 --> 00:12:51,998
And one you're
all clean,
302
00:12:52,000 --> 00:12:54,580
the groomer
will trim your fur!
303
00:12:54,583 --> 00:12:55,503
The groomer?
304
00:12:55,500 --> 00:12:58,080
Okay, I gotta go.
Bye, guys!
305
00:12:58,083 --> 00:12:59,003
Bye, Keia!
306
00:13:00,083 --> 00:13:02,133
-(Keia gasps)
-You're a lucky pup, Keia.
307
00:13:02,125 --> 00:13:04,125
Every time we get
to go to the groomers,
308
00:13:04,125 --> 00:13:05,995
we're like,
"Yay! Groomers!"
309
00:13:06,000 --> 00:13:09,080
Yeah, aren't you
so excited?
310
00:13:09,083 --> 00:13:10,133
Oh.
311
00:13:10,125 --> 00:13:11,875
You're so not here.
312
00:13:11,875 --> 00:13:13,125
Keia?
313
00:13:13,125 --> 00:13:15,125
-Both: Keia?
-(door closes)
314
00:13:15,125 --> 00:13:16,875
♪ ♪
315
00:13:16,875 --> 00:13:18,575
-Keia?
-Keia!
316
00:13:20,000 --> 00:13:21,830
Keia!
317
00:13:21,833 --> 00:13:23,003
Keia?
318
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Not here, either.
319
00:13:24,000 --> 00:13:25,880
(whimpering)
320
00:13:28,000 --> 00:13:29,290
Keia?
321
00:13:29,291 --> 00:13:30,381
You under there?
322
00:13:30,375 --> 00:13:32,495
(muffled):
No.
323
00:13:32,500 --> 00:13:34,290
Yeah.
324
00:13:36,000 --> 00:13:39,580
I'm hiding so Chloe
can't find me when
she gets back from school.
325
00:13:39,583 --> 00:13:42,213
-Why?
-I've never been
to the groomer.
326
00:13:42,208 --> 00:13:44,208
So, I don't even know
what it'll be like.
327
00:13:44,208 --> 00:13:47,168
What if I don't like
the way it feels to get
my fur groomed?
328
00:13:47,166 --> 00:13:48,746
What if they cut it all off?!
329
00:13:48,750 --> 00:13:51,000
What if it isn't any fun?!
330
00:13:51,000 --> 00:13:53,960
Getting groomed
feels just fine to me.
I like it.
331
00:13:53,958 --> 00:13:56,128
And they won't
cut off all your fur!
332
00:13:56,125 --> 00:13:57,955
Plus, you can't
hide here forever.
333
00:13:57,958 --> 00:14:00,208
Chloe would
miss you too much.
334
00:14:00,208 --> 00:14:02,628
And I'd miss Chloe
too much, too.
335
00:14:02,625 --> 00:14:04,325
What am I
gonna do?!
336
00:14:04,333 --> 00:14:05,963
(gasps)
337
00:14:05,958 --> 00:14:09,128
We can practice
going to the groomer
so you won't feel scared!
338
00:14:09,125 --> 00:14:10,245
It'll be
our mission!
339
00:14:10,250 --> 00:14:12,000
I know someone
who can help us.
340
00:14:12,000 --> 00:14:14,250
You want me to do...
what now?
341
00:14:14,250 --> 00:14:15,580
Groom me,
please.
342
00:14:15,583 --> 00:14:18,133
Okay, that's what
I thought you said.
343
00:14:18,125 --> 00:14:20,245
A follow-up question: Why?
344
00:14:20,250 --> 00:14:22,380
I've never been
groomed before.
345
00:14:22,375 --> 00:14:24,205
So, I'm kinda
scared.
346
00:14:24,208 --> 00:14:27,168
We think it'll help Keia feel
better about going to the
groomers this afternoon
347
00:14:27,166 --> 00:14:29,496
if she sees Rolly
being groomed first.
348
00:14:29,500 --> 00:14:32,460
And you're always saying
you're a grooming expert.
349
00:14:32,458 --> 00:14:35,378
Well, true. I mean,
I usually just groom myself.
350
00:14:35,375 --> 00:14:37,495
But if it's
for Keia, okay.
351
00:14:37,500 --> 00:14:39,960
(slurping)
352
00:14:41,583 --> 00:14:44,003
Uh, what are you doing?
353
00:14:44,000 --> 00:14:45,580
Uh, grooming you.
