All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S06E05.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,910 --> 00:00:18,607 Look Out, world. 2 00:00:18,650 --> 00:00:21,130 I have arrived. 3 00:00:28,972 --> 00:00:31,583 25 quid. Oh. 4 00:00:32,327 --> 00:00:35,850 I've got two. 5 00:00:35,950 --> 00:00:37,399 That'll get you this. 6 00:00:39,183 --> 00:00:41,271 No money, no ride. 7 00:00:41,315 --> 00:00:42,576 Just get me to my house. 8 00:00:42,620 --> 00:00:44,142 There's money there, and I can... 9 00:00:44,185 --> 00:00:45,751 Out! 10 00:01:02,224 --> 00:01:05,007 Can I ask what your business is? 11 00:01:05,221 --> 00:01:07,022 I reckon you're selling something 12 00:01:07,047 --> 00:01:09,353 if you came all the way out this way. 13 00:01:09,378 --> 00:01:12,002 I came from over there. 14 00:01:12,027 --> 00:01:14,377 Oh, I see. 15 00:01:14,402 --> 00:01:16,823 Oh, I'm glad the owner finally got a housekeeper. 16 00:01:16,924 --> 00:01:18,596 If you've got reasonable rates, 17 00:01:18,621 --> 00:01:21,054 me and the missus could use a hand at ours. 18 00:01:21,079 --> 00:01:23,523 I've a collection of Bethany fixtures, 19 00:01:23,548 --> 00:01:24,921 which need constant dusting. 20 00:01:24,946 --> 00:01:26,210 What's your name, sir? 21 00:01:26,235 --> 00:01:29,221 Robert Truss from number 220. 22 00:01:29,471 --> 00:01:31,641 Well, Robert, 23 00:01:31,666 --> 00:01:33,212 I'm not the help. 24 00:01:33,237 --> 00:01:34,564 I live here. 25 00:01:34,589 --> 00:01:35,869 We're neighbors. 26 00:01:37,188 --> 00:01:40,189 That's a good one, yes. 27 00:01:40,214 --> 00:01:42,171 Oh, you're serious. 28 00:01:42,282 --> 00:01:44,790 But that can't be. I mean, you living 29 00:01:44,815 --> 00:01:46,665 in an upstanding community such as this. 30 00:01:46,690 --> 00:01:48,579 You don't know anything about me. 31 00:01:48,604 --> 00:01:50,633 I know the kind of people who do live here, 32 00:01:50,658 --> 00:01:52,650 and you are not the type. 33 00:01:52,675 --> 00:01:54,126 Oh, really? 34 00:01:54,151 --> 00:01:56,847 So what type am I, exactly? 35 00:01:56,872 --> 00:02:00,662 What about me doesn't fit in with you upstanding residents? 36 00:02:00,705 --> 00:02:02,303 Is it because I'm tall? Ah. 37 00:02:02,328 --> 00:02:05,012 Or female? Or Black? 38 00:02:05,055 --> 00:02:06,201 You stay back. 39 00:02:06,226 --> 00:02:07,926 And I'll not be threatened this way 40 00:02:07,969 --> 00:02:09,449 in my own neighborhood. 41 00:02:09,493 --> 00:02:11,905 And I won't be treated like a criminal in mine. 42 00:02:16,811 --> 00:02:18,123 Oh, there you are. 43 00:02:18,148 --> 00:02:20,358 I have got a list of things I need you to fix, 44 00:02:20,383 --> 00:02:22,345 starting with punishing your racist neighbor. 45 00:02:22,369 --> 00:02:24,503 You'll have to be more specific, love, and I'm on the clock. 46 00:02:24,528 --> 00:02:25,764 I got a bloke in an alien costume 47 00:02:25,789 --> 00:02:27,036 with another alien inside him, 48 00:02:27,061 --> 00:02:29,599 and I gotta prep my gut for a purging spell. 49 00:03:03,564 --> 00:03:05,009 Dammit. 50 00:03:06,791 --> 00:03:08,674 Please get me out of this meat-fumed atrocity. 51 00:03:08,698 --> 00:03:10,133 Oh, what do you mean? 52 00:03:10,176 --> 00:03:11,787 You mean you don't want any special sauce 53 00:03:11,830 --> 00:03:14,179 with that big, bad burger? Hold it right there. 54 00:03:14,223 --> 00:03:15,702 Oh, hi. Oh, hey, girl. 55 00:03:15,745 --> 00:03:17,245 Hey. 56 00:03:17,270 --> 00:03:19,181 John, where's your washing machine? 57 00:03:19,225 --> 00:03:20,531 I don't need one. 58 00:03:20,574 --> 00:03:22,159 You see, my clothes are bewitched 59 00:03:22,184 --> 00:03:24,489 to clean themselves whenever they see fit. 60 00:03:24,533 --> 00:03:26,142 Mm, your clothes have thoughts. 61 00:03:26,185 --> 00:03:27,795 - Yeah. - That's kind of hot. 62 00:03:27,838 --> 00:03:29,584 Creepy. 63 00:03:29,609 --> 00:03:31,092 I also need the internet. 64 00:03:31,117 --> 00:03:34,276 Yes, the internet. 65 00:03:34,320 --> 00:03:36,016 I will get right to that. 66 00:03:36,060 --> 00:03:38,801 I will whip up a spell in no time. 67 00:03:38,844 --> 00:03:40,758 I just... I've got to get... 68 00:03:40,802 --> 00:03:44,108 John. Something with... yeah. 69 00:03:59,687 --> 00:04:03,516 You and your empty promises, John. 70 00:04:03,574 --> 00:04:05,445 Yes, I am a U.S. citizen, 71 00:04:05,470 --> 00:04:07,253 but my mother was from Northumberland, 72 00:04:07,278 --> 00:04:09,932 so I'm practically a local. 73 00:04:10,122 --> 00:04:12,688 My background check says I'm only 15? 74 00:04:12,732 --> 00:04:15,777 Okay, yeah, that's because I spent my adolescence 75 00:04:15,821 --> 00:04:18,015 in another dimension where time works differently, so... 76 00:04:19,875 --> 00:04:22,651 Hello? 77 00:04:52,014 --> 00:04:55,059 Oh! 78 00:04:59,001 --> 00:05:01,568 Oh, God. 79 00:05:03,324 --> 00:05:04,890 Oh, good, you're back. I need you to fix 80 00:05:04,934 --> 00:05:07,544 the kitchen sink and... What are you wearing? 81 00:05:07,588 --> 00:05:09,216 Have you seen my emergency pack of smokes? 82 00:05:09,240 --> 00:05:11,328 I knew that I left them here somewhere. 83 00:05:11,372 --> 00:05:13,242 No... I still need the internet, 84 00:05:13,286 --> 00:05:15,548 and a job, and food apparently. 