Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,360
-Are you keeping stuff from me?
-No, like what?
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,640
Chrissy to Frida.What the fuck's Paolo doing here?
3
00:00:15,720 --> 00:00:18,120
-Our poster boy!
-It's great to be back home.
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,200
Go easy with him.
I just don't want you to get hurt.
5
00:00:22,280 --> 00:00:25,680
If you're this dim when sober,
you might as well be drunk.
6
00:00:25,760 --> 00:00:29,120
I thought you would support me
after everything.
7
00:00:29,200 --> 00:00:30,840
-I am!
-Trouble in paradise?
8
00:00:32,440 --> 00:00:34,640
Great you've found each other.
9
00:00:36,280 --> 00:00:39,440
Chrissy to Jennifer, over.
There something wrong with Indigo!
10
00:00:41,920 --> 00:00:45,240
-I'll report the bastard!
-Then we'll lose all of this.
11
00:00:45,320 --> 00:00:48,920
We're behind schedule
and I don't want to take any risks.
12
00:00:49,000 --> 00:00:52,560
-Where's Indigo?
-Can you come and check something?
13
00:00:52,640 --> 00:00:54,920
Take a rest, if you need a break.
14
00:03:05,880 --> 00:03:07,280
What the fuck?
15
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Hi.
16
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
Hey?
17
00:04:38,120 --> 00:04:39,800
Thanks for the lift.
18
00:04:41,720 --> 00:04:43,160
Don't mention it.
19
00:04:44,320 --> 00:04:48,720
-I hope I didn't scare you.
-No, you didn't.
20
00:04:49,880 --> 00:04:51,280
It's okay.
21
00:04:52,600 --> 00:04:56,000
But it's not good
if you go sleepwalking at night.
22
00:04:56,080 --> 00:04:57,480
No, I know.
23
00:05:00,800 --> 00:05:02,440
What were you dreaming?
24
00:05:07,240 --> 00:05:09,600
I was catching a train. Home.
25
00:05:17,880 --> 00:05:19,480
What were you doing here?
26
00:05:21,880 --> 00:05:24,280
Everything. Nothing.
27
00:05:25,480 --> 00:05:28,840
There's always something
that needs fixing.
28
00:05:34,200 --> 00:05:35,240
Yes.
29
00:05:36,640 --> 00:05:39,000
-Well, thanks.
-Good night.
30
00:06:34,240 --> 00:06:37,960
Please, just hold on.
I didn't hear you. What did you say?
31
00:06:45,000 --> 00:06:48,200
Sorry Claus, please can you stop
because I can't hear you.
32
00:06:48,280 --> 00:06:49,680
What did you say?
33
00:06:53,400 --> 00:06:56,840
I mean, yeah, but I can't hear you.
Can you repeat that?
34
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
We've got like... coming...
35
00:07:10,480 --> 00:07:13,280
You don't have to come
if you can't take it.
36
00:07:14,000 --> 00:07:16,480
Of course I'm coming.
We need to find him.
37
00:07:20,200 --> 00:07:23,440
-So where were you going?
-I don't know.
38
00:07:24,720 --> 00:07:28,400
-I don't even recall my dream.
-We have to do something about that.
39
00:07:29,800 --> 00:07:31,120
Yes.
40
00:07:31,200 --> 00:07:33,960
I was thinking maybe cable ties.
41
00:07:38,400 --> 00:07:40,240
Are you sure you want to come?
42
00:07:41,360 --> 00:07:44,440
-You can stay here...
-Of course I am. Come on.
43
00:07:44,520 --> 00:07:45,840
Okay...
44
00:08:02,320 --> 00:08:04,440
-Indigo!
-Hi. Morning.
45
00:08:05,200 --> 00:08:06,360
Morning.
46
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
No thanks.
47
00:08:15,280 --> 00:08:18,160
-It's a stress thing.
-Indigo?
48
00:08:19,320 --> 00:08:20,800
About Indigo?
49
00:08:22,960 --> 00:08:25,160
He'll show up when he's hungry.
50
00:08:27,160 --> 00:08:30,000
I's a bit hard with Frida being here.
51
00:08:33,920 --> 00:08:36,640
You know we were together, right?
52
00:08:39,760 --> 00:08:42,240
We had a relationship that was...
53
00:08:43,840 --> 00:08:45,440
...pretty messed up.
54
00:08:47,200 --> 00:08:48,600
-I see.
-Yes.
55
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
You mean she was depressed?
56
00:08:54,720 --> 00:08:55,760
No...
57
00:09:00,400 --> 00:09:03,680
No. She was... jealous.
58
00:09:07,800 --> 00:09:09,320
It got too much.
59
00:09:14,480 --> 00:09:18,280
It got a bit intense.
But now it seems she's better.
60
00:09:19,840 --> 00:09:21,000
Glad to hear it.
