All language subtitles for Eternal Love of Dream eng 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV and Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:02:15,260 --> 00:02:20,340 ♥ Eternal Love of Dream ♥ 3 00:02:22,020 --> 00:02:23,660 Episode 30 4 00:02:40,860 --> 00:02:43,620 How can I steal the pimpon fruit? 5 00:02:44,940 --> 00:02:45,860 Jiuge. 6 00:02:47,260 --> 00:02:48,980 What are you thinking? You seem so obsessed. 7 00:02:49,300 --> 00:02:50,060 Nothing. 8 00:02:50,740 --> 00:02:52,260 Why are you so early, Jielu? 9 00:02:52,500 --> 00:02:53,620 Cause I want to get a good seat 10 00:02:53,740 --> 00:02:55,220 where I can be close to the master. 11 00:02:55,460 --> 00:02:57,540 I may fail to get one if I'm late. 12 00:03:02,900 --> 00:03:03,780 Jiuge. 13 00:03:03,940 --> 00:03:05,180 Are you here for a seat, too? 14 00:03:05,900 --> 00:03:08,260 No, I just woke up early. 15 00:03:09,260 --> 00:03:11,820 I thought you were going to fight over the master with me. 16 00:03:12,220 --> 00:03:13,700 Is there anyone else? 17 00:03:14,060 --> 00:03:15,020 Who else will there be? 18 00:03:15,380 --> 00:03:16,460 Of course the musician. 19 00:03:17,020 --> 00:03:17,940 Every time when the master is giving a lesson, 20 00:03:18,140 --> 00:03:20,060 she is always showing her attention nearby. 21 00:03:20,500 --> 00:03:21,420 I wonder if Ji Heng still remember 22 00:03:21,420 --> 00:03:23,260 what happened in the mortal world. 23 00:03:24,940 --> 00:03:25,780 Jiuge, 24 00:03:26,340 --> 00:03:28,140 are you listening to me? 25 00:03:28,420 --> 00:03:29,260 Yes, I'm listening. 26 00:03:29,820 --> 00:03:31,380 The musician came to 27 00:03:31,580 --> 00:03:33,100 inseparable king birds in distress over 200 years ago. 28 00:03:33,300 --> 00:03:34,380 And the master came here to give lectures 29 00:03:34,540 --> 00:03:35,740 the second year after that. 30 00:03:36,460 --> 00:03:37,620 For all these years, 31 00:03:37,780 --> 00:03:39,300 only she has been there to serve him. 32 00:03:39,620 --> 00:03:40,980 Turns out Ji Heng is the reason 33 00:03:40,980 --> 00:03:42,020 why His Majesty is here. 34 00:03:42,380 --> 00:03:44,100 That's typical of him. 35 00:03:44,980 --> 00:03:46,620 The master particularly sets the tea class 36 00:03:46,660 --> 00:03:47,860 in Water Moon Pond, 37 00:03:48,220 --> 00:03:49,860 where the surroundings change from 38 00:03:49,940 --> 00:03:52,620 the season of winter to what seems to be spring in just a few days. 39 00:03:52,780 --> 00:03:54,340 It is so fantastic! 40 00:03:55,060 --> 00:03:56,980 Anything that takes more time and patience, 41 00:03:57,060 --> 00:03:57,940 he's more intrigued. 42 00:03:58,340 --> 00:04:00,260 That's one of his ways of killing time for he's been living for too long. 43 00:04:02,620 --> 00:04:03,620 The master's here. The master's here. 44 00:04:03,780 --> 00:04:04,500 Come on. Sit. 45 00:04:05,060 --> 00:04:05,780 Sit down. 46 00:04:27,740 --> 00:04:29,220 Yan, come and have a seat. 47 00:04:35,420 --> 00:04:36,900 Xiaojiu, why didn't you call me when you leave? 48 00:04:37,100 --> 00:04:38,020 I'm almost late. 49 00:04:38,380 --> 00:04:40,100 You said you didn't want to take the tea class. 50 00:04:40,380 --> 00:04:41,700 But Ji Heng is here. 51 00:04:45,660 --> 00:04:46,260 Master, 52 00:04:46,860 --> 00:04:49,540 are we drinking Xieyanqing Tea today? 53 00:04:50,580 --> 00:04:52,740 I want to take the liberty of 54 00:04:52,980 --> 00:04:55,820 using the tea ware of Rose Green as containers. 55 00:04:57,740 --> 00:04:58,460 Why? 56 00:04:59,260 --> 00:05:01,740 Master, I know you often use Black Glaze. 57 00:05:02,340 --> 00:05:03,380 But I think 58 00:05:03,620 --> 00:05:05,740 the color of the celadon 59 00:05:05,940 --> 00:05:07,220 is a great match with that of Xieyanqing Tea, 60 00:05:07,500 --> 00:05:09,460 which conveys a sense of freshness, 61 00:05:09,700 --> 00:05:11,820 and highlights the scenery today. 62 00:05:12,660 --> 00:05:14,620 Why making it so complicated? 63 00:05:15,540 --> 00:05:17,020 I'd go the easy way. 64 00:05:31,420 --> 00:05:32,220 The spirit of drinking tea 65 00:05:32,980 --> 00:05:34,020 lies in the process of making tea. 66 00:05:35,140 --> 00:05:36,140 There are three boiling stages. 67 00:05:36,700 --> 00:05:38,020 Observing and listening are important during the process. 68 00:05:38,940 --> 00:05:40,780 When water boils like fish blowing bubbles in water with slight sound, 69 00:05:41,180 --> 00:05:42,060 it's the first step of boiling. 70 00:05:42,540 --> 00:05:45,020 When it's like spring gushing over the rim with louder sound, 71 00:05:45,220 --> 00:05:46,260 it comes to the second stage. 72 00:05:47,100 --> 00:05:49,420 When it's like sea rolling its waves with intense sound, 73 00:05:49,780 --> 00:05:50,740 it is the third stage. 74 00:05:51,540 --> 00:05:54,020 Ji Heng can stay by His Majesty's side 75 00:05:54,380 --> 00:05:56,140 like the way she did in Tai Chen Palace. 76 00:05:56,860 --> 00:05:59,540 While I can only look at them from a distance. 77 00:06:02,940 --> 00:06:03,780 I have explained the method of making tea 78 00:06:04,220 --> 00:06:06,060 very clearly. 79 00:06:06,700 --> 00:06:09,900 Now it's your time to get yourselves familiar with it. 80 00:06:11,340 --> 00:06:11,900 Master, 81 00:06:12,460 --> 00:06:13,540 can I make 82 00:06:13,860 --> 00:06:15,260 a proposal? 83 00:06:15,860 --> 00:06:16,380 Sure. 84 00:06:17,180 --> 00:06:19,860 Why don't we have a tea competition? 