All language subtitles for Duncanville s02e03 Whos Vroomin Who.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,338 ‐ ♪ Boo, boo, boo, boo 2 00:00:04,404 --> 00:00:08,709 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 3 00:00:08,775 --> 00:00:12,713 ♪ Boo, boo, boo, boo 4 00:00:12,779 --> 00:00:16,783 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,921 ♪ Boo, boo, boo, boo 6 00:00:20,988 --> 00:00:23,657 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 7 00:00:23,724 --> 00:00:24,658 ‐ [laughs] 8 00:00:24,725 --> 00:00:25,859 Ooh. [growls] 9 00:00:25,926 --> 00:00:26,860 ‐ Mommy. ‐ Aaaaaaah. 10 00:00:26,927 --> 00:00:29,263 ‐ Duncan. ‐ Duncan. 11 00:00:32,065 --> 00:00:34,535 ‐ Ahh. ‐ What's wrong, Jing? 12 00:00:34,601 --> 00:00:37,104 ‐ Did you have that dream about the woman 13 00:00:37,170 --> 00:00:38,972 with no eyes that stares at you? 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,141 ‐ No, worse. I've outgrown my room. 15 00:00:42,209 --> 00:00:43,243 ‐ But you love this room. ‐ Sure, 4 16 00:00:43,310 --> 00:00:46,813 Sure, 4 1/2‐year‐old me did, but that was months ago. 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,415 I'm a totally different person. 18 00:00:48,482 --> 00:00:52,686 I can balance on one foot now. 19 00:00:52,753 --> 00:00:53,520 ‐ How does she do that? 20 00:00:53,587 --> 00:00:56,223 ‐ Well, Jing, what would you like? 21 00:00:56,290 --> 00:00:59,927 ‐ Something more mature, like maybe warrior princess, 22 00:00:59,993 --> 00:01:02,829 unicorns obvi, but I wouldn't rule out rapping chipmunks. 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,165 ‐ Say no more. This weekend 24 00:01:05,232 --> 00:01:07,701 I'm gonna give you an amazing room makeover. 25 00:01:07,768 --> 00:01:09,369 ‐ You're a plumber, Dad. 26 00:01:09,436 --> 00:01:12,172 You dig hair out of toilets. Hire a contractor. 27 00:01:12,239 --> 00:01:14,508 ‐ I dig lots of stuff out of toilets. 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,610 And I can do anything a contractor does, 29 00:01:16,677 --> 00:01:17,044 just not legally. 30 00:01:17,110 --> 00:01:18,645 ‐ Thanks, Daddy. 31 00:01:18,712 --> 00:01:20,247 I'll more in with Kimberly till you're done. 32 00:01:20,314 --> 00:01:22,382 Sister sleepover. 33 00:01:22,449 --> 00:01:24,985 ‐ No, I need my privacy in case a boy calls. 34 00:01:25,052 --> 00:01:26,019 [laughter] 35 00:01:26,086 --> 00:01:27,020 ‐ That's great. 36 00:01:27,087 --> 00:01:29,022 ‐ Oh, we're sorry, honey. 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,791 It's gonna happen someday. 38 00:01:30,857 --> 00:01:32,593 ‐ Have you heard something? 39 00:01:32,659 --> 00:01:33,560 Is it the kid who came to our door selling seeds? 40 00:01:33,627 --> 00:01:35,596 Because I felt like we made a connection. 41 00:01:35,662 --> 00:01:36,430 ‐ Let's go, Kimberly. 42 00:01:36,496 --> 00:01:38,799 You're making a fool of yourself. 43 00:01:38,865 --> 00:01:41,935 ‐ Hey Duncan, wanna remodel Jing's room with me? 44 00:01:42,002 --> 00:01:42,970 Be the master's apprentice? 45 00:01:43,036 --> 00:01:45,272 ‐ Oh, I'd hate to, but Mom's already trapped me 46 00:01:45,339 --> 00:01:46,540 into doing something with her. 47 00:01:46,607 --> 00:01:49,142 ‐ I'm cashing in an old IOU Duncan 48 00:01:49,209 --> 00:01:51,545 made for me last Mother's Day. 49 00:01:51,612 --> 00:01:54,748 So we're going bowling, 'cause that was always our thing. 50 00:01:54,815 --> 00:01:56,717 It'll be just like old times. 51 00:01:56,783 --> 00:02:01,455 Mother and son hangin' and bowlin' and‐‐Dunkie. 52 00:02:01,521 --> 00:02:02,456 ‐ Ooh ‐ Ah. 53 00:02:02,522 --> 00:02:04,224 ‐ Ugh, I had it. 54 00:02:07,127 --> 00:02:09,529 ‐ Slow and steady wins the race, Dunkie. 55 00:02:09,596 --> 00:02:12,599 Head on a swivel. Check side, rear, front, 56 00:02:12,666 --> 00:02:16,136 side, rear, front, side, rear, front... 57 00:02:16,203 --> 00:02:19,406 ‐ I'm gonna barf. ‐ Good. That means you're safe. 58 00:02:19,473 --> 00:02:21,241 Careful. 59 00:02:21,308 --> 00:02:23,777 You almost bumped that car full of nudists drinking hot tea. 60 00:02:27,047 --> 00:02:28,248 Okay, there's the bowling alley. 