61
00:09:22,160 --> 00:09:23,200
Yeah.
62
00:09:25,480 --> 00:09:29,520
If you want to talk,
just say the word.
63
00:09:31,800 --> 00:09:32,880
Thanks.
64
00:09:33,960 --> 00:09:34,880
No worries.
65
00:09:54,800 --> 00:09:57,080
-Hi.
-Hi.
66
00:09:58,600 --> 00:10:00,480
Something's happened...
67
00:10:02,080 --> 00:10:04,360
What, have they found him?
68
00:10:05,120 --> 00:10:06,560
What? No, no...
69
00:10:11,040 --> 00:10:16,120
-But where is he?
-Skulking in some culvert somewhere.
70
00:10:16,200 --> 00:10:17,600
But where?
71
00:10:21,120 --> 00:10:25,360
I just spoke to Claus.
More bookings have come in.
72
00:10:25,440 --> 00:10:27,840
-Bookings?
-Yep.
73
00:10:29,680 --> 00:10:33,960
Indigo's been missing for 24 hours,
and you're thinking of bookings?
74
00:10:34,040 --> 00:10:37,680
He could be lying unconscious
or freaking out somewhere!
75
00:10:37,760 --> 00:10:40,560
You're focusing on
totally the wrong things.
76
00:10:44,320 --> 00:10:47,080
Could you help us out here
and look for him?
77
00:10:47,600 --> 00:10:49,000
-Of course.
-Good.
78
00:10:49,840 --> 00:10:51,560
I'll take level four...
79
00:11:06,440 --> 00:11:07,480
Indigo?
80
00:11:11,920 --> 00:11:13,040
Hello?
81
00:11:14,920 --> 00:11:16,320
Are you here?
82
00:11:49,560 --> 00:11:51,560
No. Not there, either.
83
00:11:54,200 --> 00:11:56,920
Zacke to Tess.
He's not down here either.
84
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
Indigo?
85
00:12:05,120 --> 00:12:06,120
Indigo?
86
00:12:06,800 --> 00:12:08,520
How's it going with Leo?
87
00:12:13,080 --> 00:12:15,280
Has he noticed anything?
88
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
No.
89
00:12:19,240 --> 00:12:20,680
What, nothing?
90
00:12:21,360 --> 00:12:24,560
But we were on-game
and in character, weren't we?
91
00:12:27,160 --> 00:12:29,240
-Yes...
-Well then.
92
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Okay.
93
00:12:32,720 --> 00:12:34,120
Well then.
94
00:13:02,000 --> 00:13:04,160
-Hello?
-Hello!
95
00:13:07,360 --> 00:13:11,360
-Hi! Is this a bad time?
-Not at all.
96
00:13:12,280 --> 00:13:15,120
-Fancy a beer?
-Sure.
97
00:13:16,480 --> 00:13:17,880
Here you go!
98
00:13:21,480 --> 00:13:23,000
So how's it going?
99
00:13:24,000 --> 00:13:26,920
-Just fine.
-Good.
100
00:13:32,480 --> 00:13:37,600
-You worked at the factory, right?
-For 38 years. The steel plant.
101
00:13:38,600 --> 00:13:41,760
-So you know the place pretty well.
-Indeed I do.
102
00:13:41,840 --> 00:13:45,240
There isn't a square foot of space
that I don't know.
103
00:13:48,240 --> 00:13:52,640
If someone wanted to hide in there,
where would they go?
104
00:13:54,400 --> 00:13:56,560
Why would someone want to hide?
105
00:13:58,280 --> 00:14:01,040
We've hit a bit of a snag...
106
00:14:02,040 --> 00:14:04,400
and need to comb the premises.
107
00:14:06,840 --> 00:14:09,720
We've talked about this.
Safety first, yes?
108
00:14:09,800 --> 00:14:15,240
It's not a playground.
You're to stick to the agreed areas.
109
00:14:20,160 --> 00:14:23,040
-What's bugging you?
-It's got out of hand.
110
00:14:25,640 --> 00:14:27,200
Got out of hand, how?
111
00:14:52,640 --> 00:14:56,520
-Zacke? How's it going?
-Empty.
112
00:14:58,320 --> 00:15:01,120
-Okay, we'll search the west part.
-Copy.
113
00:15:02,680 --> 00:15:04,000
Out.
114
00:15:53,640 --> 00:15:54,800
Indigo?
115
00:16:12,320 --> 00:16:15,320
But... He's totally vanished.
116
00:16:16,600 --> 00:16:20,440
Zacke to Domenica.
We can't find him. Shall we give up?
117
00:16:21,800 --> 00:16:23,440
What are you doing?
118
00:16:24,400 --> 00:16:26,640
Zacke to Tess,
we'll carry on searching.
