All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E14.720p.WEB.H264-STRONTiUM[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,876 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,704 I love you. 3 00:00:11,663 --> 00:00:14,492 They keep hammering on at you to open up, 4 00:00:14,536 --> 00:00:17,669 but that has to go both ways. 5 00:00:17,713 --> 00:00:19,212 And even though my body is telling me 6 00:00:19,236 --> 00:00:22,631 to just let go and jump, I can't. 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,024 Not even for you. 8 00:00:24,067 --> 00:00:26,200 I gave Chance everything. 9 00:00:26,243 --> 00:00:27,940 I just wanted him to get better. 10 00:00:27,984 --> 00:00:30,769 But it was never enough. 11 00:00:30,813 --> 00:00:32,467 If you don't have to fight for it, 12 00:00:32,510 --> 00:00:34,556 it's 'cause it's not worth it. 13 00:00:46,220 --> 00:00:47,786 Leave a message after the tone. 14 00:00:49,179 --> 00:00:50,789 Hey. 15 00:00:50,833 --> 00:00:53,270 It's, uh, me. 16 00:00:53,314 --> 00:00:57,231 I... I miss you. 17 00:00:57,274 --> 00:00:59,146 I can't get you out of my head. 18 00:00:59,189 --> 00:01:02,801 It's, uh, it's very distracting. 19 00:01:02,845 --> 00:01:04,064 Um... 20 00:01:06,066 --> 00:01:11,288 We said things to each other that were just the beginning. 21 00:01:11,332 --> 00:01:16,293 And we never quite, um... 22 00:01:16,337 --> 00:01:18,034 Anyway, now you're gone, 23 00:01:18,078 --> 00:01:22,125 and it just feels like it's been forever. 24 00:01:22,169 --> 00:01:26,086 And I really need... 25 00:01:26,129 --> 00:01:27,652 I need to see you. 26 00:01:29,350 --> 00:01:32,092 I need to talk to you. 27 00:01:32,135 --> 00:01:35,965 I need to be with you 28 00:01:36,008 --> 00:01:40,100 in all of the ways that I've been dreaming of. 29 00:01:42,319 --> 00:01:44,713 And we're done. 30 00:01:44,756 --> 00:01:46,236 All right. Easy enough. 31 00:01:46,280 --> 00:01:47,605 Everything looks good, Dr. Goodwin. 32 00:01:47,629 --> 00:01:48,847 Fantastic. 33 00:01:48,891 --> 00:01:51,285 - Thank you so much. - See you in six months. 34 00:02:05,951 --> 00:02:07,605 Is everything okay? 35 00:02:09,999 --> 00:02:12,219 Have you seen my wedding ring? 36 00:02:12,262 --> 00:02:13,742 Sure haven't. 37 00:02:23,926 --> 00:02:27,147 I need to see you. 38 00:02:27,190 --> 00:02:29,410 I need to talk to you. 39 00:02:29,453 --> 00:02:32,891 I need to be with you 40 00:02:32,935 --> 00:02:37,113 in all of the ways that I've been dreaming of. 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,202 - And this one's too tight. 42 00:02:39,246 --> 00:02:41,117 Everything looks terrible on me. 43 00:02:41,161 --> 00:02:44,773 - Oh, stop that. - You're just nervous. 44 00:02:44,816 --> 00:02:46,316 - Wonder why. - It's only the beginning 45 00:02:46,340 --> 00:02:48,211 of the rest of my whole life. 46 00:02:54,217 --> 00:02:55,479 Hey. You've reached Max. 47 00:02:55,523 --> 00:02:57,109 I can't take your call, so leave a message. 48 00:02:57,133 --> 00:02:59,657 - Hi. Um. 49 00:02:59,701 --> 00:03:02,747 I very much enjoyed your message. 50 00:03:02,791 --> 00:03:05,359 My flight's not till tomorrow, but, um... 51 00:03:08,100 --> 00:03:11,887 I've been doing some fantasizing of my own. 52 00:03:11,930 --> 00:03:13,758 Okay. 53 00:03:13,802 --> 00:03:15,282 I'm ready. I think. 54 00:03:23,942 --> 00:03:26,771 - You can't be serious. - Oh, don't sound so surprised. 55 00:03:26,815 --> 00:03:28,425 I was never gonna stay here forever. 56 00:03:28,469 --> 00:03:30,862 But today? But today? 57 00:03:30,906 --> 00:03:33,561 I'm gonna try and catch a standby flight. 58 00:03:33,604 --> 00:03:35,867 But I wanted you to come back to Cambridge with me. 59 00:03:35,911 --> 00:03:37,956 I know. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,350 I've had a wonderful time. 61 00:03:40,394 --> 00:03:42,047 But you're all set up in the halls. 62 00:03:42,091 --> 00:03:43,919 You have an amazing dress. 63 00:03:46,051 --> 00:03:50,273 And most importantly, you don't need me anymore. 64 00:03:57,933 --> 00:03:59,761 I'm so proud of you. 65 00:04:03,112 --> 00:04:05,897 You took me into your home. 66 00:04:05,941 --> 00:04:07,682 You never gave up on me. 67 00:04:09,379 --> 00:04:11,990 I don't know how to thank you. 68 00:04:12,034 --> 00:04:14,384 You don't need to. 69 00:04:14,428 --> 00:04:16,038 You don't need to. We're family. 70 00:04:37,146 --> 00:04:40,236 And text me when you're at the airport, okay? 71 00:04:40,280 --> 00:04:41,411 I will. 72 00:04:41,455 --> 00:04:44,022 I just have one more stop to make. 73 00:05:22,234 --> 00:05:23,366 Sorry I'm late, Mum. 74 00:05:23,410 --> 00:05:24,517 Now that you're here, we can leave. 75 00:05:24,541 --> 00:05:26,238 I made you some red-red. 76 00:05:26,282 --> 00:05:29,938 No use spending hard-earned money on beetroot foam. 77 00:05:29,981 --> 00:05:32,157 Well, let me do this for you, Mum. 78 00:05:32,201 --> 00:05:34,246 It's a meal. 79 00:05:34,290 --> 00:05:35,639 And it's really good to see you. 80 00:05:35,683 --> 00:05:37,772 Glad you found time to fit me in. 81 00:05:39,121 --> 00:05:41,471 Yeah, uh, Nina got into King's College 82 00:05:41,515 --> 00:05:43,430 in Cambridge. It's been a busy week. 83 00:05:43,473 --> 00:05:44,494 I wanted to help her get set up. 84 00:05:44,518 --> 00:05:46,476 So, the truth comes out. 85 00:05:48,478 --> 00:05:52,090 Mum, she is wonderful. 86 00:05:52,134 --> 00:05:54,484 She's smart, she's driven, 87 00:05:54,528 --> 00:05:57,400 and she is family. 88 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 And since I'm going back to New York, 89 00:05:59,097 --> 00:06:01,099 I put you down as her emergency contact, 90 00:06:01,143 --> 00:06:02,381 and I think that if you would just meet her... 91 00:06:02,405 --> 00:06:03,798 - Not on your life. - Mum. 92 00:06:03,841 --> 00:06:05,408 You say no all the time. 93 00:06:05,452 --> 00:06:07,671 No to London, no husband, no baby. 94 00:06:07,715 --> 00:06:09,325 Why must I say yes? 95 00:06:09,369 --> 00:06:13,198 But please, daughter, give me that other woman's grandchild. 