All language subtitles for Foursome s01e05 PDA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,807 --> 00:00:10,773 Previously on "Foursome"... 2 00:00:10,775 --> 00:00:13,811 So, fine... I'm still no expert with the fellas, 3 00:00:13,813 --> 00:00:15,712 but Josh hasn't called me kiddo in weeks, 4 00:00:15,714 --> 00:00:18,581 and I can tell that's no accident. 5 00:00:18,583 --> 00:00:20,650 But even if the kid shades are off, 6 00:00:20,652 --> 00:00:23,787 anyone looks like amateur hour next to Greer. 7 00:00:23,789 --> 00:00:27,523 I hate her, but even I get a boner around her. 8 00:00:27,525 --> 00:00:28,691 I don't know what I would do 9 00:00:28,693 --> 00:00:30,560 if I didn't have my foursome to vent to... 10 00:00:30,562 --> 00:00:32,463 or... at least my threesome. 11 00:00:32,465 --> 00:00:34,397 I wanna tell Courtney about Josh, 12 00:00:34,399 --> 00:00:36,099 but how can I when she and my brother 13 00:00:36,101 --> 00:00:37,467 are constantly groping each other? 14 00:00:37,469 --> 00:00:38,869 We're on our way to being BFFRs. 15 00:00:38,871 --> 00:00:40,803 BFFRs grope each other, right? 16 00:00:40,805 --> 00:00:42,674 Wishful thinking. 17 00:00:48,146 --> 00:00:49,879 Josh gave me a ride to school. 18 00:00:49,881 --> 00:00:52,482 It turns out I'm not just Alec's little sister anymore. 19 00:00:52,484 --> 00:00:54,284 We're friends, and he... 20 00:00:54,286 --> 00:00:55,652 Where is everyone? 21 00:00:55,654 --> 00:00:57,290 How odd. 22 00:01:11,903 --> 00:01:13,770 Get off me! 23 00:01:13,772 --> 00:01:15,806 Oh, yeah... mmm! 24 00:01:26,852 --> 00:01:28,855 How odd. 25 00:01:38,730 --> 00:01:40,531 Andie. 26 00:01:40,533 --> 00:01:42,865 Are you collecting mental masturbatory material? 27 00:01:42,867 --> 00:01:44,300 No. 28 00:01:44,302 --> 00:01:46,936 - Are you trying to fart? - No. 29 00:01:46,938 --> 00:01:50,606 Are you contemplating the murders of your classmates? 30 00:01:50,608 --> 00:01:54,610 - No. - Then take your seat. 31 00:01:54,612 --> 00:01:57,547 Greer, please move so Miss Fixler 32 00:01:57,549 --> 00:01:59,183 doesn't have to find a way to Freaky Friday 33 00:01:59,185 --> 00:02:00,353 into your body. 34 00:02:16,502 --> 00:02:18,302 She hates me so much. 35 00:02:18,304 --> 00:02:19,870 What makes you say that? 36 00:02:19,872 --> 00:02:22,239 It seemed like you guys were really hitting it off. 37 00:02:22,241 --> 00:02:24,674 You do come late to class every single day. 38 00:02:24,676 --> 00:02:25,976 It's not my fault. 39 00:02:25,978 --> 00:02:27,477 I'm coming all the way from C hall. 40 00:02:27,479 --> 00:02:28,779 Oh, no, no, I'm not complaining. 41 00:02:28,781 --> 00:02:30,547 This is unbelievable entertainment. 42 00:02:30,549 --> 00:02:32,916 Well, I'm glad that my humiliation 43 00:02:32,918 --> 00:02:34,417 is entertainment to you. 44 00:02:34,419 --> 00:02:36,352 It is. It really is. 45 00:02:36,354 --> 00:02:37,921 I'm kidding. I mean, come on, though. 46 00:02:37,923 --> 00:02:39,856 She drinks cough syrup out of a coffee mug. 47 00:02:39,858 --> 00:02:41,824 She's jealous. 48 00:02:41,826 --> 00:02:44,627 As I was saying, Principal Slacks feels 49 00:02:44,629 --> 00:02:48,232 that the public displays of affection here at Brayer 50 00:02:48,234 --> 00:02:50,900 have become distracting. 51 00:02:50,902 --> 00:02:54,671 That said, I'm being forced to hand out these pink demerits. 52 00:02:54,673 --> 00:02:56,806 You get one, you get detention 53 00:02:56,808 --> 00:02:58,875 and probably mono. 54 00:02:58,877 --> 00:03:00,543 Greer! 55 00:03:00,545 --> 00:03:02,411 Pass these out to them. 56 00:03:02,413 --> 00:03:04,950 And them, and those too. 57 00:03:08,954 --> 00:03:11,387 Hey, Josh. 58 00:03:11,389 --> 00:03:13,624 You're gonna give yourself a papercut. 59 00:03:13,626 --> 00:03:15,691 Shh... 60 00:03:15,693 --> 00:03:18,394 This is for you. 61 00:03:18,396 --> 00:03:19,863 Thank you. 62 00:03:19,865 --> 00:03:21,597 I don't think I've earned one of these. 63 00:03:21,599 --> 00:03:23,433 Greer! Sit down! 64 00:03:23,435 --> 00:03:25,735 Lips forward. 65 00:03:25,737 --> 00:03:29,873 - Both sets. - Fine. 66 00:03:29,875 --> 00:03:31,941 That was intense. 