Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:02:15,260 --> 00:02:20,340
♥ Eternal Love of Dream ♥
3
00:02:22,020 --> 00:02:23,660
Episode 30
4
00:02:40,860 --> 00:02:43,620
How can I steal the pimpon fruit?
5
00:02:44,940 --> 00:02:45,860
Jiuge.
6
00:02:47,260 --> 00:02:48,980
What are you thinking? You seem so obsessed.
7
00:02:49,300 --> 00:02:50,060
Nothing.
8
00:02:50,740 --> 00:02:52,260
Why are you so early, Jielu?
9
00:02:52,500 --> 00:02:53,620
Cause I want to get a good seat
10
00:02:53,740 --> 00:02:55,220
where I can be close to the master.
11
00:02:55,460 --> 00:02:57,540
I may fail to get one if I'm late.
12
00:03:02,900 --> 00:03:03,780
Jiuge.
13
00:03:03,940 --> 00:03:05,180
Are you here for a seat, too?
14
00:03:05,900 --> 00:03:08,260
No, I just woke up early.
15
00:03:09,260 --> 00:03:11,820
I thought you were going to fight over the master with me.
16
00:03:12,220 --> 00:03:13,700
Is there anyone else?
17
00:03:14,060 --> 00:03:15,020
Who else will there be?
18
00:03:15,380 --> 00:03:16,460
Of course the musician.
19
00:03:17,020 --> 00:03:17,940
Every time when the master is giving a lesson,
20
00:03:18,140 --> 00:03:20,060
she is always showing her attention nearby.
21
00:03:20,500 --> 00:03:21,420
I wonder if Ji Heng still remember
22
00:03:21,420 --> 00:03:23,260
what happened in the mortal world.
23
00:03:24,940 --> 00:03:25,780
Jiuge,
24
00:03:26,340 --> 00:03:28,140
are you listening to me?
25
00:03:28,420 --> 00:03:29,260
Yes, I'm listening.
26
00:03:29,820 --> 00:03:31,380
The musician came to
27
00:03:31,580 --> 00:03:33,100
inseparable king birds in distress over 200 years ago.
28
00:03:33,300 --> 00:03:34,380
And the master came here to give lectures
29
00:03:34,540 --> 00:03:35,740
the second year after that.
30
00:03:36,460 --> 00:03:37,620
For all these years,
31
00:03:37,780 --> 00:03:39,300
only she has been there to serve him.
32
00:03:39,620 --> 00:03:40,980
Turns out Ji Heng is the reason
33
00:03:40,980 --> 00:03:42,020
why His Majesty is here.
34
00:03:42,380 --> 00:03:44,100
That's typical of him.
35
00:03:44,980 --> 00:03:46,620
The master particularly sets the tea class
36
00:03:46,660 --> 00:03:47,860
in Water Moon Pond,
37
00:03:48,220 --> 00:03:49,860
where the surroundings change from
38
00:03:49,940 --> 00:03:52,620
the season of winter to
what seems to be spring in just a few days.
39
00:03:52,780 --> 00:03:54,340
It is so fantastic!
40
00:03:55,060 --> 00:03:56,980
Anything that takes more time and patience,
41
00:03:57,060 --> 00:03:57,940
he's more intrigued.
42
00:03:58,340 --> 00:04:00,260
That's one of his ways of killing time
for he's been living for too long.
43
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
The master's here. The master's here.
44
00:04:03,780 --> 00:04:04,500
Come on. Sit.
45
00:04:05,060 --> 00:04:05,780
Sit down.
46
00:04:27,740 --> 00:04:29,220
Yan, come and have a seat.
47
00:04:35,420 --> 00:04:36,900
Xiaojiu, why didn't you call me when you leave?
48
00:04:37,100 --> 00:04:38,020
I'm almost late.
49
00:04:38,380 --> 00:04:40,100
You said you didn't want to take the tea class.
50
00:04:40,380 --> 00:04:41,700
But Ji Heng is here.
51
00:04:45,660 --> 00:04:46,260
Master,
52
00:04:46,860 --> 00:04:49,540
are we drinking Xieyanqing Tea today?
53
00:04:50,580 --> 00:04:52,740
I want to take the liberty of
54
00:04:52,980 --> 00:04:55,820
using the tea ware of Rose Green as containers.
55
00:04:57,740 --> 00:04:58,460
Why?
56
00:04:59,260 --> 00:05:01,740
Master, I know you often use Black Glaze.
57
00:05:02,340 --> 00:05:03,380
But I think
58
00:05:03,620 --> 00:05:05,740
the color of the celadon
59
00:05:05,940 --> 00:05:07,220
is a great match with that of Xieyanqing Tea,
60
00:05:07,500 --> 00:05:09,460
which conveys a sense of freshness,
61
00:05:09,700 --> 00:05:11,820
and highlights the scenery today.
62
00:05:12,660 --> 00:05:14,620
Why making it so complicated?
63
00:05:15,540 --> 00:05:17,020
I'd go the easy way.
64
00:05:31,420 --> 00:05:32,220
The spirit of drinking tea
65
00:05:32,980 --> 00:05:34,020
lies in the process of making tea.
66
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
There are three boiling stages.
67
00:05:36,700 --> 00:05:38,020
Observing and listening are important during the process.
68
00:05:38,940 --> 00:05:40,780
When water boils like fish blowing bubbles
in water with slight sound,
69
00:05:41,180 --> 00:05:42,060
it's the first step of boiling.
70
00:05:42,540 --> 00:05:45,020
When it's like spring gushing over the rim with louder sound,
71
00:05:45,220 --> 00:05:46,260
it comes to the second stage.
72
00:05:47,100 --> 00:05:49,420
When it's like sea rolling its waves with intense sound,
73
00:05:49,780 --> 00:05:50,740
it is the third stage.
74
00:05:51,540 --> 00:05:54,020
Ji Heng can stay by His Majesty's side
75
00:05:54,380 --> 00:05:56,140
like the way she did in Tai Chen Palace.
76
00:05:56,860 --> 00:05:59,540
While I can only look at them from a distance.
77
00:06:02,940 --> 00:06:03,780
I have explained the method of making tea
78
00:06:04,220 --> 00:06:06,060
very clearly.
79
00:06:06,700 --> 00:06:09,900
Now it's your time to get yourselves familiar with it.
80
00:06:11,340 --> 00:06:11,900
Master,
81
00:06:12,460 --> 00:06:13,540
can I make
82
00:06:13,860 --> 00:06:15,260
a proposal?
83
00:06:15,860 --> 00:06:16,380
Sure.
84
00:06:17,180 --> 00:06:19,860
Why don't we have a tea competition?
85
00:06:20,180 --> 00:06:21,380
Master will be the judge,
86
00:06:21,980 --> 00:06:23,260
and the students will compete against one another.