96 00:06:13,242 --> 00:06:16,114 We are blood. 97 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 And since Baba was kept away from me... 98 00:06:17,899 --> 00:06:19,379 I didn't keep your father from you. 99 00:06:19,422 --> 00:06:21,816 He cut off ties. He went home to Tehran 100 00:06:21,859 --> 00:06:23,861 and found his ready-made Persian wife. 101 00:06:23,905 --> 00:06:25,080 He abandoned us. 102 00:06:25,123 --> 00:06:26,429 Okay, so now what? 103 00:06:26,473 --> 00:06:29,519 Hmm? We abandon her? 104 00:06:29,563 --> 00:06:31,739 You spent the past week 105 00:06:31,782 --> 00:06:34,394 ignoring your own mother for that other family. 106 00:06:34,437 --> 00:06:36,265 Turns out you're just like your baba. 107 00:06:48,016 --> 00:06:50,671 Mum, how long have you had that cough? 108 00:06:50,714 --> 00:06:52,412 - A few weeks. 109 00:06:52,455 --> 00:06:54,152 Or more. 110 00:06:54,196 --> 00:06:55,719 You'd know if you ever rang. 111 00:06:55,763 --> 00:06:57,939 Come on. We're gonna go, Mum. 112 00:06:57,982 --> 00:06:59,244 Come on. 113 00:07:13,389 --> 00:07:14,999 This is your old clinic. 114 00:07:15,043 --> 00:07:16,740 Yes. 115 00:07:16,784 --> 00:07:19,003 It's certainly seen better days. 116 00:07:20,657 --> 00:07:23,051 Excuse me. Hi. 117 00:07:25,880 --> 00:07:28,230 Hi, I was hoping to get my mum in today for some scans. 118 00:07:28,273 --> 00:07:30,928 She's had a persistent cough, and today we found some blood. 119 00:07:30,972 --> 00:07:32,843 We're booked solid, I'm afraid. 120 00:07:32,887 --> 00:07:34,932 I could maybe get her in early next week. 121 00:07:34,976 --> 00:07:37,065 This is why I never bother with doctors. 122 00:07:37,108 --> 00:07:39,154 - No, Mum, wait, wait. 123 00:07:42,113 --> 00:07:45,029 Uh, sorry. Excuse me. My name is Dr. Helen Sharpe. 124 00:07:45,073 --> 00:07:46,913 I used to volunteer here when I was in college. 125 00:07:46,944 --> 00:07:49,120 I started behind the desk, just like you, 126 00:07:49,164 --> 00:07:50,948 but this clinic is where I found my passion, 127 00:07:50,992 --> 00:07:54,169 and now I'm pleading with you. 128 00:07:54,212 --> 00:07:56,998 I need to make sure that my mum gets seen. 129 00:08:01,655 --> 00:08:03,483 I can move things around. 130 00:08:03,526 --> 00:08:05,528 Thank you. Thank you. 131 00:08:05,572 --> 00:08:07,574 No, I don't want any special treatment. 132 00:08:07,617 --> 00:08:08,899 I don't like my daughter pulling strings 133 00:08:08,923 --> 00:08:10,141 just so we can jump the queue. 134 00:08:10,185 --> 00:08:12,230 Mum, we are taking the opening 135 00:08:12,274 --> 00:08:13,991 whether you like it or not. End of discussion. 136 00:08:14,015 --> 00:08:15,625 - Right this way. - I'll take you back. 137 00:08:15,669 --> 00:08:17,627 Thank you. 138 00:08:17,671 --> 00:08:19,411 No, I don't need you to come with me. 139 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 I can do this all on my own. 140 00:08:34,209 --> 00:08:36,254 Helen? 141 00:08:36,298 --> 00:08:39,083 As I live and breathe. 142 00:08:39,127 --> 00:08:41,172 Elinor. 143 00:08:41,216 --> 00:08:43,000 I didn't know you were still here. 144 00:08:43,044 --> 00:08:44,674 - There's still work to do. - What's your excuse? 145 00:08:44,698 --> 00:08:45,960 No more New York? 146 00:08:46,003 --> 00:08:49,006 - My mum's sick. - She's getting seen. 147 00:08:50,878 --> 00:08:52,880 Can I just ask? Um... 148 00:08:52,923 --> 00:08:56,187 This place... what happened? 149 00:08:56,231 --> 00:08:58,363 We started hemorrhaging staff due to Brexit. 150 00:08:58,407 --> 00:09:01,105 And then we lost the funding we used to get from Cambridge, 151 00:09:01,149 --> 00:09:03,325 and it all started to fall apart. 152 00:09:03,368 --> 00:09:06,633 Last month, our medical director packed up and left. 153 00:09:06,676 --> 00:09:09,200 Now we're fighting to hold on. 154 00:09:09,244 --> 00:09:11,028 This place is too special to just... 155 00:09:11,072 --> 00:09:13,074 Dr. Sharpe, can you join me? 156 00:09:15,729 --> 00:09:17,121 It was good to see you, Elinor. 157 00:09:17,165 --> 00:09:18,993 - Oh, you too, love. - Mm-hmm. 158 00:09:22,387 --> 00:09:23,824 Thank you. 159 00:09:35,879 --> 00:09:37,838 I'm right here, Mum. 160 00:09:40,275 --> 00:09:43,060 I'm not going anywhere. 161 00:09:43,104 --> 00:09:46,237 So I just wanted you to see what we found today. 162 00:09:52,679 --> 00:09:53,070 . 163 00:09:53,114 --> 00:09:54,942 Run blood tests on Bay 26, 164 00:09:54,985 --> 00:09:56,770 and let's send her up for a stress echo. 165 00:09:56,813 --> 00:09:58,380 Why hasn't Bay 9 been discharged? 166 00:09:58,423 --> 00:10:01,165 - Because I possibly forgot. - On it. 167 00:10:04,255 --> 00:10:06,214 Hey, have you, uh, have you heard from Iggy? 168 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 Uh, no. Not in weeks. You? 169 00:10:08,433 --> 00:10:10,479 - Radio silence. - I've been thinking about him. 170 00:10:10,522 --> 00:10:13,003 But... uh, what's up? 171 00:10:13,047 --> 00:10:14,764 - Nothing. Stupid. - I lost my wedding ring. 172 00:10:14,788 --> 00:10:16,050 - Yikes. - Yeah. 173 00:10:16,093 --> 00:10:17,399 But it's okay. No big deal. 174 00:10:17,442 --> 00:10:18,356 I mean, it's not like it's worth 175 00:10:18,400 --> 00:10:19,619 a ton of money or anything. 176 00:10:19,662 --> 00:10:22,447 It's just a little silly ring, you know? 177 00:10:22,491 --> 00:10:23,891 But it's gotta be in here somewhere. 178 00:10:23,927 --> 00:10:26,060 Okay, who loses one shoe? 179 00:10:26,103 --> 00:10:27,583 Well, where did you take it off? 180 00:10:27,627 --> 00:10:29,759 I... I don't take it off. 181 00:10:29,803 --> 00:10:31,413 - Not even at night? - No. 182 00:10:31,456 --> 00:10:33,545 - Well, what about to scrub in? - No. 183 00:10:33,589 --> 00:10:35,088 Not even when you were dating that woman? 