All language subtitles for My.Science.Project.1985.Kino.Lorber.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,018 --> 00:00:21,228 Radar Red, this is Interceptor One. 2 00:00:21,270 --> 00:00:24,523 - It's going down. — The bogey is going down. 3 00:02:09,670 --> 00:02:11,922 Detail! Ten—hut! 4 00:02:26,479 --> 00:02:28,397 Yes, sir. 5 00:02:28,481 --> 00:02:30,065 You, you! 6 00:02:52,713 --> 00:02:54,923 Present, hut! 7 00:03:12,400 --> 00:03:15,569 Present, hut! 8 00:03:22,493 --> 00:03:25,913 Sorry I used the security phone, but I couldn't risk a leak. 9 00:03:25,955 --> 00:03:28,540 That's all right, Max. My golf game's not what it used to be. 10 00:03:28,624 --> 00:03:29,750 I don't know where to begin, sir. 11 00:03:29,792 --> 00:03:32,085 This is gonna sound crazy but I think that we have... 12 00:03:32,128 --> 00:03:35,631 Now, Max, what could be worse than invading Europe? 13 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 After you, sir. 14 00:03:47,184 --> 00:03:50,061 - Brief me. - It entered our air space last night 15 00:03:50,146 --> 00:03:52,982 and made a mockery of our intercept squadrons. 16 00:03:53,023 --> 00:03:54,899 And according to the pursuit pilots, 17 00:03:54,984 --> 00:03:57,569 it suffered a malfunction and crashed in the desert. 18 00:03:57,653 --> 00:04:00,447 I see. Was there a crew or any survivors? 19 00:04:00,489 --> 00:04:02,991 Well, the eggheads found the remains of two creatures 20 00:04:03,033 --> 00:04:05,201 and pulled the engine out of the saucer. 21 00:04:05,327 --> 00:04:07,662 As usual, they want time to study. 22 00:04:07,747 --> 00:04:10,082 Has the press gotten wind of this yet? 23 00:04:10,166 --> 00:04:14,666 We don't think so, sir. But we can't keep this on ice indefinitely. 24 00:04:19,216 --> 00:04:21,509 Get rid of it. 25 00:04:21,594 --> 00:04:23,596 Right away, sir. 26 00:05:04,303 --> 00:05:07,514 So, what I've attempted to do here this year 27 00:05:07,598 --> 00:05:12,098 is to instill in you a basic scientific curiosity about the world that we live in. 28 00:05:12,394 --> 00:05:16,523 Sherman... tell me about your science project. 29 00:05:16,565 --> 00:05:20,151 Well, Mr. Roberts, I've done a study on the accuracy and foundation 30 00:05:20,236 --> 00:05:23,405 of the Gregorian calendar in relation to the vernal equinox. 31 00:05:23,489 --> 00:05:26,825 Good. Ellie, Sawyer tell me about yours. 32 00:05:26,909 --> 00:05:29,494 Well, Mr. Roberts, I'm doing the, um.. 33 00:05:29,578 --> 00:05:31,871 I want you to listen now. 34 00:05:31,956 --> 00:05:35,918 Um, I'm doing the effects of ultraviolet rays on plant fungus. 35 00:05:36,001 --> 00:05:37,585 That's out of sight, Ellie. 36 00:05:37,670 --> 00:05:42,170 Would you call me Bob, because only the pigs call me mister. 37 00:05:42,675 --> 00:05:45,469 Uh... 38 00:05:48,097 --> 00:05:51,433 You're not getting away with it Harlan! 39 00:05:51,475 --> 00:05:54,936 Why don't you tell us about your science project? 40 00:05:55,020 --> 00:05:56,438 What? 41 00:05:56,480 --> 00:05:59,816 This is science class. Your science project? 42 00:06:03,988 --> 00:06:05,739 I'm working on it. 43 00:06:05,781 --> 00:06:06,865 You're working on it. 44 00:06:16,375 --> 00:06:18,585 Hey, Mike. 45 00:06:21,088 --> 00:06:23,090 Ciao, babe. 46 00:06:27,344 --> 00:06:30,096 How is it that two weeks before graduation 47 00:06:30,139 --> 00:06:33,350 a man of your mechanical capabilities hasn't finished his science project? 48 00:06:33,475 --> 00:06:35,101 I mean how do you explain that? 49 00:06:35,144 --> 00:06:37,354 I've been working double—shift down at Charlie's garage, 50 00:06:37,479 --> 00:06:40,607 and it cuts into my free time. 51 00:06:40,649 --> 00:06:44,486 Yeah. Well, you know I don't make the rules around here, right? 52 00:06:44,570 --> 00:06:49,070 But bottom line, golden rule: No project, no diploma, babe. 53 00:06:50,826 --> 00:06:54,788 Yeah. Well, I thought maybe I could, 54 00:06:54,872 --> 00:06:57,332 I don't know, rebuild a carburetor or something, if that's OK. 55 00:06:57,416 --> 00:07:00,585 Ah, come on, Harlan. You do that in your sleep. 56 00:07:00,669 --> 00:07:03,630 Do something special, something original. 57 00:07:03,714 --> 00:07:05,882 Come on, man. 58 00:07:05,966 --> 00:07:08,927 And don't forget your science final tomorrow. 59 00:07:09,011 --> 00:07:11,471 Hey, man, I don't like to hassle you, Mike. You know that? 60 00:07:11,555 --> 00:07:14,099 Have a nice day. 61 00:07:14,183 --> 00:07:15,767 - A nice day. - Yeah. 62 00:07:15,851 --> 00:07:17,561 Come on. I used to be your age once, 63 00:07:17,645 --> 00:07:22,066 way back in the 60s, when all you needed to finish school was a Frisbee. 64 00:07:22,149 --> 00:07:24,359 A gas mask helped. 65 00:07:24,443 --> 00:07:27,863 - See you later, Bob. - Protest songs, white rabbits. 66 00:07:29,949 --> 00:07:31,867 TNT. 67 00:07:32,576 --> 00:07:33,910 TNT. 68 00:07:34,954 --> 00:07:37,164 Ooh! 69 00:07:40,125 --> 00:07:41,668 Mm. 70 00:07:43,212 --> 00:07:45,088 Ah, free love. 71 00:07:45,255 --> 00:07:48,549 Cosmo says that today is the day. 72 00:07:48,634 --> 00:07:49,968 So get rid of 'em. 73 00:07:50,052 --> 00:07:52,137 Hey, Crystal. How you doin', huh? 74 00:07:52,221 --> 00:07:54,973 Michael, I can't keep this mink wheel anymore. 75 00:07:55,057 --> 00:07:57,684 What? Why not, huh? 76 00:07:57,726 --> 00:08:00,353 We must seek different destinies, Michael. 77 00:08:00,437 --> 00:08:03,690 Our song is over. Fine. Comprende? 78 00:08:03,774 --> 00:08:05,275 No, no, no, no. Wait a second. 79 00:08:05,359 --> 00:08:08,153 Come on, talk English, will you, Crystal? Huh? 80 00:08:08,237 --> 00:08:10,614 Michael, you're more interested in your stupid old GTO 81 00:08:10,698 --> 00:08:11,699 than you are in me, anyway. 82 00:08:11,740 --> 00:08:13,158 Wait a second. What are you talking about, huh? 83 00:08:13,200 --> 00:08:15,535 I mean, whose name is on my fender, huh? Yours, right? 84 00:08:15,577 --> 00:08:16,619 Don't we go out all the time? 85 00:08:16,704 --> 00:08:17,746 - Right, right, right. - Don't we? 86 00:08:17,746 --> 00:08:19,873 Michael, we go to car shows, drag races and junkyards. 87 00:08:19,957 --> 00:08:23,043 - So? So what? - That's not what I want. 88 00:08:23,085 --> 00:08:26,421 Oh, no... So, what do you want, Crystal? Huh? Him? 89 00:08:26,463 --> 00:08:30,963 Michael, I wanna be swept off my feet, serenaded, worshiped like a goddess. 90 00:08:31,427 --> 00:08:33,846 Oh, come on. Come on. Bullshit. 91 00:08:35,514 --> 00:08:37,307 That is exactly 92 00:08:37,391 --> 00:08:41,353 what my Cosmo Romantiscope said you would say, Michael. 93 00:08:41,437 --> 00:08:44,481 Ta—ta forever, monkey wrench. 94 00:08:48,277 --> 00:08:51,029 Romantiscope? 95 00:08:52,281 --> 00:08:55,117 Ellie, I know it's short notice and everything, but I was wondering, 96 00:08:55,159 --> 00:08:57,661 you know, maybe you wanna go to the prom? 97 00:08:57,745 --> 00:08:59,663 Look, Sherman, can we talk about it later? OK? 98 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 Sure— 99 00:09:00,789 --> 00:09:01,998 - Gotcha! - What are you do. 100 00:09:02,082 --> 00:09:03,708 - Just ignore her. - Finally! I can't believe it. 101 00:09:03,751 --> 00:09:05,252 Now, I need some information from you, OK? 102 00:09:05,335 --> 00:09:06,502 Will you just pull the plug, will you? 103 00:09:06,545 --> 00:09:07,879 Look, you're the last picture for the yearbook, 104 00:09:07,921 --> 00:09:10,048 and I need some stats from you now! 105 00:09:10,132 --> 00:09:11,967 - Hey, hey, hey, wait, wait! - Look, you know, you got lousy timing. 106 00:09:11,967 --> 00:09:13,218 - I know. - Don't pay any attention to her. 107 00:09:13,260 --> 00:09:15,637 Look, I know it's a flaw in my character, and I'm working on it. 108 00:09:15,721 --> 00:09:18,682 - Now, what's your sign, Harlan? - Pontiac. 109 00:09:20,142 --> 00:09:22,561 "Bimbo Leaves Harlan in Limbo." 110 00:09:24,855 --> 00:09:28,316 Makes a great yearbook headline, don't you think? 111 00:09:31,820 --> 00:09:36,282 OK, news flash update: I dumped Crystal, all right? 112 00:09:36,325 --> 00:09:38,118 - That is not what I heard. - Oh, no? 113 00:09:38,202 --> 00:09:39,786 No. 114 00:09:43,499 --> 00:09:46,335 OK, what do you wanna know, huh? 115 00:09:46,376 --> 00:09:48,086 - Your major? - Yeah. 116 00:09:48,170 --> 00:09:49,880 Major. 117 00:09:49,963 --> 00:09:53,341 Uh... I don't know. Auto shop. 118 00:09:53,383 --> 00:09:55,885 Favorite video game? 119 00:09:55,969 --> 00:09:57,845 World Series. 120 00:09:57,930 --> 00:10:00,724 Are you into computers? All right, how many times have you seen Jedi? 121 00:10:00,808 --> 00:10:02,684 Yeah, and cars. I never saw Jedi. 122 00:10:02,768 --> 00:10:04,227 - You never saw Jedi? - Are you serious? 123 00:10:04,311 --> 00:10:06,688 Have you been under a car for ten years, Harlan? 124 00:10:06,730 --> 00:10:08,982 - What? - All right, what do you like? 125 00:10:09,066 --> 00:10:12,527 What do I like? I like cars. 126 00:10:12,569 --> 00:10:14,571 I like Springsteen. 127 00:10:14,696 --> 00:10:17,407 I like my goat. You know? 128 00:10:17,491 --> 00:10:19,201 - Goat? - Yeah. 129 00:10:19,284 --> 00:10:22,453 - OK, yeah. But... - But what? 130 00:10:22,538 --> 00:10:24,581 What do you do in your spare time? 131 00:10:24,665 --> 00:10:27,751 Cars. Bye. 132 00:10:29,002 --> 00:10:30,003 What goat? 133 00:10:35,050 --> 00:10:37,093 Hey, yo, Mike! 134 00:10:37,177 --> 00:10:40,180 Mike, so what's the dish, Cousin Fish? 135 00:10:40,222 --> 00:10:42,015 Come on, what happened? Tell me, talk to me. What happened? 136 00:10:42,057 --> 00:10:44,976 - What? With who? - With Crystal. 