61 00:02:28,315 --> 00:02:30,517 Use your signal and patiently wait your turn. 62 00:02:32,519 --> 00:02:34,554 Wait for it. 63 00:02:34,621 --> 00:02:36,490 Wait for it. 64 00:02:36,556 --> 00:02:38,625 Okay, ready? 65 00:02:38,692 --> 00:02:40,627 Wait for it. 66 00:02:40,694 --> 00:02:44,231 Now take your well‐earned left turn and ease this baby 67 00:02:44,297 --> 00:02:47,401 into a spot far from unmarked white vans. 68 00:02:50,170 --> 00:02:51,438 ‐ Forget it. I'm not walking that far. 69 00:02:57,310 --> 00:02:58,845 ‐ Mom, my name's Duncan. 70 00:02:58,912 --> 00:03:01,815 ‐ Dunkie's cuter. ‐ Ugh. 71 00:03:01,882 --> 00:03:03,216 ‐ Hold out your hands. 72 00:03:03,283 --> 00:03:05,686 This is what I used to do for your bottom. 73 00:03:05,752 --> 00:03:07,387 ‐ Ugh. 74 00:03:10,891 --> 00:03:12,826 [all cheering] 75 00:03:12,893 --> 00:03:15,095 ‐ Aw, man. ‐ What's wrong? 76 00:03:15,162 --> 00:03:16,897 Don't you like bowling anymore? 77 00:03:16,963 --> 00:03:19,032 ‐ I love bowling. It's just that... 78 00:03:19,099 --> 00:03:21,301 ‐ Is it the noise? The watery pizza? 79 00:03:21,368 --> 00:03:22,536 The broken claw machine? 80 00:03:22,602 --> 00:03:26,106 The sweaty guy in the tank top who keeps kissing his ball? 81 00:03:26,173 --> 00:03:28,575 [laughter] 82 00:03:28,642 --> 00:03:30,243 Oh, I get it. 83 00:03:30,310 --> 00:03:33,447 You think I'm embarrassed to be seen with you. 84 00:03:33,513 --> 00:03:35,916 Well, don't you worry your sweet powdered bottom 85 00:03:35,982 --> 00:03:39,319 about that. Let's hit some pins. 86 00:03:39,386 --> 00:03:41,121 Ugh. 87 00:03:41,188 --> 00:03:43,824 Yes. Three. 88 00:03:49,129 --> 00:03:50,864 ‐ Ooh, ahh. 89 00:03:50,931 --> 00:03:52,866 [laughter] 90 00:03:52,933 --> 00:03:54,134 ‐ Something popped in my chest. 91 00:03:54,201 --> 00:03:57,070 ‐ He does like bowling. 92 00:03:57,137 --> 00:04:00,407 Just not with me. 93 00:04:00,474 --> 00:04:05,045 ‐ I came in like a wrecking ball ♪ 94 00:04:05,112 --> 00:04:09,516 ♪ I never hit so hard in love 95 00:04:09,583 --> 00:04:13,687 ♪ All I wanted was to break your walls ♪ 96 00:04:13,754 --> 00:04:14,688 [grunts] 97 00:04:14,755 --> 00:04:18,291 ♪ Yeah, I wre‐e‐e‐ecked you 98 00:04:18,358 --> 00:04:19,092 [grunts] 99 00:04:19,159 --> 00:04:22,329 ♪ Yeah, I wre‐e‐e‐ecked you 100 00:04:22,395 --> 00:04:25,732 ‐ Wow. I've never been in your room longer than‐‐ 101 00:04:25,799 --> 00:04:26,800 Jing, get out of my room. 102 00:04:26,867 --> 00:04:28,802 ‐ Let's lay some ground rules here. 103 00:04:28,869 --> 00:04:29,803 Don't touch my computer. 104 00:04:29,870 --> 00:04:32,272 Don't touch my makeup. Don't touch my phone. 105 00:04:32,339 --> 00:04:33,874 ‐ This is gonna be fun. 106 00:04:33,940 --> 00:04:35,876 So what do girls do at sleepovers? 107 00:04:35,942 --> 00:04:37,277 I've never been on one. 108 00:04:37,344 --> 00:04:39,246 ‐ We do each other's hair, nails, 109 00:04:39,312 --> 00:04:41,148 and you can never go wrong 110 00:04:41,214 --> 00:04:42,549 with dishing hot gossip or trashing good friends. 111 00:04:42,616 --> 00:04:44,818 ‐ Won't that hurt their feelings? 112 00:04:44,885 --> 00:04:47,554 ‐ You have so much to learn. Let's start with hot gossip. 113 00:04:47,621 --> 00:04:50,290 Tara likes Ryan. But Ryan likes Amber. 114 00:04:50,357 --> 00:04:52,025 But Amber's just using Ryan to make Daniel K. jealous. 115 00:04:52,092 --> 00:04:53,226 But here's the twist. Daniel K. 116 00:04:53,293 --> 00:04:56,363 is in love with Ryan. Your turn. 117 00:04:56,429 --> 00:04:59,166 ‐ Well, opossum is nice to beaver, 118 00:04:59,232 --> 00:05:01,067 beaver is nice to ladybug, 119 00:05:01,134 --> 00:05:02,936 but opossum is also nice to ladybug. 120 00:05:03,003 --> 00:05:06,673 It's all crazy, and I'm, like, drama. 121 00:05:06,740 --> 00:05:09,042 ‐ Do you know any real people? ‐ I know you, 122 00:05:09,109 --> 00:05:10,944 but you don't seem to have a love life. 123 00:05:11,011 --> 00:05:13,346 ‐ Ouch. You catch on quick. 124 00:05:15,482 --> 00:05:17,384 ‐ [whimpering] 125 00:05:18,985 --> 00:05:20,587 ‐ Honey, why are you crying. 