All language subtitles for Foursome s03e04 Scared Beach-Less.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,774 --> 00:00:10,642 - Previously on Foursome: 2 00:00:10,642 --> 00:00:13,078 The gang and I are having a wet n' wild time here 3 00:00:13,078 --> 00:00:14,079 on Beach Island. 4 00:00:14,079 --> 00:00:16,014 Maybe too wet. 5 00:00:17,148 --> 00:00:18,617 After Courtney's wasted whiz, 6 00:00:18,617 --> 00:00:20,218 we had to get to biz. 7 00:00:20,218 --> 00:00:23,188 Too bad "biz" was for business, and not getting busy, 8 00:00:23,188 --> 00:00:25,723 because Kent and I are having a major disconnect. 9 00:00:25,723 --> 00:00:28,393 I think Kent and I are having a hard time when he's not hard. 10 00:00:28,393 --> 00:00:30,596 Luckily, I had Courtney's boobs to distract me 11 00:00:30,596 --> 00:00:32,231 and keep us on the island. 12 00:00:32,231 --> 00:00:34,733 But distractions, like my luck with boys, 13 00:00:34,733 --> 00:00:36,635 won't last forever. 14 00:00:41,139 --> 00:00:42,940 Snorkeling, here I come! 15 00:00:42,940 --> 00:00:45,743 - Island tattoo, here I come! 16 00:00:45,743 --> 00:00:47,646 - Making out under a waterfall. 17 00:00:47,646 --> 00:00:48,813 - Here we come. 18 00:00:48,813 --> 00:00:50,415 - I'm gonna watch. 19 00:00:50,415 --> 00:00:51,917 Here I come. 20 00:00:51,917 --> 00:00:54,453 - Activity Day! 21 00:01:05,496 --> 00:01:07,632 - Guys, come on, it's an adventure out there! 22 00:01:07,632 --> 00:01:10,869 I'm not gonna let a little rain rain in our parade. 23 00:01:10,869 --> 00:01:14,272 - Justie, we talked about this. You sound like a dad. 24 00:01:14,272 --> 00:01:16,175 - Alright, if you guys stay here, that's fine. 25 00:01:16,175 --> 00:01:18,243 But I'm not missing those waves. 26 00:01:18,243 --> 00:01:20,712 Storm makes for a swell swell. 27 00:01:20,712 --> 00:01:22,714 - Okay, that's exactly what I'm talking about. 28 00:01:22,714 --> 00:01:24,116 That's Dad speak. 29 00:01:24,116 --> 00:01:26,250 Oh, you're so cute. 30 00:01:32,257 --> 00:01:33,825 - My condolences, Court. 31 00:01:33,825 --> 00:01:35,193 - Thank you. - Sorry. 32 00:01:35,193 --> 00:01:37,396 - Heaven, here he comes. 33 00:01:40,198 --> 00:01:42,066 - Oh, great guys, what are we gonna do now? 34 00:01:42,066 --> 00:01:43,401 - I don't know. I mean, there's gotta be 35 00:01:43,401 --> 00:01:45,070 something we can do in here, right? 36 00:01:45,070 --> 00:01:48,507 The brochure did say "comes with fun." 37 00:01:50,609 --> 00:01:52,344 "Murder in Beach House"? 38 00:01:52,344 --> 00:01:54,646 What a dick, scary movie. 39 00:01:56,748 --> 00:01:58,450 - Brick. 40 00:02:20,805 --> 00:02:23,242 - "The Beach Bungalow Log." 41 00:02:35,687 --> 00:02:38,957 - "Wednesday, 1997. 42 00:02:38,957 --> 00:02:41,059 "Just got to Beach Island. 43 00:02:41,059 --> 00:02:43,394 "We're already having a phat time. 44 00:02:43,394 --> 00:02:45,397 "Here with Jess and Brandon. 45 00:02:45,397 --> 00:02:47,232 "Weather's da-bomb." 46 00:02:47,232 --> 00:02:49,734 - Get to the sex stuff. 47 00:02:49,734 --> 00:02:51,436 - "Thursday, 1997. 48 00:02:53,338 --> 00:02:56,941 "Brandon's being a scrub, and we don't want no scrubs. 49 00:02:56,941 --> 00:02:58,276 ", Brandon! 50 00:02:58,276 --> 00:03:00,946 - Drama, yes! Drag him. 51 00:03:00,946 --> 00:03:02,214 - They're more '90s than we are. 52 00:03:02,214 --> 00:03:03,381 - Shh, it's getting interesting. 53 00:03:03,381 --> 00:03:07,485 - "Friday, 1997. Shit! 54 00:03:07,485 --> 00:03:09,955 "Walked in on Brandon reading that last entry. 