87
00:06:24,300 --> 00:06:26,140
It can be a good way to test
88
00:06:26,340 --> 00:06:27,940
if the students ever listened carefully in class
89
00:06:28,460 --> 00:06:31,540
and for them to show what they've learnt.
90
00:06:31,700 --> 00:06:32,940
It works out for everyone.
91
00:06:36,380 --> 00:06:37,260
Nice.
92
00:06:40,700 --> 00:06:42,300
Yan. Let's make a group.
93
00:06:43,620 --> 00:06:45,300
I thought you've been getting well with Princess Jiuge.
94
00:06:45,500 --> 00:06:46,700
Why don't you choose her?
95
00:06:46,860 --> 00:06:48,420
I know she's not good at tea art,
96
00:06:48,540 --> 00:06:50,060
so I won't go up against her.
97
00:06:50,940 --> 00:06:52,860
Fine, I will lose to anyone anyway.
98
00:07:02,060 --> 00:07:03,980
All 15 students have got matched
99
00:07:04,780 --> 00:07:06,220
except Princess Jiuge.
100
00:07:06,700 --> 00:07:09,420
Are you willing to be my rival, Princess Jiuge?
101
00:07:10,220 --> 00:07:11,020
It's unfair.
102
00:07:11,300 --> 00:07:12,900
Everyone knows musician is exceptionally skillful in tea art.
103
00:07:13,180 --> 00:07:14,220
Jiuge is a beginner.
104
00:07:14,420 --> 00:07:15,700
Musician is too strong for her.
105
00:07:16,380 --> 00:07:18,220
I learn my tea art from master.
106
00:07:18,980 --> 00:07:20,900
Me and Princess Jiuge
107
00:07:21,260 --> 00:07:22,620
are both master's students.
108
00:07:23,540 --> 00:07:25,340
Why can't
109
00:07:25,540 --> 00:07:26,820
we compete against each other?
110
00:07:27,260 --> 00:07:27,900
Besides,
111
00:07:28,140 --> 00:07:30,140
Princess Jiuge hasn't said anything yet.
112
00:07:30,380 --> 00:07:32,260
Princess Jielu, why are you so concerned?
113
00:07:32,620 --> 00:07:33,180
Okay.
114
00:07:33,580 --> 00:07:34,380
Let's do this.
115
00:07:35,140 --> 00:07:35,740
I'm not afraid.
116
00:07:35,940 --> 00:07:36,540
Great.
117
00:07:37,060 --> 00:07:39,220
Then let's do it first.
118
00:09:04,260 --> 00:09:07,700
The tea made by musician has a delightful aroma,
and it tastes sweet and smooth.
119
00:09:07,980 --> 00:09:09,580
Very good tea making skills.
120
00:09:11,500 --> 00:09:14,020
And the tea made by Princess Jiuge
121
00:09:14,620 --> 00:09:15,660
has a bright color.
122
00:09:15,900 --> 00:09:16,860
It's tasteless at first sip,
123
00:09:17,180 --> 00:09:19,300
but the sweet taste lingers on at second sip.
124
00:09:19,540 --> 00:09:20,500
Very unique way.
125
00:09:21,980 --> 00:09:23,940
Both teas have their strong points.
126
00:09:24,180 --> 00:09:25,500
It's too close to call.
127
00:09:31,940 --> 00:09:33,100
Musician said it earlier
128
00:09:33,580 --> 00:09:34,620
that the tea competition
129
00:09:35,060 --> 00:09:38,220
is to test if students listened carefully in class.
130
00:09:39,180 --> 00:09:40,020
Jiuge.
131
00:09:41,700 --> 00:09:43,780
Do you remember
132
00:09:44,020 --> 00:09:45,540
what I said about the first step?
133
00:09:46,060 --> 00:09:47,460
Water first or tea first?
134
00:09:53,660 --> 00:09:54,620
Musician is the winner
135
00:09:55,020 --> 00:09:56,180
in this round.
136
00:10:11,500 --> 00:10:12,380
Let's take a break for a quarter of an hour.
137
00:10:12,660 --> 00:10:15,100
Next group. Jielu and Yan Chiwu.
138
00:10:23,380 --> 00:10:24,220
Wait.
139
00:10:26,820 --> 00:10:27,740
You got something to say to me?
140
00:10:28,140 --> 00:10:29,980
I would take it if I'm less skillful.
141
00:10:30,140 --> 00:10:31,180
But you just decided that I lost
142
00:10:31,380 --> 00:10:31,940
by inventing a reason.
143
00:10:32,140 --> 00:10:32,980
What was that all about?
144
00:10:34,180 --> 00:10:35,140
Have you listened to
145
00:10:35,380 --> 00:10:36,820
what I just said?
146
00:10:37,780 --> 00:10:39,820
Just because I didn't listen carefully in your class?
147
00:10:40,020 --> 00:10:41,300
I didn't know that you like holding a grudge.
148
00:10:43,900 --> 00:10:47,100
Clearly you were not listening to me.
149
00:10:47,500 --> 00:10:49,300
Did I have to listen to what you said?
150
00:10:50,820 --> 00:10:51,540
I shouldn't have asked you.
151
00:10:51,700 --> 00:10:52,220
Don't move.
152
00:10:52,540 --> 00:10:53,260
What?
153
00:11:13,060 --> 00:11:13,700
You can go now.
154
00:11:27,340 --> 00:11:28,220
Do you know that Ji Heng talked to me today
155
00:11:28,380 --> 00:11:29,860
for quite a few words?
156
00:11:30,900 --> 00:11:32,580
Your group is up. Go.
157
00:11:33,220 --> 00:11:34,700
Yan, don't just sit there and watch.
158
00:11:34,940 --> 00:11:35,780
Get started now.
159
00:11:36,500 --> 00:11:38,100
Alright, time's up.
160
00:11:38,500 --> 00:11:38,980
Yan,
161
00:11:39,180 --> 00:11:40,660
your water overflowed.
162
00:11:41,900 --> 00:11:42,580
I think
163
00:11:42,780 --> 00:11:44,740
she might have an intention of accepting me.
164
00:11:44,980 --> 00:11:47,180
So she started talking to me over the competition.
165
00:11:51,460 --> 00:11:52,580
I was talking to you.
166
00:11:52,820 --> 00:11:54,620
Your tea has gone cold. Don't drink it.
167
00:11:57,860 --> 00:11:59,540
What did he mean?
168
00:12:00,780 --> 00:12:01,660
Xiaojiu.
169
00:12:01,900 --> 00:12:02,660
What's wrong with you lately?
170
00:12:02,860 --> 00:12:04,180
You have been drifting off.
171
00:12:05,420 --> 00:12:07,220
I am talking to you.
172
00:12:07,660 --> 00:12:08,460
What did you say?
173
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
I said,
174
00:12:09,940 --> 00:12:11,540
don't care what the ice face said.
175
00:12:11,740 --> 00:12:12,540
I came for you today
176
00:12:12,740 --> 00:12:15,340
because Meng asked us to go drinking in Zuilixian Restaurant.