354
00:14:45,583 --> 00:14:47,583
(slurping)
355
00:14:47,583 --> 00:14:49,583
Your tongue's
so scratchy!
356
00:14:49,583 --> 00:14:52,003
It's like scratchy
sandpaper on my head!
357
00:14:53,875 --> 00:14:56,205
Cats use their tongues
for grooming.
358
00:14:56,208 --> 00:14:58,748
-Dogs: Really?
-Yeah.
359
00:14:58,750 --> 00:15:02,000
Haven't you ever wondered why
I'm constantly licking my fur?
360
00:15:02,000 --> 00:15:03,580
-Bingo: Honestly, no.
-Rolly: Never thought about it.
361
00:15:03,583 --> 00:15:07,003
(giggles)
Well, it's for grooming.
362
00:15:07,000 --> 00:15:08,130
Your turn, Keia.
363
00:15:08,125 --> 00:15:09,705
No thank you, please.
364
00:15:09,708 --> 00:15:11,878
Yeah, thanks, Hissy, but...
365
00:15:11,875 --> 00:15:14,205
Keia's going to
a groomer for dogs.
366
00:15:14,208 --> 00:15:16,078
So, I think we might
need a new plan.
367
00:15:16,083 --> 00:15:17,883
Probably a plan
with less licking.
368
00:15:19,583 --> 00:15:22,883
Bingo:
Okay, everyone, we need
to show Keia the best parts
369
00:15:22,875 --> 00:15:25,285
of going to the dog groomer
so she'll know how fun it'll be.
370
00:15:25,291 --> 00:15:27,211
I'm pretty into
the getting brushed
and the getting styled
371
00:15:27,208 --> 00:15:28,418
parts of the
grooming process.
372
00:15:28,416 --> 00:15:31,286
Oh, ARF can brush
and style Keia.
373
00:15:31,291 --> 00:15:33,961
(whirring)
374
00:15:33,958 --> 00:15:35,168
Let's do this!
375
00:15:35,166 --> 00:15:37,126
Keia has no reason
to worry.
376
00:15:37,125 --> 00:15:38,625
ARF will be gentle.
377
00:15:38,625 --> 00:15:40,455
Okay, ARF.
Go ahead.
378
00:15:40,458 --> 00:15:43,708
ARF:
Brushing, brushing,
brushing.
379
00:15:43,708 --> 00:15:45,578
(giggles)
I like it!
380
00:15:45,583 --> 00:15:47,253
Now do the styling, ARF!
381
00:15:47,250 --> 00:15:48,960
(whirring)
382
00:15:51,625 --> 00:15:55,325
Well, that's
an interesting... style.
383
00:15:55,333 --> 00:15:57,333
And the next part
of styling...
384
00:15:57,333 --> 00:15:59,293
blow-drying!
385
00:15:59,291 --> 00:16:02,291
(inhales, exhaling)
386
00:16:02,291 --> 00:16:03,831
-(Hissy yowls)
-ARF: Oops.
387
00:16:03,833 --> 00:16:06,133
ARF did not mean
to startle anyone.
388
00:16:06,125 --> 00:16:09,285
(panting):
Who? Me? Startled?
389
00:16:09,291 --> 00:16:11,291
(chuckles nervously)
390
00:16:14,333 --> 00:16:15,503
Keia, where are you?
391
00:16:15,500 --> 00:16:17,130
Keia:
I'm not here!
392
00:16:18,291 --> 00:16:20,461
Okay, I am here.
393
00:16:20,458 --> 00:16:24,168
ARF is sorry that ARF's
blow dryer scared Keia.
394
00:16:24,166 --> 00:16:26,376
It's okay, ARF.
You didn't mean to.
395
00:16:26,375 --> 00:16:29,495
But the real groomer
isn't scary, I promise!
396
00:16:29,500 --> 00:16:33,170
Maybe we should try
something that isn't
quite so loud.
397
00:16:33,166 --> 00:16:35,706
I know! I love getting
my fur trimmed.
398
00:16:35,708 --> 00:16:38,328
-That's not loud at all!
-Yeah!
399
00:16:38,333 --> 00:16:41,133
Can we pretend trim
your hair so you can
see what it feels like?
400
00:16:41,125 --> 00:16:42,285
(chattering)
401
00:16:44,750 --> 00:16:47,580
♪ ♪
402
00:16:47,583 --> 00:16:49,753
All:
Wow!
403
00:16:51,375 --> 00:16:52,285
(chatters)
404
00:16:53,375 --> 00:16:55,165
(chattering)
405
00:16:57,875 --> 00:17:00,325
He says you should
choose a hair style
from that book.