137 00:10:45,060 --> 00:10:47,437 I don't believe this. What, did everybody know about this but me? 138 00:10:47,521 --> 00:10:50,232 Look, look, I seen this Dynasty where this guy got a girl back 139 00:10:50,315 --> 00:10:51,941 with a Chihuahua fur coat, huh? 140 00:10:52,025 --> 00:10:56,154 Vince, she doesn't want a fur coat, all right? She doesn't even want me. 141 00:10:56,238 --> 00:10:58,198 Oh, yeah? Well, what does she want? 142 00:10:58,240 --> 00:11:02,494 I don't know. She wants to be, you know, romanced. 143 00:11:02,578 --> 00:11:04,746 - Swept off her feet. - Swept off her... 144 00:11:04,830 --> 00:11:06,998 Yeah, I'd have swept her off her feet, all right, with a left. 145 00:11:07,082 --> 00:11:09,918 Hey, a girl pulls that back in Brooklyn, I swear, bam... 146 00:11:09,960 --> 00:11:11,962 All right, OK, Vince. 147 00:11:12,796 --> 00:11:15,340 Hey, you're cool. You're cool, right? 148 00:11:15,424 --> 00:11:17,426 You're cool, huh? 149 00:11:18,594 --> 00:11:21,221 Yeah... I'm cool. 150 00:11:21,930 --> 00:11:26,430 - I don't know, Vince. - Crystal. 151 00:11:26,643 --> 00:11:29,312 Why can't women be like cars, you know? 152 00:11:29,396 --> 00:11:31,898 I mean, you put gas in a car and you cruise. 153 00:11:32,608 --> 00:11:35,944 Try and treat that girl nice, and she leaves me in the dust. 154 00:11:37,654 --> 00:11:42,154 You know, my old man says, "Treat broads like dirt, and they love ya." 155 00:11:43,327 --> 00:11:46,288 Oh, yeah? What's your old lady say? Come on. 156 00:11:46,371 --> 00:11:48,414 Ah, my parents are divorced. 157 00:11:48,457 --> 00:11:51,209 That's how come I'm living out here in the sticks with the old man. 158 00:11:51,293 --> 00:11:54,462 - Right. - Hey... hey, what did Sawyer want? 159 00:11:54,546 --> 00:11:57,298 I don't know. Yearbook stats. 160 00:11:58,342 --> 00:12:00,594 - Hey, I hit on Sawyer once. - Oh, yeah? 161 00:12:00,677 --> 00:12:03,763 Yeah, tried to give her this Italian macho bod. 162 00:12:03,847 --> 00:12:05,431 What'd she do? 163 00:12:05,515 --> 00:12:09,519 Poor girl lost out. She called me a word I had to look up in the dictionary. 164 00:12:09,603 --> 00:12:11,896 Hey, psych majors are nothing but trouble, Mikey. 165 00:12:11,980 --> 00:12:14,107 - Lay off. I'm serious. - OK, OK. 166 00:12:14,191 --> 00:12:16,109 Hey, check this out. You know, I put in these new lifters. 167 00:12:16,151 --> 00:12:17,235 - Yeah? - Blow Matusky away. 168 00:12:17,319 --> 00:12:19,738 Yeah, Matusky's a fag. 169 00:12:19,821 --> 00:12:22,740 Oh, that's def, man. That's def! Let's go! 170 00:12:27,204 --> 00:12:28,705 Hey, come on, Sawyer! 171 00:12:30,582 --> 00:12:32,000 Come on, get it out of there! 172 00:12:32,084 --> 00:12:34,795 Get that thing out of the lot! 173 00:12:46,056 --> 00:12:47,932 What's going on, Sawyer, huh? 174 00:12:48,016 --> 00:12:51,019 If I knew that, Harlan, don't you think I'd fix it? 175 00:12:55,148 --> 00:12:59,152 OK! Come on, you're holding everybody up. Get in the car. 176 00:13:01,113 --> 00:13:02,614 Yeah, yeah, yeah. 177 00:13:08,912 --> 00:13:12,957 Motor—head Mike. Show—off. 178 00:13:19,298 --> 00:13:21,675 I don't believe this. 179 00:13:35,314 --> 00:13:38,734 OK, Sawyer, what's going on? 180 00:13:39,651 --> 00:13:43,321 Distributor caps don't just pop off unless you want 'em to. 181 00:13:44,698 --> 00:13:49,119 OK. It's confession time. 182 00:13:51,330 --> 00:13:55,417 I need you to save me from being voted Senior Class Spinster. 183 00:13:55,500 --> 00:13:57,460 What? 184 00:14:01,798 --> 00:14:04,550 Be a boy scout and give me a date. 185 00:14:11,183 --> 00:14:15,562 Sawyer you're too much. 186 00:14:23,737 --> 00:14:28,158 OK. OK, Sawyer. I'll pick you up at eight. 187 00:14:28,241 --> 00:14:30,785 - Be outside, all right? - Wait. Outside? 188 00:14:30,869 --> 00:14:32,996 - Don't you want to meet my parents? - Yeah, outside. 189 00:14:33,080 --> 00:14:34,998 Uh—uh, no way. 190 00:14:36,375 --> 00:14:38,710 Obviously, you're better with cars than you are with people. 191 00:14:38,794 --> 00:14:40,712 Hey, look, Sawyer, if you don't wanna do this, that's fine. 192 00:14:40,754 --> 00:14:41,838 I mean you can go study or something. 193 00:14:41,838 --> 00:14:45,299 Uh, no, Harlan, really. I'll be outside at eight. Fine. 194 00:14:46,176 --> 00:14:47,594 OK. 195 00:14:52,182 --> 00:14:56,682 Oh, yeah, one more thing. Do you read that mag, Cosmo? 196 00:14:56,853 --> 00:14:58,729 That rag? Are you kidding? 197 00:15:00,107 --> 00:15:01,608 Good. 198 00:15:05,654 --> 00:15:07,030 Uh, Harlan... 199 00:15:08,365 --> 00:15:11,242 - What? - The name's Ellie, not Sawyer, OK? 200 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 Right. Ellie. 201 00:15:18,041 --> 00:15:20,710 Hey, let's move it, numb—nuts, or we'll move it for ya! 202 00:15:20,794 --> 00:15:23,129 Let's go, Sherman the worm! 203 00:15:23,171 --> 00:15:25,131 Move the heap, gonad. 204 00:15:25,173 --> 00:15:27,216 Get it out the way! 205 00:15:53,535 --> 00:15:55,245 A little bit more. 206 00:15:55,328 --> 00:15:58,706 Good. 207 00:16:04,629 --> 00:16:07,340 Hey, Mikey! Hey, Mike! 208 00:16:07,424 --> 00:16:09,050 This is my kid here. 209 00:16:09,759 --> 00:16:10,926 Hi. 210 00:16:11,052 --> 00:16:13,888 I didn't expect you home so early. 211 00:16:13,930 --> 00:16:18,430 I got takeout here. Why don't you grab yourself a table? 212 00:16:19,686 --> 00:16:21,854 Oh, no, that's OK. 213 00:16:25,692 --> 00:16:30,192 Oh, Mike, I'd like you to meet Dolores. She's the sales representative for, uh... 214 00:16:32,908 --> 00:16:36,077 - Betty Jo. - Betty Jo Cosmetics. 215 00:16:36,161 --> 00:16:38,872 - How do you do, Michael? - Um, hi. 216 00:16:38,955 --> 00:16:41,916 I'm just so pleased to make your acquaintance. 217 00:16:45,003 --> 00:16:49,090 I gotta get going. I got a date. I'll just take a beer. 218 00:16:50,217 --> 00:16:52,886 It was nice meeting you, Louise. 219 00:16:52,928 --> 00:16:54,971 Come on, Skipper, come on. 220 00:16:55,096 --> 00:16:57,056 Ciao, Michael. 221 00:16:58,433 --> 00:17:00,393 Louise? 222 00:17:14,616 --> 00:17:17,160 Boy, you're really out to impress me, aren't you, Harlan? 223 00:17:17,244 --> 00:17:18,245 What do you mean? 224 00:17:18,286 --> 00:17:21,455 Well, breaking and entering wasn't exactly my idea of a first date. 225 00:17:21,540 --> 00:17:22,666 Shh! Come on. 226 00:17:22,749 --> 00:17:24,876 Oh, I can't believe this. 227 00:17:25,961 --> 00:17:29,422 I must have a masochistic tendency I didn't know about. 228 00:17:30,215 --> 00:17:33,426 Doesn't anybody wine and dine a girl anymore? 229 00:17:33,510 --> 00:17:35,512 Come on! 230 00:17:37,472 --> 00:17:39,932 Keep it down, will you? Get down. 231 00:17:42,644 --> 00:17:45,730 Come on, Harlan. Wait up! Harlan! 232 00:17:45,772 --> 00:17:48,149 ...wind up, the pitch... 233 00:17:48,233 --> 00:17:50,777 Oh! Strike one! 234 00:17:56,825 --> 00:18:00,203 Look, this may be a really stupid question, 235 00:18:00,287 --> 00:18:02,706 but what are we doing in a junkyard? 236 00:18:02,789 --> 00:18:05,416 - This isn't just any junkyard. - Oh, yeah? 237 00:18:05,500 --> 00:18:07,335 Well, what's so special about it? 238 00:18:07,377 --> 00:18:10,254 It used to be an old military testing ground. 239 00:18:11,423 --> 00:18:14,884 Now they just dump all their old junk here. 240 00:18:16,219 --> 00:18:19,513 I thought you'd like it. I mean, you wanna be a reporter, don't you? 241 00:18:19,556 --> 00:18:23,851 Yeah, or a psych. But what's that got to do with anything? 242 00:18:23,893 --> 00:18:28,393 Look around. Everything here's got a story behind it. 243 00:18:32,027 --> 00:18:36,527 Yeah. You know, you're right. I never really thought about it. 244 00:18:40,702 --> 00:18:42,286 Harlan! 245 00:18:45,999 --> 00:18:48,501 What are we doing here? 246 00:18:49,711 --> 00:18:52,547 We're here 'cause I need a project to graduate. 247 00:18:53,882 --> 00:18:56,843 I can't do anything scientific. 248 00:18:56,926 --> 00:19:00,512 What I can do is restore old machines. 249 00:19:01,389 --> 00:19:02,390 So I figured, you know, 250 00:19:02,474 --> 00:19:05,143 I might be able to find something that I could pass off as my science pro... 251 00:19:05,185 --> 00:19:06,436 Ohh! 252 00:19:06,519 --> 00:19:07,520 Michael! 253 00:19:08,605 --> 00:19:10,565 - Michael, are you OK? - Yeah, I'm OK. 254 00:19:10,607 --> 00:19:13,192 - Say something! - Just get that light out of my eyes. 255 00:19:13,234 --> 00:19:14,902 Sorry. 256 00:19:43,765 --> 00:19:45,183 What is it down there? 257 00:19:45,266 --> 00:19:48,936 I don't know. It's an old fallout shelter or something. 258 00:20:11,376 --> 00:20:15,755 "You can protect yourself from radioactive fallout." 259 00:20:20,885 --> 00:20:23,804 - Michael, what happened? What is it? - Nothing. 260 00:20:23,847 --> 00:20:27,392 - Please keep your voice down. OK. 261 00:20:50,582 --> 00:20:52,709 Michael, I can't see you. Where are you? 262 00:20:58,923 --> 00:21:02,968 Michael... Michael, it's really spooky up here. Please come back. 263 00:21:03,970 --> 00:21:06,305 Yeah, just a second. 264 00:21:28,328 --> 00:21:31,122 "Property of US government." 265 00:21:36,044 --> 00:21:37,503 Michael, I think I heard something. 266 00:21:43,593 --> 00:21:48,093 "To be opened by authorized personnel 267 00:21:48,389 --> 00:21:51,850 only under controlled conditions." 268 00:22:43,444 --> 00:22:45,279 Hey, Ellie, toss me that big light, huh? 269 00:22:45,363 --> 00:22:47,656 OK... 270 00:22:59,419 --> 00:23:01,337 Come on. 271 00:23:13,016 --> 00:23:15,977 Michael, please come out so I can see you. 272 00:23:20,231 --> 00:23:22,233 Hey, Ellie? 