85 00:05:15,592 --> 00:05:18,289 Living topside takes work, love. 86 00:05:18,332 --> 00:05:20,551 But you do everything with magic. 87 00:05:20,595 --> 00:05:22,073 Which is work! 88 00:05:22,117 --> 00:05:24,335 Bollocks! 89 00:05:28,468 --> 00:05:31,470 There you are. 90 00:05:31,514 --> 00:05:33,732 Thank you. 91 00:05:33,776 --> 00:05:36,517 How about a spell to fix the sink? 92 00:05:40,381 --> 00:05:44,085 Oh, come on, you have got to be kidding me! 93 00:05:44,129 --> 00:05:45,782 You try getting a job 94 00:05:45,825 --> 00:05:47,672 when your last employers were the Triumvirate of Hell. 95 00:05:47,696 --> 00:05:49,479 Just give me my power back, 96 00:05:49,523 --> 00:05:50,828 or I will have your blood drained 97 00:05:50,872 --> 00:05:53,006 to fill my swimming pool. 98 00:05:56,959 --> 00:05:58,786 I miss my blood pool. 99 00:06:01,562 --> 00:06:03,606 Sterling silver. 100 00:06:10,709 --> 00:06:13,971 European enamelware. 101 00:06:14,014 --> 00:06:16,799 Hundred-year-old designer luggage, okay. 102 00:06:16,842 --> 00:06:19,322 Huh, Bethany table lamp. 103 00:06:37,984 --> 00:06:40,725 Sorry I never learned to read music like you, Mom. 104 00:06:40,768 --> 00:06:43,987 My, how the mighty have fallen. 105 00:06:44,030 --> 00:06:46,162 Hello? 106 00:06:48,081 --> 00:06:49,468 Who said that? 107 00:06:49,512 --> 00:06:51,905 Back right corner, my lady. 108 00:06:51,947 --> 00:06:54,296 Further right. Almost there. 109 00:06:54,340 --> 00:06:56,124 And now you've got it. 110 00:07:00,604 --> 00:07:01,866 Who are you? 111 00:07:01,910 --> 00:07:04,607 Aleister Crowley, at your service. 112 00:07:04,651 --> 00:07:06,739 But enough about me. 113 00:07:06,782 --> 00:07:10,305 My concern is for you, dear girl. 114 00:07:10,349 --> 00:07:13,959 What's become of the notorious Astra Logue? 115 00:07:14,003 --> 00:07:15,613 You know who I am? 116 00:07:15,656 --> 00:07:17,179 Of course I do. 117 00:07:17,222 --> 00:07:18,832 You're the woman who clawed her way 118 00:07:18,875 --> 00:07:20,963 to the tops of Tartarus. 119 00:07:21,007 --> 00:07:22,790 Looks like you've discovered the hard way 120 00:07:22,834 --> 00:07:25,966 that you can't take that power with you, eh? 121 00:07:26,010 --> 00:07:27,880 In some ways, it's easier in Hell 122 00:07:27,924 --> 00:07:30,925 because there aren't any rules, but here, there are so many, 123 00:07:30,968 --> 00:07:33,013 and following them isn't getting me anywhere. 124 00:07:33,056 --> 00:07:35,623 It's... humiliating. 125 00:07:35,667 --> 00:07:39,756 A powerful queen has become a helpless princess, 126 00:07:39,799 --> 00:07:42,148 and Hell is lesser for it. 127 00:07:42,192 --> 00:07:43,845 Look who's talking. 128 00:07:43,888 --> 00:07:46,586 A renowned warlock, Satanist, and alien enthusiast 129 00:07:46,629 --> 00:07:48,108 trapped in a portrait. 130 00:07:48,151 --> 00:07:51,980 Touché, my lady. 131 00:07:52,024 --> 00:07:56,200 That scoundrel John Constantine summoned me from Hell 132 00:07:56,243 --> 00:07:58,114 to learn my secrets, 133 00:07:58,157 --> 00:08:00,855 and when he was done with me, he banished me 134 00:08:00,897 --> 00:08:03,682 into this blasted painting and tossed me 135 00:08:03,725 --> 00:08:05,857 into this rubbish heap. 136 00:08:05,900 --> 00:08:08,423 Yeah, that sounds about right. 137 00:08:08,467 --> 00:08:10,163 John made me promise to give living 138 00:08:10,207 --> 00:08:12,382 like a normal human being an honest go, 139 00:08:12,425 --> 00:08:15,558 but he did not prepare me for how hard it would be up here. 140 00:08:15,602 --> 00:08:19,516 This house is falling apart. I am completely broke. 141 00:08:19,560 --> 00:08:21,169 I don't know how to fix any of it. 142 00:08:21,213 --> 00:08:24,563 Master Constantine has neutered us both, hasn't he? 143 00:08:24,606 --> 00:08:29,217 But your predicament is easily rectified. 144 00:08:29,260 --> 00:08:32,132 A simple set of spells will give you the power 145 00:08:32,175 --> 00:08:34,612 to change things around here. 146 00:08:34,655 --> 00:08:37,091 I can teach you how, if you'd like. 147 00:08:37,135 --> 00:08:39,484 You're offering to teach me magic? 148 00:08:39,527 --> 00:08:41,790 It would be my greatest honor. 149 00:08:46,487 --> 00:08:49,358 The infamous Sara Lance. 150 00:08:49,402 --> 00:08:52,534 I've been waiting a long time for you. 151 00:08:52,578 --> 00:08:54,100 So you must be the all-powerful 152 00:08:54,144 --> 00:08:56,232 space lord behind all this. 153 00:08:56,275 --> 00:08:59,146 When you put it that way, I sound like a super-villain. 154 00:08:59,189 --> 00:09:02,844 Such a bummer. Not at all my speed. 155 00:09:02,888 --> 00:09:04,410 Oh! 156 00:09:06,585 --> 00:09:08,325 But I have been waiting 157 00:09:08,368 --> 00:09:10,413 a long time to meet you, Sara. 158 00:09:10,456 --> 00:09:11,980 Is it okay if I call you that? 159 00:09:12,022 --> 00:09:14,241 I feel like I've known you my whole life, 160 00:09:14,284 --> 00:09:16,634 like we're old friends, simpatico, 161 00:09:16,677 --> 00:09:19,679 dancing to the same drummer. 162 00:09:19,723 --> 00:09:21,201 Who the hell are you? 163 00:09:21,245 --> 00:09:24,029 My name is Bishop, 164 00:09:24,073 --> 00:09:26,030 but that means literally nothing, right? 165 00:09:26,074 --> 00:09:28,031 You've never heard of me. 166 00:09:28,075 --> 00:09:32,120 There's no context for that label whatsoever, but 167 00:09:34,295 --> 00:09:36,035 - Ooh. 168 00:09:36,079 --> 00:09:38,254 You were stung by a Zaguron. 