67 00:03:31,943 --> 00:03:33,643 Yeah. 68 00:03:33,645 --> 00:03:35,879 Her confidence is impressive. 69 00:03:35,881 --> 00:03:38,281 Some guys are pretty into that. 70 00:03:38,283 --> 00:03:40,350 Yeah. 71 00:03:40,352 --> 00:03:42,552 All right, people, it's incest time. 72 00:03:44,556 --> 00:03:46,356 That was pretty weird. 73 00:03:46,358 --> 00:03:48,991 Yeah, I felt like the video was extra unnecessary. 74 00:03:48,993 --> 00:03:50,793 Is that why you were kicking me under the table 75 00:03:50,795 --> 00:03:52,963 the whole time, just general frustration? 76 00:03:52,965 --> 00:03:54,564 I was? 77 00:03:54,566 --> 00:03:56,365 I felt like your legs were more on my side. 78 00:03:56,367 --> 00:03:58,702 I mean, your feet are a whole lot bigger than mine. 79 00:03:58,704 --> 00:04:00,070 Yeah, I'd hope so. 80 00:04:00,072 --> 00:04:01,937 I think I'd lose a little street cred if I 81 00:04:01,939 --> 00:04:05,309 had a size five shoe. 82 00:04:13,352 --> 00:04:16,420 - Okay, bye. - Okay, bye. 83 00:04:16,422 --> 00:04:19,456 I better not find any of these on your person, little sister. 84 00:04:19,458 --> 00:04:20,923 You can never get a ticket if you don't drive. 85 00:04:20,925 --> 00:04:22,759 That's not true. 86 00:04:22,761 --> 00:04:23,959 You know what I mean. 87 00:04:23,961 --> 00:04:25,329 I still have your locker combo. 88 00:04:25,331 --> 00:04:29,031 Now you remember that. 89 00:04:29,033 --> 00:04:30,399 Whoo! 90 00:04:30,401 --> 00:04:31,637 Who's DT-ing? 91 00:04:34,572 --> 00:04:36,839 This one's for getting pinned down on the wrestling mats. 92 00:04:36,841 --> 00:04:38,808 Ew, cauliflower cooch. 93 00:04:38,810 --> 00:04:40,944 This one's for breast-stroking in the pool. 94 00:04:40,946 --> 00:04:43,012 Ew, swimmer's ear. Okay, my turn. 95 00:04:43,014 --> 00:04:44,413 This is when Joe and I... 96 00:04:44,415 --> 00:04:46,015 Oh, Joe? As in Joe Herman? 97 00:04:46,017 --> 00:04:47,718 ManKitty's Dr. Saltzman? 98 00:04:47,720 --> 00:04:49,685 I thought he was in the closet. 99 00:04:49,687 --> 00:04:50,921 Not anymore, Joe is out, 100 00:04:50,923 --> 00:04:52,889 and we are officially hooking up publicly. 101 00:04:52,891 --> 00:04:54,024 Yay! 102 00:04:54,026 --> 00:04:55,358 Okay, well, I gots to go. 103 00:04:55,360 --> 00:04:57,026 I'm meeting Alec in the chem lab. 104 00:04:57,028 --> 00:04:59,562 We're aiming for ten demerits in three periods. 105 00:04:59,564 --> 00:05:02,432 I'm gonna make it rain pink all day long. 106 00:05:02,434 --> 00:05:04,134 Courtney, please do not hook up in the chem lab, 107 00:05:04,136 --> 00:05:05,935 because chemical burns are forever. 108 00:05:05,937 --> 00:05:08,105 - I know. - What is going on today? 109 00:05:08,107 --> 00:05:10,106 I feel violated just walking down the hallway. 110 00:05:10,108 --> 00:05:13,476 If I see one more person hooking up, I'm... 111 00:05:13,478 --> 00:05:15,745 What are you guys doing? 112 00:05:15,747 --> 00:05:17,012 Where were you this morning? 113 00:05:17,014 --> 00:05:18,582 all: Uh... 114 00:05:18,584 --> 00:05:20,416 I had to go grab some files from my cabinet. 115 00:05:20,418 --> 00:05:22,485 - I was tutoring. - I mean, my locker. 116 00:05:22,487 --> 00:05:26,423 Dakota, are those pink demerit slips? 117 00:05:26,425 --> 00:05:27,990 Are you hooking up with someone? Who? 118 00:05:27,992 --> 00:05:31,127 No one, the usual no one. 119 00:05:31,129 --> 00:05:32,928 These are Courtney's. 120 00:05:32,930 --> 00:05:35,432 Imogen, are you wearing makeup? 121 00:05:35,434 --> 00:05:36,433 Lip balm. 122 00:05:36,435 --> 00:05:37,634 Okay. 123 00:05:37,636 --> 00:05:39,135 Courtney, where are you going? 124 00:05:39,137 --> 00:05:41,738 Oh, I'm just gonna go to the cafeteria 125 00:05:41,740 --> 00:05:43,139 and just, like... 126 00:05:43,141 --> 00:05:44,875 It's French toast. 127 00:05:44,877 --> 00:05:46,510 I'm gonna have sex with your brother. 128 00:05:46,512 --> 00:05:48,144 Okay, bye! 129 00:05:48,146 --> 00:05:50,480 Ew. Imogen, where are you going? 130 00:05:50,482 --> 00:05:52,983 I told you, I'm tutoring. 131 00:05:52,985 --> 00:05:54,618 Bye! 132 00:05:54,620 --> 00:05:57,521 Why is everyone acting so weird? 133 00:05:57,523 --> 00:05:59,688 Don't worry about it. How are you? 134 00:05:59,690 --> 00:06:01,024 Are you upset about the hookups? 