55 00:03:09,955 --> 00:03:11,722 "He stormed out into the storm. 56 00:03:11,722 --> 00:03:13,725 "When we asked where he was going, he told us 57 00:03:13,725 --> 00:03:14,859 to talk to the hand!" 58 00:03:16,261 --> 00:03:17,762 "Through his hollow cackles, he shouted, 59 00:03:17,762 --> 00:03:20,398 "'Sleep with one eye open if you wanna keep it! 60 00:03:20,398 --> 00:03:23,201 "'Your eye, that is!' 61 00:03:23,201 --> 00:03:28,407 "Funny, that sounded like a threat." 62 00:03:28,407 --> 00:03:29,874 New player added. 63 00:03:29,874 --> 00:03:31,409 - Hey, what up, new player? 64 00:03:31,409 --> 00:03:32,944 I like to get to know the people I'm about to kill. 65 00:03:32,944 --> 00:03:34,546 So, my name is Alec. 66 00:03:34,546 --> 00:03:37,282 I like flipping cups, smashing clams, 67 00:03:37,282 --> 00:03:38,650 and my favorite game is "Dead"-- 68 00:03:38,650 --> 00:03:42,320 - "Space." I know, Alec. 69 00:03:42,320 --> 00:03:45,523 You forgot to mention hanging with your best bro. 70 00:03:45,523 --> 00:03:46,391 - Josh? 71 00:03:46,391 --> 00:03:49,828 How did you get in here? 72 00:03:49,828 --> 00:03:51,897 - Come on, dude, you know I've been trying to reach you. 73 00:03:51,897 --> 00:03:53,531 I've tried to reach you on every single one of the medias, 74 00:03:53,531 --> 00:03:55,100 but you blocked me on all of them. 75 00:03:55,100 --> 00:03:56,667 - Take a hint, butt plug. 76 00:03:56,667 --> 00:03:59,370 - I don't want you here. - Come on, dude. 77 00:03:59,370 --> 00:04:01,005 You can't throw away our friendship the way 78 00:04:01,005 --> 00:04:03,208 - we used to throw footballs. - I didn't throw it away. 79 00:04:03,208 --> 00:04:06,044 You did, when you tried to bang my sister. 80 00:04:12,316 --> 00:04:14,286 Give it up, Josh. 81 00:04:14,286 --> 00:04:15,554 Just get out. 82 00:04:16,755 --> 00:04:18,289 - Alright, I'll get out. 83 00:04:18,289 --> 00:04:20,626 But I'm never gonna give up. 84 00:04:29,767 --> 00:04:32,403 - "Saturday, 1997. 85 00:04:32,403 --> 00:04:35,307 "We searched for Brandon all over the island, 86 00:04:35,307 --> 00:04:37,275 "but no diggity. 87 00:04:37,275 --> 00:04:39,477 "Weird things are starting to happen. 88 00:04:39,477 --> 00:04:41,412 "We were getting jiggy with it, 89 00:04:41,412 --> 00:04:42,947 "when the front door of da crib 90 00:04:42,947 --> 00:04:44,349 "flew open all on its own!" 91 00:04:46,217 --> 00:04:48,587 - What the freckle was that? - The wind, right? 92 00:04:48,587 --> 00:04:51,123 It was the wind. 93 00:04:51,123 --> 00:04:52,423 - Keep reading! 94 00:04:52,423 --> 00:04:53,758 I'm scared, but I'll be damned 95 00:04:53,758 --> 00:04:55,794 if I don't find out what happens next. 96 00:04:55,794 --> 00:04:57,396 - "Monday, 1997. 97 00:04:58,362 --> 00:04:59,730 "We went to the local police, 98 00:04:59,730 --> 00:05:02,167 "but they won't file a missing person's report. 99 00:05:02,167 --> 00:05:05,937 "They say everyone on the island is technically missing. 100 00:05:05,937 --> 00:05:07,405 "As if! 101 00:05:07,405 --> 00:05:09,374 "The power keeps going out. 102 00:05:09,374 --> 00:05:11,643 "Jess thinks Brandon's behind it. 103 00:05:26,858 --> 00:05:28,894 - Um, the power went out in my motel. 104 00:05:28,894 --> 00:05:31,596 Would you mind if I stayed here until the storm calms? 105 00:05:31,596 --> 00:05:33,698 Hopefully when it does, you'll crack a window. 106 00:05:33,698 --> 00:05:35,500 It smells like flatulence in here. 107 00:05:35,500 --> 00:05:37,902 - Hey, Miss "I Know You Didn't Last Summer," 108 00:05:37,902 --> 00:05:39,504 our power's out, too. 109 00:05:39,504 --> 00:05:41,372 - She can stay. The more the scarier. 