169 00:09:38,297 --> 00:09:40,342 Its venom has almost reached your heart. 170 00:09:40,385 --> 00:09:43,300 You've got about ten seconds before it's lights out. 171 00:09:43,344 --> 00:09:44,997 You'll have come all this way for nothing, 172 00:09:45,040 --> 00:09:48,347 and you'll die with no answers as to why. 173 00:09:52,566 --> 00:09:55,698 I'm the man who's going to save all of humanity, 174 00:09:55,742 --> 00:10:00,048 starting with you and this antidote. 175 00:10:01,635 --> 00:10:04,593 Five, four, three... 176 00:10:24,980 --> 00:10:27,150 Oh, no, no, don't struggle. 177 00:10:27,194 --> 00:10:29,585 Your muscles need time to adjust. 178 00:10:29,629 --> 00:10:30,978 What is this stuff? 179 00:10:31,022 --> 00:10:32,762 Medicine to vitalize your organs. 180 00:10:32,805 --> 00:10:34,588 The transition can be tough. 181 00:10:34,632 --> 00:10:36,415 Bishop saved your life. 182 00:10:36,459 --> 00:10:38,026 I don't want anything from him. 183 00:10:38,069 --> 00:10:39,548 Get me out of here. 184 00:10:39,591 --> 00:10:42,158 How's our patient this morning, Nurse Ava? 185 00:10:42,202 --> 00:10:43,874 Pissed off and calculating the different ways 186 00:10:43,898 --> 00:10:45,246 she can kill you. 187 00:10:45,290 --> 00:10:47,508 - Back to her old self. - Perfect. 188 00:10:47,552 --> 00:10:49,858 I've got the presentation all ready for her. 189 00:10:49,901 --> 00:10:51,423 Let me go. 190 00:10:51,467 --> 00:10:53,097 But you haven't even seen the pitch yet. 191 00:10:53,121 --> 00:10:57,079 A/V Ava worked on it for days. 192 00:10:57,123 --> 00:10:58,534 She'll be crushed if you don't give it 193 00:10:58,558 --> 00:11:01,603 even just a little peek. 194 00:11:03,144 --> 00:11:06,388 Our planet was perfection. 195 00:11:06,431 --> 00:11:09,346 It had everything carbon-based life-forms needed 196 00:11:09,390 --> 00:11:12,826 to coexist in harmony with nature 197 00:11:12,870 --> 00:11:14,262 and each other, 198 00:11:14,306 --> 00:11:17,612 but humanity would not be satisfied. 199 00:11:18,288 --> 00:11:20,967 Human greed destroyed Earth 200 00:11:20,992 --> 00:11:23,484 and all who lived there. 201 00:11:23,527 --> 00:11:27,313 Everyone perished, 202 00:11:27,356 --> 00:11:29,922 except for one man... 203 00:11:32,271 --> 00:11:33,751 Me. 204 00:11:33,795 --> 00:11:36,360 As a pioneer in bio-engineering, 205 00:11:36,404 --> 00:11:39,754 the founder of A.V.A. Corp., and the designer-creator 206 00:11:39,798 --> 00:11:43,451 of the AVA clone, I alone have the knowledge 207 00:11:43,495 --> 00:11:47,845 and means to restart humanity 208 00:11:47,889 --> 00:11:49,672 in the stars! 209 00:11:51,978 --> 00:11:55,110 The problem with Earth wasn't its finite resources. 210 00:11:55,154 --> 00:11:57,416 The problem was man, 211 00:11:57,459 --> 00:12:01,026 which is why I am creating a new version of mankind, 212 00:12:01,070 --> 00:12:04,202 one with a body that can withstand the harsh conditions 213 00:12:04,246 --> 00:12:05,855 of our new home 214 00:12:05,899 --> 00:12:10,031 and with a spirit to adapt and thrive 215 00:12:10,075 --> 00:12:12,598 under any circumstance. 216 00:12:14,448 --> 00:12:16,905 That is a terrible plan. 217 00:12:16,948 --> 00:12:19,254 You can't save humanity by creating a bunch 218 00:12:19,297 --> 00:12:21,603 of monster people like Amelia Earhart. 219 00:12:21,645 --> 00:12:24,952 No one gets it right out of the gate, okay? 220 00:12:24,996 --> 00:12:27,954 But I have perfected a process 221 00:12:27,998 --> 00:12:30,216 of enhancing human capabilities 222 00:12:30,259 --> 00:12:32,782 by adding extraterrestrial DNA. 223 00:12:32,826 --> 00:12:34,914 I just needed the raw materials to work with. 224 00:12:34,957 --> 00:12:36,828 That was what was in those other pods, 225 00:12:36,871 --> 00:12:38,786 and that's why you kidnapped me, 226 00:12:38,830 --> 00:12:40,178 to be raw material? 227 00:12:40,221 --> 00:12:43,353 Well, if that's the case, then here you go. 228 00:12:43,396 --> 00:12:45,746 There's your raw material. Now take me home. 229 00:12:45,789 --> 00:12:48,922 Eugh, don't sell yourself so short, sweet cheeks. 230 00:12:48,965 --> 00:12:52,097 You're here to be my partner. 231 00:12:55,273 --> 00:12:57,143 These new humans need to be taught 232 00:12:57,187 --> 00:12:58,796 to have a fighter's spirit. 233 00:12:58,840 --> 00:13:00,797 That's where you come in, Sara Lance. 234 00:13:00,841 --> 00:13:03,538 You want me to teach your hybrids to be badasses, 235 00:13:03,581 --> 00:13:04,821 to be their trainer? 236 00:13:04,846 --> 00:13:06,496 Who better to imbue those qualities 237 00:13:06,540 --> 00:13:10,498 than you, the woman who can't be killed? 238 00:13:10,542 --> 00:13:12,804 There you go. 239 00:13:12,848 --> 00:13:14,500 I know it's a lot to take in, sweetie. 240 00:13:14,544 --> 00:13:16,110 Don't call me that, ever. 241 00:13:16,153 --> 00:13:17,719 Right, because of the bossy Ava 242 00:13:17,763 --> 00:13:18,957 you were attached to back on Earth? 243 00:13:18,981 --> 00:13:20,373 She is not "bossy Ava." 244 00:13:20,416 --> 00:13:21,766 She's Ava, and she's human, 245 00:13:21,809 --> 00:13:23,679 and she has her own thoughts. 246 00:13:23,723 --> 00:13:25,074 Aww. 247 00:13:25,099 --> 00:13:28,334 You may believe that, but all Avas have affinities 248 00:13:28,378 --> 00:13:32,075 and weaknesses that I built into their genetic blueprint. 