406
00:17:00,333 --> 00:17:02,503
Mm-hmm, mm-hmm...
I like this one.
407
00:17:04,125 --> 00:17:06,125
-(chattering)
-(snipping)
408
00:17:10,583 --> 00:17:13,173
I look... exactly the same.
409
00:17:13,166 --> 00:17:15,326
Bingo did say
it was pretend.
410
00:17:15,333 --> 00:17:18,293
Well, this pretend trim
was fun.
411
00:17:18,291 --> 00:17:22,501
But what if I don't
like the real thing,
at the real groomers?
412
00:17:22,500 --> 00:17:24,210
Yeah.
What else can we do
413
00:17:24,208 --> 00:17:26,418
to help Keia feel
better about going
to the groomers?
414
00:17:26,416 --> 00:17:28,576
Something that's
not pretend.
415
00:17:28,583 --> 00:17:31,423
Well, what's the most
fun part of getting
groomed?
416
00:17:31,416 --> 00:17:33,456
Maybe you could
try doing that?
417
00:17:33,458 --> 00:17:36,248
The most fun part...
418
00:17:36,250 --> 00:17:38,380
I've got it!
419
00:17:38,375 --> 00:17:41,165
♪ ♪
420
00:17:43,333 --> 00:17:47,213
(growling, yelling)
421
00:17:50,875 --> 00:17:53,625
The most fun part
of going to the groomer's is...
422
00:17:53,625 --> 00:17:56,455
-bubble baths!
-I love bubbles!
423
00:17:56,458 --> 00:17:59,288
Where are the bubbles?
424
00:17:59,291 --> 00:18:02,631
-Right. Rolly?
-On it, Bingo.
425
00:18:04,458 --> 00:18:06,458
Get ready
for bubbling bubbles.
426
00:18:06,458 --> 00:18:09,208
Rolly, wait!
That's puppy paint!
427
00:18:09,208 --> 00:18:10,998
This is bubble bath!
428
00:18:12,250 --> 00:18:15,250
Oops. Good catch, Hissy,
that would've been bad.
429
00:18:15,250 --> 00:18:16,580
Bubble time!
430
00:18:16,583 --> 00:18:20,633
-(sloshing)
-(giggling) Oh, my.
431
00:18:24,416 --> 00:18:25,996
(all giggling)
432
00:18:26,000 --> 00:18:27,460
This is so fun!
433
00:18:27,458 --> 00:18:29,458
Maybe the groomer
will be fun too!
434
00:18:29,458 --> 00:18:31,458
Our mission's
going well!
435
00:18:31,458 --> 00:18:32,878
Double high paw!
436
00:18:33,583 --> 00:18:34,583
Rolly:
Uh-oh.
437
00:18:34,583 --> 00:18:35,583
Hissy:
Hey!
438
00:18:42,416 --> 00:18:44,416
-Uh-oh.
-Uh-oh!
439
00:18:47,416 --> 00:18:48,996
Whoa, look!
440
00:18:49,000 --> 00:18:51,630
Purple water!
(giggles)
441
00:18:53,166 --> 00:18:54,416
Rawr!
442
00:18:54,416 --> 00:18:55,286
(laughs)
443
00:18:55,291 --> 00:18:57,001
Rawr!
444
00:18:57,000 --> 00:18:59,330
-(gasping)
-Uh-oh, uh, Keia,
you need to get out.
445
00:18:59,333 --> 00:19:02,383
Why? Purple water's fun!
446
00:19:02,375 --> 00:19:04,325
But the water's
not the only thing
that's purple.
447
00:19:08,500 --> 00:19:10,500
Aah! I'm purple!
448
00:19:10,500 --> 00:19:11,630
Aah! Come off purple!
449
00:19:11,625 --> 00:19:13,705
(grunting)
450
00:19:13,708 --> 00:19:16,878
It's okay, Keia,
the groomer can wash it off.
451
00:19:16,875 --> 00:19:19,575
But what if they can't?!
I'm purple!
452
00:19:19,583 --> 00:19:21,503
Chloe's not
gonna like it.
453
00:19:21,500 --> 00:19:24,710
And then the groomer
really might have to
trim all my fur.
454
00:19:24,708 --> 00:19:25,878
All of it!
455
00:19:27,291 --> 00:19:29,421
-Whoa!
-(Hissy yells)
456
00:19:35,083 --> 00:19:36,293
Everybody okay?