110 00:05:41,372 --> 00:05:44,342 Merrier! Safety in numbers? 111 00:05:44,342 --> 00:05:46,277 What's your name, little Brillo pad? 112 00:05:46,277 --> 00:05:49,881 - Are you kidding? I attend Brayer. 113 00:05:49,881 --> 00:05:52,150 Excuse me, would you mind if I used your facilities? 114 00:05:52,150 --> 00:05:53,418 - Yeah, sure. 115 00:05:58,323 --> 00:05:59,991 - I can't believe they don't remember me. 116 00:05:59,991 --> 00:06:04,162 I remember every person in my grade and their socials. 117 00:06:05,830 --> 00:06:08,599 I've crossed enemy lines and infiltrated the media club. 118 00:06:08,599 --> 00:06:10,668 They were densely welcoming. 119 00:06:10,668 --> 00:06:12,403 Peg, focus up, Brayer Witch. 120 00:06:12,403 --> 00:06:14,673 You need dirt so you can prove to Divit that 121 00:06:14,673 --> 00:06:18,243 you are the most effective member of the Bulletin 122 00:06:18,243 --> 00:06:20,178 and deserve to be put in charge. 123 00:06:20,178 --> 00:06:22,113 Interviews, here I come. 124 00:06:23,547 --> 00:06:24,983 - Hey, just a reminder. 125 00:06:24,983 --> 00:06:26,350 Don't poo. 126 00:06:26,350 --> 00:06:29,087 The power's out, so the toilet won't flush. 127 00:06:29,087 --> 00:06:30,088 - I'm aware. 128 00:06:38,463 --> 00:06:39,664 What are you guys reading? 129 00:06:40,732 --> 00:06:43,100 - Our bungalow's murder mystery log book. 130 00:06:43,100 --> 00:06:44,970 - Girl, sit your bony ass down. 131 00:06:44,970 --> 00:06:46,071 It's my turn. 132 00:06:47,839 --> 00:06:51,409 "Tuesday, 1997. 133 00:06:51,409 --> 00:06:53,211 "We're leaving soon and what should've been 134 00:06:53,211 --> 00:06:55,046 "a fly trip was whack. 135 00:06:55,046 --> 00:06:57,849 "We're buggin' 'cause Brandon's still missing. 136 00:06:57,849 --> 00:06:59,984 "Hoping something bad didn't happen to him, 137 00:06:59,984 --> 00:07:02,386 "but it's starting to look that way." 138 00:07:02,386 --> 00:07:04,022 Oh, hell no! 139 00:07:04,022 --> 00:07:06,858 Even though his name is Brandon, he's black. 140 00:07:06,858 --> 00:07:09,460 And we're always the first to die in scary movies. 141 00:07:09,460 --> 00:07:11,630 I need to stress eat. 142 00:07:14,065 --> 00:07:15,000 - I'll help. 143 00:07:43,128 --> 00:07:46,798 ? Da-ko-ta ? 144 00:07:55,039 --> 00:07:58,476 - Girl, quit or get out! You need something? 145 00:07:58,476 --> 00:08:02,180 - I just think we should get to know one another. 146 00:08:02,180 --> 00:08:04,115 You engage in narcotics. 147 00:08:04,115 --> 00:08:06,151 Did you find any exotic drugs on the island? 148 00:08:06,151 --> 00:08:08,018 If so, where are they and what are they called? 149 00:08:08,018 --> 00:08:09,788 Do you intend to bring them back and sell them 150 00:08:09,788 --> 00:08:11,756 to the students of Brayer? 151 00:08:11,756 --> 00:08:14,526 - Okay, I'm on to you. 152 00:08:14,526 --> 00:08:18,262 - What? You are? How? - You asked me about drugs. 153 00:08:18,262 --> 00:08:20,966 Where I get 'em, who I get 'em from, what I do with 'em. 154 00:08:20,966 --> 00:08:22,967 You want drugs. 155 00:08:22,967 --> 00:08:27,238 - Yes, I want all the drugs. That is why I'm here. 156 00:08:27,238 --> 00:08:30,008 The hallucinogens, the amphetamines, inhalants. 157 00:08:30,008 --> 00:08:31,443 The works! 158 00:08:31,443 --> 00:08:33,778 - I'll find the hook-up on the island. 159 00:08:33,778 --> 00:08:37,516 You look like you could use a good high. 160 00:08:45,156 --> 00:08:46,157 - Hey! - Hey. 161 00:08:46,157 --> 00:08:47,559 - This is a surprise. 