135 00:06:01,026 --> 00:06:02,558 Did it make you feel lonely? 136 00:06:02,560 --> 00:06:04,728 Because if so, I am here for you. 137 00:06:04,730 --> 00:06:06,596 Is that why you guys are acting like freaks? 138 00:06:06,598 --> 00:06:07,897 You think I'm lonely? 139 00:06:07,899 --> 00:06:09,166 'Cause I'm not. I'm fine. 140 00:06:09,168 --> 00:06:11,034 Andie, look, I'm not Courtney. 141 00:06:11,036 --> 00:06:13,036 There's no danger of Alec finding out. 142 00:06:13,038 --> 00:06:15,137 If you're bummed about Josh, just say so. 143 00:06:15,139 --> 00:06:16,873 Oh, Josh? 144 00:06:16,875 --> 00:06:18,074 That's actually why I haven't even noticed 145 00:06:18,076 --> 00:06:19,743 any of these demerits. 146 00:06:19,745 --> 00:06:21,510 We've been hanging out pretty much all day. 147 00:06:21,512 --> 00:06:23,647 I feel like we're becoming, like, actual friends. 148 00:06:23,649 --> 00:06:27,651 Oh, oh, my gosh, that is great, Andie. 149 00:06:27,653 --> 00:06:28,851 I'm gonna go to a meeting. 150 00:06:28,853 --> 00:06:30,187 I'm glad you're doing good. 151 00:06:30,189 --> 00:06:32,122 I'm so happy. 152 00:06:32,124 --> 00:06:33,860 Okay, bye! 153 00:06:37,196 --> 00:06:39,562 Bye... 154 00:06:39,564 --> 00:06:42,098 ? Oh oh oh oh oh ? 155 00:06:42,100 --> 00:06:43,767 Frickin' punk. 156 00:06:43,769 --> 00:06:45,702 Jesus Christ, Alec. 157 00:06:45,704 --> 00:06:47,603 Have you gone to class once today? 158 00:06:47,605 --> 00:06:49,206 What are you talking about, dude? 159 00:06:49,208 --> 00:06:50,906 - Half of these are from class. - That's right, yeah. 160 00:06:50,908 --> 00:06:52,608 Thanks for making me fail my trig test, man. 161 00:06:52,610 --> 00:06:54,510 Really appreciate it. 162 00:06:54,512 --> 00:06:55,978 The fact that Mr. R didn't notice Courtney under your desk, 163 00:06:55,980 --> 00:06:57,247 kind of alarming, actually. 164 00:06:57,249 --> 00:06:58,682 Sorry about that, bro. 165 00:06:58,684 --> 00:07:00,483 How many have you scored? 166 00:07:00,485 --> 00:07:04,687 Um, you know, just like, a couple less than you, but... 167 00:07:04,689 --> 00:07:06,856 Weak, Josh. 168 00:07:06,858 --> 00:07:08,692 Yo, how can you not have a single demerit, man? 169 00:07:08,694 --> 00:07:10,860 You're a senior. You're on the football team. 170 00:07:10,862 --> 00:07:12,562 You're a good-looking guy. 171 00:07:12,564 --> 00:07:14,731 - Thanks, man. - Yeah, man. 172 00:07:14,733 --> 00:07:16,132 No, honestly, that's real... that's cool of you. 173 00:07:16,134 --> 00:07:17,666 Yeah, you're a good-looking man. 174 00:07:17,668 --> 00:07:19,002 All right, no, dude, you too, man. 175 00:07:19,004 --> 00:07:20,536 Me too? Thanks, man. 176 00:07:20,538 --> 00:07:21,570 - No, really. - Seriously. 177 00:07:21,572 --> 00:07:23,139 I appreciate it, bro. 178 00:07:23,141 --> 00:07:24,974 I don't know what's been going on with you, man. 179 00:07:24,976 --> 00:07:26,675 I haven't seen you hook up with anyone this year. 180 00:07:26,677 --> 00:07:27,676 In fact, the only girl I see you hang out with 181 00:07:27,678 --> 00:07:29,546 is my little sister. 182 00:07:29,548 --> 00:07:32,048 Um, I don't know what you're talking about, man. 183 00:07:32,050 --> 00:07:33,884 Just 'cause you're not there to chaperone 184 00:07:33,886 --> 00:07:35,551 doesn't mean that I'm not getting it in. 185 00:07:35,553 --> 00:07:37,853 I am, all the time, dude. 186 00:07:37,855 --> 00:07:39,288 Okay, then how come the only girl 187 00:07:39,290 --> 00:07:43,226 I ever see you hang out with is my little... 188 00:07:43,228 --> 00:07:45,961 Wait a second. 189 00:07:45,963 --> 00:07:48,565 Do you have a crush on my Mormon neighbor, 190 00:07:48,567 --> 00:07:51,567 Imo-junk, and are you trying to get with her through Andie? 191 00:07:51,569 --> 00:07:53,036 Imogen, no, no, man, no. 192 00:07:53,038 --> 00:07:55,971 Then why aren't you getting it with someone, Josh? 193 00:07:55,973 --> 00:07:58,243 I... I... 194 00:08:02,180 --> 00:08:03,812 I am. I am. 195 00:08:03,814 --> 00:08:05,248 She's right there. 