249 00:13:32,119 --> 00:13:33,510 Hey. 250 00:13:33,554 --> 00:13:35,947 You found and fell in love 251 00:13:35,990 --> 00:13:37,817 with one of my greatest accomplishments. 252 00:13:37,861 --> 00:13:41,601 It's as though the universe knew to bring us together. 253 00:13:41,645 --> 00:13:44,647 - You're a sick son of a bitch. - Think about my offer. 254 00:13:44,690 --> 00:13:46,691 We've got all 15 seasons of "Wynonna Earp" 255 00:13:46,735 --> 00:13:48,170 all cued up for you, so... 256 00:13:51,348 --> 00:13:52,871 Season two's my favorite. 257 00:13:54,787 --> 00:13:57,702 Here you go. 258 00:14:02,668 --> 00:14:06,311 Transformation is the most vital cornerstone 259 00:14:06,354 --> 00:14:07,833 of the dark arts. 260 00:14:07,877 --> 00:14:10,617 To do this spell, twist your wrist 261 00:14:10,661 --> 00:14:12,444 in the direction of the object, 262 00:14:12,488 --> 00:14:16,925 and visualize what you want your object to change into. 263 00:14:16,969 --> 00:14:19,971 A little more fluid. That's almost it. 264 00:14:20,014 --> 00:14:22,406 - Try again. - Just tell me the damn words. 265 00:14:22,449 --> 00:14:24,929 Permuto! 266 00:14:26,887 --> 00:14:29,105 Permuto. 267 00:14:29,149 --> 00:14:31,280 My stars! 268 00:14:31,324 --> 00:14:33,238 You're a natural. 269 00:14:33,281 --> 00:14:35,587 Well, my mother was a powerful witch. 270 00:14:35,630 --> 00:14:38,154 Well, you've made her proud, dear girl. 271 00:14:38,197 --> 00:14:39,763 Smashing job. 272 00:14:39,807 --> 00:14:41,851 But that was an easy one. 273 00:14:41,895 --> 00:14:45,854 You know, "permuto" has several meanings in Latin. 274 00:14:45,898 --> 00:14:48,073 One is to transform, 275 00:14:48,116 --> 00:14:50,856 but the other is to exchange. 276 00:14:50,900 --> 00:14:53,423 If you provided an able body 277 00:14:53,466 --> 00:14:55,337 with whom I could change places, 278 00:14:55,380 --> 00:14:58,121 I'd be able to teach you with greater expediency. 279 00:14:58,165 --> 00:15:00,819 So some poor fellow would be trapped in the painting, 280 00:15:00,862 --> 00:15:03,907 and you'd have a body you could use to stab me in the back. 281 00:15:03,950 --> 00:15:05,472 Nice try. 282 00:15:05,516 --> 00:15:07,170 I wouldn't dream of it. 283 00:15:07,213 --> 00:15:11,060 I promise the spell is easy to do and easy to undo 284 00:15:11,085 --> 00:15:12,475 if you so wish. 285 00:15:12,500 --> 00:15:15,739 So it's the same spell, just a different intention. 286 00:15:15,783 --> 00:15:19,045 If I could nod, that's what I'd be doing right now. 287 00:15:19,089 --> 00:15:21,568 All we need is a body for me to borrow. 288 00:15:23,178 --> 00:15:26,136 Astra, you home, love? 289 00:15:27,236 --> 00:15:28,746 What's all this? 290 00:15:28,790 --> 00:15:30,595 What the hell is he doing down here? 291 00:15:30,620 --> 00:15:33,708 I'm teaching this brilliant young lady how to use magic. 292 00:15:33,941 --> 00:15:35,441 It's like you said, John. 293 00:15:35,466 --> 00:15:38,882 Life topside takes work, and this is me getting to it. 294 00:15:38,926 --> 00:15:41,996 Magic is a slippery slope, all right, love? 295 00:15:42,035 --> 00:15:44,143 Your mother knew that, and that's why she got out of it. 296 00:15:44,168 --> 00:15:45,146 I mean, she left me 297 00:15:45,190 --> 00:15:46,453 because I wouldn't give it up. 298 00:15:46,478 --> 00:15:48,211 She wouldn't want this for you, all right? 299 00:15:48,235 --> 00:15:49,670 You don't get to speak for her 300 00:15:49,695 --> 00:15:51,435 or tell me how to live my life. 301 00:15:51,460 --> 00:15:52,924 Well, you are in my home, aren't you? 302 00:15:52,949 --> 00:15:55,001 Okay, so now this is your house. 303 00:15:55,026 --> 00:15:56,718 I mean, how about when it was falling apart 304 00:15:56,761 --> 00:15:57,912 and the bills weren't being paid? 305 00:15:57,936 --> 00:15:59,458 Was it your house then, too? 306 00:15:59,501 --> 00:16:01,589 God, you are such an insufferable hypocrite. 307 00:16:01,633 --> 00:16:03,287 She's got you there, old chap. 308 00:16:03,330 --> 00:16:06,643 Sneaky old bastard, preying on her desperation. 309 00:16:06,668 --> 00:16:08,071 - Whose fault was that? 310 00:16:08,115 --> 00:16:10,029 - You vile old snake. - I should've locked you 311 00:16:10,072 --> 00:16:11,745 in the cellar where no one could've found you. 312 00:16:11,769 --> 00:16:13,572 - Put him down. - You going on about all your... 313 00:16:13,596 --> 00:16:14,901 - That's enough! - Put him down. 314 00:16:14,945 --> 00:16:17,816 - And all of your... - Permuto! 315 00:16:21,011 --> 00:16:23,601 What the bloody hell? 316 00:16:23,645 --> 00:16:27,386 My word. It actually worked. 317 00:16:27,429 --> 00:16:29,822 Brilliant job, dear girl. 318 00:16:29,866 --> 00:16:31,954 Astra, put us back. 319 00:16:31,997 --> 00:16:35,173 Permuto! 320 00:16:35,217 --> 00:16:38,348 - Oh, damn. 321 00:16:38,384 --> 00:16:41,614 Easy to do, easy to undo. 322 00:16:41,647 --> 00:16:44,209 - Oh, Astra, don't... - Permuto! 323 00:16:44,234 --> 00:16:47,154 Oh. Mm. 324 00:16:47,179 --> 00:16:48,788 Astra. 325 00:16:48,832 --> 00:16:50,703 Astra, undo this right now. 326 00:16:50,747 --> 00:16:54,227 Crowley is dangerous. He can't be trusted! 327 00:16:54,270 --> 00:16:57,142 Bravo, dear girl. 328 00:16:57,185 --> 00:16:59,143 Bravo to you. 329 00:16:59,186 --> 00:17:00,534 Here's the deal. 330 00:17:00,578 --> 00:17:02,709 You have 12 hours to stretch your legs 331 00:17:02,753 --> 00:17:04,232 and teach me magic. 