177
00:12:15,780 --> 00:12:16,860
Go drinking again?
178
00:12:17,020 --> 00:12:17,940
I told you last time.
179
00:12:18,020 --> 00:12:19,500
There are some new dancers in Zuilixian Restaurant.
180
00:12:19,620 --> 00:12:20,980
Let's go and have a look.
181
00:12:21,500 --> 00:12:22,740
Okay, let's go.
182
00:12:25,820 --> 00:12:27,140
Why hasn't Jielu come here?
183
00:12:27,300 --> 00:12:29,300
Well, she has been in lock-in for a few days.
184
00:12:29,940 --> 00:12:31,100
Why does she have to go for a lock-in?
185
00:12:31,380 --> 00:12:33,060
It's said that pimpon fruit of this year
186
00:12:33,300 --> 00:12:34,660
can help keep you forever young.
187
00:12:34,900 --> 00:12:35,780
So she wants that.
188
00:12:36,340 --> 00:12:38,700
The tournament is about to begin.
189
00:12:39,140 --> 00:12:41,180
But Imperial College does not arrange His Majesty
to give lessons recently.
190
00:12:41,580 --> 00:12:43,180
So she thought she might as well lock herself in to do training.
191
00:12:44,540 --> 00:12:45,700
Well, that explains it.
192
00:12:45,980 --> 00:12:46,580
Meng,
193
00:12:46,900 --> 00:12:49,020
these are the new dancers you were talking about?
194
00:12:49,620 --> 00:12:50,300
Yeah.
195
00:12:50,580 --> 00:12:52,540
What do you think? Not bad, huh?
196
00:12:53,340 --> 00:12:55,580
Way worse than Musician Ji Heng.
197
00:12:56,580 --> 00:12:58,340
The tournament is going to begin so soon.
198
00:12:58,860 --> 00:12:59,660
I guess
199
00:12:59,980 --> 00:13:01,420
I have to speed up.
200
00:13:08,860 --> 00:13:11,180
The dancers dance so well and are so good-looking.
201
00:13:11,420 --> 00:13:13,060
Meng, you do have a good eye.
202
00:13:13,300 --> 00:13:15,220
I'll propose a toast to you.
203
00:13:16,020 --> 00:13:16,820
Cheers.
204
00:13:22,060 --> 00:13:23,820
Fanyin Valley is such a good place.
205
00:13:24,020 --> 00:13:26,140
Beautiful views and beautiful girls.
206
00:13:26,380 --> 00:13:28,700
And the one and only fruiting pimpon tree
207
00:13:28,780 --> 00:13:30,220
in the universe is here.
208
00:13:30,380 --> 00:13:32,060
I thought you wanted to leave here.
209
00:13:32,300 --> 00:13:34,860
Why are you praising it today?
210
00:13:36,340 --> 00:13:39,180
I didn't get used to it when I just got here.
211
00:13:39,420 --> 00:13:41,060
It's lucky for me to have you guys as my friends.
212
00:13:41,300 --> 00:13:41,980
Meng,
213
00:13:42,260 --> 00:13:42,860
cheers.
214
00:13:47,820 --> 00:13:48,660
Meng,
215
00:13:49,020 --> 00:13:50,220
cheers.
216
00:13:50,540 --> 00:13:51,260
I'll fill you up.
217
00:13:54,340 --> 00:13:55,220
Cheers.
218
00:13:58,940 --> 00:14:02,020
Speaking of pimpon tree,
219
00:14:02,260 --> 00:14:04,420
I heard the sound of boa constrictors
220
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
when I passed by Jieyou Spring the other day.
221
00:14:06,140 --> 00:14:07,700
I was so scared that I almost fell to the ground.
222
00:14:08,100 --> 00:14:09,340
I didn't know you could be scared of anything.
223
00:14:09,620 --> 00:14:11,260
I fell into a snake nest by accident
224
00:14:11,420 --> 00:14:12,580
when I was little.
225
00:14:12,900 --> 00:14:13,340
Haven't you heard the saying that
226
00:14:13,500 --> 00:14:15,380
a burnt child dreads the fire?
227
00:14:16,060 --> 00:14:17,860
The four boa constrictors are super fierce.
228
00:14:18,060 --> 00:14:19,180
You have to be extremely careful.
229
00:14:19,380 --> 00:14:20,740
Stay away from the snake form.
230
00:14:21,140 --> 00:14:22,460
Will they come out?
231
00:14:22,820 --> 00:14:23,500
Don't worry.
232
00:14:23,660 --> 00:14:24,460
They won't.
233
00:14:25,220 --> 00:14:26,940
They are there to protect pimpon tree.
234
00:14:27,140 --> 00:14:28,100
They won't leave easily.
235
00:14:28,820 --> 00:14:29,980
As long as you don't go steal pimpon fruit,
236
00:14:30,220 --> 00:14:31,380
they won't hurt you.
237
00:14:32,700 --> 00:14:34,500
They won't leave easily?
238
00:14:34,820 --> 00:14:35,580
You mean
239
00:14:35,740 --> 00:14:36,940
they do leave there at some time?
240
00:14:39,020 --> 00:14:40,500
Meng, let's drink.
241
00:14:40,820 --> 00:14:41,380
Okay.
242
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
Cheers.
243
00:14:53,580 --> 00:14:54,140
Top it off.
244
00:14:55,860 --> 00:14:57,020
Let me tell you a secret.
245
00:14:58,060 --> 00:14:59,220
During the full moon,
246
00:14:59,500 --> 00:15:00,420
when Yin Qi reaches its prime,
247
00:15:01,020 --> 00:15:03,460
the four boa constrictors will leave there for a few hours
248
00:15:03,900 --> 00:15:05,580
to absorb spirits of heaven and earth.
249
00:15:10,460 --> 00:15:12,100
Spiritual snakes.
250
00:15:13,460 --> 00:15:13,860
Meng,
251
00:15:14,100 --> 00:15:14,660
drink.
252
00:15:15,060 --> 00:15:16,060
Okay, cheers.
253
00:15:36,380 --> 00:15:37,180
Warrior Yan.
254
00:15:37,580 --> 00:15:39,660
Meng said that during the full moon,
255
00:15:39,900 --> 00:15:41,500
the four boa constrictors will leave, right?
256
00:15:42,580 --> 00:15:43,820
I know you want to steal the fruit.
257
00:15:44,020 --> 00:15:44,420
There are a few hours for you
258
00:15:44,700 --> 00:15:46,660
to try some luck.
259
00:15:50,340 --> 00:15:51,260
Wait a second.
260
00:15:54,180 --> 00:15:55,580
Hello, I want two tomatoes on sticks.
261
00:15:56,420 --> 00:15:57,500
You can keep the change.
262
00:15:57,860 --> 00:15:58,580
You...
263
00:15:58,980 --> 00:15:59,820
Okay, you can take as many as you want.