119
00:16:27,400 --> 00:16:30,280
I just think we'd have found him
if he was here.
120
00:16:38,120 --> 00:16:40,080
Why isn't Zacke answering?
121
00:16:41,360 --> 00:16:42,760
No idea.
122
00:16:47,840 --> 00:16:50,160
I could really do with a rest.
123
00:18:25,200 --> 00:18:26,360
Here.
124
00:18:42,160 --> 00:18:43,560
See anything?
125
00:19:04,680 --> 00:19:07,240
What's going on?
Leo, what's happened?
126
00:19:07,880 --> 00:19:11,200
-Will you contact his family, Frida?
-Of course.
127
00:19:11,880 --> 00:19:13,600
-Paolo!
-Eh?
128
00:19:14,800 --> 00:19:17,960
-He jumped.
-What do you mean?!
129
00:19:18,040 --> 00:19:21,000
-It seems like he jumped.
-He tried to kill himself.
130
00:19:22,120 --> 00:19:23,880
-God!
-What's going on?
131
00:19:23,960 --> 00:19:25,880
-We don't know.
-"Don't know"?
132
00:19:25,960 --> 00:19:28,840
I don't know! Don't look at me!
133
00:19:29,440 --> 00:19:32,680
Come to see me later
so we can discuss a replacement.
134
00:19:32,760 --> 00:19:36,200
-Maybe that guy from Ă–land...
-Not now, Chrissy.
135
00:19:37,080 --> 00:19:40,280
No fucking way
are we giving up now. Got that?
136
00:19:42,040 --> 00:19:43,800
Of course not, Chrissy.
137
00:19:44,640 --> 00:19:47,040
But maybe right now
isn't a good time.
138
00:19:57,880 --> 00:19:59,480
Fucking factory.
139
00:22:33,160 --> 00:22:34,280
Look...
140
00:22:37,280 --> 00:22:39,320
Not to be one of those, but...
141
00:22:40,200 --> 00:22:42,240
...maybe you'd better go.
142
00:23:17,200 --> 00:23:18,640
Are you okay?
143
00:23:19,880 --> 00:23:20,960
Yep.
144
00:23:28,680 --> 00:23:30,880
I don't get why you're with him.
145
00:23:31,520 --> 00:23:33,320
-Just dump him!
-Right.
146
00:23:35,120 --> 00:23:41,200
It's not so easy to dump someone
you've been through so much with.
147
00:23:44,760 --> 00:23:46,080
I love Leo.
148
00:23:52,440 --> 00:23:53,760
But do you love him?
149
00:24:03,760 --> 00:24:05,440
Or do you prefer me?
150
00:26:02,360 --> 00:26:03,400
Hi.
151
00:26:04,840 --> 00:26:08,960
-Tess, have you got a minute?
-Yeah, sure.
152
00:26:13,400 --> 00:26:16,760
Okay. I'll go and check on the water.
153
00:26:16,840 --> 00:26:18,360
Thanks, good call.
154
00:26:25,120 --> 00:26:27,920
What happened when you found Indigo?
155
00:26:29,760 --> 00:26:31,160
What do you mean?
156
00:26:31,920 --> 00:26:33,360
Did he say anything?
157
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
No.
158
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
Okay.
159
00:26:44,400 --> 00:26:47,360
Come with me. I'd like a word.
160
00:26:55,560 --> 00:26:56,960
The stupid idiot.
161
00:27:06,800 --> 00:27:07,960
Yeah.
162
00:27:12,400 --> 00:27:17,240
-He's not in a good place.
-I know that.
163
00:27:17,320 --> 00:27:20,320
We weren't always super nice to him.
164
00:27:21,000 --> 00:27:26,240
But we could've... talked over
what happened between us.
165
00:27:27,320 --> 00:27:28,560
Seriously?
166
00:27:34,720 --> 00:27:36,480
Do you think he jumped?
167
00:27:40,920 --> 00:27:42,360
I don't know.
168
00:27:51,960 --> 00:27:53,360
You're so sweet.
169
00:28:34,040 --> 00:28:35,520
Cytostatics.
170
00:28:37,320 --> 00:28:40,120
Chemotherapy. In pill form.
171
00:28:41,520 --> 00:28:43,520
This feels totally unreal.
172
00:28:47,320 --> 00:28:49,760
How could he even think of it?
173
00:28:51,560 --> 00:28:54,640
Why couldn't he just talk to us
if he was depressed?
174
00:29:00,320 --> 00:29:02,400
Maybe it wasn't so easy.
175
00:29:05,960 --> 00:29:07,040
Hey...
176
00:29:08,080 --> 00:29:10,840
You'll come to me
if something's up, okay?
177
00:29:11,640 --> 00:29:12,760
Promise?
178
00:29:15,200 --> 00:29:19,480
I don't get why you have to
keep drinking and getting high.