332 00:17:04,275 --> 00:17:06,973 12 hours, and then back into the painting. 333 00:17:07,016 --> 00:17:11,366 If you do one unsanctioned spell, 334 00:17:11,410 --> 00:17:12,932 it is over. 335 00:17:12,976 --> 00:17:14,586 You got me? 336 00:17:14,629 --> 00:17:17,500 Like the clap, my lady. 337 00:17:17,543 --> 00:17:19,980 Now let's get to work, shall we? 338 00:17:25,542 --> 00:17:28,027 While studying the secrets of Egypt, 339 00:17:28,071 --> 00:17:32,206 I learned that sorcery requires a 340 00:17:32,231 --> 00:17:34,857 fruitful imagination. 341 00:17:34,901 --> 00:17:38,251 One must find potential in the dullest of things 342 00:17:38,294 --> 00:17:42,035 to be truly magnificent. 343 00:18:07,744 --> 00:18:09,644 Finally. 344 00:18:17,140 --> 00:18:20,664 Oh, my. 345 00:18:20,708 --> 00:18:24,405 There you are, killer. 346 00:18:32,019 --> 00:18:35,749 I have never seen anyone take to the dark arts 347 00:18:35,774 --> 00:18:37,355 with such ease. 348 00:18:37,380 --> 00:18:40,501 Your natural talents are unparalleled. 349 00:18:40,545 --> 00:18:42,328 No one likes a kiss-ass, Aleister, 350 00:18:42,372 --> 00:18:44,721 and I am not extending your parole. 351 00:18:44,764 --> 00:18:47,114 Understood, my lady. 352 00:18:47,157 --> 00:18:48,897 What happened to my money? 353 00:18:48,941 --> 00:18:50,700 Oh, dear girl, you didn't think the treasure 354 00:18:50,724 --> 00:18:52,986 was real, did you? 355 00:18:53,030 --> 00:18:56,335 These transformations are but a glamour, a trick. 356 00:18:56,379 --> 00:18:58,467 They are effective in deception, 357 00:18:58,510 --> 00:19:00,294 but temporary by nature. 358 00:19:00,337 --> 00:19:02,991 - So everything I just made... - The money, these clothes... 359 00:19:03,035 --> 00:19:05,993 Will disappear before your very eyes. 360 00:19:06,037 --> 00:19:09,995 Such are the rules of beginner-level magic. 361 00:19:10,039 --> 00:19:12,036 What if I level up? 362 00:19:12,061 --> 00:19:14,700 No, no, no, no, you're not ready. 363 00:19:14,725 --> 00:19:17,434 It takes ruthlessness and concentration 364 00:19:17,459 --> 00:19:19,895 unlike any you can muster. 365 00:19:19,920 --> 00:19:21,704 Oh, Al. 366 00:19:21,729 --> 00:19:24,075 You clearly don't know me. 367 00:19:31,405 --> 00:19:33,334 Time for your checkup. 368 00:19:34,749 --> 00:19:35,748 Hmm. 369 00:19:36,140 --> 00:19:38,184 Vitals are good. 370 00:19:38,228 --> 00:19:41,229 Just gonna check your mobility. 371 00:19:41,272 --> 00:19:43,970 So are you an Earper for life yet? 372 00:19:44,013 --> 00:19:45,362 Oh, yeah, I'm digging it. 373 00:19:45,406 --> 00:19:46,948 You were totally right about season two. 374 00:19:46,972 --> 00:19:48,339 They really figured out what the show was, 375 00:19:48,363 --> 00:19:49,582 and they went with it. 376 00:19:49,625 --> 00:19:50,799 Well, I really hope 377 00:19:50,843 --> 00:19:52,148 that you're a Wayhaught shipper 378 00:19:52,191 --> 00:19:54,453 because if you aren't, I have to... 379 00:19:54,497 --> 00:19:55,933 Listen to me carefully. 380 00:19:55,977 --> 00:19:57,847 You're gonna take me out of here 381 00:19:57,890 --> 00:20:00,216 and help me find a power source to fuel my ship, understood? 382 00:20:00,240 --> 00:20:02,328 I can't do that. 383 00:20:02,371 --> 00:20:03,981 It's not in my DNA to disobey. 384 00:20:04,024 --> 00:20:06,104 That's just what he wants you to think. 385 00:20:06,129 --> 00:20:08,374 Look, the only thing that's holding you back is you. 386 00:20:08,418 --> 00:20:11,072 And you with that thing at my throat. 387 00:20:11,518 --> 00:20:13,898 Just promise you'll help me escape. 388 00:20:13,942 --> 00:20:16,596 - Go ahead and kill me. - I'm disposable. 389 00:20:16,639 --> 00:20:19,580 He'll have another Nurse Ava ready by lunch. 390 00:20:20,380 --> 00:20:22,686 God, you are a human being! 391 00:20:22,729 --> 00:20:24,556 You have a soul. 392 00:20:24,600 --> 00:20:28,255 You can decide for yourself what's right and what's wrong. 393 00:20:28,298 --> 00:20:29,951 Look, Bishop may have created you, 394 00:20:29,976 --> 00:20:32,170 but he doesn't control you. 395 00:20:33,969 --> 00:20:36,563 Well, at least I can verify that your mobility 396 00:20:36,607 --> 00:20:38,216 is working very well. 397 00:20:38,260 --> 00:20:40,522 Back to bed, you. 398 00:20:40,565 --> 00:20:42,131 Ava. 399 00:20:42,175 --> 00:20:44,698 Please just think about what I said. 400 00:20:51,030 --> 00:20:52,813 Astra, don't fall for his tricks. 401 00:20:52,919 --> 00:20:54,511 He's too dangerous to be out and about. 402 00:20:54,536 --> 00:20:56,557 Why do you think I trapped him in the bloody painting 403 00:20:56,582 --> 00:20:58,149 instead of sending him back to Hell? 404 00:20:58,174 --> 00:20:59,898 He will go back into the painting 405 00:20:59,923 --> 00:21:01,446 as soon as I get what I want. 406 00:21:01,489 --> 00:21:03,055 What, magic power? 407 00:21:03,099 --> 00:21:05,057 Astra, you don't need it, love. 408 00:21:05,101 --> 00:21:08,319 Start from the bottom and work your way up like everyone else. 409 00:21:08,363 --> 00:21:11,582 I am not like everyone else, John. 410 00:21:11,626 --> 00:21:15,149 My bottom was just a little deeper than everyone else's, 411 00:21:15,193 --> 00:21:17,716 but at least down in Hell, I was a boss, 412 00:21:17,759 --> 00:21:20,673 a ruler, and richer than God. 413 00:21:20,717 --> 00:21:24,024 Do you have any idea how hard I worked to get there? 