264
00:15:59,980 --> 00:16:00,900
Okay, thank you.
265
00:16:00,940 --> 00:16:01,540
There you go.
266
00:16:03,660 --> 00:16:04,420
Warrior Yan.
267
00:16:04,700 --> 00:16:06,900
Let's go steal pimpon fruit.
268
00:16:07,940 --> 00:16:08,900
No.
269
00:16:10,060 --> 00:16:12,180
I heard the pimpon fruit this year
270
00:16:12,420 --> 00:16:14,420
can help you improve your cultivation.
271
00:16:14,980 --> 00:16:16,220
I am good enough.
272
00:16:16,460 --> 00:16:18,180
I don't need pimpon fruit for that.
273
00:16:19,860 --> 00:16:20,940
Take it.
274
00:16:23,860 --> 00:16:25,780
I heard the pimpon fruit this year
275
00:16:25,940 --> 00:16:27,300
can not only improve your cultivation,
276
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
but also has the effect of keeping female immortals forever young
277
00:16:29,900 --> 00:16:32,060
and making male immortals stronger and more handsome.
278
00:16:35,140 --> 00:16:36,100
Do you think
279
00:16:36,340 --> 00:16:38,460
Ji Heng prefers a strong and handsome man
280
00:16:38,700 --> 00:16:40,780
or a man with porcelain skin like you?
281
00:16:42,060 --> 00:16:42,860
I'll go with you.
282
00:16:43,820 --> 00:16:45,620
Half each when we get the fruit.
283
00:16:45,980 --> 00:16:46,620
Deal.
284
00:16:47,100 --> 00:16:49,180
Just let me know if I can be of any help.
285
00:16:49,620 --> 00:16:50,820
I've already done some research.
286
00:16:51,140 --> 00:16:53,580
Pimpon fruit is in the middle,
287
00:16:53,780 --> 00:16:54,820
surrounded by the boa constrictors.
288
00:16:55,100 --> 00:16:56,340
We won't be able to get it
289
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
if we go in there bare-handed.
290
00:16:57,860 --> 00:17:00,500
Do you have a better way?
291
00:17:01,140 --> 00:17:02,460
According to Meng,
292
00:17:02,700 --> 00:17:03,420
the four boa constrictors
293
00:17:03,620 --> 00:17:05,180
will leave there for a few hours.
294
00:17:05,420 --> 00:17:06,380
We can dig a tunnel
295
00:17:06,580 --> 00:17:07,820
to pimpon tree
296
00:17:08,140 --> 00:17:09,220
and come out
297
00:17:09,500 --> 00:17:10,820
when the four boa constrictors
298
00:17:11,060 --> 00:17:12,100
leave to absorb spirits of heaven and earth.
299
00:17:12,340 --> 00:17:14,300
And then we leave from the tunnel after we get pimpon fruit.
300
00:17:14,620 --> 00:17:16,380
In that way, no one will even know about it.
301
00:17:18,140 --> 00:17:19,820
You are so smart.
302
00:17:20,620 --> 00:17:22,100
Let's go dig the tunnel today
303
00:17:22,100 --> 00:17:23,460
and start to take action tomorrow.
304
00:17:24,220 --> 00:17:24,820
Cool.
305
00:17:33,500 --> 00:17:34,940
Is it done?
306
00:17:35,260 --> 00:17:35,940
Yes.
307
00:17:39,380 --> 00:17:40,860
Do you think we should go down and have a check?
308
00:17:41,140 --> 00:17:43,220
Can the tunnel really connect to pimpon tree?
309
00:17:43,220 --> 00:17:44,020
It's not necessary.
310
00:17:44,420 --> 00:17:46,500
My Locating Magic can't go wrong.
311
00:17:46,780 --> 00:17:47,180
Let's go back.
312
00:17:47,420 --> 00:17:48,660
We'll come here at this time tomorrow.
313
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
Wait.
314
00:17:51,380 --> 00:17:52,540
I think you should find something
315
00:17:52,740 --> 00:17:53,620
to cover the hole.
316
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
It will be obvious
317
00:17:55,220 --> 00:17:56,860
when the day breaks.
318
00:17:57,860 --> 00:17:58,820
You're right.
319
00:18:04,500 --> 00:18:04,780
Done.
320
00:18:04,780 --> 00:18:05,300
Let's go.
321
00:18:05,420 --> 00:18:05,860
Okay.
322
00:18:36,740 --> 00:18:38,420
Master, you're back.
323
00:18:45,220 --> 00:18:45,780
Master,
324
00:18:47,020 --> 00:18:48,980
I've heated the soup for you.
325
00:18:49,500 --> 00:18:50,220
Please drink it while it's hot.
326
00:18:51,460 --> 00:18:52,660
You don't need to
327
00:18:53,660 --> 00:18:55,020
take care of such trivial matters.
328
00:18:56,020 --> 00:18:58,860
Looking after master
329
00:18:59,220 --> 00:19:02,020
is my way of repaying your favors.
330
00:19:05,140 --> 00:19:06,340
It won't consume much of my cultivation
331
00:19:06,740 --> 00:19:08,060
to suppress Qiushui Toxin in you.
332
00:19:08,700 --> 00:19:09,900
You don't have to worry about it.
333
00:19:11,060 --> 00:19:13,020
Master, you have been so good to me.
334
00:19:13,860 --> 00:19:16,700
For my happiness,
335
00:19:17,180 --> 00:19:18,580
you helped me escape the wedding
336
00:19:18,820 --> 00:19:20,020
at the risk of sacrificing your own reputation.
337
00:19:20,380 --> 00:19:23,580
I'm very grateful for all that you've done for me.
338
00:19:24,620 --> 00:19:26,700
As immortals, we have endless time in the world.
339
00:19:27,260 --> 00:19:29,860
Don't be obsessed with things in the past.
340
00:19:30,780 --> 00:19:32,740
But what have happened
341
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
is still so vivid to me.
342
00:19:36,380 --> 00:19:38,660
Master, you come to Fanyin Valley once in ten years.
343
00:19:39,460 --> 00:19:40,740
When you are not around,
344
00:19:41,580 --> 00:19:43,780
Fanyin Valley is just
345
00:19:44,060 --> 00:19:46,700
a silent place for cultivation for me,
346
00:19:46,980 --> 00:19:48,140
with no enjoyment at all.
347
00:19:49,980 --> 00:19:51,620
Only when master is around,
348
00:19:52,700 --> 00:19:55,300
can this place be lively again.
349
00:19:56,420 --> 00:19:58,820
I hope master can stay here longer.
350
00:20:00,020 --> 00:20:00,820
So that
351
00:20:01,100 --> 00:20:04,500
I can savor it in the following ten years.
352
00:20:05,620 --> 00:20:06,220
This time,
353
00:20:07,100 --> 00:20:09,100
I will try my best to cure Qiushui Cold Toxin in you.