184 00:10:35,112 --> 00:10:38,072 - Never. Okay? - I never take it off. 185 00:10:38,115 --> 00:10:40,378 26-year-old. Tachy at 148. 186 00:10:40,422 --> 00:10:44,644 100/56, respiratory rate 14 from an abdominal stab wound. 187 00:10:44,687 --> 00:10:47,211 - From Excalibur? - Cosplay gone horribly wrong. 188 00:10:47,255 --> 00:10:49,561 Oh, that's a ton of blood for a wound in that area. 189 00:10:49,605 --> 00:10:51,651 Let's page Reynolds now. Trauma one. 190 00:10:51,694 --> 00:10:52,913 Gauze. 191 00:10:57,091 --> 00:11:01,138 Gauze. Gauze. Gauze. 192 00:11:01,182 --> 00:11:03,184 Damn it, keep them coming. 193 00:11:03,227 --> 00:11:04,770 The puncture's bad, but it shouldn't cause 194 00:11:04,794 --> 00:11:06,274 loss of consciousness. 195 00:11:06,317 --> 00:11:08,755 Dr. Bloom, look at this. 196 00:11:08,798 --> 00:11:10,452 Negative P waves? 197 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 And negative QRS, and T waves, plus low voltage? 198 00:11:13,063 --> 00:11:14,195 What the hell? 199 00:11:14,238 --> 00:11:16,458 Dextrocardia. 200 00:11:16,501 --> 00:11:18,678 Her heart's on the wrong side of her chest. 201 00:11:20,723 --> 00:11:23,508 Boy, do I have a great case for you. 202 00:11:23,552 --> 00:11:26,424 Dextrocardia doesn't explain the excessive bleeding. 203 00:11:26,468 --> 00:11:28,905 Unless she also has complete situs inversus. 204 00:11:28,949 --> 00:11:32,039 Not just her heart, but all of her organs were flipped. 205 00:11:32,082 --> 00:11:34,345 Then her spleen is on the right side. 206 00:11:34,389 --> 00:11:36,323 Which means the dagger is going right through it. 207 00:11:36,347 --> 00:11:38,262 But that doesn't explain the LOC. 208 00:11:38,306 --> 00:11:40,003 Stop for a head CT on your way to the OR. 209 00:11:40,047 --> 00:11:41,309 Good idea. 210 00:11:48,359 --> 00:11:51,406 Hey, you. What's going on? 211 00:11:52,537 --> 00:11:54,714 The residency match list came out. 212 00:11:55,976 --> 00:11:57,325 I got a spot. 213 00:11:57,368 --> 00:12:01,155 You did? Oh, that's amazing. 214 00:12:01,198 --> 00:12:03,331 - I honestly can't believe it. 215 00:12:03,374 --> 00:12:04,811 Well, don't look so surprised. 216 00:12:04,854 --> 00:12:06,116 - Have you met you? - Stop. 217 00:12:06,160 --> 00:12:07,790 You know how competitive these things are. 218 00:12:07,814 --> 00:12:09,337 And it was my very first try. 219 00:12:09,380 --> 00:12:10,860 And I'm a foreign-trained doctor. 220 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 And you blew them all away. 221 00:12:13,036 --> 00:12:15,082 Well, not all. 222 00:12:15,125 --> 00:12:16,387 I didn't get a spot here. 223 00:12:16,431 --> 00:12:18,650 But we knew that was gonna be a long shot. 224 00:12:18,694 --> 00:12:20,348 Wait, you didn't get a spot here? 225 00:12:20,391 --> 00:12:22,829 Spokane. Washington. 226 00:12:22,872 --> 00:12:26,397 Wow. That's incredible. 227 00:12:27,659 --> 00:12:29,183 It is, isn't it? 228 00:12:29,226 --> 00:12:31,359 I haven't even told my mom yet. 229 00:12:31,402 --> 00:12:33,187 Well, what are you waiting for? 230 00:12:33,230 --> 00:12:36,277 Give her a call. Let her be a proud mama. 231 00:12:36,320 --> 00:12:38,061 She's gonna explode. 232 00:12:50,421 --> 00:12:51,727 So, you just chose to ignore 233 00:12:51,771 --> 00:12:54,599 my residency recommendation for Leyla Shinwari. 234 00:12:56,601 --> 00:12:58,995 I have been on the phone all morning with board members 235 00:12:59,039 --> 00:13:01,302 and angry doctors just like yourself, 236 00:13:01,345 --> 00:13:03,608 all astonished that their personal recs 237 00:13:03,652 --> 00:13:05,828 didn't open the doors for their hand-picked proteges. 238 00:13:05,872 --> 00:13:08,875 No, Dr. Shinwari is one of the most promising candidates 239 00:13:08,918 --> 00:13:11,573 we've had in years, okay? She deserves to be here. 240 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 Yet her application says otherwise. 241 00:13:13,488 --> 00:13:14,750 Khyber Medical University? 242 00:13:14,794 --> 00:13:16,839 One of the best medical schools in Pakistan. 243 00:13:16,883 --> 00:13:18,667 That has no international standing. 244 00:13:18,710 --> 00:13:22,410 She practiced medicine in refugee camps, Hank. 245 00:13:22,453 --> 00:13:24,151 Okay? The fact that she even 246 00:13:24,194 --> 00:13:27,241 has to redo her residency is offensive. 247 00:13:27,284 --> 00:13:28,871 Well, even if I agree with you, what can I do? 248 00:13:28,895 --> 00:13:31,767 I... I can't rescind an offer that's already been made. 249 00:13:31,811 --> 00:13:33,769 I can't make another spot just magically appear. 250 00:13:33,813 --> 00:13:35,834 - Whoa, whoa, whoa. - Well, what about two years ago? 251 00:13:35,858 --> 00:13:37,425 Huh? 252 00:13:37,468 --> 00:13:40,776 A fifth spot just magically opened up in general surgery. 253 00:13:40,820 --> 00:13:41,995 It was hardly magic. 254 00:13:42,038 --> 00:13:43,866 Well then, what the hell was it, Hank? 255 00:13:45,650 --> 00:13:47,870 You want Dr. Shinwari on your ED? 256 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 You want a fifth spot? 257 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 The dean of medicine has been known 258 00:13:53,223 --> 00:13:58,141 to make allowances for the right price. 259 00:13:58,185 --> 00:13:59,447 Are you talking about a bribe? 260 00:13:59,490 --> 00:14:01,536 What do you want me to say? 261 00:14:01,579 --> 00:14:03,799 That is a federal crime, Hank. 262 00:14:03,843 --> 00:14:05,279 I could lose my medical license. 263 00:14:05,322 --> 00:14:06,671 I could go to jail. 264 00:14:06,715 --> 00:14:07,910 I'm just telling you what I've heard. 