126 00:05:20,654 --> 00:05:23,190 And have you seen my good nail gun? 127 00:05:23,256 --> 00:05:26,693 ‐ It's over, Jack. It's all over. 128 00:05:26,760 --> 00:05:30,497 ‐ Can't we at least wait until the kids leave for college? 129 00:05:30,564 --> 00:05:32,966 ‐ No. Duncan's childhood is over. 130 00:05:33,033 --> 00:05:35,035 He's outgrown me. 131 00:05:35,101 --> 00:05:37,437 Just like he's outgrown this little hoodie 132 00:05:37,504 --> 00:05:40,340 and his one‐eyed teddy bear and his baby teeth 133 00:05:40,407 --> 00:05:42,108 and the hair from his first haircut. 134 00:05:42,175 --> 00:05:44,978 Aw, look how cute he used to be. 135 00:05:45,045 --> 00:05:48,648 ‐ Oh, boy. Listen, honey, Duncan's 15 now. 136 00:05:48,715 --> 00:05:50,517 It's normal. He'll appreciate you again 137 00:05:50,584 --> 00:05:51,318 in his forties when his wife leaves him 138 00:05:51,384 --> 00:05:52,986 and he needs you to watch his kids. 139 00:05:53,053 --> 00:05:54,654 ‐ I can't wait that long. 140 00:05:54,721 --> 00:05:57,591 There's gotta be something we can enjoy together. 141 00:05:57,657 --> 00:06:00,260 I wonder if he still plays his little xylophone. 142 00:06:00,327 --> 00:06:02,696 [xylophone clanging] 143 00:06:02,762 --> 00:06:05,232 Yeah, that's jazz, man. 144 00:06:05,298 --> 00:06:07,868 ‐ Annie, take it from the neediest man alive. 145 00:06:07,934 --> 00:06:10,237 You've gotta be patient. He'll find his way back to you. 146 00:06:10,303 --> 00:06:13,406 ‐ Not if I find my way back to him first. 147 00:06:13,473 --> 00:06:16,610 I put a GPS tracker on his hoodie. 148 00:06:16,676 --> 00:06:19,279 Thanks for the wise but completely wrong advice. 149 00:06:19,346 --> 00:06:20,680 See ya. 150 00:06:20,747 --> 00:06:25,218 ‐ Hug me. ‐ Ahh! 151 00:06:25,285 --> 00:06:29,422 ‐ Well, the night's young, and this Dew's got me feelin' good. 152 00:06:29,489 --> 00:06:31,825 What's next? 153 00:06:31,892 --> 00:06:33,526 ‐ What was that? 154 00:06:33,593 --> 00:06:35,428 ‐ If it's in the woods, it's gotta be good. 155 00:06:35,495 --> 00:06:37,697 [all panting] 156 00:06:37,764 --> 00:06:39,366 ‐ I'll bet it's a spaceship. 157 00:06:39,432 --> 00:06:41,268 ‐ We can protect the adorable alien 158 00:06:41,334 --> 00:06:42,335 inside from the government. 159 00:06:42,402 --> 00:06:46,706 ‐ I'll get him wasted and teach him how to cuss. 160 00:06:46,773 --> 00:06:49,442 ‐ A stock car track. That's cool too, right? 161 00:06:49,509 --> 00:06:51,511 ‐ Deadbeat dads goin' 200 miles an hour? 162 00:06:51,578 --> 00:06:54,648 Uh, yeah. 163 00:07:02,856 --> 00:07:03,890 ‐ Mia, you work here? 164 00:07:03,957 --> 00:07:05,825 ‐ Papa Mom sponsors a car, 165 00:07:05,892 --> 00:07:08,595 so apparently part of my below‐minimum‐wage job now 166 00:07:08,662 --> 00:07:10,563 is to make sure nobody messes with it. 167 00:07:10,630 --> 00:07:12,933 ‐ Can I mess with it? ‐ Yeah, sure. 168 00:07:12,999 --> 00:07:15,502 ‐ Ugh. Look, I'm a race car drivin' guy. 169 00:07:15,568 --> 00:07:20,373 Meer‐shwer‐hrr‐frow. 170 00:07:20,440 --> 00:07:21,841 ‐ Those are some great racing sounds. 171 00:07:21,908 --> 00:07:22,976 Is he your driver? ‐ Please say yes. 172 00:07:23,043 --> 00:07:24,844 Please say yes. Please say yes. 173 00:07:24,911 --> 00:07:28,214 ‐ Hang on, let me just take a look at my paystub. Yes. 174 00:07:33,119 --> 00:07:36,056 ‐ Ah, only good things will come of this. 175 00:07:36,122 --> 00:07:37,724 [tires screech] 176 00:07:37,791 --> 00:07:40,493 Hi, I'm Dirty Duncan Harris. When I have a big race, 177 00:07:40,560 --> 00:07:44,698 Papa Mom's Pizza gives me the fuel I need. 178 00:07:44,764 --> 00:07:46,132 Mmm. Tastes like Amurica. 179 00:07:46,199 --> 00:07:50,337 ‐ And cut. Duncan, baby, beautiful. 180 00:07:50,403 --> 00:07:51,404 ‐ Hey, Duncan, I brought our ten 181 00:07:51,471 --> 00:07:55,208 beautiful multi‐racial kids to visit you on set. 182 00:07:55,275 --> 00:07:58,278 ‐ I am truly blessed. 183 00:07:58,345 --> 00:08:00,480 I can't provide for all them kids. 184 00:08:00,547 --> 00:08:01,848 [phone beeping] 185 00:08:01,915 --> 00:08:05,719 ‐ He's gotta be around here somewhere. 186 00:08:05,785 --> 00:08:07,387 ‐ Mom? What are you doing here? 187 00:08:07,454 --> 00:08:10,123 ‐ Not letting you outgrow me. ‐ Duncan. 