196 00:08:05,250 --> 00:08:06,916 Yeah, I actually got to go. 197 00:08:06,918 --> 00:08:07,950 - I got a date with her. - Right now? 198 00:08:07,952 --> 00:08:09,786 - Yeah. - Okay. 199 00:08:09,788 --> 00:08:11,253 - Got a date with her. - Wow. 200 00:08:11,255 --> 00:08:12,923 Hey, do you want to be my girlfriend? 201 00:08:12,925 --> 00:08:15,224 - Yeah. - Josh, you dog! 202 00:08:15,226 --> 00:08:17,928 Alec, did you get the text from Mom about your room 203 00:08:17,930 --> 00:08:18,961 smelling like fire? 204 00:08:18,963 --> 00:08:19,962 She won't stop texting me. 205 00:08:19,964 --> 00:08:21,731 Yes, Josh! 206 00:08:21,733 --> 00:08:24,567 - What are you doing? - Get it, bro! 207 00:08:24,569 --> 00:08:26,538 Bro! Yeah! 208 00:08:34,645 --> 00:08:37,180 How odd. 209 00:08:40,217 --> 00:08:47,158 ? ? 210 00:08:56,934 --> 00:08:58,334 I just saw Josh and Greer kissing. 211 00:08:58,336 --> 00:09:00,637 Oh, my God, I literally can't believe this. 212 00:09:00,639 --> 00:09:03,940 Did any of you guys know about... 213 00:09:03,942 --> 00:09:05,544 Ugh, God. 214 00:09:10,048 --> 00:09:11,982 Ugh. 215 00:09:11,984 --> 00:09:14,618 It's Imogen. Leave a message. 216 00:09:14,620 --> 00:09:17,988 Imogen, where are you? 217 00:09:20,024 --> 00:09:22,224 Hey, blood sis! Want to go get a churro? 218 00:09:22,226 --> 00:09:24,893 Oh, my God, Andie! 219 00:09:24,895 --> 00:09:26,729 Are you okay? 220 00:09:26,731 --> 00:09:28,233 You know, I just... 221 00:09:31,302 --> 00:09:32,669 I don't know, no. 222 00:09:32,671 --> 00:09:33,737 I just feel really lonely. 223 00:09:33,739 --> 00:09:35,070 I mean, everyone has demerits, 224 00:09:35,072 --> 00:09:36,973 and I don't have any of them, so... 225 00:09:36,975 --> 00:09:39,908 Glass of Brandie! I can take care of that. 226 00:09:39,910 --> 00:09:41,276 We'll just find the guy. 227 00:09:41,278 --> 00:09:42,878 We'll set you in front of a teacher. 228 00:09:42,880 --> 00:09:44,314 Maybe you guys make out a little bit, and then... 229 00:09:44,316 --> 00:09:46,148 Courtney, we already did that, and he got sat on. 230 00:09:46,150 --> 00:09:48,084 - Oh, yeah. - Besides, you were right. 231 00:09:48,086 --> 00:09:49,752 I don't want to find a guy. 232 00:09:49,754 --> 00:09:54,257 I want to find the guy, you know? 233 00:09:54,259 --> 00:09:55,324 I don't feel like going out. 234 00:09:55,326 --> 00:09:56,959 Can you bring me a churro? 235 00:09:56,961 --> 00:10:00,162 Of course, I'll be back in a jiffy. 236 00:10:00,164 --> 00:10:01,333 I love you. 237 00:10:09,307 --> 00:10:11,807 Hey, where's study hall? 238 00:10:11,809 --> 00:10:13,011 Thanks. 239 00:10:15,179 --> 00:10:17,382 What? Imogen? 240 00:10:25,923 --> 00:10:28,324 ? Money, money ? 241 00:10:28,326 --> 00:10:30,026 ? Can't get enough ? 242 00:10:30,028 --> 00:10:31,895 Joe Herman? 243 00:10:31,897 --> 00:10:33,829 Closeted, my ass. 244 00:10:33,831 --> 00:10:35,198 Hey. Hey, hey, hey. 245 00:10:35,200 --> 00:10:36,398 How are you ever late to class? 246 00:10:36,400 --> 00:10:38,068 - You run everywhere. - I just... 247 00:10:38,070 --> 00:10:39,102 And then I just saw... 248 00:10:39,104 --> 00:10:40,103 Okay, take a deep breath. 249 00:10:40,105 --> 00:10:41,137 What's going on? 250 00:10:41,139 --> 00:10:42,137 Nothing with me. 251 00:10:42,139 --> 00:10:44,007 What's new with you? 252 00:10:44,009 --> 00:10:46,142 Nothing. 253 00:10:46,144 --> 00:10:47,410 What do you mean? 254 00:10:47,412 --> 00:10:50,246 I saw you and Greer earlier today. 255 00:10:50,248 --> 00:10:52,715 Congratulations. 256 00:10:52,717 --> 00:10:55,218 You saw that, huh? 257 00:10:55,220 --> 00:10:57,020 It just kind of happened. 258 00:10:57,022 --> 00:11:00,156 Yeah, no, it's great. 259 00:11:00,158 --> 00:11:02,324 Really happy for you. 260 00:11:02,326 --> 00:11:03,493 Thanks. 261 00:11:03,495 --> 00:11:05,427 Look, it's not a big deal. 262 00:11:05,429 --> 00:11:07,497 We're still gonna hang out all the time. 263 00:11:07,499 --> 00:11:09,199 Nothing's changed. 264 00:11:09,201 --> 00:11:11,468 Awesome. 265 00:11:11,470 --> 00:11:13,969 Josh! Come on! 266 00:11:13,971 --> 00:11:15,839 Um, I got to go. 267 00:11:15,841 --> 00:11:17,073 I meant what I said, though. 268 00:11:17,075 --> 00:11:18,310 Nothing's changed. 269 00:11:23,181 --> 00:11:24,917 That's a demerit, Miss Fixler. 