265 00:14:07,934 --> 00:14:09,065 Not suggesting you do it. 266 00:14:09,109 --> 00:14:11,415 Of course, I am not gonna do it. 267 00:14:49,889 --> 00:14:51,325 Dear God... 268 00:14:53,501 --> 00:14:55,416 Grant me the serenity 269 00:14:55,459 --> 00:14:58,985 to accept the things I cannot change, 270 00:14:59,028 --> 00:15:02,640 the courage to change the things I can. 271 00:15:03,946 --> 00:15:05,513 Dear God, 272 00:15:05,556 --> 00:15:07,428 grant me the serenity 273 00:15:07,471 --> 00:15:10,822 to accept the things I cannot change, 274 00:15:10,866 --> 00:15:13,477 the courage to change the things I can... 275 00:15:15,871 --> 00:15:18,482 And the wisdom to know the difference. 276 00:15:38,763 --> 00:15:40,374 This is just... 277 00:15:43,203 --> 00:15:45,901 Thank you. 278 00:15:48,904 --> 00:15:51,341 Congratulations. 279 00:15:53,430 --> 00:15:57,608 Look, I have been feeling guilty all day. 280 00:15:57,652 --> 00:15:59,349 Why? 281 00:15:59,393 --> 00:16:00,960 I was just so excited. 282 00:16:01,003 --> 00:16:03,284 I didn't even think about what you must have been feeling. 283 00:16:03,310 --> 00:16:07,749 And I want you to know that I'm not excited to be leaving you. 284 00:16:07,792 --> 00:16:09,925 - You're everything to me. - Leyla. 285 00:16:09,969 --> 00:16:12,188 I can make this work. 286 00:16:12,232 --> 00:16:14,190 I can. 287 00:16:14,234 --> 00:16:17,411 I don't have a choice. 288 00:16:17,454 --> 00:16:19,326 I'm in love with you. 289 00:16:25,941 --> 00:16:28,204 - No, you should... - You should get that. 290 00:16:28,248 --> 00:16:31,773 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 291 00:16:31,816 --> 00:16:33,818 Hello? 292 00:16:33,862 --> 00:16:36,343 Yes, this is she. 293 00:16:36,386 --> 00:16:40,390 Okay. Okay. 294 00:16:40,434 --> 00:16:42,958 Are you serious? 295 00:16:43,002 --> 00:16:45,091 That's... 296 00:16:45,134 --> 00:16:46,614 I don't know what to say. 297 00:16:46,657 --> 00:16:50,313 Yes! Yes. Thank you. 298 00:16:53,142 --> 00:16:55,971 That was the residency director from New Amsterdam. 299 00:16:56,015 --> 00:17:00,062 The dean just opened up a fifth spot in the ED. 300 00:17:00,106 --> 00:17:01,890 And they offered it to me. 301 00:17:03,674 --> 00:17:07,809 - That's amazing! - Congratulations! 302 00:17:07,852 --> 00:17:10,768 Did you have anything to do with this? 303 00:17:10,812 --> 00:17:14,294 What? No. No, of course not. 304 00:17:14,337 --> 00:17:16,339 No, this... this was all you. 305 00:17:16,383 --> 00:17:18,515 Oh. 306 00:17:21,475 --> 00:17:23,694 It was all you. 307 00:17:29,178 --> 00:17:29,396 . 308 00:17:29,439 --> 00:17:31,572 I moved across Lenox, not the country. 309 00:17:31,615 --> 00:17:33,661 I'll still see you all the time, Mama. 310 00:17:33,704 --> 00:17:35,750 Okay, yeah, just... 311 00:17:35,793 --> 00:17:38,666 Try to remember I'm not a little boy anymore, okay? 312 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 House special. 313 00:17:46,152 --> 00:17:48,676 - Oh, what? - Bam. 314 00:17:50,591 --> 00:17:53,594 Oh, my gosh. 315 00:17:53,637 --> 00:17:54,986 Mmm. 316 00:17:59,339 --> 00:18:00,688 If I didn't know any better, 317 00:18:00,731 --> 00:18:02,603 I'd say you're trying to get me to move in. 318 00:18:02,646 --> 00:18:04,518 Would that be so bad? 319 00:18:15,311 --> 00:18:17,139 Mm, all right. Okay. Okay. 320 00:18:17,183 --> 00:18:20,142 - What? - You know the rules. 321 00:18:20,186 --> 00:18:22,449 I also know that rules are meant to be broken. 322 00:18:22,492 --> 00:18:24,842 And we have. 323 00:18:24,886 --> 00:18:26,366 You get one stay. 324 00:18:26,409 --> 00:18:29,282 Somewhere along the line, this turned into Thursday. 325 00:18:29,325 --> 00:18:32,198 Okay. Look, look, I get it. 326 00:18:32,241 --> 00:18:35,288 I tried to resist you for months, right? 327 00:18:35,331 --> 00:18:38,465 Finally had to give in. Now look who can't resist. 328 00:18:38,508 --> 00:18:41,163 - Yeah, yeah, yeah. 329 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 Of course I'd fall for two alpha males. 330 00:18:43,339 --> 00:18:44,949 Oh, okay, hold on. 331 00:18:44,993 --> 00:18:46,995 No, I got a rule, too, all right? 332 00:18:47,038 --> 00:18:49,519 None of that husband talk. 333 00:18:49,563 --> 00:18:51,130 Come here. 334 00:18:51,173 --> 00:18:53,088 - Floyd. - Yeah. 335 00:18:54,437 --> 00:18:56,657 This is the arrangement. 336 00:18:56,700 --> 00:19:00,313 We can never be more than this. Tell me you know that. 337 00:19:03,229 --> 00:19:05,144 Yeah, I know. 338 00:19:08,147 --> 00:19:10,105 I am going to take a shower. 339 00:19:21,116 --> 00:19:23,684 Dextrocardia doesn't explain the excessive bleeding. 340 00:19:23,727 --> 00:19:26,513 Not just her heart, but all of her organs are flipped. 341 00:19:26,556 --> 00:19:28,863 Then her spleen is on the right side. 342 00:19:28,906 --> 00:19:31,102 Which means the dagger is plunging straight through it. 343 00:19:31,126 --> 00:19:32,562 But that doesn't explain the LOC. 344 00:19:32,606 --> 00:19:34,477 Stop for a head CT on your way to the OR. 345 00:19:34,521 --> 00:19:36,523 Good idea. All right. 346 00:19:36,566 --> 00:19:38,307 I'll need the largest OR that's empty 347 00:19:38,351 --> 00:19:40,004 and every unit of O-neg we got. 348 00:19:40,048 --> 00:19:41,528 Already ordered and waiting for you. 349 00:19:41,571 --> 00:19:43,245 - Okay, good. - We'll also need a fresh staff 350 00:19:43,269 --> 00:19:44,376 that can work at least 12 hours. 351 00:19:44,400 --> 00:19:45,880 This one's gonna be a marathon. 352 00:19:45,923 --> 00:19:47,249 - I'll round them up. - I've got a full craniotomy 353 00:19:47,273 --> 00:19:48,511 - set up on order for you. - Oh! 354 00:19:48,535 --> 00:19:50,363 Perfect timing. I'll take her from here. 355 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 - Wait. What? - Dr. Salaita. 356 00:19:51,886 --> 00:19:54,802 The CT showed Ms. Madera threw a clot from her abdomen 357 00:19:54,845 --> 00:19:56,760 up through her poorly-formed heart to her brain, 358 00:19:56,804 --> 00:19:58,371 where it caused a hemorrhagic event. 359 00:19:58,414 --> 00:19:59,522 You'll need to drain the blood from her head. 360 00:19:59,546 --> 00:20:01,025 Our team's waiting, Dr. Baptiste. 