188 00:08:10,190 --> 00:08:12,926 The race has started. Vroom‐vroom already. 189 00:08:12,993 --> 00:08:15,128 ‐ How do you start this thing? ‐ Ugh. 190 00:08:15,195 --> 00:08:16,529 Flip the rocker switches, 191 00:08:16,596 --> 00:08:17,664 hit the clutch, and throw it into first. 192 00:08:17,731 --> 00:08:19,466 ‐ Huh? 193 00:08:19,532 --> 00:08:20,600 ‐ Drive. 194 00:08:20,667 --> 00:08:24,204 [tires squealing] 195 00:08:24,270 --> 00:08:27,007 ‐ Side, rear, front. Wait your turn. Wait your turn. 196 00:08:27,073 --> 00:08:28,875 ‐ Forget all that crap. We're racin' now. 197 00:08:28,942 --> 00:08:30,744 ‐ Ahh! Uh‐uh‐uh! 198 00:08:30,810 --> 00:08:34,748 [engines revving] 199 00:08:34,814 --> 00:08:37,150 ‐ Faster, Dunkie. Swift and crazy wins the race. 200 00:08:37,217 --> 00:08:38,952 ‐ There's a car in front of us. 201 00:08:39,019 --> 00:08:40,320 ‐ Not if you bump his ass there ain't. 202 00:08:44,157 --> 00:08:46,626 ‐ Since when are you a psycho driver? 203 00:08:46,693 --> 00:08:49,162 ‐ Since I thought I lost my baby boy forever. 204 00:08:49,229 --> 00:08:50,630 ‐ I have a brother? 205 00:08:50,697 --> 00:08:53,833 Oh, cool, but you should probably tell Dad. 206 00:08:53,900 --> 00:08:57,370 [cheers and applause] 207 00:08:57,437 --> 00:09:01,741 Oh, my God, we won. Thanks, Mom. 208 00:09:01,808 --> 00:09:04,944 ‐ I've reconnected with my son. 209 00:09:05,011 --> 00:09:08,782 [cheers and applause] 210 00:09:13,553 --> 00:09:18,191 ‐ [slurping] Mom, would you like a victory sip? 211 00:09:18,258 --> 00:09:21,061 ‐ Oh, wow, gravy tastes so much better out of a trophy. 212 00:09:21,127 --> 00:09:24,597 ‐ Well, congratulations, you two. 213 00:09:24,664 --> 00:09:25,665 ‐ Jealousy doesn't look good on you, Jack. 214 00:09:25,732 --> 00:09:28,234 [glugging] 215 00:09:28,301 --> 00:09:29,469 ‐ I didn't know you were so into racing, Mom. 216 00:09:29,536 --> 00:09:31,971 ‐ Oh, I'm not. I'm into winning. 217 00:09:32,038 --> 00:09:34,240 Especially with my son. 218 00:09:34,307 --> 00:09:36,976 ‐ With her crazy competitive side and my ability 219 00:09:37,043 --> 00:09:38,244 to sit, we're a great team. 220 00:09:38,311 --> 00:09:40,113 ‐ We ride together; we die together. 221 00:09:40,180 --> 00:09:42,248 ‐ I wanna die with Kimberly. ‐ Aw. 222 00:09:42,315 --> 00:09:44,851 I thought I was dying alone. 223 00:09:44,918 --> 00:09:46,986 ‐ Wait. Who do I get to die with? 224 00:09:47,053 --> 00:09:47,921 ‐ You can die with me too, Daddy. 225 00:09:47,987 --> 00:09:50,857 ‐ Thanks, honey. Mwah. 226 00:09:50,924 --> 00:09:53,660 ‐ I'm sorry, Jack, I was so busy talking about Duncan 227 00:09:53,726 --> 00:09:56,729 and I being race car drivers that I forgot to ask 228 00:09:56,796 --> 00:09:59,532 how your little girl's room was coming along. 229 00:09:59,599 --> 00:10:03,002 ‐ Well, I'm hell on wheels too. Pastel color wheels. 230 00:10:03,069 --> 00:10:05,105 Pick one, Jing. What's speaking to you? 231 00:10:05,171 --> 00:10:07,107 Cherub's Nipple Pink or Bunnies' Blood Blue? 232 00:10:07,173 --> 00:10:08,975 ‐ What paint store do you shop at? 233 00:10:09,042 --> 00:10:11,845 ‐ Surprise me. And take your time, Daddy. 234 00:10:11,911 --> 00:10:13,379 We're having fun doing sister stuff. 235 00:10:13,446 --> 00:10:16,149 Today I learned to throw shade, 236 00:10:16,216 --> 00:10:18,485 and we talked to Grandma on the Ouija board. 237 00:10:18,551 --> 00:10:21,588 She's in pain. 238 00:10:21,654 --> 00:10:24,657 [giggling] 239 00:10:24,724 --> 00:10:28,027 ‐ There are 500 shows on 600 streaming services 240 00:10:28,094 --> 00:10:29,662 and whatever Quibi was. Why are you watching 241 00:10:29,729 --> 00:10:31,531 "Hector The Detector" for the fourth time? 242 00:10:31,598 --> 00:10:33,533 ‐ I find something new every time I watch it. 243 00:10:33,600 --> 00:10:35,835 And I wanna give you a peak into my world. 244 00:10:35,902 --> 00:10:38,171 Watch with me. 245 00:10:38,238 --> 00:10:41,574 ‐ Let's see what's in the mailbox. 246 00:10:41,641 --> 00:10:42,575 It's mail. 247 00:10:42,642 --> 00:10:43,143 ‐ [laughs] 248 00:10:43,209 --> 00:10:44,844 ‐ Oh, my God. Calm down. 249 00:10:44,911 --> 00:10:48,248 Mail should be in the mailbox. That's where it belongs. 