270 00:11:45,169 --> 00:11:47,137 Uh, if y'all be choking, can y'all go somewhere else? 271 00:11:47,139 --> 00:11:48,537 Thank you. 272 00:11:48,539 --> 00:11:50,039 Um, excuse me, Dakota, but we were here first. 273 00:11:50,041 --> 00:11:51,840 And Chuck and I need our privacy. 274 00:11:51,842 --> 00:11:53,309 Oh, so Imogen, you're gonna come in the same room 275 00:11:53,311 --> 00:11:54,810 we always hang out in. 276 00:11:54,812 --> 00:11:56,278 Okay, okay, super instincts, Imogen. 277 00:11:56,280 --> 00:11:57,881 Oh, okay, okay, okay. You think you're so... 278 00:11:57,883 --> 00:11:59,815 - Oh, I'm Imogen, by the way. - Hi, Joe. 279 00:11:59,817 --> 00:12:01,217 Have you guys heard from Andie? 280 00:12:01,219 --> 00:12:04,186 Her churro's getting majorly cold. 281 00:12:04,188 --> 00:12:05,387 She seemed off. 282 00:12:05,389 --> 00:12:06,989 Well, I saw her earlier today, 283 00:12:06,991 --> 00:12:08,424 and she seemed perfectly fine. 284 00:12:08,426 --> 00:12:11,127 But she didn't respond to my text. 285 00:12:11,129 --> 00:12:12,962 Oh... okay. 286 00:12:12,964 --> 00:12:15,230 There's no blood sis emoji yet. 287 00:12:15,232 --> 00:12:16,833 I have a weird feeling. 288 00:12:16,835 --> 00:12:18,066 It's like that time that bald guy 289 00:12:18,068 --> 00:12:20,502 bought me an ice cream, but worse. 290 00:12:20,504 --> 00:12:21,874 Hey, babe! 291 00:12:24,543 --> 00:12:26,074 Lookie, lookie. 292 00:12:26,076 --> 00:12:27,477 Babe, where did you get that? 293 00:12:27,479 --> 00:12:29,244 - It wasn't even... - Brakes, babe. 294 00:12:29,246 --> 00:12:30,847 I got this one from wrapping my bologna pony 295 00:12:30,849 --> 00:12:32,181 around my wrist like a watch. 296 00:12:32,183 --> 00:12:34,283 That is so hot. 297 00:12:34,285 --> 00:12:35,318 Come here, babe. 298 00:12:35,320 --> 00:12:36,853 Have you seen your sister? 299 00:12:36,855 --> 00:12:38,588 No. Babe, let's go knead my dough 300 00:12:38,590 --> 00:12:39,589 in the home ec room. 301 00:12:39,591 --> 00:12:41,123 - Okay. - Okay. 302 00:12:41,125 --> 00:12:43,161 Oh, yeah! 303 00:12:53,971 --> 00:12:56,039 Your student, Andie Fixler, has missed 304 00:12:56,041 --> 00:12:57,339 one or more classes. 305 00:12:57,341 --> 00:12:59,242 Please call the office to discuss. 306 00:12:59,244 --> 00:13:00,211 Delete. 307 00:13:08,552 --> 00:13:10,353 Oh, yeah! Mmm, mmm! 308 00:13:10,355 --> 00:13:12,522 Oh! Oh, my God! Oh, yeah! 309 00:13:12,524 --> 00:13:14,393 Oh, babe! 310 00:13:17,629 --> 00:13:20,162 Hey. I didn't know you were here. 311 00:13:20,164 --> 00:13:22,364 I live here. 312 00:13:22,366 --> 00:13:24,066 Right. 313 00:13:24,068 --> 00:13:26,469 You look, uh... you sick? 314 00:13:26,471 --> 00:13:29,037 Mm-mm. I feel great. 315 00:13:29,039 --> 00:13:30,473 What do you got there? 316 00:13:30,475 --> 00:13:32,242 Oh, this? 317 00:13:32,244 --> 00:13:34,209 Just a bunch of tiny chocolate mints melted 318 00:13:34,211 --> 00:13:37,113 into one large chocolate mint. 319 00:13:37,115 --> 00:13:39,214 Andie, are you ditching right now? 320 00:13:39,216 --> 00:13:41,017 Who's here, Andie? 321 00:13:41,019 --> 00:13:42,584 Blood sis, I've been looking for you all morning, 322 00:13:42,586 --> 00:13:43,923 you ditcher. 323 00:13:46,490 --> 00:13:49,124 What is this? 324 00:13:49,126 --> 00:13:52,996 "Three-person interaction"? Did you have a threeway, Andie? 325 00:13:52,998 --> 00:13:54,430 Mm, diary. 326 00:13:54,432 --> 00:13:56,065 Oh, my God. 327 00:13:56,067 --> 00:13:58,066 I can't wait to hear all the dirty deets. 328 00:13:58,068 --> 00:13:59,301 Babe! 329 00:13:59,303 --> 00:14:02,305 Ooh, Andie, ditching and a threeway? 330 00:14:02,307 --> 00:14:04,107 You're such a little badass. 331 00:14:04,109 --> 00:14:05,908 Get in here, Joan Jett. 332 00:14:05,910 --> 00:14:08,176 Wow, I'd love to, but I'm a little busy 333 00:14:08,178 --> 00:14:10,046 eating this giant chocolate ball. 334 00:14:10,048 --> 00:14:14,483 Oh, busto, I am such a goof. 335 00:14:14,485 --> 00:14:17,487 I just realized how insensitive I'm being. 336 00:14:17,489 --> 00:14:19,689 I'm totally making you fifth wheel it. 337 00:14:19,691 --> 00:14:22,224 You're probably hella uncomfortable. 