162 00:08:47,559 --> 00:08:49,694 - Well, I hope I'm not interrupting anything. 163 00:08:49,694 --> 00:08:50,995 - Oh, no, not at all. 164 00:08:50,995 --> 00:08:52,430 We're actually rained in right now. 165 00:08:52,430 --> 00:08:55,666 - Really? Me, too. Weird. 166 00:08:55,666 --> 00:08:56,934 What are you guys up to? 167 00:08:56,934 --> 00:08:58,836 - Oh, we're reading this spooky log 168 00:08:58,836 --> 00:09:00,639 someone left behind in the beach house. 169 00:09:00,639 --> 00:09:02,740 And I gotta say your Nightmare on Elm Street look 170 00:09:02,740 --> 00:09:04,943 is weirdly on theme right now. 171 00:09:07,045 --> 00:09:08,546 - Well, don't think I'm creepy but I'm actually 172 00:09:08,546 --> 00:09:10,615 in your hallway right now. 173 00:09:10,615 --> 00:09:12,783 Still trying to make good by Alec. 174 00:09:12,783 --> 00:09:14,985 He's the reason I'm calling. 175 00:09:14,985 --> 00:09:17,656 You know your brother better than anybody. 176 00:09:17,656 --> 00:09:18,990 Helpful hints? 177 00:09:18,990 --> 00:09:21,826 - I'm honestly probably the worst person to ask. 178 00:09:21,826 --> 00:09:24,663 Alec holds grudges for a crazy long time. 179 00:09:24,663 --> 00:09:26,397 When he gets mad, he stays mad. 180 00:09:26,397 --> 00:09:29,601 When we were younger, I told him Santa wasn't real. 181 00:09:29,601 --> 00:09:31,836 - That's messed up. 182 00:09:31,836 --> 00:09:34,606 - He was 12. He needed to know. 183 00:09:34,606 --> 00:09:37,475 Anyway, he only caved when my mom threw away 184 00:09:37,475 --> 00:09:38,876 his Bernadette Peters doll 185 00:09:38,876 --> 00:09:42,180 because he was using it inappropriately. 186 00:09:42,180 --> 00:09:44,148 He was more pissed off about that than Santa, 187 00:09:44,148 --> 00:09:46,116 so he forgave me. 188 00:09:46,116 --> 00:09:49,387 Maybe you should just find someone Alec hates more than you. 189 00:09:49,387 --> 00:09:50,655 - Great. 190 00:09:50,655 --> 00:09:52,724 That'll be easy. 191 00:09:52,724 --> 00:09:54,625 Well, thanks, Andie. 192 00:09:54,625 --> 00:09:56,394 This really means a lot. 193 00:09:56,394 --> 00:09:57,729 - As a "you're welcome," 194 00:09:57,729 --> 00:09:59,564 off with the scary sweatshirt, please. 195 00:09:59,564 --> 00:10:01,065 I've had enough boo for one day. 196 00:10:01,065 --> 00:10:04,369 - Fair. I hate scary movies, anyway. 197 00:10:08,206 --> 00:10:11,009 - "Wednesday, 1997. 198 00:10:11,009 --> 00:10:12,710 "I was brushing--" 199 00:10:12,710 --> 00:10:14,112 - Sorry, go ahead. 200 00:10:19,684 --> 00:10:22,954 - "Wednesday, 1997. 201 00:10:22,954 --> 00:10:24,388 "I was brushing--" 202 00:10:24,388 --> 00:10:25,690 Damn it, Andie, fix that. 203 00:10:25,690 --> 00:10:27,392 Tell Kent to keep it in his trousers. 204 00:10:27,392 --> 00:10:28,426 - It's not Kent. 205 00:10:28,426 --> 00:10:29,894 It's... 206 00:10:29,894 --> 00:10:30,762 Josh. 207 00:10:31,763 --> 00:10:33,164 It's not like that. 208 00:10:33,164 --> 00:10:34,399 We're just friends. 209 00:10:34,399 --> 00:10:36,334 He just needs help with something. 210 00:10:36,334 --> 00:10:39,303 - Mm-hmm. - Blood sis! 211 00:10:39,303 --> 00:10:40,672 - Just read. 212 00:10:44,142 --> 00:10:47,012 - "Wednesday, 1997. 213 00:10:47,012 --> 00:10:49,380 "I was brushing 214 00:10:49,380 --> 00:10:51,749 "my teeth after a shower. 215 00:10:51,749 --> 00:10:53,818 "Suddenly I could feel a presence. 