250 00:10:48,314 --> 00:10:51,518 ‐ It's fun to laugh. How come you never laugh? 251 00:10:51,584 --> 00:10:54,988 ‐ Laughing gives you wrinkles. I'd rather be hot than happy. 252 00:10:55,054 --> 00:10:58,658 ‐ The laughing stops now. Mmm. Hee‐hee. 253 00:10:58,725 --> 00:11:02,095 Sorry, I just thought about Hector and the mail. 254 00:11:02,162 --> 00:11:04,964 ‐ Ugh. Good night. 255 00:11:05,031 --> 00:11:06,499 Huh? 256 00:11:06,566 --> 00:11:08,101 ‐ [snoring] 257 00:11:08,168 --> 00:11:11,104 ‐ [groans] 258 00:11:11,171 --> 00:11:13,239 [groaning] 259 00:11:13,306 --> 00:11:15,542 ‐ [giggles] Mail. 260 00:11:15,608 --> 00:11:19,245 [twangy upbeat music] 261 00:11:19,312 --> 00:11:22,682 ‐ Fake high. Go low, Dunkie. 262 00:11:22,749 --> 00:11:23,850 ‐ [grunting] 263 00:11:23,917 --> 00:11:25,952 Yeah! ‐ Whoo! 264 00:11:26,019 --> 00:11:29,255 And that's the Kansas City shuffle. 265 00:11:29,322 --> 00:11:30,857 ‐ I can't get ahead of him. 266 00:11:30,924 --> 00:11:31,958 ‐ Get me close. 267 00:11:32,025 --> 00:11:38,731 268 00:11:38,798 --> 00:11:39,532 "Frogger" it, baby. 269 00:11:39,599 --> 00:11:43,269 270 00:11:43,336 --> 00:11:46,139 ‐ Last lap. We're never gonna win this. 271 00:11:46,206 --> 00:11:47,540 ‐ [whistles] 272 00:11:47,607 --> 00:11:54,147 273 00:11:54,214 --> 00:11:56,282 ‐ Uh, that don't seem fair. 274 00:11:56,349 --> 00:11:57,951 ‐ Yeah, is anyone gonna say anything? 275 00:11:58,017 --> 00:12:00,687 [cheers and applause] 276 00:12:00,753 --> 00:12:03,423 ‐ Ugh. ‐ Yeah. 277 00:12:03,489 --> 00:12:04,390 ‐ Ugh, ugh. 278 00:12:04,457 --> 00:12:07,126 Ugh, if you ain't fast, you last. 279 00:12:07,193 --> 00:12:10,763 ‐ Bow to your gods. Your wives are mine now. 280 00:12:10,830 --> 00:12:13,499 ‐ Thanks for teaching me that vulgar celebration dance, Mom. 281 00:12:13,566 --> 00:12:14,300 [grunting] 282 00:12:14,367 --> 00:12:17,170 ‐ Everyone loves a cocky winner. 283 00:12:17,237 --> 00:12:18,972 ‐ Duncan and Annie, 284 00:12:19,038 --> 00:12:20,840 that was an incredible montage of victories. 285 00:12:20,907 --> 00:12:21,975 Just the right amount to qualify 286 00:12:22,041 --> 00:12:23,710 for the 24 Minutes of Oakdale. 287 00:12:23,776 --> 00:12:27,180 ‐ Thank you, Jimmy Don. And I just want to say 288 00:12:27,247 --> 00:12:30,850 as a mama I am so proud of my boy. 289 00:12:30,917 --> 00:12:32,919 ‐ Give it up for Team Mama's Boy. 290 00:12:32,986 --> 00:12:33,920 ‐ Team what? 291 00:12:33,987 --> 00:12:35,054 [cheers and applause] 292 00:12:35,121 --> 00:12:38,057 all: Mama's Boy. Mama's Boy. 293 00:12:38,124 --> 00:12:40,627 Mama's Boy. Mama's Boy. 294 00:12:40,693 --> 00:12:42,729 ‐ Mama's Boy. 295 00:12:42,795 --> 00:12:44,264 ‐ Dunkie, we're a hit. 296 00:12:44,330 --> 00:12:47,600 all: Mama's Boy. Mama's Boy. ‐ [groans] 297 00:12:47,667 --> 00:12:49,002 ‐ You awake? You awake? 298 00:12:49,068 --> 00:12:50,536 ‐ Stop. ‐ Oh good, you're awake. 299 00:12:50,603 --> 00:12:52,572 ‐ What are you doing up so early? 300 00:12:52,639 --> 00:12:55,141 ‐ You mean what are we doing up so early? 301 00:12:55,208 --> 00:12:57,010 We're having breakfast. 302 00:12:57,076 --> 00:12:58,411 ‐Ugh. ‐ Hurry up and eat 303 00:12:58,478 --> 00:13:01,547 so I can finish your "Hector the Detector" tattoo. 304 00:13:01,614 --> 00:13:04,183 ‐ Finish? Augh. 305 00:13:04,250 --> 00:13:05,952 ‐ Don't worry. It's permanent. 306 00:13:06,019 --> 00:13:07,220 ‐ Ahh! 307 00:13:07,287 --> 00:13:10,390 ‐ Ahh! It's fun screaming with you. 308 00:13:10,456 --> 00:13:12,392 ‐ Ugh. 309 00:13:12,458 --> 00:13:14,260 When are you gonna be done with... 310 00:13:14,327 --> 00:13:18,531 ‐ Ohh, I can't decide what to build. 311 00:13:18,598 --> 00:13:19,866 It's too hard. 312 00:13:19,932 --> 00:13:21,267 ‐ I thought you were almost done. 313 00:13:21,334 --> 00:13:22,602 This morning you had a color wheel. 314 00:13:22,669 --> 00:13:25,138 ‐ I was going to do a princess castle, 315 00:13:25,204 --> 00:13:27,807 but then I worried that that would reinforce the idea 316 00:13:27,874 --> 00:13:28,808 that women need a man to be happy. 