354
00:20:09,900 --> 00:20:11,380
Since you are not willing to go back to the world of the demons,
355
00:20:11,580 --> 00:20:12,700
you can go
356
00:20:13,380 --> 00:20:14,620
wherever you like
357
00:20:14,900 --> 00:20:15,860
in the three worlds.
358
00:20:16,540 --> 00:20:18,100
Master, don't get me wrong.
359
00:20:21,060 --> 00:20:22,780
I don't expect anything else.
360
00:20:23,100 --> 00:20:25,860
It was me who insisted on leaving.
361
00:20:26,140 --> 00:20:26,900
Now
362
00:20:27,860 --> 00:20:30,380
I'm too shamed to ask for any title.
363
00:20:31,340 --> 00:20:33,060
All I want is an opportunity
364
00:20:33,340 --> 00:20:34,460
to stay by your side,
365
00:20:34,900 --> 00:20:37,220
so that I can repay your favors.
366
00:20:39,820 --> 00:20:41,660
You don't need to stay by my side.
367
00:20:42,780 --> 00:20:43,860
Is there someone
368
00:20:44,980 --> 00:20:48,220
by your side already?
369
00:20:49,220 --> 00:20:49,980
Or
370
00:20:51,300 --> 00:20:53,100
is there someone on your mind already?
371
00:20:55,140 --> 00:20:55,740
Is it...
372
00:20:56,740 --> 00:20:58,220
Is it Princess Jiuge?
373
00:21:02,580 --> 00:21:03,140
It's late.
374
00:21:04,020 --> 00:21:05,340
Go back and sleep.
375
00:21:07,300 --> 00:21:08,020
Okay.
376
00:21:43,820 --> 00:21:44,340
All right.
377
00:21:44,660 --> 00:21:46,540
I'll go down first since there's no one around.
378
00:21:47,260 --> 00:21:47,820
What's wrong?
379
00:21:47,820 --> 00:21:49,140
I think I should go check first, just in case.
380
00:21:49,420 --> 00:21:50,300
Wait for me.
381
00:21:51,100 --> 00:21:52,460
Be careful.
382
00:22:18,740 --> 00:22:19,900
It's weird.
383
00:22:21,060 --> 00:22:23,060
I remember I only dug one tunnel.
384
00:22:23,260 --> 00:22:25,140
Why are there three sideways?
385
00:22:29,060 --> 00:22:30,660
It's halfway past the time.
386
00:22:30,900 --> 00:22:33,020
Why hasn't Yan Chiwu come back?
387
00:22:36,220 --> 00:22:38,340
Does he...
388
00:22:39,180 --> 00:22:40,900
Yan is a good person.
389
00:22:41,660 --> 00:22:43,380
But he used to be a demon lord
390
00:22:43,540 --> 00:22:44,940
who did many evil things.
391
00:22:46,020 --> 00:22:47,100
Is he so damned that he got eaten up
392
00:22:48,060 --> 00:22:49,620
by the boa constrictors?
393
00:23:02,980 --> 00:23:04,180
What the hell is this place?
394
00:23:04,460 --> 00:23:07,180
I'm supposed to come out from under pimpon tree.
395
00:23:08,300 --> 00:23:10,300
Did I dig in the wrong direction?
396
00:23:11,620 --> 00:23:12,380
Never mind.
397
00:23:12,980 --> 00:23:14,900
I'll see if pimpon tree is nearby?
398
00:23:27,820 --> 00:23:28,540
Why...
399
00:23:30,660 --> 00:23:32,020
why did Yan Chiwu dig three tunnels?
400
00:23:32,260 --> 00:23:33,820
We need only one.
401
00:23:35,420 --> 00:23:37,060
It's taking too long for him to check the way.
402
00:23:37,820 --> 00:23:39,820
Could he go the wrong way?
403
00:24:24,620 --> 00:24:26,620
Where on earth is this place?
404
00:24:35,340 --> 00:24:35,940
It's bad.
405
00:24:37,620 --> 00:24:38,860
Sign of a red moon.
406
00:24:39,380 --> 00:24:40,740
Evil spirits are going to come out.
407
00:24:41,660 --> 00:24:42,500
Am I walking into a forbidden area
408
00:24:42,540 --> 00:24:44,060
where evil spirits are bound?
409
00:24:51,100 --> 00:24:55,100
Why don't you even look at me in the eyes, Your Majesty?
410
00:24:56,380 --> 00:24:57,820
Am I not
411
00:24:59,020 --> 00:25:00,780
beautiful enough?
412
00:25:06,140 --> 00:25:06,940
Your Majesty.
413
00:25:07,700 --> 00:25:09,060
You come here only once in ten years.
414
00:25:10,140 --> 00:25:13,780
Do you know how hard and torturing it is
415
00:25:14,220 --> 00:25:16,100
expecting you?
416
00:25:17,300 --> 00:25:18,260
You Majesty.
417
00:25:18,740 --> 00:25:20,860
I'll get mad if you
418
00:25:22,100 --> 00:25:24,540
don't look at me.
419
00:25:24,860 --> 00:25:26,900
Your Majesty, you are dating a banshee here?
420
00:25:27,580 --> 00:25:28,660
What are you doing here?
421
00:25:35,140 --> 00:25:37,500
Your Majesty, you are the most unromantic man
422
00:25:37,780 --> 00:25:39,340
in the Eight Deserts and Six Directions.
423
00:25:39,860 --> 00:25:44,100
Why are you bringing two friends while dating me?
424
00:25:44,860 --> 00:25:48,140
Don't you know that I will be mad?
425
00:25:50,900 --> 00:25:54,100
Oh, His Majesty was talking to her, not me.
426
00:26:19,220 --> 00:26:20,980
Girl, you are so stubborn.
427
00:26:21,820 --> 00:26:23,980
Why don't you leave with your friend?
428
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Do you want to see me
429
00:26:26,460 --> 00:26:29,300
and His Majesty spend the night?
430
00:26:44,500 --> 00:26:45,340
Keep doing what you are doing.
431
00:26:45,660 --> 00:26:47,140
I don't mind watching from aside.
432
00:26:48,180 --> 00:26:50,020
You can tell.
433
00:26:50,780 --> 00:26:52,620
The flowing currents in both of your bodies
434
00:26:52,820 --> 00:26:54,220
are the result of
435
00:26:54,300 --> 00:26:55,580
confrontation between strong spirits.
436
00:26:55,980 --> 00:26:58,580
Foling Flower is the holly flower of Sky Kingdom.
437
00:26:59,220 --> 00:27:00,420
It must be summoned here
438
00:27:00,740 --> 00:27:02,020
by His Majesty
439
00:27:02,220 --> 00:27:03,460
for cleansing his breath.
440
00:27:04,660 --> 00:27:07,060
You seem intimate with each other,
441
00:27:07,700 --> 00:27:10,300
but you are actually having a tough fight in disguise.