216 00:10:53,818 --> 00:10:55,686 "When I looked in the steamed mirror, 217 00:10:55,686 --> 00:11:00,625 "I could've sworn I saw a man with a suitcase. 218 00:11:00,625 --> 00:11:03,094 "I was freakin', so I yelled out, boo-yah!" 219 00:11:03,094 --> 00:11:06,798 "No one was there. 220 00:11:06,798 --> 00:11:10,802 "I thought it was Brandon, but I was just buggin'." 221 00:11:10,802 --> 00:11:13,672 Oh, I gotta pee. 222 00:11:30,688 --> 00:11:33,691 Got ya! 223 00:11:33,691 --> 00:11:35,159 - You're lucky I already whizzed 224 00:11:35,159 --> 00:11:36,561 or you would've caused an accident. 225 00:11:36,561 --> 00:11:38,963 - I got you red-handed, Courtney Todd. 226 00:11:38,963 --> 00:11:40,932 So, let's just take this opportunity 227 00:11:40,932 --> 00:11:43,100 to get to know each other better. 228 00:11:43,100 --> 00:11:46,170 You got kicked off of Brayer's campus for supplying alcohol 229 00:11:46,170 --> 00:11:50,742 to minors, yet here you are again, chugging the boozes. 230 00:11:51,776 --> 00:11:52,777 - You're right. 231 00:11:52,777 --> 00:11:54,245 It is alcohol. 232 00:11:54,245 --> 00:11:56,881 2%. It's mouth wash! 233 00:11:56,881 --> 00:11:59,083 I need it because making out gives me canker sores, 234 00:11:59,083 --> 00:12:02,554 and I deep-tongue dive the reg. 235 00:12:02,554 --> 00:12:03,888 Oh, please, don't the gang about this. 236 00:12:03,888 --> 00:12:05,256 They already think I'm so gross. 237 00:12:07,191 --> 00:12:10,695 - That's not worth telling anyone. 238 00:12:10,695 --> 00:12:12,297 - You are so sweet. 239 00:12:13,698 --> 00:12:16,267 Thank you. 240 00:12:16,267 --> 00:12:19,904 Dakota and Andie never go to the bathroom with me. 241 00:12:19,904 --> 00:12:23,574 You are bitchin', freakin' fun. 242 00:12:23,574 --> 00:12:25,276 BFF. 243 00:12:25,276 --> 00:12:27,078 Double meaning! 244 00:12:30,515 --> 00:12:33,718 This is amazing. 245 00:12:33,718 --> 00:12:35,920 Okay, bye. 246 00:12:41,059 --> 00:12:43,661 - I can't believe once again, I got no dirt. 247 00:12:43,661 --> 00:12:47,265 Certainly, it felt nice to be included. 248 00:12:47,265 --> 00:12:49,734 It was neato that Dakota 249 00:12:49,734 --> 00:12:51,902 thought I was capable of doing drugs, 250 00:12:51,902 --> 00:12:54,872 and it felt swell for Courtney to touch me 251 00:12:54,872 --> 00:12:57,776 for the first time in so long. 252 00:12:59,144 --> 00:13:00,545 It matters not! 253 00:13:00,545 --> 00:13:02,814 Getting the Bulletin in the room, that's what matters! 254 00:13:02,814 --> 00:13:04,481 Time to switch up tactics. 255 00:13:04,481 --> 00:13:06,985 Make them implode from within. 256 00:13:07,918 --> 00:13:11,256 - "Thursday, 1997. 257 00:13:11,256 --> 00:13:13,892 "Something janky must have happened to Brandon, 258 00:13:13,892 --> 00:13:17,295 "because his juju is everywhere. 259 00:13:17,295 --> 00:13:19,630 "We left to lay out on the beach, 260 00:13:19,630 --> 00:13:22,466 "and when we came back to the crib, 261 00:13:22,466 --> 00:13:25,870 "there was some creepy ukulele music playing." 262 00:13:37,748 --> 00:13:41,152 - The story's in real life! 263 00:13:44,655 --> 00:13:47,358 - The music stopped, didn't it? 264 00:13:52,797 --> 00:13:56,034 - Why won't you die? 265 00:13:56,034 --> 00:13:59,870 - Fudgin', stupid, scary horror. 266 00:13:59,870 --> 00:14:02,507 I'm gonna go get a sweatshirt. 267 00:14:28,999 --> 00:14:31,469 - Can I have one, too? 268 00:14:31,469 --> 00:14:33,303 I just wanted to get to know you better. 269 00:14:33,303 --> 00:14:35,539 You're dating transfer student Kent Saydak. 270 00:14:35,539 --> 00:14:36,974 - I'm aware. 