All language subtitles for Dystopia.2021.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,360 -Are you keeping stuff from me? -No, like what? 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,640 Chrissy to Frida. What the fuck's Paolo doing here? 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,120 -Our poster boy! -It's great to be back home. 4 00:00:18,200 --> 00:00:22,200 Go easy with him. I just don't want you to get hurt. 5 00:00:22,280 --> 00:00:25,680 If you're this dim when sober, you might as well be drunk. 6 00:00:25,760 --> 00:00:29,120 I thought you would support me after everything. 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,840 -I am! -Trouble in paradise? 8 00:00:32,440 --> 00:00:34,640 Great you've found each other. 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,440 Chrissy to Jennifer, over. There something wrong with Indigo! 10 00:00:41,920 --> 00:00:45,240 -I'll report the bastard! -Then we'll lose all of this. 11 00:00:45,320 --> 00:00:48,920 We're behind schedule and I don't want to take any risks. 12 00:00:49,000 --> 00:00:52,560 -Where's Indigo? -Can you come and check something? 13 00:00:52,640 --> 00:00:54,920 Take a rest, if you need a break. 14 00:03:05,880 --> 00:03:07,280 What the fuck? 15 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Hi. 16 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 Hey? 17 00:04:38,120 --> 00:04:39,800 Thanks for the lift. 18 00:04:41,720 --> 00:04:43,160 Don't mention it. 19 00:04:44,320 --> 00:04:48,720 -I hope I didn't scare you. -No, you didn't. 20 00:04:49,880 --> 00:04:51,280 It's okay. 21 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 But it's not good if you go sleepwalking at night. 22 00:04:56,080 --> 00:04:57,480 No, I know. 23 00:05:00,800 --> 00:05:02,440 What were you dreaming? 24 00:05:07,240 --> 00:05:09,600 I was catching a train. Home. 25 00:05:17,880 --> 00:05:19,480 What were you doing here? 26 00:05:21,880 --> 00:05:24,280 Everything. Nothing. 27 00:05:25,480 --> 00:05:28,840 There's always something that needs fixing. 28 00:05:34,200 --> 00:05:35,240 Yes. 29 00:05:36,640 --> 00:05:39,000 -Well, thanks. -Good night. 30 00:06:34,240 --> 00:06:37,960 Please, just hold on. I didn't hear you. What did you say? 31 00:06:45,000 --> 00:06:48,200 Sorry Claus, please can you stop because I can't hear you. 32 00:06:48,280 --> 00:06:49,680 What did you say? 33 00:06:53,400 --> 00:06:56,840 I mean, yeah, but I can't hear you. Can you repeat that? 34 00:07:00,760 --> 00:07:03,080 We've got like... coming... 35 00:07:10,480 --> 00:07:13,280 You don't have to come if you can't take it. 36 00:07:14,000 --> 00:07:16,480 Of course I'm coming. We need to find him. 37 00:07:20,200 --> 00:07:23,440 -So where were you going? -I don't know. 38 00:07:24,720 --> 00:07:28,400 -I don't even recall my dream. -We have to do something about that. 39 00:07:29,800 --> 00:07:31,120 Yes. 40 00:07:31,200 --> 00:07:33,960 I was thinking maybe cable ties. 41 00:07:38,400 --> 00:07:40,240 Are you sure you want to come? 42 00:07:41,360 --> 00:07:44,440 -You can stay here... -Of course I am. Come on. 43 00:07:44,520 --> 00:07:45,840 Okay... 44 00:08:02,320 --> 00:08:04,440 -Indigo! -Hi. Morning. 45 00:08:05,200 --> 00:08:06,360 Morning. 46 00:08:07,400 --> 00:08:08,600 No thanks. 47 00:08:15,280 --> 00:08:18,160 -It's a stress thing. -Indigo? 48 00:08:19,320 --> 00:08:20,800 About Indigo? 49 00:08:22,960 --> 00:08:25,160 He'll show up when he's hungry. 50 00:08:27,160 --> 00:08:30,000 I's a bit hard with Frida being here. 51 00:08:33,920 --> 00:08:36,640 You know we were together, right? 52 00:08:39,760 --> 00:08:42,240 We had a relationship that was... 53 00:08:43,840 --> 00:08:45,440 ...pretty messed up. 54 00:08:47,200 --> 00:08:48,600 -I see. -Yes. 55 00:08:50,840 --> 00:08:52,840 You mean she was depressed? 