273 00:23:26,487 --> 00:23:29,281 OK, that's it, Harlan! 274 00:23:29,324 --> 00:23:32,660 This is the end of the line for me! 275 00:23:32,702 --> 00:23:36,330 What are you doing up there? Look, we gotta get out of he. 276 00:23:36,414 --> 00:23:38,833 No way! I am not setting foot on that ratty ground. 277 00:23:38,917 --> 00:23:40,251 There are worst things than rats, you know. 278 00:23:40,293 --> 00:23:41,669 Oh, yeah? Such as what? 279 00:23:41,711 --> 00:23:44,672 Hey, you kids! Hold it right there! 280 00:23:44,714 --> 00:23:46,173 Jail. Come on! 281 00:23:46,215 --> 00:23:47,382 Oh, God. 282 00:23:48,176 --> 00:23:49,886 Hey! 283 00:23:53,848 --> 00:23:55,975 This is federal property! 284 00:23:58,603 --> 00:24:00,313 Just great, Harlan! Just great! 285 00:24:00,355 --> 00:24:04,192 I'm gonna get arrested and end up in some women's prison somewhere! 286 00:24:04,275 --> 00:24:06,610 - Harlan, Will you wait up for me? - Just stop talking and run! 287 00:24:10,657 --> 00:24:12,659 So, you come here often? 288 00:24:12,742 --> 00:24:14,326 Come on. 289 00:24:16,829 --> 00:24:19,414 Let's get 'em! Let's get 'em! 290 00:24:20,458 --> 00:24:23,878 So, what do you do for fun, huh? 291 00:24:23,962 --> 00:24:26,422 Hurry up. 292 00:24:26,547 --> 00:24:29,675 Stop, you two! Freeze! 293 00:24:30,593 --> 00:24:32,511 Hold it! 294 00:24:41,145 --> 00:24:43,564 - Well, a night to remember. - Look I... 295 00:24:46,275 --> 00:24:47,693 What was that? 296 00:24:58,454 --> 00:25:00,873 I don't get it. 297 00:25:00,915 --> 00:25:02,917 What'd you do? 298 00:25:02,959 --> 00:25:05,169 Nothing. It just died. 299 00:25:05,253 --> 00:25:08,297 Doesn't make sense. I just tuned this thing. What's going on? 300 00:25:08,381 --> 00:25:10,716 Hey, look, don't ask me. You're the car nut. 301 00:25:20,018 --> 00:25:21,936 - Ah! - Whoa! Wait, what's happening? 302 00:25:22,020 --> 00:25:23,146 - What's going on? 303 00:25:23,229 --> 00:25:25,231 - Oh! — Ah! 304 00:25:26,607 --> 00:25:28,150 Oh! 305 00:25:31,195 --> 00:25:33,739 - Ooh! - Damn! 306 00:25:38,578 --> 00:25:40,246 Lucky we're close to town. 307 00:25:40,288 --> 00:25:43,624 Oh, yeah? How's that lucky? Well, because we can walk. 308 00:25:44,876 --> 00:25:46,377 - Not me. - What? 309 00:25:46,461 --> 00:25:49,338 - What are you talking about? - I'm staying here. 310 00:25:49,422 --> 00:25:51,465 Staying here? Why? 311 00:25:52,300 --> 00:25:55,303 First of all, I'd never leave my goat out here, all right? 312 00:25:55,344 --> 00:25:58,055 Secondly, if I walked into town, 313 00:25:58,139 --> 00:26:00,558 the whole world would know I broke down. 314 00:26:00,641 --> 00:26:02,309 Come on. It happens to everybody. 315 00:26:02,393 --> 00:26:04,520 Yeah, well, not to me. 316 00:26:04,604 --> 00:26:06,606 Then why are we standing here? 317 00:26:15,114 --> 00:26:18,242 Hey! Hey! 318 00:26:22,205 --> 00:26:24,373 - Whoa. Hey. - Are you OK? 319 00:26:24,457 --> 00:26:28,210 Yeah, yeah, I got a little car problem. Can I use your radio? 320 00:26:28,294 --> 00:26:29,795 Sure— 321 00:26:31,130 --> 00:26:33,257 - Can I get channel 18? - Yeah. 322 00:26:36,761 --> 00:26:40,097 Brooklyn Boy, Brooklyn Boy, this is Red Goat here. 323 00:26:40,181 --> 00:26:42,141 Do you read me? 324 00:26:45,686 --> 00:26:48,105 Hey, Brooklyn Boy, you read me? 325 00:26:48,189 --> 00:26:52,610 Oh, whoa, whoa. Time—out, time—out, time—out. 326 00:26:52,693 --> 00:26:56,279 Wait a minute. Wait, wait. Wait a minute. 327 00:26:57,240 --> 00:26:59,533 — Mike, is that you? — Yeah, yeah, it's me. 328 00:26:59,575 --> 00:27:02,536 Listen, I got an SOS, OK? 329 00:27:02,578 --> 00:27:06,456 Five miles north of town on 73. Do you read me? 330 00:27:06,541 --> 00:27:08,751 Hey, I'm coming. I'm coming. Chill out. 331 00:27:08,835 --> 00:27:11,504 - Hey, Vinnie. - Hey, my partner needs me. 332 00:27:11,587 --> 00:27:13,880 Come on. We're outta here. 333 00:27:13,923 --> 00:27:15,883 So, what am I? Kryptonite? 334 00:27:24,809 --> 00:27:28,437 - Do you want a sip? - I don't like beer. 335 00:27:29,897 --> 00:27:31,899 Right. 336 00:27:33,943 --> 00:27:38,443 Sawyer and Harlan. Wait till Crystal finds out about this. 337 00:27:39,073 --> 00:27:40,866 Reenie, zip it up, huh? 338 00:27:43,786 --> 00:27:46,747 Hey, you punks, move that piece of junk off the side of the road! 339 00:27:48,708 --> 00:27:51,127 Sit on this, butt—plug. 340 00:27:53,671 --> 00:27:55,923 What's that? Huh? 341 00:28:05,892 --> 00:28:08,311 OK, ease up. This is it. 342 00:28:11,439 --> 00:28:13,441 That's good, Vinnie. 343 00:28:25,453 --> 00:28:28,289 Reenie, not now. I'm not in the mood no more. 344 00:28:28,331 --> 00:28:31,042 You'll be begging me later. 345 00:28:31,125 --> 00:28:32,626 If you're lucky. 346 00:28:41,594 --> 00:28:46,094 Motor—head Mike broke down, huh? Aw. Wait till we spread that around school. 347 00:28:47,808 --> 00:28:51,228 I had a really neat time tonight. 348 00:28:53,105 --> 00:28:56,858 Yeah. Sure, you did. 349 00:28:56,943 --> 00:29:00,237 No. No, really. It was, um... 350 00:29:03,241 --> 00:29:06,160 It was a surprise. 351 00:29:09,372 --> 00:29:11,415 Like you, Harlan. 352 00:29:22,510 --> 00:29:24,345 Hey, Ellie? 353 00:29:25,096 --> 00:29:27,515 The name is Michael. 354 00:29:28,349 --> 00:29:30,017 OK? 355 00:29:31,519 --> 00:29:34,021 OK... Michael. 356 00:29:35,273 --> 00:29:37,858 - Good night. - Night. 357 00:29:41,404 --> 00:29:44,865 - Let's go, Vinnie! - Yo, blasting off! 358 00:29:48,744 --> 00:29:51,496 I thought you had dibs on Sawyer, Sherm. 359 00:29:52,331 --> 00:29:55,208 Look, do we have a deal or what? 360 00:29:55,251 --> 00:29:59,380 Well, messing with Harlan and Tonto, that's gonna cost you. 361 00:30:00,381 --> 00:30:03,217 - How much? - One videocassette. 362 00:30:03,259 --> 00:30:05,886 - Term paper. - Science project. 363 00:30:07,763 --> 00:30:09,264 You got it! 364 00:30:12,310 --> 00:30:14,312 - Let's go. - Let's go. 365 00:30:20,568 --> 00:30:21,777 Aah! 366 00:30:21,902 --> 00:30:26,072 97, 98, 99... 367 00:30:27,450 --> 00:30:29,326 100. 368 00:30:33,247 --> 00:30:37,709 You know, you ain't exactly been the perfect date, Vinnie. 369 00:30:37,793 --> 00:30:40,587 You a exactly been the perfect date, Reenie. 370 00:30:40,671 --> 00:30:41,755 Since when? 371 00:30:41,839 --> 00:30:45,676 Since It's 10:00 and you still ain't turned into a pepperoni pizza. 372 00:30:45,760 --> 00:30:48,596 Well, you can just drift, hum—hole. 373 00:30:48,679 --> 00:30:50,972 The sock ain't fooling anyone. 374 00:30:51,057 --> 00:30:53,059 Poor girl. 375 00:30:53,726 --> 00:30:57,396 You know, I seen this movie where this haunted car flames guys out. 376 00:30:57,438 --> 00:31:01,938 Yeah. I wonder what the hell shorted out the electrical system. 377 00:31:02,943 --> 00:31:05,028 Have a look at the starter. It's totally shot. 378 00:31:05,112 --> 00:31:07,572 I swear, somebody's got it in for you, Mikey. 379 00:31:07,656 --> 00:31:09,449 Yeah. Pisses me off. 380 00:31:09,533 --> 00:31:13,537 Ah! I remember this Mannix where these dudes are after this other dude, right? 381 00:31:13,621 --> 00:31:16,415 So the dudes put a stick of dynamite in the first dude's car, 382 00:31:16,457 --> 00:31:18,292 so when he turns the ignition all of a sudden, 383 00:31:18,334 --> 00:31:20,294 It gets flamed, right? 384 00:31:20,336 --> 00:31:23,213 - Oh, you seen it, too? - Oh, Vinnie. 385 00:31:25,132 --> 00:31:27,634 Hey, what's this piece of junk? 386 00:31:27,676 --> 00:31:30,970 I don't know. I found it out at old Dawson Field. 387 00:31:31,013 --> 00:31:34,808 I figured maybe I could shine it up and pass it off as my science project. 388 00:31:34,850 --> 00:31:37,561 Yeah, well, good luck. You'll need it. 389 00:31:38,312 --> 00:31:40,856 Yeah. Thanks for helping me out, Vinnie. 390 00:31:40,940 --> 00:31:43,609 Hey, no sweat. I'll see ya at the brain fest tomorrow. 391 00:31:43,692 --> 00:31:46,611 - OK, take it easy. - Yeah. Night. 392 00:31:46,654 --> 00:31:48,656 Good night. 393 00:32:21,021 --> 00:32:23,314 Somebody's definitely got it in for you, Mikey. 394 00:32:23,357 --> 00:32:25,901 Oh, yeah? Like who, huh? 395 00:32:26,026 --> 00:32:29,571 Some low—octane type. Crystal, maybe. 396 00:33:45,439 --> 00:33:47,899 Hey, Vinnie. 397 00:33:47,983 --> 00:33:50,276 Holy shit. 398 00:33:51,779 --> 00:33:53,614 - Look at this. - Oh, my God. 399 00:33:53,697 --> 00:33:54,698 Ah! 400 00:33:54,782 --> 00:33:57,075 - You all right? - Yeah. 401 00:34:05,292 --> 00:34:07,419 So, what do you think it is? 402 00:34:07,503 --> 00:34:09,588 I don't know. Could be an engine or something. 403 00:34:09,630 --> 00:34:12,132 Yeah, but an engine to what? 404 00:34:15,553 --> 00:34:18,806 - I wonder what this thing runs on. Unleaded. 405 00:34:19,473 --> 00:34:22,392 - Maybe premium. - Shut up, Vinnie. 406 00:34:25,145 --> 00:34:27,564 Holy smoke, my box! 407 00:34:29,358 --> 00:34:31,526 - What the hell happened? - I don't know. 408 00:34:31,610 --> 00:34:34,112 - Brand—new batteries! - Yeah. 409 00:34:34,154 --> 00:34:36,656 Aw, that pisses me off. 410 00:34:36,740 --> 00:34:39,284 Go get that battery. Bring it over here, would you? 411 00:34:39,326 --> 00:34:40,785 I wanna run some juice through this thing. 412 00:34:40,828 --> 00:34:43,163 All right. Move, move. 413 00:34:43,247 --> 00:34:46,166 - OK, hook it up. - Why me? 414 00:34:46,250 --> 00:34:49,461 'Cause if it blows up in your face, you got nothing to lose. 415 00:34:49,503 --> 00:34:52,005 OK. Come on, move out of the way, huh? 416 00:34:53,048 --> 00:34:56,301 Where should I put this? Don't know. Be careful. 