317 00:13:28,875 --> 00:13:30,343 Then I thought Wonder Woman, 318 00:13:30,410 --> 00:13:32,211 but would that make her feel bad, 319 00:13:32,278 --> 00:13:33,079 because Jing can't do what Wonder Woman does. 320 00:13:33,146 --> 00:13:34,480 She kills Nazis, 321 00:13:34,547 --> 00:13:36,683 and a five‐year‐old can't compete with that. 322 00:13:36,749 --> 00:13:37,650 Then I thought space station, but I don't want her 323 00:13:37,717 --> 00:13:41,087 to live out of state. I'm in over my head. 324 00:13:41,154 --> 00:13:43,289 Maybe it's time to call a contractor. 325 00:13:43,356 --> 00:13:45,491 ‐ First of all, women do need a man to be happy. 326 00:13:45,558 --> 00:13:46,993 And we don't have time to call a contractor. 327 00:13:47,060 --> 00:13:50,229 Give me your pen. 328 00:13:50,296 --> 00:13:51,998 This is what we're doing. 329 00:13:52,065 --> 00:13:54,534 ‐ I love it. 330 00:13:54,600 --> 00:13:57,136 But I had this idea for vaulted ceilings and‐‐ 331 00:13:57,203 --> 00:14:01,074 ‐ You're not in charge anymore. Turn in your nail gun. 332 00:14:01,140 --> 00:14:02,475 ‐ Thank you for your leadership. 333 00:14:07,747 --> 00:14:11,017 ‐ Mmm, I think you made Duncan's mom a little too sexy. 334 00:14:11,084 --> 00:14:12,085 ‐ I don't think I made her sexy enough. 335 00:14:12,151 --> 00:14:14,487 Here's my original design. 336 00:14:14,554 --> 00:14:15,488 [all groan] 337 00:14:15,555 --> 00:14:16,823 ‐ Dang, son, what's wrong with you? 338 00:14:16,889 --> 00:14:19,292 ‐ That is anatomically impossible. 339 00:14:19,359 --> 00:14:24,097 ‐ Yeah, her back would break. Oh! 340 00:14:24,163 --> 00:14:26,699 ‐ That is the worst thing I've ever seen. 341 00:14:26,766 --> 00:14:28,968 ‐ Trust me. It's not. [gulps] 342 00:14:29,035 --> 00:14:30,436 ‐ This is humiliating. 343 00:14:30,503 --> 00:14:33,039 Isn't there a better name than Mama's Boy? 344 00:14:33,106 --> 00:14:35,708 ‐ You gotta embrace it, man; it's your moniker. 345 00:14:35,775 --> 00:14:36,976 Or as I called it, "money‐ker." 346 00:14:37,043 --> 00:14:38,911 ‐ Heh, clever. 347 00:14:38,978 --> 00:14:39,779 ‐ Once the public knows you as something, you're branded. 348 00:14:39,846 --> 00:14:42,582 Look, your hashtag's already trending. 349 00:14:42,648 --> 00:14:44,984 Or as I call it, "spending." [chuckles] 350 00:14:45,051 --> 00:14:46,586 I call everything something else. 351 00:14:46,652 --> 00:14:48,521 ‐ Ooh, Wolf. I love it. 352 00:14:48,588 --> 00:14:51,190 You really know how to paint a woman. 353 00:14:51,257 --> 00:14:53,126 ‐ Mom, I've been thinking. 354 00:14:53,192 --> 00:14:55,862 Maybe it's time we get out of racing. 355 00:14:55,928 --> 00:14:58,998 You know, like, quit while we're solidly in the middle. 356 00:14:59,065 --> 00:15:01,000 ‐ No way. I would never quit on you. 357 00:15:01,067 --> 00:15:04,103 ‐ I don't mind. I‐‐I quit on you in bowling. 358 00:15:04,170 --> 00:15:05,438 ‐ And that was the worst day of my life. 359 00:15:05,505 --> 00:15:08,307 I wanted to step in front of a speeding train, 360 00:15:08,374 --> 00:15:11,110 but now look at us. We have a thing again. 361 00:15:11,177 --> 00:15:15,581 Now let's go get our urine tested for drugs together. 362 00:15:15,648 --> 00:15:17,950 For drugs. Together. 363 00:15:18,017 --> 00:15:21,087 ‐ Ba‐donk. Ba‐damn. 364 00:15:26,592 --> 00:15:28,261 ‐ Your urine test says you're drug‐free 365 00:15:28,327 --> 00:15:30,830 but peri‐menopausal. 366 00:15:30,897 --> 00:15:32,632 Oh, wait, that's mine. [laughs] 367 00:15:32,698 --> 00:15:34,634 God, we laugh together, don't we, Dunkie? 368 00:15:34,700 --> 00:15:38,971 ‐ I'm going to the car. ‐ Let's go together as a team. 369 00:15:39,038 --> 00:15:42,108 ‐ Ugh. ‐ Already racing, huh? 370 00:15:42,175 --> 00:15:44,277 ‐ Hey, Mrs. H. ‐ Oh, hi, Bex. 371 00:15:44,343 --> 00:15:47,480 ‐ So how ya doin', huh? Jack? The kids? 372 00:15:47,547 --> 00:15:49,482 ‐ Uh, the‐‐the race is about to start, Bex. 373 00:15:49,549 --> 00:15:52,351 ‐ Okay, uh, how do I put this lightly? 374 00:15:52,418 --> 00:15:54,821 Every moment Duncan sits in that car with you 375 00:15:54,887 --> 00:15:55,888 is a humiliating nightmare. 376 00:15:55,955 --> 00:15:58,157 ‐ What? Where's that coming from? 377 00:15:58,224 --> 00:16:00,092 Also, what was the harsh version? 