56 00:08:54,720 --> 00:08:55,760 No... 57 00:09:00,400 --> 00:09:03,680 No. She was... jealous. 58 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 It got too much. 59 00:09:14,480 --> 00:09:18,280 It got a bit intense. But now it seems she's better. 60 00:09:19,840 --> 00:09:21,000 Glad to hear it. 61 00:09:22,160 --> 00:09:23,200 Yeah. 62 00:09:25,480 --> 00:09:29,520 If you want to talk, just say the word. 63 00:09:31,800 --> 00:09:32,880 Thanks. 64 00:09:33,960 --> 00:09:34,880 No worries. 65 00:09:54,800 --> 00:09:57,080 -Hi. -Hi. 66 00:09:58,600 --> 00:10:00,480 Something's happened... 67 00:10:02,080 --> 00:10:04,360 What, have they found him? 68 00:10:05,120 --> 00:10:06,560 What? No, no... 69 00:10:11,040 --> 00:10:16,120 -But where is he? -Skulking in some culvert somewhere. 70 00:10:16,200 --> 00:10:17,600 But where? 71 00:10:21,120 --> 00:10:25,360 I just spoke to Claus. More bookings have come in. 72 00:10:25,440 --> 00:10:27,840 -Bookings? -Yep. 73 00:10:29,680 --> 00:10:33,960 Indigo's been missing for 24 hours, and you're thinking of bookings? 74 00:10:34,040 --> 00:10:37,680 He could be lying unconscious or freaking out somewhere! 75 00:10:37,760 --> 00:10:40,560 You're focusing on totally the wrong things. 76 00:10:44,320 --> 00:10:47,080 Could you help us out here and look for him? 77 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 -Of course. -Good. 78 00:10:49,840 --> 00:10:51,560 I'll take level four... 79 00:11:06,440 --> 00:11:07,480 Indigo? 80 00:11:11,920 --> 00:11:13,040 Hello? 81 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 Are you here? 82 00:11:49,560 --> 00:11:51,560 No. Not there, either. 83 00:11:54,200 --> 00:11:56,920 Zacke to Tess. He's not down here either. 84 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 Indigo? 85 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 Indigo? 86 00:12:06,800 --> 00:12:08,520 How's it going with Leo? 87 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 Has he noticed anything? 88 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 No. 89 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 What, nothing? 90 00:12:21,360 --> 00:12:24,560 But we were on-game and in character, weren't we? 91 00:12:27,160 --> 00:12:29,240 -Yes... -Well then. 92 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Okay. 93 00:12:32,720 --> 00:12:34,120 Well then. 94 00:13:02,000 --> 00:13:04,160 -Hello? -Hello! 95 00:13:07,360 --> 00:13:11,360 -Hi! Is this a bad time? -Not at all. 96 00:13:12,280 --> 00:13:15,120 -Fancy a beer? -Sure. 97 00:13:16,480 --> 00:13:17,880 Here you go! 98 00:13:21,480 --> 00:13:23,000 So how's it going? 99 00:13:24,000 --> 00:13:26,920 -Just fine. -Good. 100 00:13:32,480 --> 00:13:37,600 -You worked at the factory, right? -For 38 years. The steel plant. 101 00:13:38,600 --> 00:13:41,760 -So you know the place pretty well. -Indeed I do. 102 00:13:41,840 --> 00:13:45,240 There isn't a square foot of space that I don't know. 103 00:13:48,240 --> 00:13:52,640 If someone wanted to hide in there, where would they go? 104 00:13:54,400 --> 00:13:56,560 Why would someone want to hide? 105 00:13:58,280 --> 00:14:01,040 We've hit a bit of a snag... 106 00:14:02,040 --> 00:14:04,400 and need to comb the premises. 107 00:14:06,840 --> 00:14:09,720 We've talked about this. Safety first, yes? 108 00:14:09,800 --> 00:14:15,240 It's not a playground. You're to stick to the agreed areas. 109 00:14:20,160 --> 00:14:23,040 -What's bugging you? -It's got out of hand. 110 00:14:25,640 --> 00:14:27,200 Got out of hand, how? 111 00:14:52,640 --> 00:14:56,520 -Zacke? How's it going? -Empty. 112 00:14:58,320 --> 00:15:01,120 -Okay, we'll search the west part. -Copy. 113 00:15:02,680 --> 00:15:04,000 Out. 114 00:15:53,640 --> 00:15:54,800 Indigo? 115 00:16:12,320 --> 00:16:15,320 But... He's totally vanished. 