417 00:34:58,095 --> 00:35:00,597 - Oh, shit! - Oh, man! 418 00:35:00,681 --> 00:35:02,808 - Put that thing out, huh? - Put it out. 419 00:35:02,850 --> 00:35:06,144 - It'll blow up man. It's got acid. - I'm getting out of here. 420 00:35:06,186 --> 00:35:08,188 Holy smoke. What's it doing, huh? 421 00:35:09,607 --> 00:35:12,151 - Whoa! - Hey, Vince? 422 00:35:15,112 --> 00:35:17,155 What was that noise? 423 00:35:18,866 --> 00:35:20,325 Hey, look, look, look. 424 00:35:20,367 --> 00:35:22,869 Yeah, we gotta disconnect it. 425 00:35:22,911 --> 00:35:25,204 Yeah, you disconnect it I'll watch. 426 00:35:29,168 --> 00:35:31,420 What's it doing? 427 00:35:32,212 --> 00:35:35,840 - Vince... - Weird. 428 00:35:45,726 --> 00:35:47,853 We're hallucinating, right? 429 00:35:49,730 --> 00:35:52,607 No Outer Limits I've ever seen had this stuff. 430 00:35:52,691 --> 00:35:54,693 What do we do? 431 00:35:56,111 --> 00:35:58,530 We disconnect it. Come on. 432 00:35:58,572 --> 00:36:00,115 - You disconnect it. - Come on. 433 00:36:00,199 --> 00:36:03,785 I'll watch. Go ahead I'll stand guard. 434 00:36:22,930 --> 00:36:24,014 Hey, Mikey, 435 00:36:24,098 --> 00:36:26,850 remember the TV show in which the Egyptian vase just happens to vanish? 436 00:36:26,934 --> 00:36:29,227 Look give it a rest, OK, Vince? 437 00:36:29,269 --> 00:36:32,105 Yeah, sure, I'm cool. I'm cool. Yeah. 438 00:36:36,318 --> 00:36:37,485 Hey, you think we should tell somebody? 439 00:36:37,486 --> 00:36:39,279 No, not till we figure this gizmo out. 440 00:36:41,615 --> 00:36:43,491 Come on, we're gonna be late for the science final. 441 00:36:43,575 --> 00:36:44,576 - Grab that thing. - Ew! 442 00:36:44,618 --> 00:36:46,661 Just grab it Vince! Come on! 443 00:36:50,541 --> 00:36:52,751 Hey, put that on there. 444 00:36:52,835 --> 00:36:55,921 - That's good, that's good. - OK, come on. 445 00:37:00,592 --> 00:37:02,510 It's weird. 446 00:37:05,097 --> 00:37:08,517 Wait a second. That's gotta be wrong. 447 00:37:08,600 --> 00:37:12,687 Oh, yeah? So, how come everybody's leaving like school's over? 448 00:37:12,771 --> 00:37:15,190 - I don't know. - Stay tuned. 449 00:37:15,274 --> 00:37:18,485 - We went two hours into the future. - What? 450 00:37:20,654 --> 00:37:21,738 Vince! 451 00:37:25,909 --> 00:37:30,409 Hey! Yo, Sherm! Hey, how's life in the fat lane, huh? 452 00:37:30,831 --> 00:37:34,459 Vince Latello, comedian. What, are you guys lost or something? 453 00:37:34,501 --> 00:37:38,505 We're not lost, Sherman, OK? We came for a book. 454 00:37:38,589 --> 00:37:40,132 - A car book? A car book? 455 00:37:40,215 --> 00:37:43,426 No, not a car book. A book about, um 456 00:37:43,510 --> 00:37:46,387 um strange things. 457 00:37:46,472 --> 00:37:48,682 - Like Vince. - Hey, sayonara, dick—nose. 458 00:37:48,724 --> 00:37:50,308 - Hold me back. - Vince, take it easy, all right? 459 00:37:50,350 --> 00:37:51,726 Now, look, Sherman. 460 00:37:51,810 --> 00:37:54,854 All right, we just wanna find this book, so help us out, OK? 461 00:37:54,938 --> 00:37:57,774 - OK. - OK. 462 00:37:57,858 --> 00:37:59,818 What kind of strange things? 463 00:38:02,154 --> 00:38:04,698 Sort of like stuff... 464 00:38:04,782 --> 00:38:07,993 stuff vanishing, and then stuff coming back in from other times, right? 465 00:38:08,035 --> 00:38:10,078 And you can see the stuff, but you can't touch it, right, 466 00:38:10,162 --> 00:38:12,414 'cause it kinda disappears. 467 00:38:12,498 --> 00:38:15,250 Yeah, like you, pond—slime, if you flap your fish lips again. 468 00:38:15,375 --> 00:38:16,417 OK, Vince. 469 00:38:16,502 --> 00:38:18,253 Well, you know, that sounds like magic, which is a section... 470 00:38:18,253 --> 00:38:21,047 No, no, no, see, Sherman, it's not magic, right? Magic's make—believe. 471 00:38:21,089 --> 00:38:24,092 Yeah, we're talking about the flip side of reality here. 472 00:38:25,761 --> 00:38:30,261 Well, this is the science section It's about as real as you can get. 473 00:38:31,058 --> 00:38:33,810 What's the title? 474 00:38:33,894 --> 00:38:36,730 - What? - Author. 475 00:38:36,814 --> 00:38:39,149 I don't know. 476 00:38:39,233 --> 00:38:41,026 Well, what's it about? 477 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Monsters and flying lawn mowers and weird kind of shit. 478 00:38:44,154 --> 00:38:48,116 No, no, no, no. See, it's about these two guys, right? 479 00:38:48,200 --> 00:38:52,370 They go into this room, and these things come in and out of the wall. 480 00:38:52,412 --> 00:38:53,955 - Sounds weird, all right. - Yeah, but, see, the point is 481 00:38:53,997 --> 00:38:58,084 when these two guys leave this room, they're two hours into the future. 482 00:38:58,168 --> 00:39:01,171 Right, only it felt like it was ten minutes to the two guys. 483 00:39:01,255 --> 00:39:03,840 You see what I'm saying? 484 00:39:03,924 --> 00:39:07,594 Oh, now, that sounds like we're dealing with a time—space warp. 485 00:39:07,636 --> 00:39:09,638 A time—space what? 486 00:39:09,721 --> 00:39:12,390 Warp. A time—space warp. 487 00:39:13,350 --> 00:39:15,643 - So, how's it work? - Simple. 488 00:39:15,727 --> 00:39:20,022 You see, it's kinda like breaking through the barriers between time, 489 00:39:20,107 --> 00:39:22,234 space and all dimensions. 490 00:39:22,317 --> 00:39:24,777 Hey, you mean outer space? 491 00:39:26,196 --> 00:39:28,198 Yeah, right. 492 00:39:28,866 --> 00:39:30,868 So, what, Sherm? They're all connected? 493 00:39:30,951 --> 00:39:34,663 Precisely. You see, they coexist within the same space 494 00:39:34,746 --> 00:39:37,540 on different planes of reality, that's all. 495 00:39:37,624 --> 00:39:42,124 So, like something can warp in from one dimension to another, right? 496 00:39:42,588 --> 00:39:45,424 Sure, but only if the warp got out of control. 497 00:39:45,465 --> 00:39:47,800 Out of control, how? 498 00:39:47,843 --> 00:39:50,095 Well, Einstein theorized 499 00:39:50,137 --> 00:39:52,347 it would take tremendous power to break through a dimension barrier, 500 00:39:52,347 --> 00:39:55,308 and the danger is that once you unleash the power, 501 00:39:55,392 --> 00:39:57,852 you'd lose control of it. 502 00:39:57,936 --> 00:39:59,187 Yeah, and then what? 503 00:39:59,271 --> 00:40:02,107 The earth's energy field would go crazy. 504 00:40:02,149 --> 00:40:06,611 A chain reaction could start. Weather could change... 505 00:40:06,695 --> 00:40:08,071 And boom! 506 00:40:08,155 --> 00:40:10,282 You're all cosmic dust! 507 00:40:14,328 --> 00:40:17,456 - Hey, Mike! Banks. - What? 508 00:40:17,497 --> 00:40:19,916 We go into a bank, we point the gizmo at the greenery 509 00:40:20,000 --> 00:40:22,794 and bam..., it vanishes into our car. We make a fortune. 510 00:40:22,836 --> 00:40:25,255 I swear, you know, sometimes your pilot light is out. 511 00:40:25,339 --> 00:40:27,257 Oh, yeah? Well, what do you say we do with it? 512 00:40:27,341 --> 00:40:29,384 Hey, it's my science project remember? 513 00:40:29,509 --> 00:40:33,346 I turn it in, get my diploma, I'm gonna kiss this school good—bye. 514 00:40:33,430 --> 00:40:37,016 - Oh, you're pulling my zucchini. - Oh, you got a better suggestion, huh? 515 00:40:37,100 --> 00:40:41,600 - Yeah. I say we sell it to 60 Minutes.60 Minutes, huh? 516 00:40:45,067 --> 00:40:47,110 - See ya later. - Look, there he is, there he is. 517 00:40:47,194 --> 00:40:48,278 - Hey, Bob! - Yo, Bob! 518 00:40:48,362 --> 00:40:49,613 Listen, about the. 519 00:40:49,696 --> 00:40:51,364 - You guys cut my science final. - No, no. 520 00:40:51,448 --> 00:40:53,283 What's with you guys? Where were you? 521 00:40:53,367 --> 00:40:54,785 We got kinda hung up in the auto shop, you know? 522 00:40:54,826 --> 00:40:57,829 - In the ozone, is more like it. - In the ozone, blowzone! 523 00:40:57,913 --> 00:41:00,707 I'm tired of you 4—Fs. I'm gonna tell you one thing. 524 00:41:00,749 --> 00:41:05,249 Unless your project is dyno—supreme, you both get Ds. 525 00:41:05,587 --> 00:41:07,463 Hey, I'll take it. 526 00:41:07,547 --> 00:41:10,383 See, Bob, that's what I wanna talk to you about - my science project, you know. 527 00:41:10,467 --> 00:41:14,012 I was wondering maybe if you could come by tonight and take a look at it? 528 00:41:14,054 --> 00:41:18,554 I'm off to an anti—war alumni meeting, and I'm late. Can you dig it? 529 00:41:18,684 --> 00:41:20,811 Bob, come on. I mean, you're the only who'd understand this. 530 00:41:20,894 --> 00:41:24,355 - Hey, don't bet on it. - Give us a break, all right. 531 00:41:24,398 --> 00:41:28,735 All right. I'll be here tonight, grading papers at 9:00. 532 00:41:28,819 --> 00:41:30,445 9:00? 533 00:41:31,154 --> 00:41:32,697 OK. 534 00:41:36,034 --> 00:41:38,745 So, how come you didn't tell him, huh? 535 00:41:38,787 --> 00:41:41,831 Tell him what? We got a door to the twilight zone? 536 00:41:41,915 --> 00:41:44,542 Yeah, you're gonna blow his doors off with this information. 537 00:41:44,626 --> 00:41:46,085 Yeah. 538 00:41:46,837 --> 00:41:49,172 - Hey, you got any change, Vinnie? - Hey, school tax, jellyfish. 539 00:41:49,256 --> 00:41:50,924 Come on, come on, come on. Here. 540 00:41:51,008 --> 00:41:52,467 Drift! 541 00:41:52,592 --> 00:41:54,552 He had to take a leak. 542 00:42:11,528 --> 00:42:14,113 — Hey, Ellie, it's me, Michael. 543 00:42:14,197 --> 00:42:15,698 Oh, hi, Michael. 544 00:42:15,782 --> 00:42:18,201 I was wondering if maybe you might wanna go out with me tonight. 545 00:42:18,285 --> 00:42:19,911 Sure, I'd like to go out tonight. 546 00:42:19,995 --> 00:42:23,164 - Great. Could you bring your camera? — My camera? 547 00:42:23,248 --> 00:42:24,749 I gotta take pictures of something. 