338 00:14:22,226 --> 00:14:24,526 No, she could never fifth wheel in her own home. 339 00:14:24,528 --> 00:14:26,128 You want to hang out with us? 340 00:14:26,130 --> 00:14:28,564 No, I am totally comfortable. 341 00:14:28,566 --> 00:14:31,033 You know, actually, I feel nothing at all. 342 00:14:31,035 --> 00:14:33,268 Some would call that feeling dead inside, 343 00:14:33,270 --> 00:14:35,671 but I like to call that carefree Andie, 344 00:14:35,673 --> 00:14:40,310 giving no cares, zero cares. 345 00:14:40,312 --> 00:14:42,011 You're really brave. 346 00:14:42,013 --> 00:14:43,445 Isn't she brave, babe? 347 00:14:43,447 --> 00:14:45,580 So brave. 348 00:14:49,421 --> 00:14:52,155 Hi, who is it? I don't care. 349 00:14:52,157 --> 00:14:54,456 Andie, Andie, it's Imogen. 350 00:14:54,458 --> 00:14:55,691 Um, where are you? 351 00:14:55,693 --> 00:14:57,326 Did you go home sick? 352 00:14:57,328 --> 00:14:59,528 What did you have? 353 00:14:59,530 --> 00:15:02,131 I'm surprised you found time to notice I wasn't there. 354 00:15:02,133 --> 00:15:03,666 Andie, I always have time for you. 355 00:15:03,668 --> 00:15:05,001 I don't know what you're talking about. 356 00:15:05,003 --> 00:15:06,469 We were just... no, Dakota! 357 00:15:06,471 --> 00:15:09,071 Hello? Andie? Where are you at? 358 00:15:09,073 --> 00:15:11,440 I got your 911 text. Do you need Tums again? 359 00:15:11,442 --> 00:15:13,376 Nope, I don't need anything from you guys. 360 00:15:13,378 --> 00:15:14,444 I'm at home. 361 00:15:14,446 --> 00:15:15,978 Oh, okay. 362 00:15:15,980 --> 00:15:17,246 Is everything okay? 363 00:15:17,248 --> 00:15:18,314 Courtney told us you were off. 364 00:15:18,316 --> 00:15:19,315 Are you? 365 00:15:19,317 --> 00:15:20,749 No, I'm great. 366 00:15:20,751 --> 00:15:23,018 In fact, I'm hanging out with my good friend Josh 367 00:15:23,020 --> 00:15:24,720 and his new girlfriend, Greer. 368 00:15:24,722 --> 00:15:26,157 So thanks for checking in. 369 00:15:34,631 --> 00:15:36,031 Oh, my goodness. Okay. 370 00:15:36,033 --> 00:15:37,566 We need to go get our girl now. 371 00:15:37,568 --> 00:15:38,503 Yes. 372 00:15:42,407 --> 00:15:44,073 There's nothing in here except what you eat. 373 00:15:44,075 --> 00:15:45,307 Your life is lame. 374 00:15:45,309 --> 00:15:47,477 It's a food journal. 375 00:15:47,479 --> 00:15:49,778 I would never keep a diary in the same house as you. 376 00:15:49,780 --> 00:15:52,047 Did you put that giant chocolate ball in here? 377 00:15:52,049 --> 00:15:54,050 No. 378 00:15:54,052 --> 00:15:55,718 It's not accurate, then. 379 00:15:55,720 --> 00:15:58,021 I tore down that picture of those dudes on your wall. 380 00:15:58,023 --> 00:15:59,655 I don't want them watching you when you sleep. 381 00:15:59,657 --> 00:16:01,523 - Perverts. - You're one to talk. 382 00:16:01,525 --> 00:16:03,658 You have a huge Bernadette Peters collage in your room. 383 00:16:03,660 --> 00:16:05,294 Uh, yeah, because she's my number one. 384 00:16:05,296 --> 00:16:07,463 Those curls, though, am I right, Josh? 385 00:16:07,465 --> 00:16:10,400 No, man, I've never really been into her. 386 00:16:10,402 --> 00:16:12,200 Stop trying to convince me. 387 00:16:12,202 --> 00:16:13,335 Small town mentality. 388 00:16:13,337 --> 00:16:15,137 You just have good taste, bae. 389 00:16:16,173 --> 00:16:18,107 Come here. 390 00:16:18,109 --> 00:16:19,474 Andie, we're here. 391 00:16:19,476 --> 00:16:20,810 Oh, my gosh. 392 00:16:20,812 --> 00:16:22,277 Hey, guys. 393 00:16:22,279 --> 00:16:23,746 How'd you guys get here so fast? 394 00:16:23,748 --> 00:16:25,680 Some guy in a van gave us a ride. 395 00:16:25,682 --> 00:16:29,118 Andie, we need to talk to you now. 396 00:16:29,120 --> 00:16:30,489 No, no, no, no, no boys in her room. 397 00:16:33,825 --> 00:16:35,657 All right, whatever. 398 00:16:35,659 --> 00:16:37,096 Come on. 399 00:16:40,097 --> 00:16:42,531 What's going on? 400 00:16:42,533 --> 00:16:44,533 Start from the beginning. When did this happen? 401 00:16:44,535 --> 00:16:46,602 Andie, we are so sorry we missed all your calls. 402 00:16:46,604 --> 00:16:49,372 Nope, I get it. You've been busy. 403 00:16:49,374 --> 00:16:52,474 Keeping a bunch of secrets from your best friend 404 00:16:52,476 --> 00:16:55,243 can keep you pretty preoccupied. 