361 00:20:01,069 --> 00:20:02,418 Okay, get a scanner in here 362 00:20:02,462 --> 00:20:03,830 so you can do a real-time, image-guided surgery. 363 00:20:03,854 --> 00:20:05,571 They'll never let me have the IGS system, sir. 364 00:20:05,595 --> 00:20:06,833 Tell them the chief of surgery 365 00:20:06,857 --> 00:20:08,076 personally authorized it. 366 00:20:08,119 --> 00:20:09,382 Dr. Flores, gather your team 367 00:20:09,425 --> 00:20:10,731 for the septal reconstruction. 368 00:20:10,774 --> 00:20:12,361 You'll be last, so just wait in the obs deck. 369 00:20:12,385 --> 00:20:14,387 - Will do, sir. - And you. 370 00:20:14,430 --> 00:20:15,886 You're the associate ED trauma surgeon? 371 00:20:15,910 --> 00:20:18,739 - Dr. Reynolds. Yes, sir. - Let's see what you've got. 372 00:20:21,872 --> 00:20:24,919 - All right, here we go. - Get the lap pads ready. 373 00:20:30,577 --> 00:20:32,840 - Dagger's out. - Replaced by blood. 374 00:20:32,883 --> 00:20:34,668 There's gotta be a bleeder in here somewhere. 375 00:20:34,711 --> 00:20:36,365 - Whew. - Another lap pad. 376 00:20:36,409 --> 00:20:38,367 Still can't see it. Come on. 377 00:20:41,065 --> 00:20:42,937 Come on. 378 00:20:42,980 --> 00:20:44,460 Come on. Come on. 379 00:20:46,723 --> 00:20:49,465 Got it. Suture. 380 00:20:50,466 --> 00:20:52,033 Monitor the systolic pulse... 381 00:20:52,076 --> 00:20:53,556 With situs inversus, 382 00:20:53,600 --> 00:20:56,603 we got small mini-spleens all through her abdomen. 383 00:20:56,646 --> 00:20:58,494 Once I get this under control, I can remove them. 384 00:20:58,518 --> 00:21:00,955 No need; I'll do it myself during the brain surgery. 385 00:21:00,998 --> 00:21:03,218 Did you get a CT angio to locate the accessory spleens? 386 00:21:03,262 --> 00:21:05,960 Scissors. I did not. 387 00:21:06,003 --> 00:21:09,311 You know what they say: Death begins in radiology. 388 00:21:09,355 --> 00:21:11,182 standing by. 389 00:21:12,836 --> 00:21:15,143 That should hold. 390 00:21:15,186 --> 00:21:16,468 I can assist in the splenectomy. 391 00:21:16,492 --> 00:21:18,320 You're dismissed. 392 00:21:18,364 --> 00:21:20,235 Where's my neuro team? You guys are up. 393 00:21:20,279 --> 00:21:21,343 Make sure there's enough blood... 394 00:21:21,367 --> 00:21:23,934 Switch up. 395 00:21:47,523 --> 00:21:50,439 Do you dry clean? 396 00:21:50,483 --> 00:21:52,354 Got a couple of shirts that could use a press. 397 00:21:52,398 --> 00:21:54,400 - Lost my wedding ring. - Oof. 398 00:21:54,443 --> 00:21:56,750 Well, you didn't have it on this morning, if that helps. 399 00:21:56,793 --> 00:21:59,100 You notice who's wearing a wedding ring? 400 00:21:59,143 --> 00:22:00,362 Recently. 401 00:22:00,406 --> 00:22:03,017 I have looked everywhere for it. 402 00:22:03,060 --> 00:22:05,125 I'm gonna be sifting through medical waste pretty soon. 403 00:22:05,149 --> 00:22:07,717 I guess I just assumed you took it off on purpose. 404 00:22:07,761 --> 00:22:10,024 No. 405 00:22:11,895 --> 00:22:14,376 I don't know. 406 00:22:14,420 --> 00:22:17,684 Still means something, I guess. 407 00:22:17,727 --> 00:22:19,381 I mean, it's everything we had, you know? 408 00:22:19,425 --> 00:22:22,863 It's like... come on, it can't just be gone. 409 00:22:22,906 --> 00:22:27,215 Actually, uh, I felt the same way about Evie's ring 410 00:22:27,258 --> 00:22:30,784 after we, uh, you know. 411 00:22:30,827 --> 00:22:32,263 So what changed? 412 00:22:32,307 --> 00:22:34,875 Well, I realized I wasn't hanging on to Evie's ring 413 00:22:34,918 --> 00:22:39,401 because she still had a big piece of my heart. 414 00:22:39,445 --> 00:22:42,839 I was hanging on to it because she didn't. 415 00:22:42,883 --> 00:22:45,407 And the ring wasn't about our love anymore. 416 00:22:46,930 --> 00:22:48,584 It was about my guilt. 417 00:22:51,108 --> 00:22:53,763 Dr. Reynolds, Dr. Flores needs you in the OR, stat. 418 00:23:00,944 --> 00:23:02,424 - Flores? - I'm trying to pull off 419 00:23:02,468 --> 00:23:03,904 a triangular patch reconstruction 420 00:23:03,947 --> 00:23:05,949 of the ventricular wall. You've done one? 421 00:23:05,993 --> 00:23:07,579 - Several times. - I just can't get it to hold. 422 00:23:07,603 --> 00:23:09,866 - All right. I got it. - BP's still dropping. 423 00:23:09,910 --> 00:23:11,564 We need to increase patch adhesion 424 00:23:11,607 --> 00:23:13,696 to seal microcirculatory leakage. 425 00:23:13,740 --> 00:23:15,698 Go ahead and clamp the inferior vena cava. 426 00:23:15,742 --> 00:23:17,700 I'm gonna apply direct pressure. 427 00:23:17,744 --> 00:23:19,354 On my signal, I want you to squeeze 428 00:23:19,398 --> 00:23:20,679 the largest piece of spleen you can fine. 429 00:23:20,703 --> 00:23:22,879 - Mm-hmm. - All right? 430 00:23:22,923 --> 00:23:24,707 Ready. Now. 431 00:23:24,751 --> 00:23:27,188 Okay. 432 00:23:27,231 --> 00:23:31,192 All right, so go ahead and slowly release the vena cava. 433 00:23:31,235 --> 00:23:34,456 All right. Now increase the flow. 434 00:23:34,500 --> 00:23:37,938 Gently. Ah. Slow it down. 435 00:23:37,981 --> 00:23:41,855 Okay. And all the way. 436 00:23:50,951 --> 00:23:54,302 - I don't see any leaking. - Nice save, Floyd. 437 00:23:54,345 --> 00:23:55,825 We'll close her up. 438 00:23:58,175 --> 00:24:00,613 Dr. Reynolds. 439 00:24:00,656 --> 00:24:03,311 After surgery, may I have a word? 440 00:24:03,354 --> 00:24:05,922 Get another blanket on her leg. 441 00:24:06,662 --> 00:24:10,100 - Custodial services, 224. - Custodial services, 224. 442 00:24:12,276 --> 00:24:15,628 I've only been here a little while, so tell me. 443 00:24:15,671 --> 00:24:17,257 How'd you end up buried deep in the ED... 444 00:24:17,281 --> 00:24:19,370 Please, please, have a seat... 445 00:24:19,414 --> 00:24:21,372 Associate trauma surgeon? 446 00:24:22,548 --> 00:24:25,464 It's the only spot I could get. 447 00:24:25,507 --> 00:24:26,943 You never mentioned you used to be 448 00:24:26,987 --> 00:24:30,338 the chair of cardiothoracic surgery? 449 00:24:30,381 --> 00:24:31,905 So what happened? 