548 00:42:24,791 --> 00:42:27,710 Michael, we're not gonna go to another junkyard, are we? 549 00:42:38,972 --> 00:42:41,683 - To a great life. - It's gonna be good. 550 00:43:01,286 --> 00:43:04,622 - Hey, what the hell happened here? - Oh, Mike! 551 00:43:05,540 --> 00:43:07,708 How do you like the color scheme? 552 00:43:07,793 --> 00:43:11,630 Dolores did it. You remember Dolores. 553 00:43:12,422 --> 00:43:16,922 Hello, Michael. It's just so lovely to see you again. 554 00:43:18,136 --> 00:43:21,722 Lovely. Lovely. 555 00:43:21,807 --> 00:43:24,309 I hardly recognize the place. 556 00:43:30,524 --> 00:43:32,067 Oh! 557 00:43:33,193 --> 00:43:35,570 I just knowed we should have goed off to Reno 558 00:43:35,654 --> 00:43:38,239 to get married like a couple of lovesick puppies. 559 00:43:38,323 --> 00:43:42,327 Don't worry, sugar plum. I'll have a talk with him. 560 00:43:47,165 --> 00:43:50,877 You are gonna come in and socialize with your new stepmother! 561 00:43:50,919 --> 00:43:52,962 Do I make myself clear? 562 00:43:58,718 --> 00:44:00,720 Stepmother? 563 00:44:13,733 --> 00:44:16,360 Shh. Quiet, Skipper. 564 00:44:25,203 --> 00:44:27,205 Right! 565 00:44:35,922 --> 00:44:37,924 Burn it! 566 00:44:39,092 --> 00:44:41,511 Anytime, Vinnie. Wait a minute. 567 00:44:41,595 --> 00:44:43,513 Vinnie. 568 00:44:46,433 --> 00:44:48,726 Open sesame. 569 00:44:51,646 --> 00:44:53,731 Watch out, watch out. 570 00:44:56,193 --> 00:45:00,655 - What is this? Night school? - Something's going on around here. 571 00:45:00,739 --> 00:45:02,699 What did Harlan and Tonto rip off from the auto shop? 572 00:45:02,782 --> 00:45:03,783 Come on, let's go. 573 00:45:07,746 --> 00:45:10,957 Who was the father of the H—bomb?" "Boy George." 574 00:45:11,041 --> 00:45:12,417 I don't know. 575 00:45:14,044 --> 00:45:16,546 Now, that's nuclear power for ya. 576 00:45:19,591 --> 00:45:21,593 - Bobby. - Sorry we're late. 577 00:45:21,635 --> 00:45:23,511 Oh, I'd given up on you guys. 578 00:45:23,595 --> 00:45:26,222 We really appreciate this. Here it is. 579 00:45:28,642 --> 00:45:31,811 Well, what is it? Put it over on the table there. 580 00:45:31,895 --> 00:45:32,937 We'll look at it. 581 00:45:32,979 --> 00:45:35,564 Are you kidding? You really don't know what it is? 582 00:45:37,025 --> 00:45:39,485 I'm just testing you guys. 583 00:45:40,487 --> 00:45:43,031 OK. Now watch this. 584 00:45:43,823 --> 00:45:46,450 Press these two things, right? 585 00:45:46,493 --> 00:45:50,121 See those lights? Weird, huh? 586 00:45:50,205 --> 00:45:51,789 Yeah. 587 00:45:51,873 --> 00:45:54,208 Hold this while I pull these levers out. 588 00:45:57,379 --> 00:46:01,549 Then back. Watch the light. 589 00:46:01,633 --> 00:46:04,510 Wow. Pretty amazing, huh, Bob? 590 00:46:05,011 --> 00:46:08,139 - It's incredible, huh? - Psychedelic. 591 00:46:08,181 --> 00:46:10,892 - Yeah. Go on, touch it. - Yeah? Yeah? 592 00:46:10,976 --> 00:46:12,519 Go ahead. 593 00:46:13,186 --> 00:46:14,812 Whoa. 594 00:46:18,441 --> 00:46:22,941 What we should do first is find out what kind of metal this is? 595 00:46:23,530 --> 00:46:28,030 There we go. Do you wanna see my new inspector? 596 00:46:28,285 --> 00:46:30,996 Metal inspector. Watch this now. 597 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 Ooh! 598 00:46:34,874 --> 00:46:36,709 It looks unreal 599 00:46:36,751 --> 00:46:41,251 I mean, it doesn't show up on our metal inspector. 600 00:46:43,341 --> 00:46:47,841 I mean, it's some sort of... it's some sort of power plant. 601 00:46:48,847 --> 00:46:52,600 - You hear that, Mike? It's an engine. - An engine for what? 602 00:46:52,684 --> 00:46:54,519 Now, wait a second. Where did you guys find this? 603 00:46:54,561 --> 00:46:55,895 Where did you dig this up? 604 00:46:55,979 --> 00:46:58,523 Well, Michael found it over at the. 605 00:46:58,606 --> 00:47:03,106 Found it at the old junkyard outside of town. Sampson's. 606 00:47:04,446 --> 00:47:06,823 Well, I'd like to know how it got there. I'd like to know whose it was. 607 00:47:06,865 --> 00:47:11,202 I mean, this is generating power and light without heat, Michael. 608 00:47:11,244 --> 00:47:14,497 - How's that possible? - It's not possible. 609 00:47:15,707 --> 00:47:18,376 I mean... at least not on this world, anyway. 610 00:47:18,418 --> 00:47:21,254 Whoa, whoa, whoa. What other world are we talking about here? 611 00:47:21,296 --> 00:47:24,340 - Look, this has got to be broken. - Vin, go get that battery over there, OK? 612 00:47:24,424 --> 00:47:26,884 Wait, Bob. Why would that be broken? 613 00:47:26,926 --> 00:47:31,426 Because It isn't broken, Michael, this is older than Earth. All right? 614 00:47:31,973 --> 00:47:35,059 Wait a second, Bob. Just wait until you see this. 615 00:47:35,143 --> 00:47:37,061 - Hook it up, Vinnie. - Oh, no, I'm not gonna hook it up. 616 00:47:37,103 --> 00:47:38,479 - You hook it up. - You hook it up! 617 00:47:38,563 --> 00:47:40,940 - I hooked it up last time. - No, no, I'm not going near this thing! 618 00:47:41,024 --> 00:47:42,817 - You hook it up! - Vinnie, come. 619 00:47:42,901 --> 00:47:45,486 Wait, wait, wait. I'll hook it up. 620 00:47:46,654 --> 00:47:48,656 OK, Bob. 621 00:47:52,410 --> 00:47:55,496 No, no, no. It goes on these things right there. 622 00:47:55,580 --> 00:47:57,582 All right. 623 00:48:12,347 --> 00:48:15,516 - Look at that. - Wow. 624 00:48:15,600 --> 00:48:19,478 Oh, yeah, I've seen lights like this at an Ozzy Osbourne concert. 625 00:48:19,521 --> 00:48:24,021 Can you imagine the advanced alien civilization that created this? 626 00:48:24,234 --> 00:48:27,570 I mean, this Is... this is bigger than all of us. 627 00:48:27,654 --> 00:48:31,449 I mean, it's... this is... 628 00:48:31,491 --> 00:48:35,161 I mean, this is bigger... bigger than any of it. 629 00:48:35,703 --> 00:48:38,288 This is bigger than the planet. 630 00:48:38,373 --> 00:48:42,794 It's even bigger than the solar system. 631 00:48:42,836 --> 00:48:44,504 Wait a second, Bob. 632 00:48:44,587 --> 00:48:47,840 Is this like when you told us we could smoke banana peels? 633 00:48:49,008 --> 00:48:52,219 - Oh, ye of little faith. - Then what is it, Bob? 634 00:48:52,303 --> 00:48:54,096 What is it? I'll tell you what it is! 635 00:48:54,180 --> 00:48:58,100 It's a time—space warp that's created by this gizmo 636 00:48:58,184 --> 00:49:00,186 that will warp something into our dimension 637 00:49:00,270 --> 00:49:02,146 where we could travel through time and space. 638 00:49:02,188 --> 00:49:03,772 - Oh, yeah? - Oh, yeah! 639 00:49:03,857 --> 00:49:05,233 Let's call People magazine. 640 00:49:05,316 --> 00:49:07,860 No. Hey, I vote we tell the police about this. 641 00:49:07,944 --> 00:49:11,864 The pigs. No pigs! No, uh—uh. No. 642 00:49:11,906 --> 00:49:14,491 - Come on. Unhook it, Vince. - No, no! 643 00:49:14,576 --> 00:49:17,370 Don't you touch that, Vince. 644 00:49:22,417 --> 00:49:24,877 This is an implosion meltdown. 645 00:49:24,961 --> 00:49:27,880 Whoa, whoa. It slimed out the battery. 646 00:49:28,798 --> 00:49:31,550 - What should we do, Bob? - Do? 647 00:49:31,634 --> 00:49:33,802 I'll show you what we'll do. 648 00:49:36,014 --> 00:49:39,517 - No... - What I'm gonna do is plug these... 649 00:49:50,737 --> 00:49:54,782 Hey! Hey, who hit the lights? What's going on? 650 00:49:54,866 --> 00:49:57,368 Hey, forget it. Let's do it anyway. Come on, guys. 651 00:49:57,410 --> 00:50:00,663 Huh? All right! Whoo—hoo! All right! Yeah, do it, do it! 652 00:50:01,956 --> 00:50:03,958 Oh... oh... 653 00:50:04,042 --> 00:50:06,919 - Mr. Roberts! - What's going on? 654 00:50:07,003 --> 00:50:09,755 The dimension barriers... they're breaking away. 655 00:50:09,839 --> 00:50:12,550 Oh, it is it is a gateway! 656 00:50:12,592 --> 00:50:14,677 - Disconnect it, Vince. - No! 657 00:50:14,761 --> 00:50:17,722 - No, Mikey, you disconnect it! Go! - No! 658 00:50:17,764 --> 00:50:21,517 You don't know what you're looking at. You don't know what you see. 659 00:50:21,601 --> 00:50:26,101 I mean, pure time. Pure space. Ohh! 660 00:50:27,482 --> 00:50:31,736 - Michael, do something! Stop this! - Mikey, stop it! Do something! 661 00:50:31,778 --> 00:50:34,155 I'm at the headwaters of creation! 662 00:50:34,239 --> 00:50:38,451 I feel all the universe in my fingertips. Ohh! All of it! 663 00:50:38,535 --> 00:50:40,495 - No, Bob! - Mr. Roberts! 664 00:50:40,578 --> 00:50:41,954 No! Bobby! 665 00:50:42,038 --> 00:50:46,538 I feel... I feel... feel it! Infinity! What a rush! 666 00:50:47,126 --> 00:50:49,753 - No! - Run away! 667 00:51:00,056 --> 00:51:02,016 Oh, God. 668 00:51:03,643 --> 00:51:05,645 What happened? 669 00:51:14,904 --> 00:51:16,488 A souvenir! 670 00:51:16,573 --> 00:51:18,616 See? It's Christmastime! 671 00:51:18,658 --> 00:51:21,494 Whoo-hoo! All right! Yeah, look at that! 672 00:51:21,536 --> 00:51:22,870 This is like the Blob. 673 00:51:22,954 --> 00:51:26,040 The more power it eats, the stronger it gets. Hey, what is going on here? 674 00:51:26,124 --> 00:51:29,001 - I don't know. - Michael, the lights. 675 00:51:29,085 --> 00:51:31,504 Ray! Ray! All right, do it, do it! 676 00:51:31,546 --> 00:51:35,007 - Hey! - Hey, it's Harlan. Come on, run, run! 677 00:51:35,091 --> 00:51:38,344 Mikey, the warp. We gotta stop the warp. 678 00:51:38,386 --> 00:51:39,637 Yeah. 679 00:51:40,763 --> 00:51:43,807 - Michael, is Bob dead? Don't know. 680 00:51:43,891 --> 00:51:45,976 Great. There goes my D. 681 00:51:47,562 --> 00:51:50,314 What are we gonna do? 682 00:51:50,356 --> 00:51:53,776 - We're gonna stop it ourselves. - What? 683 00:51:53,860 --> 00:51:55,653 Look, if we break the connection, 684 00:51:55,695 --> 00:51:57,697 the gizmo can't reach the power station, rig. 685 00:51:57,780 --> 00:51:59,865 Nobody will know anything. 