405 00:16:55,245 --> 00:16:57,546 Uh, secrets? What secrets? 406 00:16:57,548 --> 00:17:00,248 Old Andie might have been shocked to find her 407 00:17:00,250 --> 00:17:02,384 closest childhood best friend hooking up with someone 408 00:17:02,386 --> 00:17:03,786 she doesn't even know. 409 00:17:03,788 --> 00:17:08,290 Okay, Chuck, you saw that. 410 00:17:08,292 --> 00:17:10,359 - I can explain. - No need. 411 00:17:10,361 --> 00:17:13,763 Old Andie would have been surprised to find you 412 00:17:13,765 --> 00:17:16,431 hooking up with a closeted gay man so publicly. 413 00:17:16,433 --> 00:17:17,767 He's out now. 414 00:17:17,769 --> 00:17:20,169 And I was gonna tell you, but I just didn't 415 00:17:20,171 --> 00:17:21,871 want to rub the whole demerit stuff in your face. 416 00:17:21,873 --> 00:17:23,506 We thought you'd feel left out. 417 00:17:23,508 --> 00:17:25,440 Yeah, you know, I would've. 418 00:17:25,442 --> 00:17:27,642 Which is why my best friends should be honest with me. 419 00:17:27,644 --> 00:17:30,645 But it doesn't matter anymore, 'cause I am 420 00:17:30,647 --> 00:17:34,350 zero cares Andie now, numb inside. 421 00:17:36,153 --> 00:17:37,853 Except for my stomach, because I feel like 422 00:17:37,855 --> 00:17:39,391 I'm gonna poop my pants. 423 00:17:40,592 --> 00:17:42,557 I feel really bad. 424 00:17:42,559 --> 00:17:44,293 - Awful. - There you are! 425 00:17:44,295 --> 00:17:45,728 What's going on? 426 00:17:45,730 --> 00:17:47,662 Everybody's been acting so weird all day. 427 00:17:47,664 --> 00:17:51,366 Also, why hasn't Andie washed her face or her hair? Ew. 428 00:17:51,368 --> 00:17:54,173 Courtney, I honestly can't believe that you're this naive. 429 00:17:59,777 --> 00:18:01,544 Andie likes Josh. 430 00:18:01,546 --> 00:18:05,180 Like, likes likes Josh, a lot. 431 00:18:05,182 --> 00:18:06,915 She always has. 432 00:18:06,917 --> 00:18:10,385 What? Josh? 433 00:18:10,387 --> 00:18:11,687 Andie likes Josh. 434 00:18:11,689 --> 00:18:15,591 Like, Alec's best friend, Josh. 435 00:18:15,593 --> 00:18:17,459 Josh Josh? 436 00:18:17,461 --> 00:18:18,561 Obviously. 437 00:18:18,563 --> 00:18:21,463 And you both knew? 438 00:18:21,465 --> 00:18:24,333 Where is she? 439 00:18:24,335 --> 00:18:25,500 Where is she? 440 00:18:25,502 --> 00:18:26,869 Point to where she is! 441 00:18:26,871 --> 00:18:28,804 She's in the bathroom. She's pooping. 442 00:18:28,806 --> 00:18:31,806 She's pooping. Go, go, go. 443 00:18:31,808 --> 00:18:34,876 Courtney, get out. Boundaries. 444 00:18:34,878 --> 00:18:38,180 Get out? Boundaries? 445 00:18:38,182 --> 00:18:39,548 Have you lost your mind? 446 00:18:39,550 --> 00:18:41,918 Apparently, Dakota and Imogen are worthy 447 00:18:41,920 --> 00:18:44,187 of knowing about your real feelings for Josh 448 00:18:44,189 --> 00:18:45,654 because they're your real friends, 449 00:18:45,656 --> 00:18:47,856 and I'm just your brother's girlfriend. 450 00:18:47,858 --> 00:18:49,257 Courtney... 451 00:18:49,259 --> 00:18:50,793 Do you know how hurtful that is? 452 00:18:50,795 --> 00:18:52,827 I thought you of all people would know what it feels 453 00:18:52,829 --> 00:18:53,962 like to be left out. 454 00:18:53,964 --> 00:18:55,498 I do. I'm sorry. 455 00:18:55,500 --> 00:18:57,566 You're not my substitute friends. 456 00:18:57,568 --> 00:18:59,201 You're my only friends. 457 00:18:59,203 --> 00:19:00,969 That's why I hang out here all the time, 458 00:19:00,971 --> 00:19:02,939 because I like being around you. 459 00:19:02,941 --> 00:19:05,373 If you didn't feel the same way, you could've just said so. 460 00:19:05,375 --> 00:19:08,777 Courtney, I'm sorry I didn't tell you about Josh. 461 00:19:08,779 --> 00:19:11,314 You're not a substitute friend. I just... 462 00:19:11,316 --> 00:19:12,782 I was scared. 463 00:19:12,784 --> 00:19:14,883 You really think I would tell Alec? 464 00:19:14,885 --> 00:19:16,686 I've gone behind his back to help you, like, 465 00:19:16,688 --> 00:19:18,587 a million times. 466 00:19:18,589 --> 00:19:21,623 What do I have to do to prove myself to you guys? 467 00:19:21,625 --> 00:19:23,325 Look, I wasn't scared of that. 468 00:19:23,327 --> 00:19:24,893 I can handle Alec. 469 00:19:24,895 --> 00:19:26,761 I was just scared that if I told you, you'd confirm 470 00:19:26,763 --> 00:19:29,899 what I already know, that Josh is way out of my league. 