271 00:14:36,974 --> 00:14:38,976 - Does it make you sad that he's not here? 272 00:14:38,976 --> 00:14:41,045 Courtney's college boyfriend Justin's here. 273 00:14:41,045 --> 00:14:42,580 Isn't that annoying? 274 00:14:42,580 --> 00:14:44,015 Dakota's been hooking up with different guys 275 00:14:44,015 --> 00:14:45,049 on the island. 276 00:14:45,049 --> 00:14:46,717 Isn't that infuriating? 277 00:14:46,717 --> 00:14:47,652 Even May... 278 00:14:55,493 --> 00:14:58,830 Andie? 279 00:15:10,141 --> 00:15:12,943 Andie? 280 00:15:12,943 --> 00:15:15,913 - I know what you're doing. 281 00:15:15,913 --> 00:15:18,248 - Getting to know you? 282 00:15:18,248 --> 00:15:19,717 - I know you're on the Bulletin 283 00:15:19,717 --> 00:15:21,452 and have it out for us. 284 00:15:21,452 --> 00:15:22,920 I wanna be real clear. 285 00:15:22,920 --> 00:15:24,955 It's not gonna work. 286 00:15:24,955 --> 00:15:27,225 - You knew who I was? 287 00:15:27,225 --> 00:15:29,993 - I've known who you were since the first time I saw you. 288 00:15:29,993 --> 00:15:31,962 - Then why did you let me in? 289 00:15:31,962 --> 00:15:34,031 - Because I was curious. 290 00:15:34,031 --> 00:15:35,566 Curious what you were up to. 291 00:15:35,566 --> 00:15:36,968 - Stop, please! 292 00:15:36,968 --> 00:15:38,702 - Nothing's gonna tear us apart. 293 00:15:38,702 --> 00:15:41,439 No ghost. No one. 294 00:15:41,439 --> 00:15:43,941 The only scary thing would be if someone were to try. 295 00:15:43,941 --> 00:15:46,977 Don't try to float in here and get between us. 296 00:15:46,977 --> 00:15:49,013 Unless we're already floating down here. 297 00:15:49,013 --> 00:15:50,815 We all float down here. 298 00:15:50,815 --> 00:15:52,984 Come down here with us! You'll float, too! 299 00:15:54,718 --> 00:15:55,987 - It's "It"! 300 00:16:00,892 --> 00:16:03,227 - I hate scary movies, don't you? 301 00:16:03,227 --> 00:16:04,829 There's always a horrible villain, 302 00:16:04,829 --> 00:16:06,197 like your old boss. 303 00:16:06,197 --> 00:16:07,865 I never knew why he had it out for us, 304 00:16:07,865 --> 00:16:10,234 but you don't have to follow suit. 305 00:16:10,234 --> 00:16:12,169 I hope you decide to switch movies. 306 00:16:12,169 --> 00:16:14,271 Comedy is way better than horror, 307 00:16:14,271 --> 00:16:16,474 and we're a really funny group. 308 00:16:18,976 --> 00:16:20,945 ? Little bunny foo foo ? 309 00:16:20,945 --> 00:16:22,547 ? Hopping through the forest ? 310 00:16:22,547 --> 00:16:23,781 - ? Little bunny-- 311 00:16:23,781 --> 00:16:28,419 - Ow, my balls! Ow! 312 00:16:43,901 --> 00:16:46,037 - Ugh, I'm over this frickin' rain. 313 00:16:46,037 --> 00:16:47,905 This shit storm is a total shite storm. 314 00:16:47,905 --> 00:16:51,075 And the humidity's missing with my normally flawless 'do. 315 00:16:51,075 --> 00:16:53,411 - Greer? What are you...? 316 00:16:53,411 --> 00:16:54,978 - I just wanted to check on you. 317 00:16:54,978 --> 00:16:57,148 I had a feeling you were scared of storms, 318 00:16:57,148 --> 00:16:58,015 like a little puppy. 319 00:16:58,015 --> 00:17:00,217 - No, I'm not. 320 00:17:01,218 --> 00:17:04,221 - Aw, there, there. Sit. 321 00:17:04,221 --> 00:17:05,622 - I'm already sitting. 322 00:17:05,622 --> 00:17:07,392 - Sit over here. - Okay. 323 00:17:09,160 --> 00:17:10,694 - Okay, so fine. 324 00:17:10,694 --> 00:17:13,330 Maybe I came over because I'm feeling a tad bit OJ. 325 00:17:13,330 --> 00:17:16,266 - I also like orange juice. 326 00:17:16,266 --> 00:17:17,902 - Guilty. I'm feeling guilty? 