442
00:27:11,340 --> 00:27:12,020
Who
443
00:27:12,380 --> 00:27:13,700
are you?
444
00:27:14,420 --> 00:27:15,940
Since you can see it,
445
00:27:16,500 --> 00:27:18,420
you should leave right now.
446
00:27:22,300 --> 00:27:24,100
Since you want to be a part of it,
447
00:27:24,420 --> 00:27:27,300
I will give you the satisfaction.
448
00:27:55,500 --> 00:27:56,660
You are just nobody.
449
00:27:57,100 --> 00:27:59,060
How dare you challenge me?
450
00:28:14,340 --> 00:28:16,780
In every move, mind should go earlier than hands.
451
00:28:17,340 --> 00:28:18,500
The sword has to be drawn by the mind.
452
00:28:18,940 --> 00:28:20,300
That's what it takes to win the battle.
453
00:29:37,820 --> 00:29:38,980
Watch closely.
454
00:30:33,180 --> 00:30:34,580
Ji Heng?
455
00:30:37,980 --> 00:30:38,940
Ji Heng.
456
00:30:40,660 --> 00:30:41,220
Why are you here alone
457
00:30:41,460 --> 00:30:42,820
in the middle of the night?
458
00:30:46,380 --> 00:30:47,300
You are crying.
459
00:30:48,020 --> 00:30:49,060
Did the ice face pick on you?
460
00:30:49,500 --> 00:30:50,300
I'll go confront him.
461
00:30:50,980 --> 00:30:52,060
It's none of his business.
462
00:30:52,860 --> 00:30:53,380
I...
463
00:30:54,500 --> 00:30:56,820
I came out for a walk and got lost.
464
00:30:57,660 --> 00:31:02,060
And I happened to see the sad
and beautiful lotus pool under moonlight.
465
00:31:02,420 --> 00:31:04,340
So I couldn't help being sentimental here.
466
00:31:05,340 --> 00:31:06,060
No wonder.
467
00:31:06,660 --> 00:31:07,700
Are you lost, too?
468
00:31:07,820 --> 00:31:09,140
I got lost too.
469
00:31:09,420 --> 00:31:11,300
Fanyin Valley is such a weird place.
470
00:31:12,900 --> 00:31:15,740
Let me escort you back.
471
00:31:18,180 --> 00:31:19,420
Thank you, Yan.
472
00:31:21,660 --> 00:31:22,740
What did you call me?
473
00:31:24,340 --> 00:31:25,500
Demon Lord
474
00:31:27,180 --> 00:31:27,980
Yan.
475
00:31:28,260 --> 00:31:29,740
No, no, no. Don't add Demon Lord.
476
00:31:29,860 --> 00:31:31,460
Just call me Yan. It sounds friendlier.
477
00:31:31,980 --> 00:31:34,340
I like you calling me Yan.
478
00:31:43,460 --> 00:31:44,420
It's over?
479
00:31:44,780 --> 00:31:45,460
Yes, it's over.
480
00:31:47,900 --> 00:31:48,740
Why are you here?
481
00:31:49,820 --> 00:31:51,460
Who's the banshee?
482
00:31:53,140 --> 00:31:53,780
Wait.
483
00:31:54,540 --> 00:31:56,580
You asked me why I was here?
484
00:31:58,780 --> 00:32:00,980
Did I sound like I was talking to myself?
485
00:32:02,180 --> 00:32:02,860
No.
486
00:32:03,060 --> 00:32:04,900
I thought you asked Ji Heng why she was here.
487
00:32:05,300 --> 00:32:06,780
So you were actually asking me.
488
00:32:08,340 --> 00:32:09,180
Of course.
489
00:32:15,820 --> 00:32:16,860
You haven't answered me yet.
490
00:32:17,940 --> 00:32:18,860
Why are you here?
491
00:32:19,580 --> 00:32:20,540
I...
492
00:32:21,100 --> 00:32:22,580
I'm supposed to be
493
00:32:22,580 --> 00:32:23,660
stealing pimpon fruit at this time.
494
00:32:23,900 --> 00:32:25,060
But impulsion ran over me.
495
00:32:25,340 --> 00:32:26,220
And the moment I drew pottery-made sword,
496
00:32:26,420 --> 00:32:28,500
I completely forgot what I was supposed to do.
497
00:32:28,820 --> 00:32:30,380
And I have no idea how much time is left for me.
498
00:32:31,140 --> 00:32:32,740
I've got things to do. I have to go now.
499
00:32:33,020 --> 00:32:34,620
Aren't you going to take me with you?
500
00:32:36,260 --> 00:32:37,180
Why would I do that?
501
00:32:38,020 --> 00:32:38,780
I'm hurt.
502
00:32:40,260 --> 00:32:41,860
Do you want to leave me here alone?
503
00:32:42,740 --> 00:32:43,540
Don't you think it's unsafe for me?
504
00:32:44,580 --> 00:32:45,340
No.
505
00:32:45,620 --> 00:32:46,580
Not at all.
506
00:32:52,980 --> 00:32:53,500
You...
507
00:32:54,100 --> 00:32:56,340
Looks like you don't feel safe leaving me here.
508
00:32:58,780 --> 00:33:00,060
I'm sorry that
509
00:33:00,300 --> 00:33:01,220
I fail to tell
510
00:33:01,420 --> 00:33:02,860
you're hurt,
511
00:33:03,060 --> 00:33:04,540
judging from your charming bearing now.
512
00:33:15,540 --> 00:33:16,500
Legend has it that since Your Majesty
513
00:33:16,540 --> 00:33:18,260
took the throne,
514
00:33:18,580 --> 00:33:20,500
you've never shed a drop of blood.
515
00:33:21,700 --> 00:33:24,100
How surprising it is to see you
516
00:33:24,100 --> 00:33:26,220
get hurt today.
517
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
Have you had enough?
518
00:33:30,940 --> 00:33:32,740
The red blood is even mixed with goldenness.
519
00:33:33,580 --> 00:33:35,340
Your Majesty's blood is indeed different.
520
00:33:35,740 --> 00:33:36,980
I also heard that
521
00:33:37,180 --> 00:33:39,140
a cup of Your Majesty's blood,
522
00:33:39,500 --> 00:33:41,980
is worth an immortal's cultivation of a thousand years.
523
00:33:42,260 --> 00:33:43,420
I'm wondering if it's true.
524
00:33:45,820 --> 00:33:47,020
Generally,
525
00:33:48,420 --> 00:33:51,100
what comes to your mind first
526
00:33:51,900 --> 00:33:53,980
should be helping me stop the bleeding.
527
00:33:55,540 --> 00:33:57,460
You have fooled me several times.
528
00:33:57,660 --> 00:33:59,260
Who knows if this is your camouflage trick or not?
529
00:33:59,460 --> 00:34:00,980
I'm no fool.
530
00:34:03,860 --> 00:34:07,100
You are a lot smarter than before.