457
00:19:40,333 --> 00:19:42,383
-Keia?
-And she's gone again.
458
00:19:43,416 --> 00:19:45,456
Keia? She's not here!
459
00:19:46,625 --> 00:19:48,995
-Keia!
-Keia!
460
00:19:49,000 --> 00:19:51,290
Keia? Keia?
461
00:19:51,291 --> 00:19:52,001
Bingo:
There!
462
00:19:56,458 --> 00:19:59,498
(whimpering)
463
00:19:59,500 --> 00:20:00,580
You know, Keia,
464
00:20:00,583 --> 00:20:02,173
now that
you're purple,
465
00:20:02,166 --> 00:20:03,416
you kinda
look like me.
466
00:20:03,416 --> 00:20:04,496
Really?
467
00:20:04,500 --> 00:20:08,330
'Cause that actually
does make me feel better.
468
00:20:08,333 --> 00:20:11,503
But I still don't wanna be
purple when Chloe gets home.
469
00:20:11,500 --> 00:20:14,330
Ooh! This one time,
Bingo and I were making
friends with a skunk,
470
00:20:14,333 --> 00:20:17,503
but then it accidentally
sprayed us and made us
smell stinky.
471
00:20:17,500 --> 00:20:19,580
Boy, were we stinky!
472
00:20:19,583 --> 00:20:22,253
Bob gave us a bath,
but we were still stinky!
473
00:20:22,250 --> 00:20:25,500
So then he gave us
more baths, and we
smelled better.
474
00:20:25,500 --> 00:20:27,210
And then we went to tell
our skunk friend, but--
475
00:20:27,208 --> 00:20:29,458
Wait, why was I
telling this story?
476
00:20:30,958 --> 00:20:34,998
'Cause we should
give Keia lots of baths
until her fur isn't purple?
477
00:20:36,583 --> 00:20:38,883
Oh, yeah!
I knew there was
a good idea in there somewhere.
478
00:20:38,875 --> 00:20:40,575
What'd you say,
Keia?
479
00:20:40,583 --> 00:20:42,463
Let's do this!
480
00:20:43,208 --> 00:20:44,578
♪ Dog washing ♪
481
00:20:44,583 --> 00:20:46,583
♪ Gettin' this dog clean ♪
482
00:20:46,583 --> 00:20:47,833
♪ Dog washing ♪
483
00:20:47,833 --> 00:20:49,003
♪ Two, three, four! ♪
484
00:20:49,000 --> 00:20:52,170
♪ Step on into the deluxe
doggy washer♪
485
00:20:52,166 --> 00:20:54,496
♪ We'll get you clean
and tidy ♪
486
00:20:54,500 --> 00:20:55,960
♪ First a shampoo's ♪
487
00:20:55,958 --> 00:20:57,418
♪ Gonna rinse you off ♪
488
00:20:57,416 --> 00:20:59,496
♪ And after that,
off the dryer ♪
489
00:20:59,500 --> 00:21:01,420
♪ Like this ♪
490
00:21:02,625 --> 00:21:03,745
All dry!
491
00:21:03,750 --> 00:21:05,630
Uh, guys, Keia's
still pretty purple.
492
00:21:06,750 --> 00:21:09,080
Both:
All right, let's
get her back in!
493
00:21:09,083 --> 00:21:11,583
♪ The first time through,
I got a little nervous ♪
494
00:21:11,583 --> 00:21:14,713
♪ But now, I'm getting
pretty good at this ♪
495
00:21:14,708 --> 00:21:18,578
♪ Turns out new things
get easier each time ♪
496
00:21:18,583 --> 00:21:20,503
♪ With a little practice ♪
497
00:21:20,500 --> 00:21:22,420
♪ So when the groomer
comes calling ♪
498
00:21:22,416 --> 00:21:24,576
♪ I'll be ready to go
to the bath ♪
499
00:21:24,583 --> 00:21:27,213
♪ Gettin' clean's not
as bad as I thought,
so now I'm ♪
500
00:21:27,208 --> 00:21:28,578
♪ Dog washing ♪
501
00:21:28,583 --> 00:21:30,463
♪ Gettin' this dog clean ♪
502
00:21:30,458 --> 00:21:31,578
♪ Dog washing ♪
503
00:21:31,583 --> 00:21:33,583
♪ This doggy washing machine ♪
504
00:21:33,583 --> 00:21:34,503
♪ Dog washing ♪
505
00:21:34,500 --> 00:21:36,000
♪ Gettin' this dog clean ♪
506
00:21:36,000 --> 00:21:37,580
♪ Dog washing ♪
507
00:21:37,583 --> 00:21:40,713
♪ In the doggy
washing machine ♪
508
00:21:40,708 --> 00:21:42,288
You're Keia color again!