116 00:16:16,600 --> 00:16:20,440 Zacke to Domenica. We can't find him. Shall we give up? 117 00:16:21,800 --> 00:16:23,440 What are you doing? 118 00:16:24,400 --> 00:16:26,640 Zacke to Tess, we'll carry on searching. 119 00:16:27,400 --> 00:16:30,280 I just think we'd have found him if he was here. 120 00:16:38,120 --> 00:16:40,080 Why isn't Zacke answering? 121 00:16:41,360 --> 00:16:42,760 No idea. 122 00:16:47,840 --> 00:16:50,160 I could really do with a rest. 123 00:18:25,200 --> 00:18:26,360 Here. 124 00:18:42,160 --> 00:18:43,560 See anything? 125 00:19:04,680 --> 00:19:07,240 What's going on? Leo, what's happened? 126 00:19:07,880 --> 00:19:11,200 -Will you contact his family, Frida? -Of course. 127 00:19:11,880 --> 00:19:13,600 -Paolo! -Eh? 128 00:19:14,800 --> 00:19:17,960 -He jumped. -What do you mean?! 129 00:19:18,040 --> 00:19:21,000 -It seems like he jumped. -He tried to kill himself. 130 00:19:22,120 --> 00:19:23,880 -God! -What's going on? 131 00:19:23,960 --> 00:19:25,880 -We don't know. -"Don't know"? 132 00:19:25,960 --> 00:19:28,840 I don't know! Don't look at me! 133 00:19:29,440 --> 00:19:32,680 Come to see me later so we can discuss a replacement. 134 00:19:32,760 --> 00:19:36,200 -Maybe that guy from Ă–land... -Not now, Chrissy. 135 00:19:37,080 --> 00:19:40,280 No fucking way are we giving up now. Got that? 136 00:19:42,040 --> 00:19:43,800 Of course not, Chrissy. 137 00:19:44,640 --> 00:19:47,040 But maybe right now isn't a good time. 138 00:19:57,880 --> 00:19:59,480 Fucking factory. 139 00:22:33,160 --> 00:22:34,280 Look... 140 00:22:37,280 --> 00:22:39,320 Not to be one of those, but... 141 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 ...maybe you'd better go. 142 00:23:17,200 --> 00:23:18,640 Are you okay? 143 00:23:19,880 --> 00:23:20,960 Yep. 144 00:23:28,680 --> 00:23:30,880 I don't get why you're with him. 145 00:23:31,520 --> 00:23:33,320 -Just dump him! -Right. 146 00:23:35,120 --> 00:23:41,200 It's not so easy to dump someone you've been through so much with. 147 00:23:44,760 --> 00:23:46,080 I love Leo. 148 00:23:52,440 --> 00:23:53,760 But do you love him? 149 00:24:03,760 --> 00:24:05,440 Or do you prefer me? 150 00:26:02,360 --> 00:26:03,400 Hi. 151 00:26:04,840 --> 00:26:08,960 -Tess, have you got a minute? -Yeah, sure. 152 00:26:13,400 --> 00:26:16,760 Okay. I'll go and check on the water. 153 00:26:16,840 --> 00:26:18,360 Thanks, good call. 154 00:26:25,120 --> 00:26:27,920 What happened when you found Indigo? 155 00:26:29,760 --> 00:26:31,160 What do you mean? 156 00:26:31,920 --> 00:26:33,360 Did he say anything? 157 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 No. 158 00:26:39,280 --> 00:26:40,280 Okay. 159 00:26:44,400 --> 00:26:47,360 Come with me. I'd like a word. 160 00:26:55,560 --> 00:26:56,960 The stupid idiot. 161 00:27:06,800 --> 00:27:07,960 Yeah. 162 00:27:12,400 --> 00:27:17,240 -He's not in a good place. -I know that. 163 00:27:17,320 --> 00:27:20,320 We weren't always super nice to him. 164 00:27:21,000 --> 00:27:26,240 But we could've... talked over what happened between us. 165 00:27:27,320 --> 00:27:28,560 Seriously? 166 00:27:34,720 --> 00:27:36,480 Do you think he jumped? 167 00:27:40,920 --> 00:27:42,360 I don't know. 168 00:27:51,960 --> 00:27:53,360 You're so sweet. 169 00:28:34,040 --> 00:28:35,520 Cytostatics. 170 00:28:37,320 --> 00:28:40,120 Chemotherapy. In pill form. 171 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 This feels totally unreal. 172 00:28:47,320 --> 00:28:49,760 How could he even think of it? 173 00:28:51,560 --> 00:28:54,640 Why couldn't he just talk to us if he was depressed? 174 00:29:00,320 --> 00:29:02,400 Maybe it wasn't so easy. 175 00:29:05,960 --> 00:29:07,040 Hey... 176 00:29:08,080 --> 00:29:10,840 You'll come to me if something's up, okay? 177 00:29:11,640 --> 00:29:12,760 Promise? 