85 00:06:20,180 --> 00:06:21,380 Master will be the judge, 86 00:06:21,980 --> 00:06:23,260 and the students will compete against one another. 87 00:06:24,300 --> 00:06:26,140 It can be a good way to test 88 00:06:26,340 --> 00:06:27,940 if the students ever listened carefully in class 89 00:06:28,460 --> 00:06:31,540 and for them to show what they've learnt. 90 00:06:31,700 --> 00:06:32,940 It works out for everyone. 91 00:06:36,380 --> 00:06:37,260 Nice. 92 00:06:40,700 --> 00:06:42,300 Yan. Let's make a group. 93 00:06:43,620 --> 00:06:45,300 I thought you've been getting well with Princess Jiuge. 94 00:06:45,500 --> 00:06:46,700 Why don't you choose her? 95 00:06:46,860 --> 00:06:48,420 I know she's not good at tea art, 96 00:06:48,540 --> 00:06:50,060 so I won't go up against her. 97 00:06:50,940 --> 00:06:52,860 Fine, I will lose to anyone anyway. 98 00:07:02,060 --> 00:07:03,980 All 15 students have got matched 99 00:07:04,780 --> 00:07:06,220 except Princess Jiuge. 100 00:07:06,700 --> 00:07:09,420 Are you willing to be my rival, Princess Jiuge? 101 00:07:10,220 --> 00:07:11,020 It's unfair. 102 00:07:11,300 --> 00:07:12,900 Everyone knows musician is exceptionally skillful in tea art. 103 00:07:13,180 --> 00:07:14,220 Jiuge is a beginner. 104 00:07:14,420 --> 00:07:15,700 Musician is too strong for her. 105 00:07:16,380 --> 00:07:18,220 I learn my tea art from master. 106 00:07:18,980 --> 00:07:20,900 Me and Princess Jiuge 107 00:07:21,260 --> 00:07:22,620 are both master's students. 108 00:07:23,540 --> 00:07:25,340 Why can't 109 00:07:25,540 --> 00:07:26,820 we compete against each other? 110 00:07:27,260 --> 00:07:27,900 Besides, 111 00:07:28,140 --> 00:07:30,140 Princess Jiuge hasn't said anything yet. 112 00:07:30,380 --> 00:07:32,260 Princess Jielu, why are you so concerned? 113 00:07:32,620 --> 00:07:33,180 Okay. 114 00:07:33,580 --> 00:07:34,380 Let's do this. 115 00:07:35,140 --> 00:07:35,740 I'm not afraid. 116 00:07:35,940 --> 00:07:36,540 Great. 117 00:07:37,060 --> 00:07:39,220 Then let's do it first. 118 00:09:04,260 --> 00:09:07,700 The tea made by musician has a delightful aroma, and it tastes sweet and smooth. 119 00:09:07,980 --> 00:09:09,580 Very good tea making skills. 120 00:09:11,500 --> 00:09:14,020 And the tea made by Princess Jiuge 121 00:09:14,620 --> 00:09:15,660 has a bright color. 122 00:09:15,900 --> 00:09:16,860 It's tasteless at first sip, 123 00:09:17,180 --> 00:09:19,300 but the sweet taste lingers on at second sip. 124 00:09:19,540 --> 00:09:20,500 Very unique way. 125 00:09:21,980 --> 00:09:23,940 Both teas have their strong points. 126 00:09:24,180 --> 00:09:25,500 It's too close to call. 127 00:09:31,940 --> 00:09:33,100 Musician said it earlier 128 00:09:33,580 --> 00:09:34,620 that the tea competition 129 00:09:35,060 --> 00:09:38,220 is to test if students listened carefully in class. 130 00:09:39,180 --> 00:09:40,020 Jiuge. 131 00:09:41,700 --> 00:09:43,780 Do you remember 132 00:09:44,020 --> 00:09:45,540 what I said about the first step? 133 00:09:46,060 --> 00:09:47,460 Water first or tea first? 134 00:09:53,660 --> 00:09:54,620 Musician is the winner 135 00:09:55,020 --> 00:09:56,180 in this round. 136 00:10:11,500 --> 00:10:12,380 Let's take a break for a quarter of an hour. 137 00:10:12,660 --> 00:10:15,100 Next group. Jielu and Yan Chiwu. 138 00:10:23,380 --> 00:10:24,220 Wait. 139 00:10:26,820 --> 00:10:27,740 You got something to say to me? 140 00:10:28,140 --> 00:10:29,980 I would take it if I'm less skillful. 141 00:10:30,140 --> 00:10:31,180 But you just decided that I lost 142 00:10:31,380 --> 00:10:31,940 by inventing a reason. 143 00:10:32,140 --> 00:10:32,980 What was that all about? 144 00:10:34,180 --> 00:10:35,140 Have you listened to 145 00:10:35,380 --> 00:10:36,820 what I just said? 146 00:10:37,780 --> 00:10:39,820 Just because I didn't listen carefully in your class? 147 00:10:40,020 --> 00:10:41,300 I didn't know that you like holding a grudge. 148 00:10:43,900 --> 00:10:47,100 Clearly you were not listening to me. 149 00:10:47,500 --> 00:10:49,300 Did I have to listen to what you said? 150 00:10:50,820 --> 00:10:51,540 I shouldn't have asked you. 151 00:10:51,700 --> 00:10:52,220 Don't move. 152 00:10:52,540 --> 00:10:53,260 What? 153 00:11:13,060 --> 00:11:13,700 You can go now. 154 00:11:27,340 --> 00:11:28,220 Do you know that Ji Heng talked to me today 155 00:11:28,380 --> 00:11:29,860 for quite a few words? 156 00:11:30,900 --> 00:11:32,580 Your group is up. Go. 157 00:11:33,220 --> 00:11:34,700 Yan, don't just sit there and watch. 158 00:11:34,940 --> 00:11:35,780 Get started now. 159 00:11:36,500 --> 00:11:38,100 Alright, time's up. 160 00:11:38,500 --> 00:11:38,980 Yan, 161 00:11:39,180 --> 00:11:40,660 your water overflowed. 162 00:11:41,900 --> 00:11:42,580 I think 163 00:11:42,780 --> 00:11:44,740 she might have an intention of accepting me. 164 00:11:44,980 --> 00:11:47,180 So she started talking to me over the competition. 165 00:11:51,460 --> 00:11:52,580 I was talking to you. 166 00:11:52,820 --> 00:11:54,620 Your tea has gone cold. Don't drink it. 167 00:11:57,860 --> 00:11:59,540 What did he mean? 168 00:12:00,780 --> 00:12:01,660 Xiaojiu. 169 00:12:01,900 --> 00:12:02,660 What's wrong with you lately? 