414 00:21:24,067 --> 00:21:26,547 To go from being that traumatized, 415 00:21:26,590 --> 00:21:30,897 terrified little girl with nothing to a queen? 416 00:21:30,940 --> 00:21:34,072 I won't go back to nothing, John. 417 00:21:34,116 --> 00:21:35,334 I can't. 418 00:21:35,377 --> 00:21:38,031 John, are you meddling? 419 00:21:38,074 --> 00:21:40,336 Astra, please switch us back. 420 00:21:40,380 --> 00:21:42,685 I didn't realize how hard it was for you. 421 00:21:42,729 --> 00:21:44,556 I thought you had everything in hand. 422 00:21:44,599 --> 00:21:46,818 I promise I'll help you. 423 00:21:46,861 --> 00:21:50,342 John and his empty promises. 424 00:21:50,386 --> 00:21:52,517 Shall I remove the distraction? 425 00:21:52,561 --> 00:21:56,041 Be nice... mm, ish. 426 00:21:56,084 --> 00:22:00,086 Don't worry, I know exactly where to place him. 427 00:22:00,130 --> 00:22:02,218 You're a right bastard, Aleister. 428 00:22:02,261 --> 00:22:04,294 Trapping you in a painting was merciful. 429 00:22:04,319 --> 00:22:05,567 It should've been the loo. 430 00:22:05,610 --> 00:22:09,135 You're not so tough now, are you, my boy? 431 00:22:09,178 --> 00:22:12,005 How does it feel to be powerless? 432 00:22:12,049 --> 00:22:13,485 To find yourself stripped 433 00:22:13,528 --> 00:22:15,921 of everything you ever worked for? 434 00:22:15,964 --> 00:22:18,270 Astra and I have both felt that sting, 435 00:22:18,314 --> 00:22:20,836 but now we will be unstoppable. 436 00:22:20,879 --> 00:22:22,880 I can finally complete my search 437 00:22:22,924 --> 00:22:26,144 for the Fountain of Imperium out there in the heavens. 438 00:22:26,187 --> 00:22:28,493 Don't wrap her up in your mad theories 439 00:22:28,536 --> 00:22:29,797 of alien magic. 440 00:22:29,841 --> 00:22:31,885 The fountain is real, 441 00:22:31,929 --> 00:22:35,410 and with my loyal protégé at my side, 442 00:22:35,453 --> 00:22:37,975 I will finally possess it. 443 00:22:38,019 --> 00:22:39,934 Now, 444 00:22:39,977 --> 00:22:43,718 let's bring you up to your final resting place, 445 00:22:43,762 --> 00:22:46,416 shall we, Johnny? 446 00:22:52,419 --> 00:22:53,767 Oh, no. 447 00:22:53,810 --> 00:22:55,420 Finally, we're here. 448 00:22:55,463 --> 00:22:57,161 You would think at least one of us 449 00:22:57,204 --> 00:22:58,857 would have this address memorized. 450 00:22:58,900 --> 00:23:00,945 What, John always zaps us in and out of here. 451 00:23:00,988 --> 00:23:03,381 Speaking of, where is he? John! 452 00:23:03,425 --> 00:23:05,208 What are you all doing here? 453 00:23:05,252 --> 00:23:07,601 - We are out of a timeship. - We need a place to regroup. 454 00:23:07,644 --> 00:23:09,143 We've been walking around Northumberland 455 00:23:09,167 --> 00:23:10,602 for hours trying to find this house. 456 00:23:10,645 --> 00:23:12,342 Now is really not a good time. 457 00:23:12,385 --> 00:23:14,059 See, I'm in the middle of something, and I just... 458 00:23:14,083 --> 00:23:16,779 Ooh, are you expecting someone? 459 00:23:16,822 --> 00:23:18,476 Is it a date? Are you dating? 460 00:23:18,520 --> 00:23:21,695 - Look, I am starved, y'all. - What is there to eat? 461 00:23:21,738 --> 00:23:24,349 I'll make something. 462 00:23:24,392 --> 00:23:25,716 Astra, where's your Wi-Fi router? 463 00:23:25,740 --> 00:23:26,915 I need to hook up Gideon. 464 00:23:26,959 --> 00:23:28,351 Hoo-hoo, whatcha making? 465 00:23:28,394 --> 00:23:32,004 Something with ferret liver extract? 466 00:23:32,048 --> 00:23:34,963 - You all need to leave now. - And gangrene oil? 467 00:23:35,006 --> 00:23:36,311 Astra, your router? 468 00:23:36,355 --> 00:23:38,052 There's nothing in the fridge... it's sad. 469 00:23:38,096 --> 00:23:39,661 You won't like me when I'm hangry. 470 00:23:39,705 --> 00:23:41,097 Can I borrow your phone? 471 00:23:41,140 --> 00:23:42,662 That's a lot of ferret liver extract. 472 00:23:42,706 --> 00:23:45,795 - Permuto! 473 00:23:50,711 --> 00:23:52,819 Wow. 474 00:23:53,060 --> 00:23:54,582 Sorry, guys. 475 00:23:54,626 --> 00:23:56,366 Astra, what have you done? 476 00:23:56,409 --> 00:23:59,455 I will turn you back as soon as I'm done, I promise. 477 00:23:59,498 --> 00:24:01,369 - Ahh! - Let go. 478 00:24:01,412 --> 00:24:03,892 Am I a flip phone? 479 00:24:03,935 --> 00:24:06,371 - Hey, let go! 480 00:24:06,414 --> 00:24:08,199 Astra! 481 00:24:08,242 --> 00:24:10,808 - Oof! - Oh! 482 00:24:10,851 --> 00:24:14,680 Ah, I've got that chatterbox, John Constantine, 483 00:24:14,724 --> 00:24:16,551 up in the attic. 484 00:24:16,594 --> 00:24:19,682 Distraction is the enemy of accomplishment. 485 00:24:19,726 --> 00:24:21,988 No distractions here. 486 00:24:22,031 --> 00:24:24,424 Let's make some real power. 487 00:24:27,444 --> 00:24:28,701 We will first create 488 00:24:28,726 --> 00:24:32,108 a magical energy-containing amulet. 489 00:24:42,073 --> 00:24:44,074 Yes, yes. 490 00:24:48,829 --> 00:24:51,352 Brilliant work, my lady. 491 00:24:51,396 --> 00:24:54,745 Your amulet is ready to be charged. 492 00:24:54,788 --> 00:24:56,522 There is only one thing powerful enough 493 00:24:56,547 --> 00:24:58,616 to sustain this amulet... 494 00:24:58,660 --> 00:25:00,226 A human soul. 495 00:25:00,269 --> 00:25:01,498 Great. 