450 00:24:31,948 --> 00:24:33,907 Well, I left about a year ago. 451 00:24:33,950 --> 00:24:35,125 Poached? 452 00:24:35,169 --> 00:24:36,997 - Engaged. 453 00:24:37,040 --> 00:24:40,348 Yeah, my fiancée got her dream job in San Francisco, 454 00:24:40,391 --> 00:24:42,219 so I followed. 455 00:24:42,263 --> 00:24:44,221 Long story short, I'm back. 456 00:24:44,265 --> 00:24:46,006 We got a lot in common. 457 00:24:46,049 --> 00:24:48,399 I followed my girl out here too. 458 00:24:48,443 --> 00:24:52,621 But one big difference: My job makes full use of my talents. 459 00:24:52,665 --> 00:24:56,016 - Yours doesn't. - Well, I'm not complaining. 460 00:24:56,059 --> 00:24:57,496 And I'm not insulting. 461 00:24:57,539 --> 00:25:00,542 I'm offering you a promotion. Deputy chair of surgery. 462 00:25:05,025 --> 00:25:06,548 That's a big promotion. 463 00:25:06,592 --> 00:25:07,699 Bigger than chair of cardiothoracic. 464 00:25:07,723 --> 00:25:11,031 To say the least. 465 00:25:11,074 --> 00:25:13,816 - Is that a yes? - Oh, yes, it is. Thank you. 466 00:25:13,860 --> 00:25:16,253 I... I don't know what to say, but thank you. 467 00:25:16,297 --> 00:25:17,448 - You're welcome. - You're welcome. 468 00:25:17,472 --> 00:25:18,536 - Knock, knock. 469 00:25:18,560 --> 00:25:20,344 Hey, sweetheart. 470 00:25:20,388 --> 00:25:21,563 Hey. 471 00:25:25,698 --> 00:25:27,003 Dr. Reynolds, Dr. Lyn Malvo, 472 00:25:27,047 --> 00:25:29,179 my wife, the one who lured me to New Amsterdam. 473 00:25:31,617 --> 00:25:33,183 Nice to meet you. 474 00:25:33,227 --> 00:25:36,143 Floyd's gonna be my new right-hand man. 475 00:25:36,186 --> 00:25:39,581 Wow. Congratulations. 476 00:25:49,373 --> 00:25:49,548 . 477 00:26:12,745 --> 00:26:14,268 Air guitar version! 478 00:26:22,842 --> 00:26:25,148 And cut. Papa needs a break. 479 00:26:25,192 --> 00:26:27,324 No, guys, let's sing some harmonies, come on. 480 00:26:27,368 --> 00:26:29,631 Or we can enjoy the meditative silence 481 00:26:29,675 --> 00:26:32,678 of a solid 45 minutes of screen time. 482 00:26:32,721 --> 00:26:35,506 Kids: Yes! 483 00:26:35,550 --> 00:26:37,552 Boo. Boo. 484 00:26:48,041 --> 00:26:49,912 All right, dinner is in one hour. 485 00:26:49,956 --> 00:26:51,218 Tell your brothers and sister. 486 00:26:51,261 --> 00:26:52,543 - Okay, when I'm done. - Oh, "When I'm done." 487 00:26:52,567 --> 00:26:53,524 When she's done. 488 00:26:53,568 --> 00:26:55,135 - She sassing you? - Yeah. 489 00:26:55,178 --> 00:26:57,137 Gosh. 490 00:26:57,180 --> 00:26:59,443 You know, I hate to say it, but I think, um, 491 00:26:59,487 --> 00:27:01,030 I think we've been COVID-blessed out here, babe. 492 00:27:01,054 --> 00:27:02,621 - Yeah. - You know, look at us. 493 00:27:02,664 --> 00:27:04,294 We're out here being a family, camping, making slingshots, 494 00:27:04,318 --> 00:27:05,536 she's giving you sass. 495 00:27:05,580 --> 00:27:07,147 - I love it. 496 00:27:07,190 --> 00:27:08,365 Kind of begs the question, 497 00:27:08,409 --> 00:27:09,865 why don't we just stay here indefinitely? 498 00:27:09,889 --> 00:27:11,630 Uh, Iggy. 499 00:27:11,673 --> 00:27:12,737 I'm just having a little fantasy. 500 00:27:12,761 --> 00:27:13,956 - Let me have my fantasy. - All right. 501 00:27:13,980 --> 00:27:15,044 Look, the kids are going back 502 00:27:15,068 --> 00:27:17,244 to in-person learning full-time. 503 00:27:17,287 --> 00:27:19,159 I need to get back to my practice, 504 00:27:19,202 --> 00:27:22,162 and you need to get back to the hospital. 505 00:27:22,205 --> 00:27:24,468 Yeah, well, what if I'm not ready to go back? 506 00:27:24,512 --> 00:27:26,688 So, uh, we're gonna live out of a rented RV 507 00:27:26,732 --> 00:27:28,734 - in upstate New York? - Pfft, no. 508 00:27:28,777 --> 00:27:30,189 I thought maybe we'd live out of a rented RV 509 00:27:30,213 --> 00:27:32,999 in upstate Vermont next. 510 00:27:35,610 --> 00:27:37,090 What? 511 00:27:37,133 --> 00:27:38,831 You can't just keep running, Iggs. 512 00:27:38,874 --> 00:27:40,833 I'm not. 513 00:27:43,052 --> 00:27:44,750 I'm not. 514 00:27:44,793 --> 00:27:49,102 Help! Help! 515 00:27:49,145 --> 00:27:51,060 Ah! 516 00:27:51,104 --> 00:27:52,540 Kids: Dad! 517 00:27:52,583 --> 00:27:53,584 What happened? 518 00:27:53,628 --> 00:27:55,717 - Come on. Come on. - Dad! Dad! 519 00:27:55,761 --> 00:27:57,284 - Please! - Father! 520 00:27:57,327 --> 00:27:58,851 - Ow. - Slow down. Slow down. 521 00:27:58,894 --> 00:28:00,417 Splinter. 522 00:28:00,461 --> 00:28:02,637 - Show us. - Oh. Oh. Whoa. 523 00:28:02,681 --> 00:28:05,553 Mamacita, you took some shrapnel there, buddy. 524 00:28:05,596 --> 00:28:07,686 Okay, but fortunately for you, our crack team 525 00:28:07,729 --> 00:28:09,600 - of surgeons are at the ready. - Yeah. 526 00:28:09,644 --> 00:28:12,516 Harper, bring me the instruments of abscission. 527 00:28:12,560 --> 00:28:13,866 - What? - That old rusty saw 528 00:28:13,909 --> 00:28:14,954 we found by the dumpster. 529 00:28:14,997 --> 00:28:16,259 - You know what they are. - Dad! 530 00:28:16,303 --> 00:28:17,976 Saleem, bring me a towel for all the blood 531 00:28:18,000 --> 00:28:19,761 and a bucket to put the severed limb in, stat. 532 00:28:19,785 --> 00:28:21,830 - You got it. - Dad, be serious. 533 00:28:21,874 --> 00:28:24,746 - I... kid, I am being serious. - This is war, all right? 534 00:28:24,790 --> 00:28:26,313 Here you go. 535 00:28:26,356 --> 00:28:28,117 I promise you it'll be over in a couple seconds, okay? 536 00:28:28,141 --> 00:28:29,751 Harper, look away. 537 00:28:29,795 --> 00:28:32,275 Nobody move. Nobody breathe. Except for me. 538 00:28:32,319 --> 00:28:35,017 I have to breathe, obviously. I'm the doctor. 539 00:28:35,061 --> 00:28:36,976 Here we go. Almost there. 540 00:28:37,019 --> 00:28:38,368 - Yes. - Oh! 541 00:28:38,412 --> 00:28:40,153 - Victory. - Look at that beast. 542 00:28:40,196 --> 00:28:41,676 Whoa. 543 00:28:41,720 --> 00:28:43,219 - Look at that thing. - That was inside your finger. 