170 00:12:02,860 --> 00:12:04,180 You have been drifting off. 171 00:12:05,420 --> 00:12:07,220 I am talking to you. 172 00:12:07,660 --> 00:12:08,460 What did you say? 173 00:12:08,740 --> 00:12:09,740 I said, 174 00:12:09,940 --> 00:12:11,540 don't care what the ice face said. 175 00:12:11,740 --> 00:12:12,540 I came for you today 176 00:12:12,740 --> 00:12:15,340 because Meng asked us to go drinking in Zuilixian Restaurant. 177 00:12:15,780 --> 00:12:16,860 Go drinking again? 178 00:12:17,020 --> 00:12:17,940 I told you last time. 179 00:12:18,020 --> 00:12:19,500 There are some new dancers in Zuilixian Restaurant. 180 00:12:19,620 --> 00:12:20,980 Let's go and have a look. 181 00:12:21,500 --> 00:12:22,740 Okay, let's go. 182 00:12:25,820 --> 00:12:27,140 Why hasn't Jielu come here? 183 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 Well, she has been in lock-in for a few days. 184 00:12:29,940 --> 00:12:31,100 Why does she have to go for a lock-in? 185 00:12:31,380 --> 00:12:33,060 It's said that pimpon fruit of this year 186 00:12:33,300 --> 00:12:34,660 can help keep you forever young. 187 00:12:34,900 --> 00:12:35,780 So she wants that. 188 00:12:36,340 --> 00:12:38,700 The tournament is about to begin. 189 00:12:39,140 --> 00:12:41,180 But Imperial College does not arrange His Majesty to give lessons recently. 190 00:12:41,580 --> 00:12:43,180 So she thought she might as well lock herself in to do training. 191 00:12:44,540 --> 00:12:45,700 Well, that explains it. 192 00:12:45,980 --> 00:12:46,580 Meng, 193 00:12:46,900 --> 00:12:49,020 these are the new dancers you were talking about? 194 00:12:49,620 --> 00:12:50,300 Yeah. 195 00:12:50,580 --> 00:12:52,540 What do you think? Not bad, huh? 196 00:12:53,340 --> 00:12:55,580 Way worse than Musician Ji Heng. 197 00:12:56,580 --> 00:12:58,340 The tournament is going to begin so soon. 198 00:12:58,860 --> 00:12:59,660 I guess 199 00:12:59,980 --> 00:13:01,420 I have to speed up. 200 00:13:08,860 --> 00:13:11,180 The dancers dance so well and are so good-looking. 201 00:13:11,420 --> 00:13:13,060 Meng, you do have a good eye. 202 00:13:13,300 --> 00:13:15,220 I'll propose a toast to you. 203 00:13:16,020 --> 00:13:16,820 Cheers. 204 00:13:22,060 --> 00:13:23,820 Fanyin Valley is such a good place. 205 00:13:24,020 --> 00:13:26,140 Beautiful views and beautiful girls. 206 00:13:26,380 --> 00:13:28,700 And the one and only fruiting pimpon tree 207 00:13:28,780 --> 00:13:30,220 in the universe is here. 208 00:13:30,380 --> 00:13:32,060 I thought you wanted to leave here. 209 00:13:32,300 --> 00:13:34,860 Why are you praising it today? 210 00:13:36,340 --> 00:13:39,180 I didn't get used to it when I just got here. 211 00:13:39,420 --> 00:13:41,060 It's lucky for me to have you guys as my friends. 212 00:13:41,300 --> 00:13:41,980 Meng, 213 00:13:42,260 --> 00:13:42,860 cheers. 214 00:13:47,820 --> 00:13:48,660 Meng, 215 00:13:49,020 --> 00:13:50,220 cheers. 216 00:13:50,540 --> 00:13:51,260 I'll fill you up. 217 00:13:54,340 --> 00:13:55,220 Cheers. 218 00:13:58,940 --> 00:14:02,020 Speaking of pimpon tree, 219 00:14:02,260 --> 00:14:04,420 I heard the sound of boa constrictors 220 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 when I passed by Jieyou Spring the other day. 221 00:14:06,140 --> 00:14:07,700 I was so scared that I almost fell to the ground. 222 00:14:08,100 --> 00:14:09,340 I didn't know you could be scared of anything. 223 00:14:09,620 --> 00:14:11,260 I fell into a snake nest by accident 224 00:14:11,420 --> 00:14:12,580 when I was little. 225 00:14:12,900 --> 00:14:13,340 Haven't you heard the saying that 226 00:14:13,500 --> 00:14:15,380 a burnt child dreads the fire? 227 00:14:16,060 --> 00:14:17,860 The four boa constrictors are super fierce. 228 00:14:18,060 --> 00:14:19,180 You have to be extremely careful. 229 00:14:19,380 --> 00:14:20,740 Stay away from the snake form. 230 00:14:21,140 --> 00:14:22,460 Will they come out? 231 00:14:22,820 --> 00:14:23,500 Don't worry. 232 00:14:23,660 --> 00:14:24,460 They won't. 233 00:14:25,220 --> 00:14:26,940 They are there to protect pimpon tree. 234 00:14:27,140 --> 00:14:28,100 They won't leave easily. 235 00:14:28,820 --> 00:14:29,980 As long as you don't go steal pimpon fruit, 236 00:14:30,220 --> 00:14:31,380 they won't hurt you. 237 00:14:32,700 --> 00:14:34,500 They won't leave easily? 238 00:14:34,820 --> 00:14:35,580 You mean 239 00:14:35,740 --> 00:14:36,940 they do leave there at some time? 240 00:14:39,020 --> 00:14:40,500 Meng, let's drink. 241 00:14:40,820 --> 00:14:41,380 Okay. 242 00:14:41,580 --> 00:14:42,580 Cheers. 243 00:14:53,580 --> 00:14:54,140 Top it off. 244 00:14:55,860 --> 00:14:57,020 Let me tell you a secret. 245 00:14:58,060 --> 00:14:59,220 During the full moon, 246 00:14:59,500 --> 00:15:00,420 when Yin Qi reaches its prime, 247 00:15:01,020 --> 00:15:03,460 the four boa constrictors will leave there for a few hours 248 00:15:03,900 --> 00:15:05,580 to absorb spirits of heaven and earth. 249 00:15:10,460 --> 00:15:12,100 Spiritual snakes. 250 00:15:13,460 --> 00:15:13,860 Meng, 251 00:15:14,100 --> 00:15:14,660 drink. 252 00:15:15,060 --> 00:15:16,060 Okay, cheers. 253 00:15:36,380 --> 00:15:37,180 Warrior Yan. 254 00:15:37,580 --> 00:15:39,660 Meng said that during the full moon, 255 00:15:39,900 --> 00:15:41,500 the four boa constrictors will leave, right? 256 00:15:42,580 --> 00:15:43,820 I know you want to steal the fruit. 257 00:15:44,020 --> 00:15:44,420 There are a few hours for you 258 00:15:44,700 --> 00:15:46,660 to try some luck. 259 00:15:50,340 --> 00:15:51,260 Wait a second. 260 00:15:54,180 --> 00:15:55,580 Hello, I want two tomatoes on sticks. 