327 00:17:17,902 --> 00:17:22,506 Look, if I hadn't told you about your whore sister on HC, 328 00:17:22,506 --> 00:17:24,842 then Brayer wouldn't be all topsy-turvy. 329 00:17:24,842 --> 00:17:27,511 And you wouldn't be all... 330 00:17:27,511 --> 00:17:28,546 un-Alec-y. 331 00:17:29,947 --> 00:17:31,715 - Look, it's not your fault that everyone 332 00:17:31,715 --> 00:17:34,185 in my life shanked me. 333 00:17:34,185 --> 00:17:36,020 You were the only one with enough gal gonads 334 00:17:36,020 --> 00:17:38,088 to tell me the truth. 335 00:17:38,088 --> 00:17:40,991 Greer Ashton's pretty cool in my book. 336 00:17:40,991 --> 00:17:45,128 - Alec Fixler's pretty cool in mine. 337 00:17:45,128 --> 00:17:47,598 - You're captain of the cheer squad. 338 00:17:47,598 --> 00:17:50,167 - Well, you're captain of the football team. 339 00:17:50,167 --> 00:17:51,402 - You're really hot. 340 00:17:51,402 --> 00:17:53,637 - Some people think you're hot. 341 00:18:03,748 --> 00:18:05,516 - Thanks for coming. 342 00:18:05,516 --> 00:18:08,385 - Oh, I'm not here for you. I'm here for Andie. 343 00:18:08,385 --> 00:18:10,054 I mean, that is what you said to me on the phone, right? 344 00:18:10,054 --> 00:18:12,456 That Andie needed me to do this? 345 00:18:12,456 --> 00:18:14,892 - Just stand in front of Alec 346 00:18:14,892 --> 00:18:17,061 while I apologize, you know? 347 00:18:17,061 --> 00:18:19,563 Just really let him take you in. 348 00:18:19,563 --> 00:18:20,865 - Okay. 349 00:18:20,865 --> 00:18:25,169 - 'Cause he hates you way more than he hates me. 350 00:18:26,103 --> 00:18:26,970 - Moo like a cow! 351 00:18:28,105 --> 00:18:28,972 Louder! 352 00:18:30,341 --> 00:18:31,008 Bigger! 353 00:18:33,044 --> 00:18:34,712 - Oh, my God! 354 00:18:37,247 --> 00:18:38,415 - That was the... 355 00:18:38,415 --> 00:18:40,084 - Scariest thing I've ever... 356 00:18:40,084 --> 00:18:42,420 - Seen. 357 00:18:42,420 --> 00:18:44,388 - Alright, thanks for coming. - Yeah. 358 00:18:52,964 --> 00:18:54,164 - I have to go. 359 00:18:54,164 --> 00:18:56,133 Thanks for everything. 360 00:18:56,133 --> 00:18:59,003 - Last log. Why don't you read it? 361 00:18:59,003 --> 00:19:00,771 Finish the scary chapter. 362 00:19:00,771 --> 00:19:04,141 Horror really doesn't seem like your genre. 363 00:19:04,141 --> 00:19:05,943 - Why would you want me to? 364 00:19:05,943 --> 00:19:07,811 - You're part of this, Peggy Sue. 365 00:19:07,811 --> 00:19:09,213 - Oh, that's not my middle-- 366 00:19:09,213 --> 00:19:11,382 - She doesn't care. Come on, read! 367 00:19:19,290 --> 00:19:22,026 - "Friday, 1997. 368 00:19:22,026 --> 00:19:24,328 "Today is our final day on Beach Island. 369 00:19:24,328 --> 00:19:26,163 "Jess was packing up her diaphragm, 370 00:19:26,163 --> 00:19:28,299 "but then klutzo dropped it. 371 00:19:28,299 --> 00:19:29,633 "It rolled under the couch 372 00:19:29,633 --> 00:19:31,435 "and next to the loose floorboard. 373 00:19:31,435 --> 00:19:33,471 "Jess pulled back the floorboard, 374 00:19:33,471 --> 00:19:34,972 "and before I could even shout, 375 00:19:34,972 --> 00:19:36,674 "'Whoop! There it is!', 376 00:19:36,674 --> 00:19:38,141 "her face fell. 377 00:19:38,141 --> 00:19:39,843 "What she found under there will haunt me 378 00:19:39,843 --> 00:19:42,146 "until my dying day." 379 00:19:51,889 --> 00:19:54,058 - Go on, Court. Get that ghost. 380 00:19:54,058 --> 00:19:56,026 - No way, Jos-gay. Let Fix do it! 381 00:19:56,026 --> 00:19:57,795 - No, I hate scary stuff. 382 00:19:57,795 --> 00:19:59,197 You know this! 383 00:20:01,365 --> 00:20:04,668 - I ate the batteries. 