378 00:16:00,159 --> 00:16:01,861 ‐ Duncan hates being called Mama's Boy. 379 00:16:01,928 --> 00:16:04,130 ‐ But the crowd loves it. 380 00:16:04,197 --> 00:16:06,933 And if he had a problem with it, he would have told me. 381 00:16:06,999 --> 00:16:08,267 Teenage boys love to share. 382 00:16:08,334 --> 00:16:10,937 ‐ Mrs. H, may I turn your head? 383 00:16:11,003 --> 00:16:13,873 ‐ Of course, always. 384 00:16:13,940 --> 00:16:17,343 all: ♪ Rock‐a‐bye Dunkie on the blacktop ♪ 385 00:16:17,410 --> 00:16:20,313 ‐ Stop it. You're making me sleepy. 386 00:16:20,379 --> 00:16:22,081 ‐ Have I been so blinded by my desire 387 00:16:22,148 --> 00:16:24,450 for a connection with my son 388 00:16:24,517 --> 00:16:28,354 that I put my emotional needs ahead of what's best for him? 389 00:16:28,421 --> 00:16:31,958 ‐ Yeah, I guess. ‐ Oh, Bex, I can always count 390 00:16:32,024 --> 00:16:33,893 on you to call me on my crap. 391 00:16:33,960 --> 00:16:36,796 Let's finally have that lunch we keep saying we're gonna do. 392 00:16:36,863 --> 00:16:37,830 ‐ I'd like that. 393 00:16:37,897 --> 00:16:40,099 [engines revving] 394 00:16:40,166 --> 00:16:42,468 ‐ [groaning] 395 00:16:42,535 --> 00:16:44,804 Hurry up, get in. The race is gonna start. 396 00:16:44,871 --> 00:16:46,372 ‐ Sorry, you're driving this one 397 00:16:46,439 --> 00:16:49,108 on your own. ‐ Are you sure? 398 00:16:49,175 --> 00:16:51,644 I know how much us being a team means to you. 399 00:16:51,711 --> 00:16:53,045 ‐ Yeah, but I'm a mom. 400 00:16:53,112 --> 00:16:55,515 And my job is to suffer so you can be happy. 401 00:16:55,581 --> 00:16:58,117 Besides, we'll always be a team. 402 00:16:58,184 --> 00:16:59,385 And when you're 40 and divorced, 403 00:16:59,452 --> 00:17:01,621 I'll watch your kids for you. 404 00:17:01,687 --> 00:17:04,056 ‐ Good, 'cause there's gonna be ten of 'em. Thanks, Mom. 405 00:17:04,123 --> 00:17:07,960 ‐ Drivers, start your engines. 406 00:17:08,027 --> 00:17:11,097 ‐ And I had Wolf make a few changes to the car. 407 00:17:11,163 --> 00:17:13,699 ‐ Damn straight I'm a Big Boy. 408 00:17:13,766 --> 00:17:15,434 ‐ Go get 'em, Dunkie. 409 00:17:15,501 --> 00:17:18,437 [engines revving] 410 00:17:18,504 --> 00:17:21,474 ‐ Ugh! Ugh! Ugh! 411 00:17:21,541 --> 00:17:23,175 Ahh! I want my mama! 412 00:17:26,479 --> 00:17:28,080 ‐ Aww, nuts. 413 00:17:28,147 --> 00:17:30,416 There goes my lunch with Annie. 414 00:17:30,483 --> 00:17:32,485 ‐ Ready, Jing? 415 00:17:32,552 --> 00:17:33,319 ♪ Ta‐daaah 416 00:17:35,555 --> 00:17:36,622 ‐ Ohh. 417 00:17:36,689 --> 00:17:38,958 ‐ You said you liked warrior princesses, 418 00:17:39,025 --> 00:17:39,959 so now you can sleep on Moana's boat 419 00:17:40,026 --> 00:17:43,629 under the stars at night. 420 00:17:43,696 --> 00:17:45,831 ‐ And I built you a unicorn dresser, obvi. 421 00:17:45,898 --> 00:17:47,633 ‐ And finding an outfit is a breeze 422 00:17:47,700 --> 00:17:49,235 with Hector the Detector. 423 00:17:49,302 --> 00:17:51,170 ‐ Socks are for feet. 424 00:17:51,237 --> 00:17:53,873 ‐ And I believe someone said rapping chipmunks. 425 00:17:53,940 --> 00:17:56,976 [chipmunks chittering] 426 00:17:57,043 --> 00:17:58,978 ‐ Awww, spit that nasty stuff. 427 00:17:59,045 --> 00:18:00,913 ‐ Oh, my gosh. 428 00:18:00,980 --> 00:18:03,316 You did everything I said. 429 00:18:03,382 --> 00:18:06,652 ‐ So do you love it? ‐ No. I wanna list it. 430 00:18:06,719 --> 00:18:07,887 ‐ What's wrong with you? 431 00:18:07,954 --> 00:18:09,655 I would've killed for a room like this when I was your age. 432 00:18:09,722 --> 00:18:11,457 But I had to bunk with Duncan, 433 00:18:11,524 --> 00:18:13,759 because Dad needed a room for his scrapbooking. 434 00:18:13,826 --> 00:18:15,428 ‐ I thought I was into it. 435 00:18:15,494 --> 00:18:17,029 Turns out, I was just high from the glue fumes. 436 00:18:17,096 --> 00:18:19,599 ‐ I actually liked my old room, 437 00:18:19,665 --> 00:18:21,300 but I wanted to hang out with my cool big sister 438 00:18:21,367 --> 00:18:23,202 before she forgets all about me 439 00:18:23,269 --> 00:18:25,504 and only cares about boys who make her cry. 440 00:18:25,571 --> 00:18:27,173 ‐ I had no idea you wanted to hang out. 441 00:18:27,239 --> 00:18:29,375 ‐ I want your advice on fashion and boys, 442 00:18:29,442 --> 00:18:31,510 even though your love life is a disaster. 