178 00:29:15,200 --> 00:29:19,480 I don't get why you have to keep drinking and getting high. 179 00:29:19,560 --> 00:29:23,760 If you ever try anything like this I promise I'll kill you! 180 00:29:28,960 --> 00:29:30,400 Give me a hug. 181 00:29:43,040 --> 00:29:45,200 I love you. You know that, right? 182 00:29:45,840 --> 00:29:46,880 Good. 183 00:29:58,280 --> 00:30:00,520 Hey. That's my computer. 184 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 You keep away from it. 185 00:30:04,360 --> 00:30:07,200 Now you listen to me. That guy's messed up. 186 00:30:07,280 --> 00:30:10,880 I know. He's got a brain tumour. 187 00:30:12,520 --> 00:30:14,360 It can make you suicidal. 188 00:30:15,080 --> 00:30:17,200 I spoke to Frida - she's a nurse. 189 00:30:19,160 --> 00:30:22,080 -But I still have to report this. -Why? 190 00:30:22,160 --> 00:30:25,920 Because it's my job to report any casualties. 191 00:30:30,520 --> 00:30:31,560 No... 192 00:30:32,280 --> 00:30:34,960 -You'll have to look for new rooms. -Harry! 193 00:30:35,840 --> 00:30:37,400 You can't do this! 194 00:34:03,800 --> 00:34:07,160 Seems he didn't tell anyone that he had cancer. 195 00:34:07,240 --> 00:34:08,640 I know. 196 00:34:10,280 --> 00:34:11,760 I found his pills. 197 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Right. 198 00:34:20,360 --> 00:34:23,720 Still, it's nice to know it wasn't an accident. 199 00:34:26,920 --> 00:34:30,040 We've got to be more careful in that damn factory. 200 00:34:38,360 --> 00:34:40,600 Look what I've got. 201 00:34:46,320 --> 00:34:48,280 You'll never get these undone. 202 00:35:04,600 --> 00:35:07,560 I know. But we have to try. 203 00:35:20,520 --> 00:35:22,680 Hi. How's it going? 204 00:35:31,680 --> 00:35:33,560 -There's no point. -What? 205 00:35:34,760 --> 00:35:36,280 There's no water. 206 00:35:37,760 --> 00:35:38,800 Shit. 207 00:35:39,400 --> 00:35:41,480 They've got to get this fixed. 208 00:35:42,080 --> 00:35:43,880 Fucking amateurs. 209 00:35:47,720 --> 00:35:49,440 What's happened? 210 00:35:57,160 --> 00:35:58,680 Leave her alone. 211 00:36:06,520 --> 00:36:07,920 I mean it. 212 00:36:14,320 --> 00:36:18,000 I've done something here. Can you check it? 213 00:36:19,520 --> 00:36:21,000 Right here. 214 00:36:25,440 --> 00:36:26,960 Check back here. 215 00:36:31,040 --> 00:36:32,080 Press. 216 00:36:33,920 --> 00:36:35,320 Press harder! 217 00:36:37,360 --> 00:36:40,840 It's... just something muscular. You'll be fine. 218 00:36:41,680 --> 00:36:43,320 You've pulled something. 219 00:36:46,160 --> 00:36:47,240 Thanks. 220 00:37:14,040 --> 00:37:15,080 Hi. 221 00:37:21,200 --> 00:37:22,640 I've got no choice. 222 00:37:31,040 --> 00:37:34,760 I'm not asking you to understand or to... 223 00:37:36,680 --> 00:37:38,360 even accept it. 224 00:37:40,840 --> 00:37:45,080 But the authorities won't let you stay here after what's happened. 225 00:37:51,840 --> 00:37:56,520 -Do you want these back? -No, no. Keep that shit. 226 00:38:01,000 --> 00:38:03,360 -Have you ever tried one? -No! 227 00:38:10,440 --> 00:38:12,960 What do you think came over Indigo? 228 00:38:15,200 --> 00:38:16,680 How should I know? 229 00:38:17,680 --> 00:38:19,880 Maybe he had a bad trip on these. 230 00:38:23,920 --> 00:38:24,960 No! 231 00:38:26,160 --> 00:38:28,960 -Cut that out. -I'll have to call the hospital. 232 00:38:30,680 --> 00:38:34,360 If they find something in his blood, they'll alert the police. 233 00:38:38,560 --> 00:38:40,840 I'll have to tell them where I got them from. 234 00:38:40,920 --> 00:38:42,840 What the hell are you doing? 235 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 You can't do this. 236 00:41:49,560 --> 00:41:51,480 NUMBER OF BOOKINGS: 286 237 00:43:47,400 --> 00:43:50,400 Subtitles: Neil Betteridge www.plint.com 16154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.