496 00:25:02,014 --> 00:25:05,490 I have got Christopher Columbus, Ed Gein... 497 00:25:05,533 --> 00:25:08,756 No, we will need a live human soul 498 00:25:08,781 --> 00:25:11,536 from a beating heart. 499 00:25:11,580 --> 00:25:15,060 You conveniently left that off the ingredient list. 500 00:25:15,104 --> 00:25:19,801 As queen of Hell, you spent millions of souls 501 00:25:19,845 --> 00:25:21,802 like they were pennies. 502 00:25:21,846 --> 00:25:25,762 What's one more before it goes down below, eh? 503 00:25:25,805 --> 00:25:28,371 You said you wanted power. 504 00:25:28,415 --> 00:25:30,503 This is the price. 505 00:25:31,881 --> 00:25:33,467 Hi, Robert. 506 00:25:33,492 --> 00:25:36,772 It's Astra Logue, your neighbor. 507 00:25:36,797 --> 00:25:39,867 Anyway, I was cleaning out my attic, 508 00:25:39,892 --> 00:25:41,648 and wouldn't you know it, 509 00:25:41,673 --> 00:25:44,467 I uncovered a Bethany lamp. 510 00:25:44,511 --> 00:25:46,207 I know you have a collection, 511 00:25:46,251 --> 00:25:49,904 so why don't you come by and take a look? 512 00:25:52,515 --> 00:25:54,498 Wonderful. 513 00:25:54,523 --> 00:25:56,524 See you soon. 514 00:25:56,647 --> 00:25:58,648 Astra. 515 00:25:58,692 --> 00:26:01,346 Are you really luring an unsuspecting neighbor over 516 00:26:01,389 --> 00:26:02,824 so you can steal his soul? 517 00:26:02,868 --> 00:26:05,217 My unsuspecting racist neighbor? 518 00:26:05,242 --> 00:26:06,851 Yeah, I sure am. 519 00:26:06,913 --> 00:26:09,176 If y'all got a proud boy who needs talking to, 520 00:26:09,219 --> 00:26:11,003 let me at him. 521 00:26:11,028 --> 00:26:13,136 - I'll fork his eyes out. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:26:13,179 --> 00:26:14,918 No one is going to do anything. 523 00:26:14,977 --> 00:26:18,108 Astra, using humans as currency is wrong, remember? 524 00:26:18,412 --> 00:26:19,474 - Ow! 525 00:26:19,499 --> 00:26:21,400 Yeah, and what did you do with John? 526 00:26:21,444 --> 00:26:23,488 Who is this weirdo possessing his body? 527 00:26:23,532 --> 00:26:26,142 - John is fine. - Just leave me alone. 528 00:26:26,186 --> 00:26:27,534 And let you backslide? 529 00:26:27,577 --> 00:26:29,099 You've come a long way since Hell. 530 00:26:29,143 --> 00:26:30,709 You're one of us now. 531 00:26:30,752 --> 00:26:32,252 Yeah, I don't think she wants to be grouped 532 00:26:32,276 --> 00:26:34,190 with the household objects, Cheese. 533 00:26:34,233 --> 00:26:35,581 Not helping, Z. 534 00:26:35,625 --> 00:26:37,234 Think about what you're doing, Astra. 535 00:26:37,278 --> 00:26:40,323 - That guy is a human being. - He is a jerk. 536 00:26:40,367 --> 00:26:42,455 His soul is gonna end up in Hell anyway. 537 00:26:42,498 --> 00:26:44,369 I'm not worried about his soul. 538 00:26:44,412 --> 00:26:45,804 I'm worried about yours. 539 00:26:47,498 --> 00:26:49,466 Stay out of my way. 540 00:26:50,068 --> 00:26:52,329 Astra, wait... ahh! 541 00:26:57,235 --> 00:26:59,638 A little late for a checkup, isn't it? 542 00:26:59,681 --> 00:27:01,223 I would've come sooner, but I had to wait 543 00:27:01,247 --> 00:27:04,597 until Bishop danced himself to sleep. 544 00:27:04,641 --> 00:27:07,555 - I want to help you. - You do? 545 00:27:07,598 --> 00:27:09,643 What you said to me earlier really struck a nerve. 546 00:27:09,686 --> 00:27:11,166 We are human. 547 00:27:11,210 --> 00:27:13,472 We do have souls and wants 548 00:27:13,515 --> 00:27:16,386 and dreams and opinions. 549 00:27:16,429 --> 00:27:19,257 What Bishop is doing here 550 00:27:19,301 --> 00:27:21,476 it's an abomination. 551 00:27:21,519 --> 00:27:25,347 I knew there was some of that real Ava spirit in you. 552 00:27:25,391 --> 00:27:26,845 All right, the ship that I crashed in, 553 00:27:26,869 --> 00:27:28,436 it isn't far from here. 554 00:27:28,480 --> 00:27:31,263 We just need to find something to power it up. 555 00:27:31,307 --> 00:27:33,221 I brought you a fuel cell. 556 00:27:33,264 --> 00:27:35,657 Look at you, thinking ahead. 557 00:27:35,700 --> 00:27:37,267 Let's go. 558 00:27:39,765 --> 00:27:44,245 It's much tidier in here than I thought it would be. 559 00:27:44,270 --> 00:27:47,098 You cleaned up well, too. 560 00:27:47,141 --> 00:27:50,839 Charming how you changed for company. 561 00:27:50,882 --> 00:27:53,188 Playing posh, eh? 562 00:27:55,520 --> 00:27:57,277 Here's the lamp. 563 00:27:57,321 --> 00:27:59,191 What do you think? 564 00:28:02,276 --> 00:28:04,102 Floral mosaic, 565 00:28:04,194 --> 00:28:06,413 favrile glass. 566 00:28:06,456 --> 00:28:10,110 It's not in stellar condition, though. 567 00:28:10,153 --> 00:28:12,416 - Blemishes on the base... - Yo, you can still back out. 568 00:28:12,459 --> 00:28:14,155 - Shh. - Did you say something? 569 00:28:14,199 --> 00:28:16,287 No. Must be a draft. 570 00:28:16,331 --> 00:28:19,376 Really think about what you're doing, Astra. 571 00:28:19,420 --> 00:28:21,595 - Hey! - There's that noise again. 572 00:28:21,638 --> 00:28:24,161 - He's a fussy grandpa. - He's not worth it. 573 00:28:24,205 --> 00:28:27,293 Excuse me while I'm just gonna tidy up a little bit. 574 00:28:27,337 --> 00:28:30,774 That condescending snob is not helping his own case. 575 00:28:30,817 --> 00:28:32,427 I think you've left the telly on. 576 00:28:32,470 --> 00:28:35,167 - Maybe. - I just... I'm gonna go check. 577 00:28:35,211 --> 00:28:37,951 Hey, put me down! 578 00:28:37,994 --> 00:28:41,127 - Oof! 579 00:28:41,170 --> 00:28:43,607 What a splendid specimen. 