261 00:15:56,420 --> 00:15:57,500 You can keep the change. 262 00:15:57,860 --> 00:15:58,580 You... 263 00:15:58,980 --> 00:15:59,820 Okay, you can take as many as you want. 264 00:15:59,980 --> 00:16:00,900 Okay, thank you. 265 00:16:00,940 --> 00:16:01,540 There you go. 266 00:16:03,660 --> 00:16:04,420 Warrior Yan. 267 00:16:04,700 --> 00:16:06,900 Let's go steal pimpon fruit. 268 00:16:07,940 --> 00:16:08,900 No. 269 00:16:10,060 --> 00:16:12,180 I heard the pimpon fruit this year 270 00:16:12,420 --> 00:16:14,420 can help you improve your cultivation. 271 00:16:14,980 --> 00:16:16,220 I am good enough. 272 00:16:16,460 --> 00:16:18,180 I don't need pimpon fruit for that. 273 00:16:19,860 --> 00:16:20,940 Take it. 274 00:16:23,860 --> 00:16:25,780 I heard the pimpon fruit this year 275 00:16:25,940 --> 00:16:27,300 can not only improve your cultivation, 276 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 but also has the effect of keeping female immortals forever young 277 00:16:29,900 --> 00:16:32,060 and making male immortals stronger and more handsome. 278 00:16:35,140 --> 00:16:36,100 Do you think 279 00:16:36,340 --> 00:16:38,460 Ji Heng prefers a strong and handsome man 280 00:16:38,700 --> 00:16:40,780 or a man with porcelain skin like you? 281 00:16:42,060 --> 00:16:42,860 I'll go with you. 282 00:16:43,820 --> 00:16:45,620 Half each when we get the fruit. 283 00:16:45,980 --> 00:16:46,620 Deal. 284 00:16:47,100 --> 00:16:49,180 Just let me know if I can be of any help. 285 00:16:49,620 --> 00:16:50,820 I've already done some research. 286 00:16:51,140 --> 00:16:53,580 Pimpon fruit is in the middle, 287 00:16:53,780 --> 00:16:54,820 surrounded by the boa constrictors. 288 00:16:55,100 --> 00:16:56,340 We won't be able to get it 289 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 if we go in there bare-handed. 290 00:16:57,860 --> 00:17:00,500 Do you have a better way? 291 00:17:01,140 --> 00:17:02,460 According to Meng, 292 00:17:02,700 --> 00:17:03,420 the four boa constrictors 293 00:17:03,620 --> 00:17:05,180 will leave there for a few hours. 294 00:17:05,420 --> 00:17:06,380 We can dig a tunnel 295 00:17:06,580 --> 00:17:07,820 to pimpon tree 296 00:17:08,140 --> 00:17:09,220 and come out 297 00:17:09,500 --> 00:17:10,820 when the four boa constrictors 298 00:17:11,060 --> 00:17:12,100 leave to absorb spirits of heaven and earth. 299 00:17:12,340 --> 00:17:14,300 And then we leave from the tunnel after we get pimpon fruit. 300 00:17:14,620 --> 00:17:16,380 In that way, no one will even know about it. 301 00:17:18,140 --> 00:17:19,820 You are so smart. 302 00:17:20,620 --> 00:17:22,100 Let's go dig the tunnel today 303 00:17:22,100 --> 00:17:23,460 and start to take action tomorrow. 304 00:17:24,220 --> 00:17:24,820 Cool. 305 00:17:33,500 --> 00:17:34,940 Is it done? 306 00:17:35,260 --> 00:17:35,940 Yes. 307 00:17:39,380 --> 00:17:40,860 Do you think we should go down and have a check? 308 00:17:41,140 --> 00:17:43,220 Can the tunnel really connect to pimpon tree? 309 00:17:43,220 --> 00:17:44,020 It's not necessary. 310 00:17:44,420 --> 00:17:46,500 My Locating Magic can't go wrong. 311 00:17:46,780 --> 00:17:47,180 Let's go back. 312 00:17:47,420 --> 00:17:48,660 We'll come here at this time tomorrow. 313 00:17:49,340 --> 00:17:50,340 Wait. 314 00:17:51,380 --> 00:17:52,540 I think you should find something 315 00:17:52,740 --> 00:17:53,620 to cover the hole. 316 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 It will be obvious 317 00:17:55,220 --> 00:17:56,860 when the day breaks. 318 00:17:57,860 --> 00:17:58,820 You're right. 319 00:18:04,500 --> 00:18:04,780 Done. 320 00:18:04,780 --> 00:18:05,300 Let's go. 321 00:18:05,420 --> 00:18:05,860 Okay. 322 00:18:36,740 --> 00:18:38,420 Master, you're back. 323 00:18:45,220 --> 00:18:45,780 Master, 324 00:18:47,020 --> 00:18:48,980 I've heated the soup for you. 325 00:18:49,500 --> 00:18:50,220 Please drink it while it's hot. 326 00:18:51,460 --> 00:18:52,660 You don't need to 327 00:18:53,660 --> 00:18:55,020 take care of such trivial matters. 328 00:18:56,020 --> 00:18:58,860 Looking after master 329 00:18:59,220 --> 00:19:02,020 is my way of repaying your favors. 330 00:19:05,140 --> 00:19:06,340 It won't consume much of my cultivation 331 00:19:06,740 --> 00:19:08,060 to suppress Qiushui Toxin in you. 332 00:19:08,700 --> 00:19:09,900 You don't have to worry about it. 333 00:19:11,060 --> 00:19:13,020 Master, you have been so good to me. 334 00:19:13,860 --> 00:19:16,700 For my happiness, 335 00:19:17,180 --> 00:19:18,580 you helped me escape the wedding 336 00:19:18,820 --> 00:19:20,020 at the risk of sacrificing your own reputation. 337 00:19:20,380 --> 00:19:23,580 I'm very grateful for all that you've done for me. 338 00:19:24,620 --> 00:19:26,700 As immortals, we have endless time in the world. 339 00:19:27,260 --> 00:19:29,860 Don't be obsessed with things in the past. 340 00:19:30,780 --> 00:19:32,740 But what have happened 341 00:19:32,940 --> 00:19:33,940 is still so vivid to me. 342 00:19:36,380 --> 00:19:38,660 Master, you come to Fanyin Valley once in ten years. 343 00:19:39,460 --> 00:19:40,740 When you are not around, 344 00:19:41,580 --> 00:19:43,780 Fanyin Valley is just 345 00:19:44,060 --> 00:19:46,700 a silent place for cultivation for me, 346 00:19:46,980 --> 00:19:48,140 with no enjoyment at all. 347 00:19:49,980 --> 00:19:51,620 Only when master is around, 348 00:19:52,700 --> 00:19:55,300 can this place be lively again. 