544 00:28:43,243 --> 00:28:44,461 - Disgusting. - I'll say. 545 00:28:44,505 --> 00:28:45,787 That is a serious piece of timber. 546 00:28:45,811 --> 00:28:47,421 Actually, don't throw that away. 547 00:28:47,464 --> 00:28:48,703 We might want to ride that down the Susquehanna later. 548 00:28:48,727 --> 00:28:49,921 - We're a big family. 549 00:28:49,945 --> 00:28:51,468 Probably sink with all of us. 550 00:28:51,512 --> 00:28:53,427 - Oh yeah, right. - Not with me as a captain. 551 00:28:53,470 --> 00:28:55,908 - We have five family members. - You are brave, private. 552 00:28:55,951 --> 00:28:57,431 Sameera? 553 00:28:57,474 --> 00:29:00,303 I need you to bandage this soldier. 554 00:29:00,347 --> 00:29:02,175 - Sameera. - Sameera. 555 00:29:02,218 --> 00:29:03,578 What, did she go back to the car? 556 00:29:03,611 --> 00:29:06,048 - Uh, I don't know. - Did you guys see Sameera? 557 00:29:06,092 --> 00:29:07,528 Sameera. 558 00:29:07,571 --> 00:29:08,897 - She was just here. - She couldn't have gone far. 559 00:29:08,921 --> 00:29:10,313 - Sameera! - Sameera! 560 00:29:10,357 --> 00:29:12,054 Sameera. 561 00:29:12,098 --> 00:29:13,490 All right, um, you take 562 00:29:13,534 --> 00:29:14,685 - everybody back to the RV. - Hon. 563 00:29:14,709 --> 00:29:16,145 No, no, I'm gonna go look for her. 564 00:29:16,189 --> 00:29:17,775 You find out where the nearest ranger station is, okay? 565 00:29:17,799 --> 00:29:19,496 - Guys, guys, stay close. - Stay close. 566 00:29:19,540 --> 00:29:22,108 - Sameera. - Sameera! 567 00:29:22,151 --> 00:29:23,979 Sammy! 568 00:29:27,461 --> 00:29:30,333 Sameera! Sameera? 569 00:29:30,377 --> 00:29:31,900 Sameera, baby! 570 00:29:34,250 --> 00:29:36,513 Sameera! 571 00:29:40,039 --> 00:29:41,344 Oh, God. 572 00:29:41,388 --> 00:29:42,824 Oh, God, no. 573 00:29:53,574 --> 00:29:56,011 Sameera! 574 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 Sameera? Sameera, honey. 575 00:29:58,013 --> 00:29:59,754 I'm coming. 576 00:30:09,372 --> 00:30:10,809 Sameera, honey? 577 00:30:12,462 --> 00:30:15,248 Sameera, if you can hear me, answer me, baby. 578 00:30:16,249 --> 00:30:19,295 Sameera! 579 00:30:19,339 --> 00:30:20,906 Sameera. 580 00:30:28,217 --> 00:30:30,350 Sameera! 581 00:30:30,393 --> 00:30:31,786 Sameera. Oh, my God. 582 00:30:31,830 --> 00:30:33,832 Did you... baby, did you not hear me calling you? 583 00:30:33,875 --> 00:30:37,400 Why didn't you answer me? Sameera, honey, say something. 584 00:30:40,099 --> 00:30:41,448 I don't want to go back. 585 00:30:41,491 --> 00:30:42,729 You don't want... you don't wanna go back where? 586 00:30:42,753 --> 00:30:44,581 You don't want to go back to the campsite? 587 00:30:44,625 --> 00:30:47,454 - You don't wanna... - Back to normal. 588 00:30:47,497 --> 00:30:49,891 Back to normal? 589 00:30:49,935 --> 00:30:52,589 What is it? Is it school? Are you... 590 00:30:52,633 --> 00:30:54,374 I like school better on the computer. 591 00:30:54,417 --> 00:30:56,332 I learn better. 592 00:30:56,376 --> 00:30:58,508 Yeah. 593 00:30:58,552 --> 00:31:00,423 Yeah, but what about your friends, baby? 594 00:31:00,467 --> 00:31:01,772 What about all them? 595 00:31:01,816 --> 00:31:04,775 I'd rather be here with you and Papa, 596 00:31:04,819 --> 00:31:08,301 eating lunch together, playing together. 597 00:31:08,344 --> 00:31:10,303 Everything's easier at home. 598 00:31:12,305 --> 00:31:13,915 Yeah. 599 00:31:15,656 --> 00:31:18,528 Yeah. I like it too. 600 00:31:18,572 --> 00:31:21,444 So why do we have to go back? 601 00:31:21,488 --> 00:31:23,838 Well, because... 602 00:31:28,234 --> 00:31:30,540 Because it's not supposed to be easy. 603 00:31:32,107 --> 00:31:35,806 You know, asking your teacher for help over and over again, 604 00:31:35,850 --> 00:31:39,680 that helps you become more resilient. 605 00:31:39,723 --> 00:31:41,029 Navigating tricky friendships, 606 00:31:41,073 --> 00:31:42,857 even though it's a pain in your butt, 607 00:31:42,901 --> 00:31:46,165 that builds self-esteem, you know? 608 00:31:49,995 --> 00:31:53,172 Life is starting again. 609 00:31:53,215 --> 00:31:57,306 We can't stay here 610 00:31:57,350 --> 00:31:59,787 where it's easy. 611 00:32:02,442 --> 00:32:04,748 Make sense, kiddo? 612 00:32:11,016 --> 00:32:14,802 Well, that was quite the adventure. 613 00:32:15,672 --> 00:32:18,414 - Oh, my God, that one... - It's roasted. 614 00:32:18,458 --> 00:32:20,025 - You okay? - Oh, my God. 615 00:32:20,068 --> 00:32:21,722 Yeah, yeah. 616 00:32:21,765 --> 00:32:24,986 You know, when Sameera went missing, 617 00:32:25,030 --> 00:32:27,989 I just had these visions of Chance. 618 00:32:28,033 --> 00:32:29,251 Hurting her. 619 00:32:29,295 --> 00:32:30,687 - Iggy... - I know. I know. 620 00:32:30,731 --> 00:32:33,386 I know it's irrational. I know that in my heart. 621 00:32:35,736 --> 00:32:38,434 There he was, you know, clear as day. 622 00:32:38,478 --> 00:32:40,175 Yes! It's golden. 623 00:32:40,219 --> 00:32:41,872 And why not? 624 00:32:41,916 --> 00:32:46,355 You know, day after day, I just absorbed his despair. 625 00:32:46,399 --> 00:32:48,444 It all just became a part of me. 626 00:32:48,488 --> 00:32:50,011 All my patients, all their despair, 627 00:32:50,055 --> 00:32:53,972 it just... it just becomes a part of me. 628 00:32:56,409 --> 00:32:57,690 But it was all worth it, you know, 629 00:32:57,714 --> 00:32:59,344 because at the end of the day, I can just trade 630 00:32:59,368 --> 00:33:02,632 my peace of mind for the self-esteem it brought me. 631 00:33:02,676 --> 00:33:04,069 Easy-peasy. 632 00:33:06,636 --> 00:33:09,335 I don't wanna make that trade anymore. 633 00:33:09,378 --> 00:33:12,773 I don't... I don't need to. 634 00:33:12,816 --> 00:33:16,429 Look at this. Look at what we've done. 635 00:33:20,824 --> 00:33:23,653 Martin, you give me everything that I need. 636 00:33:26,569 --> 00:33:30,486 Our family gives me... 637 00:33:33,185 --> 00:33:35,230 Everything. 