179
00:29:19,560 --> 00:29:23,760
If you ever try anything like this
I promise I'll kill you!
180
00:29:28,960 --> 00:29:30,400
Give me a hug.
181
00:29:43,040 --> 00:29:45,200
I love you. You know that, right?
182
00:29:45,840 --> 00:29:46,880
Good.
183
00:29:58,280 --> 00:30:00,520
Hey. That's my computer.
184
00:30:01,480 --> 00:30:03,200
You keep away from it.
185
00:30:04,360 --> 00:30:07,200
Now you listen to me.
That guy's messed up.
186
00:30:07,280 --> 00:30:10,880
I know. He's got a brain tumour.
187
00:30:12,520 --> 00:30:14,360
It can make you suicidal.
188
00:30:15,080 --> 00:30:17,200
I spoke to Frida - she's a nurse.
189
00:30:19,160 --> 00:30:22,080
-But I still have to report this.
-Why?
190
00:30:22,160 --> 00:30:25,920
Because it's my job
to report any casualties.
191
00:30:30,520 --> 00:30:31,560
No...
192
00:30:32,280 --> 00:30:34,960
-You'll have to look for new rooms.
-Harry!
193
00:30:35,840 --> 00:30:37,400
You can't do this!
194
00:34:03,800 --> 00:34:07,160
Seems he didn't tell anyone
that he had cancer.
195
00:34:07,240 --> 00:34:08,640
I know.
196
00:34:10,280 --> 00:34:11,760
I found his pills.
197
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
Right.
198
00:34:20,360 --> 00:34:23,720
Still, it's nice to know
it wasn't an accident.
199
00:34:26,920 --> 00:34:30,040
We've got to be more careful
in that damn factory.
200
00:34:38,360 --> 00:34:40,600
Look what I've got.
201
00:34:46,320 --> 00:34:48,280
You'll never get these undone.
202
00:35:04,600 --> 00:35:07,560
I know. But we have to try.
203
00:35:20,520 --> 00:35:22,680
Hi. How's it going?
204
00:35:31,680 --> 00:35:33,560
-There's no point.
-What?
205
00:35:34,760 --> 00:35:36,280
There's no water.
206
00:35:37,760 --> 00:35:38,800
Shit.
207
00:35:39,400 --> 00:35:41,480
They've got to get this fixed.
208
00:35:42,080 --> 00:35:43,880
Fucking amateurs.
209
00:35:47,720 --> 00:35:49,440
What's happened?
210
00:35:57,160 --> 00:35:58,680
Leave her alone.
211
00:36:06,520 --> 00:36:07,920
I mean it.
212
00:36:14,320 --> 00:36:18,000
I've done something here.
Can you check it?
213
00:36:19,520 --> 00:36:21,000
Right here.
214
00:36:25,440 --> 00:36:26,960
Check back here.
215
00:36:31,040 --> 00:36:32,080
Press.
216
00:36:33,920 --> 00:36:35,320
Press harder!
217
00:36:37,360 --> 00:36:40,840
It's... just something muscular.
You'll be fine.
218
00:36:41,680 --> 00:36:43,320
You've pulled something.
219
00:36:46,160 --> 00:36:47,240
Thanks.
220
00:37:14,040 --> 00:37:15,080
Hi.
221
00:37:21,200 --> 00:37:22,640
I've got no choice.
222
00:37:31,040 --> 00:37:34,760
I'm not asking you
to understand or to...
223
00:37:36,680 --> 00:37:38,360
even accept it.
224
00:37:40,840 --> 00:37:45,080
But the authorities won't let you
stay here after what's happened.
225
00:37:51,840 --> 00:37:56,520
-Do you want these back?
-No, no. Keep that shit.
226
00:38:01,000 --> 00:38:03,360
-Have you ever tried one?
-No!
227
00:38:10,440 --> 00:38:12,960
What do you think came over Indigo?
228
00:38:15,200 --> 00:38:16,680
How should I know?
229
00:38:17,680 --> 00:38:19,880
Maybe he had a bad trip on these.
230
00:38:23,920 --> 00:38:24,960
No!
231
00:38:26,160 --> 00:38:28,960
-Cut that out.
-I'll have to call the hospital.
232
00:38:30,680 --> 00:38:34,360
If they find something in his blood,
they'll alert the police.
233
00:38:38,560 --> 00:38:40,840
I'll have to tell them
where I got them from.
234
00:38:40,920 --> 00:38:42,840
What the hell are you doing?
235
00:38:47,600 --> 00:38:49,360
You can't do this.
236
00:41:49,560 --> 00:41:51,480
NUMBER OF BOOKINGS: 286
237
00:43:47,400 --> 00:43:50,400
Subtitles: Neil Betteridge
www.plint.com
16154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.