686 00:51:59,949 --> 00:52:02,409 So, what's the plan? 687 00:52:02,493 --> 00:52:04,495 We black out town. 688 00:52:04,579 --> 00:52:08,082 Black out town. Hmm. 689 00:52:08,166 --> 00:52:09,458 But how? 690 00:52:09,542 --> 00:52:11,502 Blow up the power lines outside of town. 691 00:52:11,544 --> 00:52:13,629 Demolition! 692 00:52:33,733 --> 00:52:36,402 Vin, keep it down, all right? The old man's upstairs. 693 00:52:36,444 --> 00:52:38,529 Michael, isn't this just a bit dangerous? 694 00:52:38,571 --> 00:52:40,573 Forget the danger, man. Think of the fun. 695 00:52:40,657 --> 00:52:42,200 Come on, Vinnie 696 00:52:42,241 --> 00:52:44,034 Vinnie. 697 00:52:48,706 --> 00:52:50,207 Mm... 698 00:52:54,545 --> 00:52:57,756 Vinnie, come on! Come on! 699 00:53:08,768 --> 00:53:10,895 Come on, dust it off, Mikey! Dust it off! 700 00:53:10,978 --> 00:53:13,522 - I'm moving. - Michael, it's coming. Hurry! 701 00:53:19,987 --> 00:53:22,322 - Come on! - The dynamite, dynamite, dynamite! 702 00:53:22,407 --> 00:53:24,242 Dynamite. 703 00:53:24,283 --> 00:53:25,617 Hey, Vinnie, you know what you're doing? 704 00:53:25,618 --> 00:53:28,454 Yeah, sure, Mikey, we do this all the time back in Brooklyn. 705 00:53:31,791 --> 00:53:36,045 Aw, Mikey, come on! I thought your GTO had more meat under the hood than this! 706 00:53:44,804 --> 00:53:47,598 Go, baby, go! Go, baby, go! Go! 707 00:53:51,144 --> 00:53:53,813 Come on, baby. Come on! 708 00:53:53,896 --> 00:53:54,897 Hit the blower. 709 00:53:54,939 --> 00:53:56,899 OK, hold on! 710 00:54:03,906 --> 00:54:07,576 Whoa! Now we are talking hyperspace! 711 00:54:09,620 --> 00:54:12,122 Michael, I don't know about this. This is too fast for me! 712 00:54:12,206 --> 00:54:14,041 - Don't be scared. - Ellie, don't worry about it. 713 00:54:14,125 --> 00:54:16,877 It's just like an E—ride at Disneyland. Just hold on. 714 00:54:24,635 --> 00:54:26,845 - We did it! - All right, Mikey, we did it! 715 00:54:26,929 --> 00:54:28,221 - We did it! - All right! 716 00:54:28,306 --> 00:54:30,266 Yo, brakes! 717 00:54:37,482 --> 00:54:39,901 Now, that was a ride! 718 00:54:42,570 --> 00:54:44,488 OK, this it it. Let's go. 719 00:54:45,740 --> 00:54:49,201 You know, I kinda feel like Gregory Peck in The Guns of Navarone. 720 00:54:49,243 --> 00:54:51,578 - Latello! - All right! Hold your horses here! 721 00:54:51,704 --> 00:54:52,705 Whoa, whoa. 722 00:54:57,960 --> 00:55:01,046 OK, caps to the dynamite, dynamite to the legs. You got it, Ellie? 723 00:55:01,130 --> 00:55:04,091 Yeah, OK, caps to the dynamite, dynamite to the legs. I got it. 724 00:55:04,175 --> 00:55:05,176 Hey, Vince? 725 00:55:05,218 --> 00:55:07,345 Caps to the legs, legs to the dynamite. 726 00:55:07,386 --> 00:55:08,887 Come on! 727 00:55:08,930 --> 00:55:11,682 Hey, good thing I watch TV, huh? 728 00:55:11,724 --> 00:55:14,226 - Come on! Ellie, hurry up! - OK! 729 00:55:14,936 --> 00:55:17,021 I'm gettin' outta here. 730 00:55:17,730 --> 00:55:19,440 - Here. - Hook it up. 731 00:55:19,524 --> 00:55:21,317 Oh, no, no, no, I'm not gonna hook it up. You hook it up. 732 00:55:21,359 --> 00:55:24,737 - Latello, come on! - OK, OK, chill out, chill out. 733 00:55:28,157 --> 00:55:29,616 - Legs, legs, legs, legs! - Come on! 734 00:55:34,747 --> 00:55:36,623 Please, Michael, do it. 735 00:55:36,707 --> 00:55:38,750 OK, get back. Come on. 736 00:55:39,252 --> 00:55:40,253 Ready? 737 00:55:49,136 --> 00:55:51,179 - My car battery. - Car battery. Car battery! 738 00:55:54,433 --> 00:55:57,060 Open! Come on! Open! 739 00:55:59,772 --> 00:56:01,857 Get back! 740 00:56:40,855 --> 00:56:42,773 We did it. 741 00:56:44,317 --> 00:56:46,319 Come on, let's go. 742 00:56:57,496 --> 00:56:59,956 How do we get the gizmo out of the high school 743 00:56:59,999 --> 00:57:02,126 and past the fuzzballs? 744 00:57:02,752 --> 00:57:06,172 - Damn! - Police. 745 00:57:06,255 --> 00:57:10,008 Those maggots. Come on. 746 00:57:17,850 --> 00:57:20,352 Michael, don't you think we should tell the police? 747 00:57:20,436 --> 00:57:21,770 Tell them what? 748 00:57:21,854 --> 00:57:25,607 We flamed our science teacher and sent him into a warp. 749 00:57:25,691 --> 00:57:28,944 - What are we gonna do? - About one to five with good behavior. 750 00:57:29,028 --> 00:57:32,114 - Vinnie... - Hey, this is me. 751 00:57:32,198 --> 00:57:33,949 Yeah, OK. 752 00:57:34,033 --> 00:57:36,994 So... you're cool, I'm cool, we're cool. 753 00:57:37,078 --> 00:57:39,580 - Thank you. Good night. - Good night. 754 00:57:54,553 --> 00:57:56,846 Authorities are still at a loss to explain 755 00:57:56,889 --> 00:57:59,266 the sudden power drain that occurred across the county tonight, 756 00:57:59,350 --> 00:58:00,976 as well as the deliberate dynamiting 757 00:58:01,060 --> 00:58:04,021 of Carson power lines by unknown individuals. 758 00:58:04,063 --> 00:58:05,856 Police have mounted a full-scale investigation 759 00:58:05,898 --> 00:58:10,277 and hope to have more reports soon. This concludes our special bulletin. 760 00:58:10,361 --> 00:58:12,363 You know, I... 761 00:58:13,489 --> 00:58:16,241 I can't stop thinking about Bob. 762 00:58:17,076 --> 00:58:19,953 I know. Neither can i. 763 00:58:21,080 --> 00:58:23,207 I'm really scared, Michael. 764 00:58:25,418 --> 00:58:27,461 I mean what is this thing? 765 00:58:31,674 --> 00:58:33,676 I don't know. 766 00:58:34,510 --> 00:58:38,889 Whatever it is, wherever it's from, it's over with now, OK? 767 00:58:38,931 --> 00:58:41,266 We stopped it. So just don't worry about it. 768 00:58:41,308 --> 00:58:43,268 OK. 769 00:58:44,937 --> 00:58:48,065 Oh... oh... 770 00:58:49,108 --> 00:58:53,320 My parents are gonna have a hormonal disturbance. 771 00:58:53,946 --> 00:58:57,908 I've gotta go. Good night. 772 00:59:02,455 --> 00:59:05,666 Ellie? Ellie? 773 00:59:10,296 --> 00:59:12,256 I was, um... 774 00:59:14,508 --> 00:59:16,593 I was just thinking. 775 00:59:18,846 --> 00:59:23,141 How come we spent four years in the same class 776 00:59:23,184 --> 00:59:25,394 and never even talked to each other? 777 00:59:27,271 --> 00:59:29,356 I don't know. 778 00:59:29,440 --> 00:59:33,527 Maybe because you lived under cars 779 00:59:33,652 --> 00:59:37,030 and I lived in books. 780 00:59:39,075 --> 00:59:40,868 Yeah. 781 00:59:42,161 --> 00:59:44,496 Good night. 782 00:59:45,706 --> 00:59:47,708 Good night. 783 00:59:54,965 --> 00:59:56,967 You were right, you know. 784 00:59:58,511 --> 01:00:00,846 About what? 785 01:00:00,888 --> 01:00:02,890 Just about... 786 01:00:02,973 --> 01:00:06,893 about me being better with cars than with people. 787 01:00:09,814 --> 01:00:12,691 I guess it's 'cause I trust 'em more than I do people. 788 01:00:16,153 --> 01:00:20,407 Maybe you just been trusting the wrong people, Michael. 789 01:00:20,491 --> 01:00:22,367 Yeah. 790 01:00:24,245 --> 01:00:26,288 Yeah, I have been. 791 01:00:33,754 --> 01:00:35,589 Oh... 792 01:00:35,673 --> 01:00:38,050 My retainer. 793 01:00:38,134 --> 01:00:40,177 Sorry. 794 01:01:01,574 --> 01:01:04,410 Hey, Skipper. Hey. 795 01:01:04,493 --> 01:01:07,204 Hey, boy. How you doin'? 796 01:01:07,246 --> 01:01:09,248 Come on. Come on. Watch it, boy. 797 01:01:13,919 --> 01:01:15,587 Shh! 798 01:01:18,090 --> 01:01:20,133 Welcome home, kid. 799 01:01:23,179 --> 01:01:25,598 Where you been? 800 01:01:25,681 --> 01:01:27,224 Who the hell are you? 801 01:01:27,266 --> 01:01:31,687 I'm the long arm of the law. The public conscience. 802 01:01:31,770 --> 01:01:33,271 Detective Jack Nutty. 803 01:01:33,355 --> 01:01:34,773 Hey, I didn't do nothin'. 804 01:01:36,775 --> 01:01:38,568 Hey, Dad, what is all this, huh? 805 01:01:38,611 --> 01:01:41,947 Michael, I told Detective Nutty everything I knew about the break—in, 806 01:01:42,031 --> 01:01:44,575 but he insisted on talking to you. 807 01:01:44,658 --> 01:01:49,120 Well, hell, yeah. I haven't had a real good case in a long time, 808 01:01:49,163 --> 01:01:52,541 and I ain't about to piss this one away. 809 01:01:52,625 --> 01:01:54,585 Know what I mean, kid? 810 01:01:55,794 --> 01:01:58,755 Yeah, it's your job, right? 811 01:01:58,797 --> 01:02:00,298 That's what I like to hear. 812 01:02:00,382 --> 01:02:03,301 Don't worry about nothing, honey. I'm gonna take care of everything. 813 01:02:03,385 --> 01:02:05,970 Now, you're gonna need a court order for this. 814 01:02:06,055 --> 01:02:07,806 - What's the charge? - Yeah, what's the charge? 815 01:02:07,890 --> 01:02:10,350 No charge... yet. 816 01:02:10,434 --> 01:02:13,228 I got three eyewitnesses that put you at the high school tonight. 817 01:02:13,312 --> 01:02:16,523 There's this little business about stolen dynamite. 818 01:02:16,607 --> 01:02:18,650 And where's your pal? 819 01:02:18,734 --> 01:02:23,113 That ex—yippie science teacher, Bob Roberts? 820 01:02:24,281 --> 01:02:26,491 I don't know. 821 01:02:26,533 --> 01:02:28,201 - That a fact? - Yeah, I don't know. 822 01:02:28,285 --> 01:02:30,620 Well, I'll tell you what, Michael. How about you and me 823 01:02:30,663 --> 01:02:32,998 take a little ride down to the station? 824 01:02:33,082 --> 01:02:36,502 - Station? What for? - I'm enjoying the conversation. 825 01:02:36,543 --> 01:02:38,836 - Hey, come on, wait a minute. - I'm going with you! 826 01:02:38,879 --> 01:02:40,130 - Fine by me. - This is our wedding night! 827 01:02:40,172 --> 01:02:42,174 Bring the wife, bring the kids, bring the whole family. 828 01:02:42,258 --> 01:02:45,052 Is it OK if I get my jacket? Huh? Is that OK, mister? 