349 00:19:56,420 --> 00:19:58,820 I hope master can stay here longer. 350 00:20:00,020 --> 00:20:00,820 So that 351 00:20:01,100 --> 00:20:04,500 I can savor it in the following ten years. 352 00:20:05,620 --> 00:20:06,220 This time, 353 00:20:07,100 --> 00:20:09,100 I will try my best to cure Qiushui Cold Toxin in you. 354 00:20:09,900 --> 00:20:11,380 Since you are not willing to go back to the world of the demons, 355 00:20:11,580 --> 00:20:12,700 you can go 356 00:20:13,380 --> 00:20:14,620 wherever you like 357 00:20:14,900 --> 00:20:15,860 in the three worlds. 358 00:20:16,540 --> 00:20:18,100 Master, don't get me wrong. 359 00:20:21,060 --> 00:20:22,780 I don't expect anything else. 360 00:20:23,100 --> 00:20:25,860 It was me who insisted on leaving. 361 00:20:26,140 --> 00:20:26,900 Now 362 00:20:27,860 --> 00:20:30,380 I'm too shamed to ask for any title. 363 00:20:31,340 --> 00:20:33,060 All I want is an opportunity 364 00:20:33,340 --> 00:20:34,460 to stay by your side, 365 00:20:34,900 --> 00:20:37,220 so that I can repay your favors. 366 00:20:39,820 --> 00:20:41,660 You don't need to stay by my side. 367 00:20:42,780 --> 00:20:43,860 Is there someone 368 00:20:44,980 --> 00:20:48,220 by your side already? 369 00:20:49,220 --> 00:20:49,980 Or 370 00:20:51,300 --> 00:20:53,100 is there someone on your mind already? 371 00:20:55,140 --> 00:20:55,740 Is it... 372 00:20:56,740 --> 00:20:58,220 Is it Princess Jiuge? 373 00:21:02,580 --> 00:21:03,140 It's late. 374 00:21:04,020 --> 00:21:05,340 Go back and sleep. 375 00:21:07,300 --> 00:21:08,020 Okay. 376 00:21:43,820 --> 00:21:44,340 All right. 377 00:21:44,660 --> 00:21:46,540 I'll go down first since there's no one around. 378 00:21:47,260 --> 00:21:47,820 What's wrong? 379 00:21:47,820 --> 00:21:49,140 I think I should go check first, just in case. 380 00:21:49,420 --> 00:21:50,300 Wait for me. 381 00:21:51,100 --> 00:21:52,460 Be careful. 382 00:22:18,740 --> 00:22:19,900 It's weird. 383 00:22:21,060 --> 00:22:23,060 I remember I only dug one tunnel. 384 00:22:23,260 --> 00:22:25,140 Why are there three sideways? 385 00:22:29,060 --> 00:22:30,660 It's halfway past the time. 386 00:22:30,900 --> 00:22:33,020 Why hasn't Yan Chiwu come back? 387 00:22:36,220 --> 00:22:38,340 Does he... 388 00:22:39,180 --> 00:22:40,900 Yan is a good person. 389 00:22:41,660 --> 00:22:43,380 But he used to be a demon lord 390 00:22:43,540 --> 00:22:44,940 who did many evil things. 391 00:22:46,020 --> 00:22:47,100 Is he so damned that he got eaten up 392 00:22:48,060 --> 00:22:49,620 by the boa constrictors? 393 00:23:02,980 --> 00:23:04,180 What the hell is this place? 394 00:23:04,460 --> 00:23:07,180 I'm supposed to come out from under pimpon tree. 395 00:23:08,300 --> 00:23:10,300 Did I dig in the wrong direction? 396 00:23:11,620 --> 00:23:12,380 Never mind. 397 00:23:12,980 --> 00:23:14,900 I'll see if pimpon tree is nearby? 398 00:23:27,820 --> 00:23:28,540 Why... 399 00:23:30,660 --> 00:23:32,020 why did Yan Chiwu dig three tunnels? 400 00:23:32,260 --> 00:23:33,820 We need only one. 401 00:23:35,420 --> 00:23:37,060 It's taking too long for him to check the way. 402 00:23:37,820 --> 00:23:39,820 Could he go the wrong way? 403 00:24:24,620 --> 00:24:26,620 Where on earth is this place? 404 00:24:35,340 --> 00:24:35,940 It's bad. 405 00:24:37,620 --> 00:24:38,860 Sign of a red moon. 406 00:24:39,380 --> 00:24:40,740 Evil spirits are going to come out. 407 00:24:41,660 --> 00:24:42,500 Am I walking into a forbidden area 408 00:24:42,540 --> 00:24:44,060 where evil spirits are bound? 409 00:24:51,100 --> 00:24:55,100 Why don't you even look at me in the eyes, Your Majesty? 410 00:24:56,380 --> 00:24:57,820 Am I not 411 00:24:59,020 --> 00:25:00,780 beautiful enough? 412 00:25:06,140 --> 00:25:06,940 Your Majesty. 413 00:25:07,700 --> 00:25:09,060 You come here only once in ten years. 414 00:25:10,140 --> 00:25:13,780 Do you know how hard and torturing it is 415 00:25:14,220 --> 00:25:16,100 expecting you? 416 00:25:17,300 --> 00:25:18,260 You Majesty. 417 00:25:18,740 --> 00:25:20,860 I'll get mad if you 418 00:25:22,100 --> 00:25:24,540 don't look at me. 419 00:25:24,860 --> 00:25:26,900 Your Majesty, you are dating a banshee here? 420 00:25:27,580 --> 00:25:28,660 What are you doing here? 421 00:25:35,140 --> 00:25:37,500 Your Majesty, you are the most unromantic man 422 00:25:37,780 --> 00:25:39,340 in the Eight Deserts and Six Directions. 423 00:25:39,860 --> 00:25:44,100 Why are you bringing two friends while dating me? 424 00:25:44,860 --> 00:25:48,140 Don't you know that I will be mad? 425 00:25:50,900 --> 00:25:54,100 Oh, His Majesty was talking to her, not me. 426 00:26:19,220 --> 00:26:20,980 Girl, you are so stubborn. 427 00:26:21,820 --> 00:26:23,980 Why don't you leave with your friend? 428 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 Do you want to see me 429 00:26:26,460 --> 00:26:29,300 and His Majesty spend the night? 430 00:26:44,500 --> 00:26:45,340 Keep doing what you are doing. 431 00:26:45,660 --> 00:26:47,140 I don't mind watching from aside. 432 00:26:48,180 --> 00:26:50,020 You can tell. 433 00:26:50,780 --> 00:26:52,620 The flowing currents in both of your bodies 434 00:26:52,820 --> 00:26:54,220 are the result of 435 00:26:54,300 --> 00:26:55,580 confrontation between strong spirits. 436 00:26:55,980 --> 00:26:58,580 Foling Flower is the holly flower of Sky Kingdom. 