384 00:20:04,668 --> 00:20:07,871 - I'm an investigative reporter, aren't I? 385 00:20:07,871 --> 00:20:10,208 Let's get some evidence. 386 00:20:24,055 --> 00:20:24,988 It's a tooth! 387 00:20:30,895 --> 00:20:32,129 - Battery acid. 388 00:20:32,129 --> 00:20:33,030 - Ew. - Ugh. 389 00:20:34,298 --> 00:20:36,066 - I know you're in there. 390 00:20:43,306 --> 00:20:45,209 I brought you guys some backup power. 391 00:20:45,209 --> 00:20:48,078 This rain is not 'acabra. 392 00:20:49,279 --> 00:20:51,515 - Hello, Brandon. 393 00:20:52,916 --> 00:20:54,251 - What did you call-- 394 00:20:54,251 --> 00:20:55,920 the Log! 395 00:20:57,154 --> 00:20:58,588 How did you figure it out? 396 00:20:58,588 --> 00:21:00,390 - It's in my journalist blood. 397 00:21:00,390 --> 00:21:03,026 One, you've been on the island for 20 years, 398 00:21:03,026 --> 00:21:04,394 yet you've never been invited 399 00:21:04,394 --> 00:21:06,396 to the Beach Island Bikini Bonanza. 400 00:21:06,396 --> 00:21:08,298 So the timeline matched. 401 00:21:08,298 --> 00:21:10,835 Two, your fingers are warped from playing 402 00:21:10,835 --> 00:21:14,472 a string instrument, perhaps a ukulele. 403 00:21:15,773 --> 00:21:18,776 Three, you speak with a slight lisp on your Zs. 404 00:21:18,776 --> 00:21:20,911 Maybe you were born with it or-- 405 00:21:20,911 --> 00:21:23,547 - Maybe it's Maybelline! 406 00:21:23,547 --> 00:21:24,615 May... 407 00:21:24,615 --> 00:21:25,650 belline. 408 00:21:27,584 --> 00:21:28,318 - No! 409 00:21:28,318 --> 00:21:31,455 He's missing a tooth! 410 00:21:31,455 --> 00:21:33,958 - The storm makes my gums swell. 411 00:21:33,958 --> 00:21:35,459 My veneer won't fit. 412 00:21:35,459 --> 00:21:37,094 Please, don't tell anyone about this. 413 00:21:37,094 --> 00:21:39,530 I've been scared this story's gonna come out for years. 414 00:21:39,530 --> 00:21:41,398 All my friends are jerks! 415 00:21:41,398 --> 00:21:43,200 They ridiculed me! 416 00:21:43,200 --> 00:21:45,069 I realized that I was better off staying 417 00:21:45,069 --> 00:21:48,372 on the island forever than ever going back home. 418 00:21:48,372 --> 00:21:50,140 I know you understand, young boy! 419 00:21:50,140 --> 00:21:52,009 Wanting a new life? To start over? 420 00:21:52,009 --> 00:21:54,611 - Bitch, you better! - Please! 421 00:21:54,611 --> 00:21:56,446 Don't mention my real name on Kelp. 422 00:21:56,446 --> 00:21:58,248 - So, what? You just want us 423 00:21:58,248 --> 00:21:59,616 to let your friends and family think 424 00:21:59,616 --> 00:22:01,285 you got eaten by a shark, or something? 425 00:22:01,285 --> 00:22:03,587 - Yes! Yes, exactly! 426 00:22:04,388 --> 00:22:07,390 Is it a deal? 427 00:22:07,390 --> 00:22:08,792 - Yeah. - Thank you. 428 00:22:08,792 --> 00:22:10,027 Thank you so much. 429 00:22:10,027 --> 00:22:12,429 Alright, I will be burning this. 430 00:22:12,429 --> 00:22:14,965 My friends were such boners. 431 00:22:16,333 --> 00:22:18,001 - Way to figure it out, Peg. 432 00:22:18,001 --> 00:22:20,504 I was like, "How?" 433 00:22:20,504 --> 00:22:22,772 And then I gave up while you were explaining it. 434 00:22:22,772 --> 00:22:25,008 - This was way more fun than an Activity Day. 435 00:22:25,008 --> 00:22:26,076 - Mm-hmm. 436 00:22:26,076 --> 00:22:27,811 Peg, you will be called Poppin'. 437 00:22:27,811 --> 00:22:30,147 - You can come to the waterfall. 438 00:22:44,494 --> 00:22:46,030 - This was a mistake. 439 00:22:46,080 --> 00:22:50,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.