829 01:02:45,135 --> 01:02:47,512 - Fine by me. - Thank you. 830 01:02:49,265 --> 01:02:51,267 Thank you. 831 01:03:07,032 --> 01:03:08,783 - Hello? — Listen, you gotta do something for me. 832 01:03:08,867 --> 01:03:09,993 - Michael? — Yeah, it's me. 833 01:03:10,035 --> 01:03:11,953 Just bring the gizmo down to the police station, all right? 834 01:03:11,996 --> 01:03:14,206 - Bring the gizmo to the police sta... - Just do it, all right? 835 01:03:14,248 --> 01:03:15,207 Michael! 836 01:03:32,182 --> 01:03:34,767 Hey, I demand Judge Wapner! 837 01:03:34,893 --> 01:03:39,105 Mr. Latello, Mr. Harlan, this is Sergeant Jones. 838 01:03:39,189 --> 01:03:42,567 - What's your name? - Oh, our tax dollars at work! 839 01:03:42,651 --> 01:03:44,694 - Look, Detective Nutty, take Latello. - Give me your name. 840 01:03:44,737 --> 01:03:48,031 - A delinquent anyway. - I don't have time for this right now. 841 01:03:48,073 --> 01:03:49,115 - What's your name? - Michael. 842 01:03:49,158 --> 01:03:52,995 Look, just tell the sergeant all your personal information. 843 01:03:53,078 --> 01:03:54,788 - Don't do it. Michael Harlan. 844 01:03:54,913 --> 01:03:56,998 - Hey, that's him right there! - That's him! That's the guy! 845 01:03:56,999 --> 01:04:00,419 Hey, you retreads can kiss your asses good—bye! 846 01:04:01,378 --> 01:04:03,505 That'll be just about enough out of you, meatball. 847 01:04:03,589 --> 01:04:05,549 Hey, chill out, Mr. Spock. 848 01:04:05,591 --> 01:04:06,592 What I'm doing here 849 01:04:06,675 --> 01:04:08,677 Mike, what's happening? 850 01:04:08,761 --> 01:04:11,972 Tell me a little fairy story about this, boys. 851 01:04:25,069 --> 01:04:27,237 You have the right to remain silent. 852 01:04:27,321 --> 01:04:30,282 If you give up the right to remain silent, anything you say 853 01:04:30,366 --> 01:04:33,118 can and will be held against you in a court of law. 854 01:04:33,160 --> 01:04:34,452 OK, McCloud. 855 01:04:34,536 --> 01:04:36,079 You have the right to an attorney. 856 01:05:05,025 --> 01:05:08,028 Sherman, you scared me half to death! What are you doing here? 857 01:05:08,112 --> 01:05:10,405 I came to see what Harlan and Vince are up to. 858 01:05:10,489 --> 01:05:13,658 And I am warning you, Ellie, they are in big trouble, 859 01:05:13,742 --> 01:05:16,745 so you'd better get out of here before the police find out you're involved. 860 01:05:16,829 --> 01:05:21,329 But don't worry. I'll cover for you. I'll say Harlan force. 861 01:05:21,667 --> 01:05:24,127 - Oh, Sherman, get out of my way. - Wait! 862 01:05:24,878 --> 01:05:26,588 So this is what they were talking about! 863 01:05:26,672 --> 01:05:29,007 It's none of your business, Sherman. Now, get out of my way! 864 01:05:29,091 --> 01:05:30,842 - What is this thing? - Leave it alone! 865 01:05:30,926 --> 01:05:33,970 You don't understand! It's dangerous! You could wind up in another... 866 01:05:34,054 --> 01:05:36,056 Another dimension? 867 01:05:41,186 --> 01:05:44,355 This is amazing. Absolutely incredible. 868 01:05:44,398 --> 01:05:46,983 Sherman Oh, Sherman, don't, please! 869 01:05:47,025 --> 01:05:50,403 - I can't believe it! 870 01:05:50,487 --> 01:05:51,863 No, no! No! 871 01:06:02,166 --> 01:06:05,043 - Hi, Mom. - You little cockroach. 872 01:06:05,127 --> 01:06:07,462 Hey, what's the matter? I got boogers? Huh? 873 01:06:07,546 --> 01:06:11,383 Hey, kid, why do you wear sunglasses at night? 874 01:06:11,425 --> 01:06:15,429 Because when you're cool, the sun shine on you 24 hours a day. 875 01:06:15,512 --> 01:06:17,805 Oh, yeah? 876 01:06:19,558 --> 01:06:22,394 Chill out, butch. And get a shave. 877 01:06:24,062 --> 01:06:25,605 The gizmo... 878 01:06:28,358 --> 01:06:30,735 Ellie's at school. We gotta get her! 879 01:06:30,777 --> 01:06:33,237 Let's jam, let's jam! 880 01:06:35,365 --> 01:06:37,742 My prisoners... 881 01:06:37,826 --> 01:06:40,954 Where are my goddamn prisoners? 882 01:06:45,918 --> 01:06:48,337 - Vinnie! - I've always wanted to do this! 883 01:06:48,420 --> 01:06:50,880 - Meet me at the school! - You got it! 884 01:07:00,432 --> 01:07:03,685 ♪ Go, Speed Racer Go, Speed Racer. 885 01:07:05,479 --> 01:07:08,273 Whoo—hoo! Yeah! 886 01:07:17,824 --> 01:07:19,575 Uh—oh. 887 01:07:24,498 --> 01:07:26,875 Hey! Hey! Boy Sherman! 888 01:07:26,959 --> 01:07:28,043 - What are you doing here? - Let me go! 889 01:07:28,085 --> 01:07:29,836 - Look, I didn't know! It's not my fault! - What are you doing here? 890 01:07:29,836 --> 01:07:31,838 - Help! I didn't know! - Where's Ellie? 891 01:07:31,922 --> 01:07:34,966 - Where is she? She's in the tower. 892 01:07:44,309 --> 01:07:46,394 - The whole school's in the warp! - What are you talking about? 893 01:07:46,395 --> 01:07:49,606 - It's the end of the world! - Cheerful, ain't he? 894 01:07:49,648 --> 01:07:51,983 Look Vinnie, you coming or not? Huh? 895 01:07:52,067 --> 01:07:54,027 OK, OK, OK. 896 01:07:54,152 --> 01:07:56,529 - Where are you going? - I'm coming, I'm coming. 897 01:07:56,613 --> 01:08:00,325 In another dimension like Bobberino 898 01:08:00,409 --> 01:08:02,411 I'm going in there packin' 899 01:08:04,746 --> 01:08:06,456 - Good luck. - Oh, no, no, no, no. 900 01:08:06,540 --> 01:08:09,042 This is no time to be sitting around, sucking snot. 901 01:08:09,167 --> 01:08:11,878 - After you, Iunchmeat. - Oh, no! 902 01:08:11,962 --> 01:08:12,963 We'll never come back! 903 01:08:17,509 --> 01:08:22,009 Uh—oh. Something tells me we ain't in Kansas no more, Toto. 904 01:08:23,390 --> 01:08:26,810 You see? I told you guys. The warp's expanding. 905 01:08:26,852 --> 01:08:30,480 Look. It's people from the past and the future... 906 01:08:30,564 --> 01:08:33,316 and we're all here together! 907 01:08:33,358 --> 01:08:37,612 This is like a.. This is like a crossroads of time and space! 908 01:08:37,696 --> 01:08:39,656 - Yeah. - Wow! 909 01:08:43,702 --> 01:08:46,705 I don't believe this. Do you, Mike? 910 01:08:46,788 --> 01:08:49,582 Oh! Unreal! 911 01:08:50,584 --> 01:08:52,377 Hey... 912 01:08:53,795 --> 01:08:56,255 Radar her... 913 01:09:08,560 --> 01:09:10,395 Come on, Vinnie, get it under control, all right? 914 01:09:10,437 --> 01:09:13,106 Hey, hey danger makes great sex. 915 01:09:13,190 --> 01:09:15,567 - Check you guys out later. - Latello, we don't have time! Come on! 916 01:09:15,609 --> 01:09:19,696 Hey, look! These are optical delusions, like ghosts, so it's cool. 917 01:09:19,780 --> 01:09:21,907 Here comes Latello Yo! 918 01:09:31,541 --> 01:09:34,710 Son of a bitch! What do you call this wah—wah? 919 01:09:34,753 --> 01:09:38,715 Actually, I think you call it a Neanderthal man. 920 01:09:38,757 --> 01:09:40,675 Yeah, well, I don't care what country he's from. 921 01:09:40,759 --> 01:09:43,136 One shot in the cajones, and he's down. 922 01:09:43,220 --> 01:09:46,431 Oh, I don't believe this! I could be at home, watching Magnum. 923 01:09:46,473 --> 01:09:47,515 Stop whining, Latello. 924 01:09:47,599 --> 01:09:48,641 - Come on, let's go! - Whining? 925 01:09:48,725 --> 01:09:51,853 Barney Rubble just tried to flame me out! 926 01:09:52,479 --> 01:09:54,314 Hey! You guys, wait up! 927 01:09:54,398 --> 01:09:56,400 Vinnie, come on! 928 01:10:18,088 --> 01:10:20,799 Hey, scope that faggot in the tutu. 929 01:10:23,885 --> 01:10:27,138 Paisano, we're friends, all right? Just friends. 930 01:10:32,269 --> 01:10:36,648 - Hey, Sherm, what's he saying? - He's going to kick our ass. 931 01:10:36,690 --> 01:10:38,692 Mike! 932 01:11:06,887 --> 01:11:07,929 He's dead. 933 01:11:08,013 --> 01:11:11,182 We just flamed on a guy who's been dead a billion years. 934 01:11:13,185 --> 01:11:16,229 - Hey, Mike. Mike, you OK? - Yeah. 935 01:11:16,813 --> 01:11:18,898 Come on, Sherman, help him up. Come on, OK? 936 01:11:18,982 --> 01:11:21,109 You OK? Can you walk? 937 01:11:23,403 --> 01:11:25,363 Hey! Hey! 938 01:11:39,753 --> 01:11:42,255 Oh are we in trouble. 939 01:11:42,339 --> 01:11:44,341 Oh, no. The warp's getting stronger. 940 01:11:46,927 --> 01:11:48,303 Get down! 941 01:11:53,975 --> 01:11:54,976 Get down. 942 01:11:55,894 --> 01:11:58,646 - Hey, the exchange students. - Latello! 943 01:12:08,949 --> 01:12:10,450 Come on. 944 01:12:22,254 --> 01:12:24,214 - Viet Cong. - Shh! 945 01:12:25,924 --> 01:12:27,967 - We're out. - What? 946 01:12:28,051 --> 01:12:30,636 - It's empty. - Give me that. 947 01:12:33,390 --> 01:12:35,266 - OK, back me up, all right? - You got it. 948 01:13:05,672 --> 01:13:07,423 Get their guns! Come on! 949 01:13:07,507 --> 01:13:10,343 Huh? That's OK. Don't get up. 950 01:13:10,427 --> 01:13:12,637 We're optical delusions, right, Latello? 951 01:13:12,721 --> 01:13:16,474 - Thanks. I owe you one. - Yeah, take it easy. 952 01:13:18,184 --> 01:13:20,060 Ciao— 953 01:13:26,109 --> 01:13:28,194 Come on, let's rest here for a while. 954 01:13:29,321 --> 01:13:33,821 Hey, brown boy, how'd you learn how to fight so good, huh? 955 01:13:34,117 --> 01:13:36,119 Cliffs Notes, Latello. 956 01:13:36,870 --> 01:13:39,289 Just how do you work these things, huh? 957 01:13:39,331 --> 01:13:43,831 Well, according to Stoddard's Guide to Modern Weaponry, 958 01:13:44,044 --> 01:13:46,671 you eject the spent clip. 959 01:13:46,713 --> 01:13:49,298 You pop the fresh clip into the chamber... 960 01:13:51,134 --> 01:13:53,302 pull back the cocking mechanism 961 01:13:53,345 --> 01:13:55,972 and you're ready to rock 'n' roll. 962 01:14:01,561 --> 01:14:03,729 What'd he say? 963 01:14:03,813 --> 01:14:05,815 Come on. 964 01:14:22,457 --> 01:14:24,417 Go ahead. Make my semester. 965 01:14:25,460 --> 01:14:27,003 Vinnie! 966 01:14:50,652 --> 01:14:53,196 Smart, Latello. Very smart. 