437 00:26:59,220 --> 00:27:00,420 It must be summoned here 438 00:27:00,740 --> 00:27:02,020 by His Majesty 439 00:27:02,220 --> 00:27:03,460 for cleansing his breath. 440 00:27:04,660 --> 00:27:07,060 You seem intimate with each other, 441 00:27:07,700 --> 00:27:10,300 but you are actually having a tough fight in disguise. 442 00:27:11,340 --> 00:27:12,020 Who 443 00:27:12,380 --> 00:27:13,700 are you? 444 00:27:14,420 --> 00:27:15,940 Since you can see it, 445 00:27:16,500 --> 00:27:18,420 you should leave right now. 446 00:27:22,300 --> 00:27:24,100 Since you want to be a part of it, 447 00:27:24,420 --> 00:27:27,300 I will give you the satisfaction. 448 00:27:55,500 --> 00:27:56,660 You are just nobody. 449 00:27:57,100 --> 00:27:59,060 How dare you challenge me? 450 00:28:14,340 --> 00:28:16,780 In every move, mind should go earlier than hands. 451 00:28:17,340 --> 00:28:18,500 The sword has to be drawn by the mind. 452 00:28:18,940 --> 00:28:20,300 That's what it takes to win the battle. 453 00:29:37,820 --> 00:29:38,980 Watch closely. 454 00:30:33,180 --> 00:30:34,580 Ji Heng? 455 00:30:37,980 --> 00:30:38,940 Ji Heng. 456 00:30:40,660 --> 00:30:41,220 Why are you here alone 457 00:30:41,460 --> 00:30:42,820 in the middle of the night? 458 00:30:46,380 --> 00:30:47,300 You are crying. 459 00:30:48,020 --> 00:30:49,060 Did the ice face pick on you? 460 00:30:49,500 --> 00:30:50,300 I'll go confront him. 461 00:30:50,980 --> 00:30:52,060 It's none of his business. 462 00:30:52,860 --> 00:30:53,380 I... 463 00:30:54,500 --> 00:30:56,820 I came out for a walk and got lost. 464 00:30:57,660 --> 00:31:02,060 And I happened to see the sad and beautiful lotus pool under moonlight. 465 00:31:02,420 --> 00:31:04,340 So I couldn't help being sentimental here. 466 00:31:05,340 --> 00:31:06,060 No wonder. 467 00:31:06,660 --> 00:31:07,700 Are you lost, too? 468 00:31:07,820 --> 00:31:09,140 I got lost too. 469 00:31:09,420 --> 00:31:11,300 Fanyin Valley is such a weird place. 470 00:31:12,900 --> 00:31:15,740 Let me escort you back. 471 00:31:18,180 --> 00:31:19,420 Thank you, Yan. 472 00:31:21,660 --> 00:31:22,740 What did you call me? 473 00:31:24,340 --> 00:31:25,500 Demon Lord 474 00:31:27,180 --> 00:31:27,980 Yan. 475 00:31:28,260 --> 00:31:29,740 No, no, no. Don't add Demon Lord. 476 00:31:29,860 --> 00:31:31,460 Just call me Yan. It sounds friendlier. 477 00:31:31,980 --> 00:31:34,340 I like you calling me Yan. 478 00:31:43,460 --> 00:31:44,420 It's over? 479 00:31:44,780 --> 00:31:45,460 Yes, it's over. 480 00:31:47,900 --> 00:31:48,740 Why are you here? 481 00:31:49,820 --> 00:31:51,460 Who's the banshee? 482 00:31:53,140 --> 00:31:53,780 Wait. 483 00:31:54,540 --> 00:31:56,580 You asked me why I was here? 484 00:31:58,780 --> 00:32:00,980 Did I sound like I was talking to myself? 485 00:32:02,180 --> 00:32:02,860 No. 486 00:32:03,060 --> 00:32:04,900 I thought you asked Ji Heng why she was here. 487 00:32:05,300 --> 00:32:06,780 So you were actually asking me. 488 00:32:08,340 --> 00:32:09,180 Of course. 489 00:32:15,820 --> 00:32:16,860 You haven't answered me yet. 490 00:32:17,940 --> 00:32:18,860 Why are you here? 491 00:32:19,580 --> 00:32:20,540 I... 492 00:32:21,100 --> 00:32:22,580 I'm supposed to be 493 00:32:22,580 --> 00:32:23,660 stealing pimpon fruit at this time. 494 00:32:23,900 --> 00:32:25,060 But impulsion ran over me. 495 00:32:25,340 --> 00:32:26,220 And the moment I drew pottery-made sword, 496 00:32:26,420 --> 00:32:28,500 I completely forgot what I was supposed to do. 497 00:32:28,820 --> 00:32:30,380 And I have no idea how much time is left for me. 498 00:32:31,140 --> 00:32:32,740 I've got things to do. I have to go now. 499 00:32:33,020 --> 00:32:34,620 Aren't you going to take me with you? 500 00:32:36,260 --> 00:32:37,180 Why would I do that? 501 00:32:38,020 --> 00:32:38,780 I'm hurt. 502 00:32:40,260 --> 00:32:41,860 Do you want to leave me here alone? 503 00:32:42,740 --> 00:32:43,540 Don't you think it's unsafe for me? 504 00:32:44,580 --> 00:32:45,340 No. 505 00:32:45,620 --> 00:32:46,580 Not at all. 506 00:32:52,980 --> 00:32:53,500 You... 507 00:32:54,100 --> 00:32:56,340 Looks like you don't feel safe leaving me here. 508 00:32:58,780 --> 00:33:00,060 I'm sorry that 509 00:33:00,300 --> 00:33:01,220 I fail to tell 510 00:33:01,420 --> 00:33:02,860 you're hurt, 511 00:33:03,060 --> 00:33:04,540 judging from your charming bearing now. 512 00:33:15,540 --> 00:33:16,500 Legend has it that since Your Majesty 513 00:33:16,540 --> 00:33:18,260 took the throne, 514 00:33:18,580 --> 00:33:20,500 you've never shed a drop of blood. 515 00:33:21,700 --> 00:33:24,100 How surprising it is to see you 516 00:33:24,100 --> 00:33:26,220 get hurt today. 517 00:33:27,500 --> 00:33:28,500 Have you had enough? 518 00:33:30,940 --> 00:33:32,740 The red blood is even mixed with goldenness. 519 00:33:33,580 --> 00:33:35,340 Your Majesty's blood is indeed different. 520 00:33:35,740 --> 00:33:36,980 I also heard that 521 00:33:37,180 --> 00:33:39,140 a cup of Your Majesty's blood, 522 00:33:39,500 --> 00:33:41,980 is worth an immortal's cultivation of a thousand years. 523 00:33:42,260 --> 00:33:43,420 I'm wondering if it's true. 524 00:33:45,820 --> 00:33:47,020 Generally, 525 00:33:48,420 --> 00:33:51,100 what comes to your mind first 526 00:33:51,900 --> 00:33:53,980 should be helping me stop the bleeding. 527 00:33:55,540 --> 00:33:57,460 You have fooled me several times. 