471 00:19:29,901 --> 00:19:31,734 I get it. 472 00:19:31,736 --> 00:19:33,969 I'm just not ready for that to be confirmed, I guess. 473 00:19:33,971 --> 00:19:37,840 Andie, I am not this realistical judgmatical 474 00:19:37,842 --> 00:19:39,775 police officer of the law. 475 00:19:39,777 --> 00:19:41,779 I just want you to be happy. 476 00:19:44,915 --> 00:19:48,651 And I would do anything, anything, 477 00:19:48,653 --> 00:19:52,020 to make that happen. 478 00:19:54,491 --> 00:19:55,426 Wash your hands. 479 00:20:02,532 --> 00:20:04,667 If anyone is in here hooking up, 480 00:20:04,669 --> 00:20:07,536 then please get out unless you want carefree Andie 481 00:20:07,538 --> 00:20:10,409 to kill herself all over your blowjobs. 482 00:20:14,645 --> 00:20:16,978 What are you guys doing? 483 00:20:16,980 --> 00:20:19,481 If you're hurting, Andie, we're all hurting. 484 00:20:19,483 --> 00:20:22,317 And binging on cheap chow mein. 485 00:20:22,319 --> 00:20:23,818 Just not in the mood. Just... 486 00:20:23,820 --> 00:20:25,787 Went through something really horrible, and none of 487 00:20:25,789 --> 00:20:27,456 your friends were there to help you go through it. 488 00:20:27,458 --> 00:20:28,824 We know. 489 00:20:28,826 --> 00:20:30,660 Yeah, we're sorry we let our genitals 490 00:20:30,662 --> 00:20:33,296 get in the way of being there for you when you needed us. 491 00:20:33,298 --> 00:20:35,597 Our intentions were good, but our executions 492 00:20:35,599 --> 00:20:37,967 needed a lot of work. 493 00:20:37,969 --> 00:20:44,340 Andie, we promise that will never happen again, okay? 494 00:20:44,342 --> 00:20:45,908 I dumped Chuck. 495 00:20:45,910 --> 00:20:48,376 - Imogen, no, I didn't... - No, no, no, no. 496 00:20:48,378 --> 00:20:50,779 It's okay. It's not because of you. 497 00:20:50,781 --> 00:20:53,082 You know, I just felt that we had nothing in common, 498 00:20:53,084 --> 00:20:54,650 well, except for the way that we dressed. 499 00:20:54,652 --> 00:20:58,453 And his speech pattern gave me anxiety. 500 00:20:58,455 --> 00:20:59,721 I'm sorry, Imogen. 501 00:20:59,723 --> 00:21:01,489 You should also know that I moved Joe 502 00:21:01,491 --> 00:21:02,824 to my midnight slot. 503 00:21:02,826 --> 00:21:04,559 No more hooking up during school hours. 504 00:21:04,561 --> 00:21:07,395 Now I can deal with your constant problems from 9 to 5. 505 00:21:07,397 --> 00:21:09,798 Dakota, you didn't have to do that. 506 00:21:09,800 --> 00:21:12,434 I put window cleaner in Greer's pudding. 507 00:21:12,436 --> 00:21:13,936 What? 508 00:21:13,938 --> 00:21:17,073 I sprayed window cleaner on Greer's pudding. 509 00:21:17,075 --> 00:21:21,344 Courtney, you poisoned someone for me? 510 00:21:21,346 --> 00:21:22,678 Yeah, big time. 511 00:21:22,680 --> 00:21:24,447 I mean, technically, I did nothing wrong, 512 00:21:24,449 --> 00:21:27,516 since you guys were the ones hiding secrets from me. 513 00:21:27,518 --> 00:21:29,852 But I wanted to contribute. You're welcome. 514 00:21:29,854 --> 00:21:31,821 Okay, well, I'd be a little concerned that she's 515 00:21:31,823 --> 00:21:35,024 dead right now, but... I just saw her in the hallway, 516 00:21:35,026 --> 00:21:36,892 kissing Josh. 517 00:21:36,894 --> 00:21:38,460 - Ew. - Oh... 518 00:21:38,462 --> 00:21:40,796 Andie, it's got to sting. 519 00:21:40,798 --> 00:21:43,798 But we're all here for you. 520 00:21:43,800 --> 00:21:47,536 Thanks, guys. It really means a lot. 521 00:21:47,538 --> 00:21:49,738 Now bring the Chinese. 522 00:21:55,546 --> 00:21:58,646 ? ? 523 00:21:58,648 --> 00:22:01,950 ? I think I found my missing piece ? 524 00:22:01,952 --> 00:22:03,619 ? 'Cause now, when I'm down ? 525 00:22:03,621 --> 00:22:05,520 ? You lift me up ? 526 00:22:05,522 --> 00:22:07,422 ? Once more ? 527 00:22:07,424 --> 00:22:12,026 ? No matter how many times I fall, I know ? 528 00:22:12,028 --> 00:22:15,965 ? I know ? 529 00:22:15,967 --> 00:22:19,000 ? You lift me up ? 530 00:22:19,002 --> 00:22:23,541 ? ? 531 00:22:23,591 --> 00:22:28,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.