531
00:34:07,660 --> 00:34:09,500
But didn't your master who taught you magic art
532
00:34:09,660 --> 00:34:11,620
tell you in your childhood that
533
00:34:12,140 --> 00:34:14,540
the camouflage with bleeding can only deceit a mortal,
534
00:34:14,940 --> 00:34:17,060
but not an immortal?
535
00:34:22,580 --> 00:34:24,100
The wound is real?
536
00:34:27,660 --> 00:34:28,260
But
537
00:34:29,060 --> 00:34:31,340
you are not like all the heroes I have met.
538
00:34:31,500 --> 00:34:32,620
Take my uncle for example.
539
00:34:33,260 --> 00:34:34,540
No matter how badly injured he was,
540
00:34:34,820 --> 00:34:35,900
he would try everything he could think of
541
00:34:36,060 --> 00:34:37,380
to keep my aunt from knowing it.
542
00:34:37,780 --> 00:34:39,100
It's the first time I saw
543
00:34:39,140 --> 00:34:40,420
someone who had such an overreaction.
544
00:34:42,580 --> 00:34:45,540
Because I am weaker
545
00:34:46,100 --> 00:34:47,220
than those heroes you know.
546
00:34:50,660 --> 00:34:52,340
Am I exaggerating?
547
00:34:53,820 --> 00:34:54,500
Sorry.
548
00:35:36,500 --> 00:35:37,180
Thank you
549
00:35:37,500 --> 00:35:38,380
for escorting me back.
550
00:35:51,820 --> 00:35:52,660
I got lucky
551
00:35:52,900 --> 00:35:54,380
to run into Ji Heng while I was lost.
552
00:35:56,140 --> 00:35:56,580
Oh no.
553
00:35:56,780 --> 00:35:57,740
I forgot about Xiaojiu.
554
00:36:02,660 --> 00:36:03,340
What are you looking at?
555
00:36:04,580 --> 00:36:05,420
I'm thinking.
556
00:36:07,060 --> 00:36:07,740
Thinking about what?
557
00:36:08,860 --> 00:36:09,580
Thinking about you.
558
00:36:17,660 --> 00:36:20,260
Why did you come all the way to Jieyou Spring
in the middle of the night?
559
00:36:20,580 --> 00:36:22,060
Damn, I totally forgot it.
560
00:36:22,420 --> 00:36:23,220
Yan...
561
00:36:23,540 --> 00:36:24,260
I...
562
00:36:24,780 --> 00:36:25,420
Oh,
563
00:36:25,900 --> 00:36:27,500
I've got something to do. Bye now.
564
00:36:28,300 --> 00:36:29,220
Leaving so soon?
565
00:36:30,180 --> 00:36:32,300
Is that your way of doing things in Qingqiu?
566
00:36:33,500 --> 00:36:34,660
Of course.
567
00:36:34,940 --> 00:36:36,500
I have my own business.
568
00:36:36,940 --> 00:36:38,700
And I've patched you up.
569
00:36:38,940 --> 00:36:40,660
Excuse me if there's nothing else.
570
00:36:45,660 --> 00:36:46,860
I forgot to tell you that
571
00:36:47,260 --> 00:36:49,100
Miao Luo's breaking in will trigger the shut-down,
572
00:36:49,420 --> 00:36:50,700
so she will be trapped here.
573
00:36:51,300 --> 00:36:52,380
Although she's put down,
574
00:36:52,740 --> 00:36:54,500
the shut-down won't go away
575
00:36:54,740 --> 00:36:55,660
until 24 hours later
576
00:36:55,980 --> 00:36:57,420
for making sure nothing goes wrong.
577
00:36:57,780 --> 00:36:58,500
I'm afraid
578
00:36:58,900 --> 00:37:00,420
you can't go out for now.
579
00:37:01,380 --> 00:37:03,060
24 hours.
580
00:37:05,020 --> 00:37:06,500
What's so urgent
581
00:37:07,740 --> 00:37:09,260
that you have to go out now?
582
00:37:09,980 --> 00:37:10,860
I have...
583
00:37:12,060 --> 00:37:13,780
I have an appointment with Yan Chiwu.
584
00:37:15,220 --> 00:37:16,700
Stealing pimpon fruit
585
00:37:16,780 --> 00:37:17,660
is not something I can talk about proudly
586
00:37:17,860 --> 00:37:19,220
with others.
587
00:37:21,100 --> 00:37:23,460
I have an appointment with Yan.
588
00:37:27,740 --> 00:37:28,220
Your Majesty,
589
00:37:28,580 --> 00:37:30,260
do you think
590
00:37:30,460 --> 00:37:31,340
I patched you up well?
591
00:37:31,900 --> 00:37:33,180
Do you owe me once?
592
00:37:33,460 --> 00:37:34,660
Do you want to return the favor?
593
00:37:35,980 --> 00:37:36,820
It's just so-so.
594
00:37:37,900 --> 00:37:39,460
What do you want from me in return?
595
00:37:40,700 --> 00:37:41,580
It's very simple.
596
00:37:41,860 --> 00:37:43,220
Such a place
597
00:37:43,500 --> 00:37:45,260
can only trap low-level immortals
598
00:37:45,260 --> 00:37:46,860
like me.
599
00:37:47,300 --> 00:37:48,540
Those immortals with high cultivation
600
00:37:48,700 --> 00:37:50,460
like you
601
00:37:50,660 --> 00:37:52,100
can't be trapped.
602
00:37:52,460 --> 00:37:53,380
If Your Majesty
603
00:37:53,500 --> 00:37:56,580
can help me get out of here,
604
00:37:57,060 --> 00:37:59,940
I will forgive you for
605
00:38:00,020 --> 00:38:01,780
your not coming to rescue me for over half a year
606
00:38:02,100 --> 00:38:03,220
after leaving me in Fanyin Valley
607
00:38:03,300 --> 00:38:05,380
and your turning into a handkerchief
608
00:38:05,780 --> 00:38:06,780
to deceive me into forgiving you.
609
00:38:07,060 --> 00:38:07,860
What do you think?
610
00:38:08,300 --> 00:38:09,380
I think
611
00:38:16,020 --> 00:38:18,020
you are holding a grudge against me.
612
00:38:19,220 --> 00:38:20,740
I'm not.
613
00:38:22,060 --> 00:38:22,700
Of course,
614
00:38:23,300 --> 00:38:25,820
no one will offend me except you.
615
00:38:28,540 --> 00:38:29,300
What about Yan Chiwu?
616
00:38:29,900 --> 00:38:30,860
Yan.
617
00:38:31,420 --> 00:38:32,580
Well, he's very nice.
618
00:38:39,900 --> 00:38:40,940
So, Your Majesty,
619
00:38:41,300 --> 00:38:43,420
are you going to help me get out
620
00:38:43,620 --> 00:38:44,700
or not?
621
00:38:46,740 --> 00:38:48,620
Why would I help you get out?