528 00:33:57,660 --> 00:33:59,260 Who knows if this is your camouflage trick or not? 529 00:33:59,460 --> 00:34:00,980 I'm no fool. 530 00:34:03,860 --> 00:34:07,100 You are a lot smarter than before. 531 00:34:07,660 --> 00:34:09,500 But didn't your master who taught you magic art 532 00:34:09,660 --> 00:34:11,620 tell you in your childhood that 533 00:34:12,140 --> 00:34:14,540 the camouflage with bleeding can only deceit a mortal, 534 00:34:14,940 --> 00:34:17,060 but not an immortal? 535 00:34:22,580 --> 00:34:24,100 The wound is real? 536 00:34:27,660 --> 00:34:28,260 But 537 00:34:29,060 --> 00:34:31,340 you are not like all the heroes I have met. 538 00:34:31,500 --> 00:34:32,620 Take my uncle for example. 539 00:34:33,260 --> 00:34:34,540 No matter how badly injured he was, 540 00:34:34,820 --> 00:34:35,900 he would try everything he could think of 541 00:34:36,060 --> 00:34:37,380 to keep my aunt from knowing it. 542 00:34:37,780 --> 00:34:39,100 It's the first time I saw 543 00:34:39,140 --> 00:34:40,420 someone who had such an overreaction. 544 00:34:42,580 --> 00:34:45,540 Because I am weaker 545 00:34:46,100 --> 00:34:47,220 than those heroes you know. 546 00:34:50,660 --> 00:34:52,340 Am I exaggerating? 547 00:34:53,820 --> 00:34:54,500 Sorry. 548 00:35:36,500 --> 00:35:37,180 Thank you 549 00:35:37,500 --> 00:35:38,380 for escorting me back. 550 00:35:51,820 --> 00:35:52,660 I got lucky 551 00:35:52,900 --> 00:35:54,380 to run into Ji Heng while I was lost. 552 00:35:56,140 --> 00:35:56,580 Oh no. 553 00:35:56,780 --> 00:35:57,740 I forgot about Xiaojiu. 554 00:36:02,660 --> 00:36:03,340 What are you looking at? 555 00:36:04,580 --> 00:36:05,420 I'm thinking. 556 00:36:07,060 --> 00:36:07,740 Thinking about what? 557 00:36:08,860 --> 00:36:09,580 Thinking about you. 558 00:36:17,660 --> 00:36:20,260 Why did you come all the way to Jieyou Spring in the middle of the night? 559 00:36:20,580 --> 00:36:22,060 Damn, I totally forgot it. 560 00:36:22,420 --> 00:36:23,220 Yan... 561 00:36:23,540 --> 00:36:24,260 I... 562 00:36:24,780 --> 00:36:25,420 Oh, 563 00:36:25,900 --> 00:36:27,500 I've got something to do. Bye now. 564 00:36:28,300 --> 00:36:29,220 Leaving so soon? 565 00:36:30,180 --> 00:36:32,300 Is that your way of doing things in Qingqiu? 566 00:36:33,500 --> 00:36:34,660 Of course. 567 00:36:34,940 --> 00:36:36,500 I have my own business. 568 00:36:36,940 --> 00:36:38,700 And I've patched you up. 569 00:36:38,940 --> 00:36:40,660 Excuse me if there's nothing else. 570 00:36:45,660 --> 00:36:46,860 I forgot to tell you that 571 00:36:47,260 --> 00:36:49,100 Miao Luo's breaking in will trigger the shut-down, 572 00:36:49,420 --> 00:36:50,700 so she will be trapped here. 573 00:36:51,300 --> 00:36:52,380 Although she's put down, 574 00:36:52,740 --> 00:36:54,500 the shut-down won't go away 575 00:36:54,740 --> 00:36:55,660 until 24 hours later 576 00:36:55,980 --> 00:36:57,420 for making sure nothing goes wrong. 577 00:36:57,780 --> 00:36:58,500 I'm afraid 578 00:36:58,900 --> 00:37:00,420 you can't go out for now. 579 00:37:01,380 --> 00:37:03,060 24 hours. 580 00:37:05,020 --> 00:37:06,500 What's so urgent 581 00:37:07,740 --> 00:37:09,260 that you have to go out now? 582 00:37:09,980 --> 00:37:10,860 I have... 583 00:37:12,060 --> 00:37:13,780 I have an appointment with Yan Chiwu. 584 00:37:15,220 --> 00:37:16,700 Stealing pimpon fruit 585 00:37:16,780 --> 00:37:17,660 is not something I can talk about proudly 586 00:37:17,860 --> 00:37:19,220 with others. 587 00:37:21,100 --> 00:37:23,460 I have an appointment with Yan. 588 00:37:27,740 --> 00:37:28,220 Your Majesty, 589 00:37:28,580 --> 00:37:30,260 do you think 590 00:37:30,460 --> 00:37:31,340 I patched you up well? 591 00:37:31,900 --> 00:37:33,180 Do you owe me once? 592 00:37:33,460 --> 00:37:34,660 Do you want to return the favor? 593 00:37:35,980 --> 00:37:36,820 It's just so-so. 594 00:37:37,900 --> 00:37:39,460 What do you want from me in return? 595 00:37:40,700 --> 00:37:41,580 It's very simple. 596 00:37:41,860 --> 00:37:43,220 Such a place 597 00:37:43,500 --> 00:37:45,260 can only trap low-level immortals 598 00:37:45,260 --> 00:37:46,860 like me. 599 00:37:47,300 --> 00:37:48,540 Those immortals with high cultivation 600 00:37:48,700 --> 00:37:50,460 like you 601 00:37:50,660 --> 00:37:52,100 can't be trapped. 602 00:37:52,460 --> 00:37:53,380 If Your Majesty 603 00:37:53,500 --> 00:37:56,580 can help me get out of here, 604 00:37:57,060 --> 00:37:59,940 I will forgive you for 605 00:38:00,020 --> 00:38:01,780 your not coming to rescue me for over half a year 606 00:38:02,100 --> 00:38:03,220 after leaving me in Fanyin Valley 607 00:38:03,300 --> 00:38:05,380 and your turning into a handkerchief 608 00:38:05,780 --> 00:38:06,780 to deceive me into forgiving you. 609 00:38:07,060 --> 00:38:07,860 What do you think? 610 00:38:08,300 --> 00:38:09,380 I think 611 00:38:16,020 --> 00:38:18,020 you are holding a grudge against me. 612 00:38:19,220 --> 00:38:20,740 I'm not. 613 00:38:22,060 --> 00:38:22,700 Of course, 614 00:38:23,300 --> 00:38:25,820 no one will offend me except you. 615 00:38:28,540 --> 00:38:29,300 What about Yan Chiwu? 616 00:38:29,900 --> 00:38:30,860 Yan. 617 00:38:31,420 --> 00:38:32,580 Well, he's very nice. 618 00:38:39,900 --> 00:38:40,940 So, Your Majesty, 619 00:38:41,300 --> 00:38:43,420 are you going to help me get out 620 00:38:43,620 --> 00:38:44,700 or not? 621 00:38:46,740 --> 00:38:48,620 Why would I help you get out? 622 00:38:49,420 --> 00:38:50,420 Because I helped you. 623 00:38:52,140 --> 00:38:53,980 I helped you at a crucial time. 624 00:38:54,180 --> 00:38:55,780 And you should help me once too. 625 00:38:56,020 --> 00:38:57,140 That's what we call fairness. 