509
00:21:42,291 --> 00:21:45,501
Except for this one
purple piece right here.
510
00:21:47,875 --> 00:21:49,995
(brakes squeak)
511
00:21:50,000 --> 00:21:51,580
(chatters excitedly)
512
00:21:51,583 --> 00:21:53,753
He says Chloe's
school bus is coming!
513
00:21:53,750 --> 00:21:55,830
But I'm still
a little purple!
514
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
And there's no time
to get washed again.
515
00:21:57,583 --> 00:22:00,333
ARF is programmed
to trim Bob's hair.
516
00:22:00,333 --> 00:22:02,883
So, ARF can trim Keia's hair.
If Keia wants.
517
00:22:02,875 --> 00:22:05,575
-(buzzing)
-(sighs)
518
00:22:05,583 --> 00:22:07,583
Yeah, go for it!
519
00:22:11,625 --> 00:22:13,625
All done.
520
00:22:13,625 --> 00:22:15,825
Wow!
I didn't even feel it!
521
00:22:15,833 --> 00:22:19,463
Now you've practiced
everything you'll do
with a real groomer!
522
00:22:19,458 --> 00:22:21,708
Yeah! I'm not even
that nervous anymore!
523
00:22:21,708 --> 00:22:22,958
Thanks, everybody.
524
00:22:22,958 --> 00:22:25,128
Chloe:
Keia! Ready for the groomer?
525
00:22:25,125 --> 00:22:25,875
Chloe!
526
00:22:28,708 --> 00:22:30,458
(Keia barks)
527
00:22:30,458 --> 00:22:32,498
Hi! I'm not scared
to go to the groomer!
528
00:22:32,500 --> 00:22:35,080
And I'm not purple!
And ARF cut off my hair!
529
00:22:35,083 --> 00:22:37,463
(giggles)
Bye, puppies!
530
00:22:37,458 --> 00:22:40,708
You can play
with Keia again after
she gets groomed.
531
00:22:40,708 --> 00:22:42,578
-Bye, Keia!
-Bye, Keia!
532
00:22:42,583 --> 00:22:43,883
Thanks, everybody!
533
00:22:43,875 --> 00:22:45,705
I'll say hi to
the groomer for ya!
534
00:22:45,708 --> 00:22:47,248
(Hissy slurping)
535
00:22:47,250 --> 00:22:49,460
I wonder
how Keia's doing.
536
00:22:49,458 --> 00:22:52,458
-I hope she's not too scared.
-I'm not scared at all!
537
00:22:54,875 --> 00:22:56,495
-Bingo: Wow!
-Hissy: Yay!
538
00:22:56,500 --> 00:22:59,580
In fact, thanks to you,
I had a blast!
539
00:22:59,583 --> 00:23:03,963
The groomer just
gave me a little trim,
and it was so fun!
540
00:23:03,958 --> 00:23:07,128
Also,
look... at... this... bow!
541
00:23:07,125 --> 00:23:08,625
-(Rolly giggles)
-Look at it!
542
00:23:08,625 --> 00:23:11,955
There was only one part
that I didn't like.
543
00:23:14,416 --> 00:23:15,706
It went by too fast!
544
00:23:15,708 --> 00:23:17,708
So, let's play groomer
right now!
545
00:23:17,708 --> 00:23:18,748
(excited chatter)
546
00:23:18,750 --> 00:23:21,630
But this time,
I get to be the groomer!
547
00:23:21,625 --> 00:23:23,285
(sighs)
548
00:23:23,291 --> 00:23:24,171
Bingo:
Sure!
549
00:23:24,166 --> 00:23:25,416
-ARF: Yes.
-Rolly: Yay grooming!
550
00:23:25,416 --> 00:23:27,876
Make ARF look
robo-fabulous.
551
00:23:27,875 --> 00:23:30,285
(all laughing)
552
00:23:31,750 --> 00:23:33,710
(theme music playing)
553
00:23:35,708 --> 00:23:37,458
Bark! Bark! Bark!
554
00:23:41,083 --> 00:23:42,463
Bark! Bark! Bark!
555
00:23:51,958 --> 00:23:52,708
Both: Bark!
556
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Both:
Bark! Bark! Bark!
39310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.