622
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
Because I helped you.
623
00:38:52,140 --> 00:38:53,980
I helped you at a crucial time.
624
00:38:54,180 --> 00:38:55,780
And you should help me once too.
625
00:38:56,020 --> 00:38:57,140
That's what we call fairness.
626
00:38:58,180 --> 00:39:00,140
I don't know how to get you out.
627
00:39:02,340 --> 00:39:04,100
No matter how important your appointment is,
628
00:39:04,340 --> 00:39:06,620
you have to wait until 24 hours later.
629
00:39:10,540 --> 00:39:11,500
Xiaojiu.
630
00:39:12,340 --> 00:39:13,500
Xiaojiu.
631
00:39:15,220 --> 00:39:16,060
Where is she?
632
00:39:20,700 --> 00:39:21,900
If I miss the chance tonight,
633
00:39:22,380 --> 00:39:24,460
I have to wait until the 15th of next lunar month.
634
00:39:24,540 --> 00:39:26,020
It's one more month to go.
635
00:39:29,540 --> 00:39:31,700
I dragged Yan into this.
636
00:39:32,100 --> 00:39:33,540
Now he couldn't find me.
637
00:39:33,620 --> 00:39:35,020
He must be very anxious.
638
00:39:40,860 --> 00:39:44,340
I didn't know that you are so worried about Yan.
639
00:39:44,540 --> 00:39:46,260
I'm afraid he won't help me steal pimpon fruit again
640
00:39:46,460 --> 00:39:48,980
next month.
641
00:39:52,900 --> 00:39:53,780
No.
642
00:39:54,460 --> 00:39:55,300
Nothing.
643
00:39:56,980 --> 00:39:58,220
So you planned to steal pimpon fruit
644
00:39:58,420 --> 00:40:00,860
with Yan Chiwu.
645
00:40:02,580 --> 00:40:03,460
No.
646
00:40:04,380 --> 00:40:05,460
I am the princess of Qingqiu.
647
00:40:05,740 --> 00:40:07,340
I won't do such a thing.
648
00:40:07,500 --> 00:40:08,700
No, you heard it wrong.
649
00:40:11,540 --> 00:40:13,060
Maybe I did hear it wrong.
650
00:40:17,020 --> 00:40:18,540
I'm feeling a bit dizzy.
651
00:40:19,260 --> 00:40:20,020
Come here.
652
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
Lend me your shoulder.
653
00:40:23,420 --> 00:40:24,060
Your Majesty.
654
00:40:24,900 --> 00:40:26,620
You may feel uncomfortable leaning on me.
655
00:40:27,020 --> 00:40:28,620
I can conjure a pillow for you.
656
00:40:28,940 --> 00:40:30,940
I feel like I recall something.
657
00:40:31,420 --> 00:40:32,900
You said the 15th of next lunar month...
658
00:40:33,580 --> 00:40:34,100
Your Majesty,
659
00:40:34,300 --> 00:40:35,780
are you feeling comfortable now?
660
00:40:36,020 --> 00:40:38,780
I can lie down for you to lean on.
661
00:40:39,020 --> 00:40:41,100
Should I lie down with my face up
662
00:40:41,220 --> 00:40:43,260
or my back up?
663
00:40:44,060 --> 00:40:47,220
Do you feel better sitting or lying?
664
00:40:47,620 --> 00:40:48,140
If I lie down,
665
00:40:48,300 --> 00:40:49,460
it means both of us are lying.
666
00:40:50,260 --> 00:40:51,260
I think sitting is better.
667
00:40:52,740 --> 00:40:54,020
Okay.
668
00:41:02,460 --> 00:41:02,980
Xiaojiu.
669
00:41:06,300 --> 00:41:06,780
Xiaojiu.
670
00:41:14,100 --> 00:41:15,460
I lost too much blood earlier.
671
00:41:15,940 --> 00:41:16,980
My hands are cold.
672
00:41:17,220 --> 00:41:18,580
Do you mind
673
00:41:19,660 --> 00:41:21,300
warming me up a little?
674
00:41:22,500 --> 00:41:23,740
It's improper for men and women to have physical contact.
675
00:41:26,340 --> 00:41:27,100
Sure.
676
00:41:28,540 --> 00:41:29,060
I want to meet the empress of inseparable king birds
677
00:41:29,300 --> 00:41:31,620
in a few days.
678
00:41:31,940 --> 00:41:34,180
I'll ask her how to plant pimpon tree.
679
00:41:34,420 --> 00:41:35,860
Do you think I should...
680
00:41:36,220 --> 00:41:36,820
Well, I don't think
681
00:41:37,140 --> 00:41:38,580
it's improper for men and women to have physical contact.
682
00:41:38,780 --> 00:41:39,940
That's the most ridiculous thing
683
00:41:40,180 --> 00:41:41,180
moralists come up with
684
00:41:41,380 --> 00:41:42,300
since the creation of the universe.
685
00:41:42,740 --> 00:41:44,020
I'm not sure if my hands are warm enough
686
00:41:44,420 --> 00:41:46,100
for you, Your Majesty.
687
00:41:48,100 --> 00:41:49,020
Quick learner.
688
00:41:49,620 --> 00:41:50,500
I'm tired.
689
00:41:50,820 --> 00:41:52,100
I want to get some sleep.
690
00:41:52,620 --> 00:41:53,700
Suit yourself.
691
00:41:56,500 --> 00:41:57,300
You just stood there
692
00:41:57,420 --> 00:41:58,860
and watched the whole thing.
693
00:41:59,500 --> 00:42:01,220
You're so cheeky to say you're tired.
694
00:42:01,700 --> 00:42:04,140
I just fought a tough fight and I even have to serve you.
695
00:42:04,380 --> 00:42:05,580
I'm much more tired than you.
696
00:42:06,020 --> 00:42:08,260
I know what's in your head.
697
00:42:08,460 --> 00:42:09,980
You think all I did was standing there and watching.
698
00:42:12,020 --> 00:42:13,500
I was encouraging you
699
00:42:14,740 --> 00:42:16,420
very seriously.
700
00:42:18,620 --> 00:42:19,740
I will take you out
701
00:42:20,140 --> 00:42:21,340
after I have enough rest.
702
00:43:09,260 --> 00:43:10,620
I went this way earlier.
703
00:43:11,700 --> 00:43:13,220
Xiaojiu must have gone either of the two ways.
704
00:43:13,740 --> 00:43:15,140
What if she went alone to steal pimpon fruit
705
00:43:15,220 --> 00:43:16,980
and got eaten up by the four boa constrictors?
706
00:43:18,060 --> 00:43:19,020
I have to find her soon.
707
00:43:40,940 --> 00:43:44,220
There are always people out there
trying to seek protection from me.
708
00:43:45,340 --> 00:43:48,380
It's the first time I met someone
709
00:43:49,140 --> 00:43:52,020
who wants to protect me instead.
47368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.