626 00:38:58,180 --> 00:39:00,140 I don't know how to get you out. 627 00:39:02,340 --> 00:39:04,100 No matter how important your appointment is, 628 00:39:04,340 --> 00:39:06,620 you have to wait until 24 hours later. 629 00:39:10,540 --> 00:39:11,500 Xiaojiu. 630 00:39:12,340 --> 00:39:13,500 Xiaojiu. 631 00:39:15,220 --> 00:39:16,060 Where is she? 632 00:39:20,700 --> 00:39:21,900 If I miss the chance tonight, 633 00:39:22,380 --> 00:39:24,460 I have to wait until the 15th of next lunar month. 634 00:39:24,540 --> 00:39:26,020 It's one more month to go. 635 00:39:29,540 --> 00:39:31,700 I dragged Yan into this. 636 00:39:32,100 --> 00:39:33,540 Now he couldn't find me. 637 00:39:33,620 --> 00:39:35,020 He must be very anxious. 638 00:39:40,860 --> 00:39:44,340 I didn't know that you are so worried about Yan. 639 00:39:44,540 --> 00:39:46,260 I'm afraid he won't help me steal pimpon fruit again 640 00:39:46,460 --> 00:39:48,980 next month. 641 00:39:52,900 --> 00:39:53,780 No. 642 00:39:54,460 --> 00:39:55,300 Nothing. 643 00:39:56,980 --> 00:39:58,220 So you planned to steal pimpon fruit 644 00:39:58,420 --> 00:40:00,860 with Yan Chiwu. 645 00:40:02,580 --> 00:40:03,460 No. 646 00:40:04,380 --> 00:40:05,460 I am the princess of Qingqiu. 647 00:40:05,740 --> 00:40:07,340 I won't do such a thing. 648 00:40:07,500 --> 00:40:08,700 No, you heard it wrong. 649 00:40:11,540 --> 00:40:13,060 Maybe I did hear it wrong. 650 00:40:17,020 --> 00:40:18,540 I'm feeling a bit dizzy. 651 00:40:19,260 --> 00:40:20,020 Come here. 652 00:40:21,100 --> 00:40:22,100 Lend me your shoulder. 653 00:40:23,420 --> 00:40:24,060 Your Majesty. 654 00:40:24,900 --> 00:40:26,620 You may feel uncomfortable leaning on me. 655 00:40:27,020 --> 00:40:28,620 I can conjure a pillow for you. 656 00:40:28,940 --> 00:40:30,940 I feel like I recall something. 657 00:40:31,420 --> 00:40:32,900 You said the 15th of next lunar month... 658 00:40:33,580 --> 00:40:34,100 Your Majesty, 659 00:40:34,300 --> 00:40:35,780 are you feeling comfortable now? 660 00:40:36,020 --> 00:40:38,780 I can lie down for you to lean on. 661 00:40:39,020 --> 00:40:41,100 Should I lie down with my face up 662 00:40:41,220 --> 00:40:43,260 or my back up? 663 00:40:44,060 --> 00:40:47,220 Do you feel better sitting or lying? 664 00:40:47,620 --> 00:40:48,140 If I lie down, 665 00:40:48,300 --> 00:40:49,460 it means both of us are lying. 666 00:40:50,260 --> 00:40:51,260 I think sitting is better. 667 00:40:52,740 --> 00:40:54,020 Okay. 668 00:41:02,460 --> 00:41:02,980 Xiaojiu. 669 00:41:06,300 --> 00:41:06,780 Xiaojiu. 670 00:41:14,100 --> 00:41:15,460 I lost too much blood earlier. 671 00:41:15,940 --> 00:41:16,980 My hands are cold. 672 00:41:17,220 --> 00:41:18,580 Do you mind 673 00:41:19,660 --> 00:41:21,300 warming me up a little? 674 00:41:22,500 --> 00:41:23,740 It's improper for men and women to have physical contact. 675 00:41:26,340 --> 00:41:27,100 Sure. 676 00:41:28,540 --> 00:41:29,060 I want to meet the empress of inseparable king birds 677 00:41:29,300 --> 00:41:31,620 in a few days. 678 00:41:31,940 --> 00:41:34,180 I'll ask her how to plant pimpon tree. 679 00:41:34,420 --> 00:41:35,860 Do you think I should... 680 00:41:36,220 --> 00:41:36,820 Well, I don't think 681 00:41:37,140 --> 00:41:38,580 it's improper for men and women to have physical contact. 682 00:41:38,780 --> 00:41:39,940 That's the most ridiculous thing 683 00:41:40,180 --> 00:41:41,180 moralists come up with 684 00:41:41,380 --> 00:41:42,300 since the creation of the universe. 685 00:41:42,740 --> 00:41:44,020 I'm not sure if my hands are warm enough 686 00:41:44,420 --> 00:41:46,100 for you, Your Majesty. 687 00:41:48,100 --> 00:41:49,020 Quick learner. 688 00:41:49,620 --> 00:41:50,500 I'm tired. 689 00:41:50,820 --> 00:41:52,100 I want to get some sleep. 690 00:41:52,620 --> 00:41:53,700 Suit yourself. 691 00:41:56,500 --> 00:41:57,300 You just stood there 692 00:41:57,420 --> 00:41:58,860 and watched the whole thing. 693 00:41:59,500 --> 00:42:01,220 You're so cheeky to say you're tired. 694 00:42:01,700 --> 00:42:04,140 I just fought a tough fight and I even have to serve you. 695 00:42:04,380 --> 00:42:05,580 I'm much more tired than you. 696 00:42:06,020 --> 00:42:08,260 I know what's in your head. 697 00:42:08,460 --> 00:42:09,980 You think all I did was standing there and watching. 698 00:42:12,020 --> 00:42:13,500 I was encouraging you 699 00:42:14,740 --> 00:42:16,420 very seriously. 700 00:42:18,620 --> 00:42:19,740 I will take you out 701 00:42:20,140 --> 00:42:21,340 after I have enough rest. 702 00:43:09,260 --> 00:43:10,620 I went this way earlier. 703 00:43:11,700 --> 00:43:13,220 Xiaojiu must have gone either of the two ways. 704 00:43:13,740 --> 00:43:15,140 What if she went alone to steal pimpon fruit 705 00:43:15,220 --> 00:43:16,980 and got eaten up by the four boa constrictors? 706 00:43:18,060 --> 00:43:19,020 I have to find her soon. 707 00:43:40,940 --> 00:43:44,220 There are always people out there trying to seek protection from me. 708 00:43:45,340 --> 00:43:48,380 It's the first time I met someone 709 00:43:49,140 --> 00:43:52,020 who wants to protect me instead. 47368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.