967 01:15:00,495 --> 01:15:03,289 Latello come on, put it down. 968 01:15:04,207 --> 01:15:07,043 - Would you put it down? - Who are these guys, huh? 969 01:15:07,085 --> 01:15:10,880 They must be mutants. From after the apocalypse. 970 01:15:18,013 --> 01:15:20,265 Let's get outta here. 971 01:15:27,897 --> 01:15:30,482 - Come on! I don't need this. 972 01:15:34,279 --> 01:15:38,116 God! Oh, great. Now we're gonna get flamed by stuff that don't exist yet. 973 01:15:38,199 --> 01:15:40,117 Maybe he doesn't exist in our dimension, bullet—head, 974 01:15:40,160 --> 01:15:41,161 but because of relativity... 975 01:15:41,244 --> 01:15:44,247 Sherman, I don't care about relativity anymore, so shut up you fat toad. 976 01:15:44,289 --> 01:15:45,290 Keep your hands off of me! 977 01:15:45,373 --> 01:15:46,791 Yeah, if it weren't for him, we wouldn't be here! 978 01:15:46,833 --> 01:15:48,000 Now, look, we're almost there. 979 01:15:48,084 --> 01:15:51,170 All we gotta do is get up the back stairs and we're at the lab. 980 01:15:53,339 --> 01:15:55,341 Yeah, or I'm flippin' Bluto. 981 01:15:55,925 --> 01:15:57,927 Come on! 982 01:16:00,638 --> 01:16:03,015 - What is that? - I don't know. 983 01:16:03,808 --> 01:16:07,812 My ears are ringing like The Gong Show. I can't hear nothing. 984 01:16:08,271 --> 01:16:11,649 Whoa! And I don't see that, neither. 985 01:16:13,943 --> 01:16:16,528 - Sherman? - You got me, Mike. 986 01:16:16,613 --> 01:16:19,616 Oh, terrific. The Answer Man is stumped. 987 01:16:21,701 --> 01:16:26,201 This plant has been extinct for 60 million years. 988 01:16:26,414 --> 01:16:29,708 Yeah? Well, I ain't never seen one before. 989 01:16:32,253 --> 01:16:34,004 You gonna make it, Vinnie? 990 01:16:34,089 --> 01:16:38,051 I'm so scared, I'm thinking about God. 991 01:16:56,903 --> 01:16:59,447 It's God—funking—zilla. 992 01:17:13,878 --> 01:17:15,754 Get down. 993 01:17:25,557 --> 01:17:27,767 I don't believe it. I just don't believe it. 994 01:17:27,851 --> 01:17:30,395 I just wanna be home, watching cartoons. 995 01:17:30,478 --> 01:17:31,562 Stop talking, OK? 996 01:17:42,407 --> 01:17:44,575 - Sherman... - Asshole! 997 01:17:44,659 --> 01:17:47,203 It's my allergies. Ah ah... 998 01:17:50,123 --> 01:17:53,376 That's I've had it! I'm going in! Back me up! 999 01:17:53,418 --> 01:17:55,294 - Vinnie, what are you doing? - What are you, crazy? 1000 01:17:55,378 --> 01:17:57,088 Come and get me! 1001 01:17:57,130 --> 01:17:58,172 Latello! 1002 01:18:07,932 --> 01:18:09,767 Aah! 1003 01:18:10,727 --> 01:18:12,478 Vinnie! 1004 01:18:14,189 --> 01:18:15,982 No! 1005 01:18:22,780 --> 01:18:24,615 Aah! 1006 01:18:51,017 --> 01:18:52,977 Hey, Vinnie! 1007 01:19:03,821 --> 01:19:05,781 Hey, Vinnie! 1008 01:19:13,331 --> 01:19:16,083 - Are you OK? - Yeah, I think so. 1009 01:19:16,167 --> 01:19:19,295 - Where's Vinnie? I don't know. I don't know. 1010 01:19:25,009 --> 01:19:27,177 - Vinnie! - Oh, man. 1011 01:19:30,056 --> 01:19:32,224 - Vinnie... - Oh, man... 1012 01:19:32,308 --> 01:19:34,768 Mikey. Oh, my arm. 1013 01:19:34,852 --> 01:19:36,520 Come on. I gotcha. 1014 01:19:36,604 --> 01:19:39,148 17 years of TV down the drain. 1015 01:19:39,232 --> 01:19:41,484 Yeah. I got ya. Come on. 1016 01:19:43,069 --> 01:19:46,197 - Here you go. - My leg. 1017 01:19:51,119 --> 01:19:52,537 Aah! 1018 01:20:14,726 --> 01:20:16,310 Aah! 1019 01:20:23,651 --> 01:20:26,737 All right, all right! The check's in the mail! 1020 01:20:35,538 --> 01:20:38,207 - Go, go! - Aah! Aah! 1021 01:20:39,083 --> 01:20:41,585 What now? 1022 01:20:41,669 --> 01:20:44,672 We get Ellie and get out of here! Let's go! Come on! 1023 01:20:49,177 --> 01:20:51,220 What are you doing? Let's go! 1024 01:20:51,304 --> 01:20:53,264 - Ready? - Ready! 1025 01:21:21,584 --> 01:21:23,419 - Cover me. Come on. - Go ahead. I got you, Mike. Go! 1026 01:21:23,461 --> 01:21:25,379 Don't get too close to the gizmo, Mike! 1027 01:21:35,765 --> 01:21:37,141 Ellie! 1028 01:21:38,518 --> 01:21:40,478 - ...she's been sucked up. - Sherman, shut up. 1029 01:21:40,561 --> 01:21:42,437 Sherman, just shut up. You're making me nuts Sherman. 1030 01:22:04,377 --> 01:22:06,379 Ellie? 1031 01:22:15,221 --> 01:22:16,764 Ellie? 1032 01:22:30,111 --> 01:22:31,862 Hey, look, he's got her! Sherman, he's got her! 1033 01:22:31,904 --> 01:22:33,697 He's got her! 1034 01:22:41,956 --> 01:22:44,208 - Is she OK? - Man, she don't look too good, Sherm. 1035 01:22:44,292 --> 01:22:46,294 Oh, God. 1036 01:22:52,592 --> 01:22:54,051 - Ellie? - Ellie? 1037 01:22:54,135 --> 01:22:57,179 Ellie, I'm so sorry. I just didn't know. If I only knew about... 1038 01:22:57,263 --> 01:22:59,848 Yeah, OK, Sherm. Can you walk? 1039 01:22:59,932 --> 01:23:02,184 No, Ellie. The question is: Can you run? 1040 01:23:02,268 --> 01:23:05,938 Uh... uh, yeah. Yeah, I can. 1041 01:23:06,022 --> 01:23:07,481 OK, let's go. Come on. 1042 01:23:14,530 --> 01:23:15,531 We got company! 1043 01:23:15,615 --> 01:23:18,242 - Who is it? - Well, it ain't the Brady Bunch! 1044 01:23:18,284 --> 01:23:20,286 We're not home! 1045 01:23:25,500 --> 01:23:27,251 I gotta stop him. 1046 01:23:27,335 --> 01:23:29,920 - Take my gun. - Sherman. 1047 01:23:30,004 --> 01:23:31,588 - Michael! - Ellie, Ellie, get back! 1048 01:23:42,725 --> 01:23:45,936 - Michael! Michael. - Ellie, get back here! Ellie! 1049 01:24:26,936 --> 01:24:29,647 Oh, God. No! Let go of me! Michael! 1050 01:24:57,216 --> 01:24:59,092 Michael! 1051 01:25:00,886 --> 01:25:02,053 Oh, no! 1052 01:25:04,974 --> 01:25:08,602 Michael! Michael! 1053 01:25:22,074 --> 01:25:24,993 - He's gone. - Mike? 1054 01:25:41,427 --> 01:25:43,512 All right! He's back! 1055 01:25:44,430 --> 01:25:45,431 Michael. 1056 01:25:51,103 --> 01:25:54,689 Michael are you OK? 1057 01:25:55,566 --> 01:25:58,110 Yeah. I think so. 1058 01:25:59,403 --> 01:26:01,321 Are you? 1059 01:26:01,405 --> 01:26:03,448 I am now. 1060 01:26:11,123 --> 01:26:14,709 Hey, Mikey, come on! This is no time for romance here. 1061 01:26:14,794 --> 01:26:16,712 Scaramouch, let's go! 1062 01:26:27,973 --> 01:26:30,266 You thought you heard what? 1063 01:26:37,483 --> 01:26:39,902 Watch out. 1064 01:26:39,985 --> 01:26:41,236 Come on, come on! Clear out of here! 1065 01:26:41,320 --> 01:26:44,448 This is dangerous. Keep moving! Let's go! Stand back! 1066 01:26:56,168 --> 01:26:59,087 You know, Sher? You're all right. 1067 01:26:59,839 --> 01:27:01,841 For a wimp virgin, I mean. 1068 01:27:03,008 --> 01:27:07,345 Coming from a greaseball like you, I take that as a real compliment. 1069 01:27:07,430 --> 01:27:09,890 Hey, look. Listen. 1070 01:27:09,974 --> 01:27:12,935 No one says nothing about this, OK? 1071 01:27:13,018 --> 01:27:14,853 Yeah, OK. 1072 01:27:15,396 --> 01:27:16,647 OK? 1073 01:27:16,731 --> 01:27:18,023 OK, you kids, come on. Get outta here. 1074 01:27:18,023 --> 01:27:19,858 Easy, easy, easy. All right, I'm coming, I'm coming. 1075 01:27:19,942 --> 01:27:20,943 Come on, come on! 1076 01:27:21,026 --> 01:27:22,569 So, it's out, right? 1077 01:27:22,653 --> 01:27:26,490 Hell, no, we won't go! Hell, no, we won't go! 1078 01:27:26,532 --> 01:27:28,283 Chicago! 1079 01:27:29,702 --> 01:27:31,995 - Mr. Roberts? - Bob? 1080 01:27:32,705 --> 01:27:36,542 Flower power, children. Beatle concerts, anti—war rallies. 1081 01:27:36,625 --> 01:27:40,629 - I'll be clipped in shit. - What happened to you? 1082 01:27:40,713 --> 01:27:43,882 I was blastin' through the warp on a time tour of the 60s. 1083 01:27:43,966 --> 01:27:47,469 I don't know what even to say, man. I mean, trip and trip! 1084 01:27:47,553 --> 01:27:49,221 It was? 1085 01:27:49,305 --> 01:27:51,098 What's your name, cowboy? 1086 01:27:51,182 --> 01:27:53,851 Robert Roberts, Esquire to you, honky. 1087 01:27:53,893 --> 01:27:56,020 Is that a fact? 1088 01:27:56,061 --> 01:27:59,189 Well, Miss Esquire, where the hell have you been? 1089 01:27:59,231 --> 01:28:01,942 Woodstock... oinker. 1090 01:28:03,194 --> 01:28:04,653 - Woodstock? Woodstock? 1091 01:28:04,737 --> 01:28:06,905 - What's Woodstock? - OK, Captain Kirk. 1092 01:28:06,989 --> 01:28:08,907 Well, it's not Boston Pops. 1093 01:28:08,991 --> 01:28:11,368 You got an A on your science project, Michael. 1094 01:28:11,410 --> 01:28:13,620 - I do? On one condition. 1095 01:28:13,704 --> 01:28:16,164 - What? - Get rid of the gizmo. 1096 01:28:16,248 --> 01:28:18,833 The world is not ready for space and time! 1097 01:28:18,918 --> 01:28:21,795 It's only for such rare individuals as myself. 1098 01:28:21,879 --> 01:28:25,007 And the future is a groove, man! 1099 01:28:25,090 --> 01:28:28,343 I made sure of that. It's a funky Bali Hai! 1100 01:28:29,011 --> 01:28:32,723 - Get in the car. - Easy on the French, Kojak! 1101 01:29:46,297 --> 01:29:48,132 We're out of gas. 1102 01:29:57,016 --> 01:30:00,436 Well... it's lucky we're close to town. 1103 01:30:02,187 --> 01:30:04,772 I mean, we could walk it. 1104 01:30:06,317 --> 01:30:09,528 Wait a second. Michael, how is that lucky? 1105 01:30:09,612 --> 01:30:11,614 I mean, if we walked into town, 1106 01:30:11,697 --> 01:30:13,240 the whole world will know that your car broke... 1107 01:30:13,240 --> 01:30:14,616 Hey. 1108 01:30:17,703 --> 01:30:19,538 It's just a car. 1109 01:30:21,415 --> 01:30:23,333 Right? 1110 01:30:24,168 --> 01:30:26,128 Right. 1111 01:31:44,248 --> 01:31:46,208 Hey, what are you lookin' at? 1112 01:32:11,650 --> 01:32:14,152 Hey, girls. What's for lunch, huh? 1113 01:32:14,236 --> 01:32:15,987 Ah! 1114 01:33:03,118 --> 01:33:05,245 Hey, girls. Boola—boola. 1115 01:33:06,413 --> 01:33:09,165 - Dykes. You little weasel. 79528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.