638 00:33:44,631 --> 00:33:48,417 We can go home whenever you need to. 639 00:33:48,461 --> 00:33:50,767 No more running. I promise. 640 00:33:57,861 --> 00:34:00,995 But I am not going to see patients anymore. 641 00:34:03,432 --> 00:34:05,869 I'm done with that life. 642 00:34:11,310 --> 00:34:13,181 Watch it... I got mine on fire. 643 00:34:20,623 --> 00:34:20,841 . 644 00:34:30,024 --> 00:34:31,132 I knew you hated budget meetings, 645 00:34:31,156 --> 00:34:33,680 but this seems extreme. 646 00:34:33,723 --> 00:34:35,551 I lost my wedding ring. 647 00:34:40,165 --> 00:34:42,384 - Max. Come out from there. 648 00:34:42,428 --> 00:34:44,386 - I can't do it. - Come on. 649 00:34:44,430 --> 00:34:45,953 Mm-mm. 650 00:34:49,783 --> 00:34:51,306 I mean, rings do hold 651 00:34:51,350 --> 00:34:55,136 a certain amount of symbolic power over us. 652 00:34:55,180 --> 00:34:57,573 - Don't they? - Yeah. 653 00:34:57,617 --> 00:34:59,401 I should know. I've had three. 654 00:34:59,445 --> 00:35:02,143 Three. You get it. 655 00:35:02,187 --> 00:35:05,015 Oh, Max, I get it. 656 00:35:05,059 --> 00:35:06,297 You feel like you're losing a limb. 657 00:35:06,321 --> 00:35:07,975 Part of your life. 658 00:35:08,018 --> 00:35:09,672 And if it can be lost that easily, 659 00:35:09,716 --> 00:35:11,065 then what does that say? 660 00:35:11,109 --> 00:35:14,721 Says you didn't deserve it. 661 00:35:14,764 --> 00:35:16,940 All right, come out of there now. 662 00:35:16,984 --> 00:35:18,159 - Come on. - Do I have to? 663 00:35:18,203 --> 00:35:20,161 - Yes. 664 00:35:25,297 --> 00:35:27,777 If I've learned anything... 665 00:35:30,302 --> 00:35:33,043 It's knowing when to let them go. 666 00:35:33,087 --> 00:35:34,436 When to move on. 667 00:35:34,480 --> 00:35:37,091 I want to move on. I do. 668 00:35:37,135 --> 00:35:39,224 But I didn't get to make that decision. 669 00:35:39,267 --> 00:35:42,531 That choice was taken from me. 670 00:35:43,837 --> 00:35:46,318 She'd understand. 671 00:35:49,103 --> 00:35:50,539 Max. 672 00:35:52,062 --> 00:35:53,412 Look at me. 673 00:35:56,763 --> 00:35:59,722 She'd understand. 674 00:35:59,766 --> 00:36:01,289 I almost took it off. 675 00:36:02,551 --> 00:36:04,684 On the anniversary of her... 676 00:36:07,643 --> 00:36:09,297 Why didn't you? 677 00:36:11,473 --> 00:36:14,302 Because when I look at Luna, 678 00:36:14,346 --> 00:36:16,739 I don't even see Georgia anymore. 679 00:36:18,132 --> 00:36:20,917 I just see my little girl. 680 00:36:20,961 --> 00:36:25,444 And when I look inside, Georgia's not there either. 681 00:36:27,054 --> 00:36:30,231 That ring... 682 00:36:30,275 --> 00:36:33,234 It's all I have left... 683 00:36:34,757 --> 00:36:37,151 Of our whole life. 684 00:36:38,544 --> 00:36:42,983 Well, it didn't just slip off your finger. 685 00:36:43,026 --> 00:36:45,420 There's a reason you took it off. 686 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 Maybe you should trust your subconscious. 687 00:36:47,901 --> 00:36:51,600 Yeah. Yeah. 688 00:36:51,644 --> 00:36:53,820 Like I'm trying to tell myself something. 689 00:36:53,863 --> 00:36:57,215 - Found it. - What? Really? Wow! Yes! 690 00:36:57,258 --> 00:36:59,434 You're amazing. Thank you. I gotta go. 691 00:36:59,478 --> 00:37:01,784 Sorry. Wow. I... thank you. 692 00:37:01,828 --> 00:37:03,308 Thank you, Sandra Fall from billing. 693 00:37:03,351 --> 00:37:04,744 Where did you find it? 694 00:37:04,787 --> 00:37:06,920 - Your office. - In the pocket of your lab coat. 695 00:37:06,963 --> 00:37:09,357 Oh, many lives were saved today in this building, 696 00:37:09,401 --> 00:37:10,813 but nothing as heroic as what you just... 697 00:37:10,837 --> 00:37:12,142 Yeah, I'm aware. 698 00:37:28,724 --> 00:37:29,986 - Sorry. 699 00:37:31,597 --> 00:37:32,946 That was almost a pile-up. 700 00:37:32,989 --> 00:37:35,557 Um... 701 00:37:35,601 --> 00:37:37,646 - You're... you're here. - Yes. 702 00:37:37,690 --> 00:37:39,610 Six hours in a middle seat that wouldn't recline. 703 00:37:39,648 --> 00:37:44,653 - Oh. Rough. - I'm... I'm glad that you're back. 704 00:37:45,828 --> 00:37:49,179 - Though a bit wrung out. - Same. 705 00:37:49,223 --> 00:37:50,505 - Why? Did something happen? - No, no. 706 00:37:50,529 --> 00:37:53,967 I just... I lost my wedding ring 707 00:37:54,010 --> 00:37:56,274 for a minute, but... 708 00:37:59,364 --> 00:38:01,322 Ah. 709 00:38:01,366 --> 00:38:05,892 Kind of freaked me out, but found it, so... 710 00:38:09,199 --> 00:38:10,549 I see. 711 00:38:10,592 --> 00:38:12,855 I spent the day with my mum in a cancer clinic. 712 00:38:12,899 --> 00:38:13,987 Oh, God, Helen. 713 00:38:14,030 --> 00:38:15,510 No, no, she's fine, but for hours, 714 00:38:15,554 --> 00:38:17,425 I thought it was lung cancer. 715 00:38:17,469 --> 00:38:20,820 But turns out it was just, um, severe bronchitis. 716 00:38:20,863 --> 00:38:22,387 That's a relief. 717 00:38:27,740 --> 00:38:29,829 Do you want... do you wanna walk with me? 718 00:38:31,396 --> 00:38:34,312 You can tell me about your "mum." 719 00:38:34,355 --> 00:38:37,402 Did I say that right? Came out weird. 720 00:38:41,580 --> 00:38:44,060 I'm a little bit talked out today, I think. 721 00:38:44,104 --> 00:38:45,061 - Yeah? - Yeah. 722 00:38:45,105 --> 00:38:46,062 Yeah. 723 00:38:46,106 --> 00:38:48,500 Me too, to be honest. 724 00:38:53,679 --> 00:38:56,508 Maybe too much was said already. 725 00:39:09,129 --> 00:39:10,609 Helen. 726 00:39:13,612 --> 00:39:17,137 Can I just walk with you? 727 00:39:17,180 --> 00:39:19,313 We don't need to talk. I... 728 00:40:27,337 --> 00:40:29,035 All right. 729 00:40:32,255 --> 00:40:33,996 Well, here I am. 730 00:40:52,972 --> 00:40:54,495 I should go. 731 00:40:56,323 --> 00:40:58,499 Okay. 732 00:41:00,458 --> 00:41:03,504 Night. 733 00:41:06,420 --> 00:41:08,030 Night. 734 00:41:09,379 --> 00:41:10,816 You said that. 735 00:41:10,859 --> 00:41:12,208 Okay. 51669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.