443 00:18:31,577 --> 00:18:33,779 You're funny, and you smell good. 444 00:18:33,846 --> 00:18:35,314 I want to be like you. 445 00:18:35,381 --> 00:18:38,050 ‐ I knew I was perfect. [camera shutter clicks] 446 00:18:38,117 --> 00:18:40,786 ‐ I can't wait to glue this in a scrapbook. 447 00:18:40,853 --> 00:18:42,054 [inhales] Glue. 448 00:18:42,121 --> 00:18:45,391 [engines revving] 449 00:18:45,458 --> 00:18:48,527 ‐ Ahhh! Something popped in my chest again. 450 00:18:48,594 --> 00:18:50,730 ‐ Oh, Bex, I don't want to smother Dunkie, 451 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 but his car is spinning wildly out of control. 452 00:18:53,199 --> 00:18:55,968 ‐ And his engine's on fire. 453 00:18:56,035 --> 00:18:57,803 I know nothing about being a parent, 454 00:18:57,870 --> 00:18:58,137 but I think it's time to step in. 455 00:18:58,204 --> 00:19:02,375 ‐ Ahhhh! 456 00:19:02,441 --> 00:19:02,908 [loud thump] 457 00:19:02,975 --> 00:19:05,311 ‐ Ride or die, baby. 458 00:19:06,579 --> 00:19:10,249 [tires squealing] 459 00:19:10,316 --> 00:19:13,119 ‐ Never give me my space again. ‐ That's all I wanted to hear. 460 00:19:13,185 --> 00:19:15,588 Now let's win this thing. ‐ Mama's Boy! 461 00:19:15,655 --> 00:19:18,724 [tires squealing] 462 00:19:18,791 --> 00:19:20,726 [twangy upbeat music] 463 00:19:20,793 --> 00:19:28,034 464 00:19:37,543 --> 00:19:38,611 ‐ And team Mama's Boy 465 00:19:38,678 --> 00:19:41,947 in a miracle comeback finishes...sixth. 466 00:19:42,014 --> 00:19:43,482 ‐ Yeah, it was crazy to think we could win. 467 00:19:43,549 --> 00:19:46,352 I mean, we were so far behind when I jumped on the roof. 468 00:19:46,419 --> 00:19:47,753 ‐ Oh, yeah, I was driving backwards 469 00:19:47,820 --> 00:19:50,222 for at least ten minutes. 470 00:19:50,289 --> 00:19:54,026 ‐ Yeah, ugh, ugh, ugh. Dance with me, Mom. 471 00:19:54,093 --> 00:19:55,828 ‐ A good mother knows when it's time to let her son 472 00:19:55,895 --> 00:19:58,364 crotch chop alone. 473 00:19:58,431 --> 00:19:59,899 ‐ Ugh, ugh. Take that. Take all of it. 474 00:19:59,965 --> 00:20:02,034 ‐ That's my boy! 475 00:20:02,101 --> 00:20:03,636 [cheers and applause] 476 00:20:06,639 --> 00:20:09,842 ‐ Heads‐up, do not order the cheesy‐filled crust. 477 00:20:09,909 --> 00:20:10,976 ‐ Why not? 478 00:20:11,043 --> 00:20:12,578 ‐ It is neither cheese nor crust. 479 00:20:12,645 --> 00:20:16,048 ‐ But they're BOGO. ‐ Come on, Mom. 480 00:20:16,115 --> 00:20:17,249 It's our victory party. 481 00:20:17,316 --> 00:20:18,984 Let's go get some sixth‐place pies. 482 00:20:19,051 --> 00:20:21,454 ‐ Go with your friends and celebrate, Duncan. 483 00:20:21,520 --> 00:20:24,724 ‐ Thanks. And let's go bowling again sometime. 484 00:20:24,790 --> 00:20:26,926 Also, I need your credit card. 485 00:20:26,992 --> 00:20:28,394 ‐ Already pinned it to your T‐shirt. 486 00:20:34,066 --> 00:20:35,134 [tires squealing] 487 00:20:35,201 --> 00:20:36,669 Rrrr! Whoo‐hoo! 488 00:20:36,736 --> 00:20:40,473 ‐ What a woman. 489 00:20:54,553 --> 00:20:55,654 ‐ Ow. 490 00:20:57,823 --> 00:21:00,893 Huh? 491 00:21:00,960 --> 00:21:04,263 Little sis to big sis. Thank you. Over. 492 00:21:04,330 --> 00:21:06,932 ‐ This is big sis. You're welcome. Over. 493 00:21:06,999 --> 00:21:10,269 ‐ What happened to Ryan and Daniel K? Over. 494 00:21:10,336 --> 00:21:11,170 ‐ They're over. Over. 495 00:21:11,237 --> 00:21:14,406 ‐ Girl, that's not what I heard. Over. 496 00:21:14,473 --> 00:21:17,476 ‐ Guys, get off channel one. It's for me and Mom. Over. 497 00:21:17,543 --> 00:21:20,746 ‐ Everyone off the channel and go to bed. Over. 498 00:21:20,813 --> 00:21:22,414 ‐ I love you, sexy driver. 499 00:21:22,481 --> 00:21:24,350 ‐ I love you, construction man. 500 00:21:24,416 --> 00:21:27,553 You can property my brother any time. 501 00:21:27,620 --> 00:21:29,488 [smooching] 502 00:21:29,555 --> 00:21:31,857 ‐ Oh, my God. Your walkies are still on. 503 00:21:31,907 --> 00:21:36,457 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.