580 00:28:43,650 --> 00:28:46,782 His bitter soul will more than suit our purposes. 581 00:28:46,825 --> 00:28:48,044 Just tell me what to do. 582 00:28:48,087 --> 00:28:49,827 Hold it up to his heart, 583 00:28:49,871 --> 00:28:53,394 and it will leech his very soul from his mortal coil. 584 00:28:53,438 --> 00:28:54,482 Great. 585 00:28:59,180 --> 00:29:01,877 I hope Earl Grey is okay. 586 00:29:01,920 --> 00:29:04,139 Yes, that'll do. 587 00:29:05,488 --> 00:29:08,315 Let's talk about price, eh? 588 00:29:08,359 --> 00:29:11,796 I was... I was thinking 50 pounds 589 00:29:11,839 --> 00:29:13,753 to take it off your hands. 590 00:29:13,797 --> 00:29:15,754 - 50? 591 00:29:15,798 --> 00:29:18,190 That lamp is an antique, Mr. Truss. 592 00:29:18,234 --> 00:29:19,960 Oh, I know, but 593 00:29:19,985 --> 00:29:24,846 what would someone like you want with a dusty old lamp? 594 00:29:26,624 --> 00:29:29,196 Fine, fine, 75 then. 595 00:29:29,240 --> 00:29:31,285 But you better clean it up for me first. 596 00:29:31,328 --> 00:29:33,676 - It's filthy. - To be honest, 597 00:29:33,720 --> 00:29:37,723 I was thinking of making you pay a lot more than that. 598 00:29:52,706 --> 00:29:54,533 What's all this, then? 599 00:29:54,558 --> 00:29:58,647 Dammit, just get out of here, Mr. Truss, now. 600 00:29:58,690 --> 00:30:03,302 All right, I'll go to 80, but that's my last offer. 601 00:30:03,345 --> 00:30:05,607 - Who the bloody hell are you? - No! 602 00:30:22,224 --> 00:30:23,877 That's it, Crowley. 603 00:30:23,921 --> 00:30:26,749 Time for you to go back to where you came from. 604 00:30:26,792 --> 00:30:30,228 Permuto! 605 00:30:34,361 --> 00:30:36,362 Those parlor tricks are no match 606 00:30:36,406 --> 00:30:39,190 for my newfound power. 607 00:30:39,233 --> 00:30:42,844 I am terribly disappointed in you, dear girl. 608 00:30:42,887 --> 00:30:45,759 I'd hoped that you would make yourself a queen again, 609 00:30:45,802 --> 00:30:48,413 but all you really wanted was a dark prince 610 00:30:48,456 --> 00:30:50,152 to come and save you. 611 00:30:50,196 --> 00:30:51,725 Sadly, 612 00:30:51,750 --> 00:30:56,155 you're just another helpless princess. 613 00:31:04,464 --> 00:31:05,944 - Hello! 614 00:31:21,082 --> 00:31:23,452 - Ooh! - Pity. 615 00:31:23,477 --> 00:31:26,737 You would have made a smashing evil witch. 616 00:31:38,222 --> 00:31:42,920 And are you going to stop me all by yourself? 617 00:31:53,702 --> 00:31:56,623 Get him! - Whoo-hoo! - Ha-ha! 618 00:31:56,666 --> 00:31:58,667 Charge! 619 00:31:58,711 --> 00:32:01,365 Pew, pew, pew, pew, pew! Pew, pew, pew, pew, pew! 620 00:32:01,408 --> 00:32:03,409 Legends, roll out! 621 00:32:04,931 --> 00:32:06,193 Nom, nom, nom, nom. 622 00:32:06,237 --> 00:32:07,759 Ahh! 623 00:32:07,803 --> 00:32:09,281 Vámonos! 624 00:32:09,325 --> 00:32:10,544 - Ching! 625 00:32:10,587 --> 00:32:12,849 This guy's toast! 626 00:32:12,893 --> 00:32:14,981 Wh... ow! 627 00:32:15,024 --> 00:32:18,722 Hiyah! 628 00:32:20,549 --> 00:32:22,463 Impressive, my lady. 629 00:32:22,506 --> 00:32:26,769 Transforming your friends into objects. 630 00:32:29,771 --> 00:32:33,643 Lucky for me, their souls will infuse even more power 631 00:32:33,686 --> 00:32:35,992 into my amulet. 632 00:32:36,035 --> 00:32:38,254 Now, out of my sight. 633 00:32:38,297 --> 00:32:42,474 Whoa! 634 00:32:44,264 --> 00:32:45,945 Ugh. 635 00:32:53,697 --> 00:32:57,404 Nope, sorry. No more singing. 636 00:32:57,429 --> 00:33:00,700 Oi, what the hell has Crowley done? 637 00:33:00,744 --> 00:33:02,832 Since we're all trapped in a bloody cartoon, 638 00:33:02,875 --> 00:33:05,050 I'm guessing he's betrayed you 639 00:33:05,094 --> 00:33:08,270 and is about to gain untold power. 640 00:33:08,313 --> 00:33:11,011 Oh, John, whatever shall I do? 641 00:33:11,054 --> 00:33:14,718 That evil wizard is much too powerful. 642 00:33:15,187 --> 00:33:17,493 He has the Legends at his mercy. 643 00:33:17,536 --> 00:33:20,189 - He's got the Legends? - He'll kill them all. 644 00:33:20,232 --> 00:33:21,886 They're doomed unless you stop him. 645 00:33:21,930 --> 00:33:24,409 I'm afraid I don't know how. 646 00:33:24,452 --> 00:33:26,236 Astra, listen to me. 647 00:33:26,280 --> 00:33:29,673 Years ago, your mum created a powerful cleansing spell, 648 00:33:29,716 --> 00:33:31,238 like an enema for magic. 649 00:33:31,282 --> 00:33:33,544 It expels all sorcery from a vicinity. 650 00:33:33,588 --> 00:33:36,764 There wasn't any reason to use it, until now. 651 00:33:36,807 --> 00:33:38,460 Goodness me. 652 00:33:38,504 --> 00:33:41,548 Why would she ever create such a spell? 653 00:33:41,945 --> 00:33:43,320 For me. 654 00:33:43,945 --> 00:33:45,743 If I ever went too far. 655 00:33:45,768 --> 00:33:47,813 Those days, I was reckless. 656 00:33:47,857 --> 00:33:50,466 She was afraid I'd overdose, so she created a spell 657 00:33:50,510 --> 00:33:52,582 as a fail-safe. 658 00:33:53,425 --> 00:33:55,600 I reckon it's somewhere among her things. 659 00:33:55,643 --> 00:33:58,721 You don't suppose it's in this charming little book, 660 00:33:58,746 --> 00:33:59,689 do you? 661 00:33:59,732 --> 00:34:02,604 Of course, Natalie's music notebook! 662 00:34:02,647 --> 00:34:04,605 The spell must be a song. 663 00:34:07,309 --> 00:34:09,911 Goodness gracious, I found it. 664 00:34:09,955 --> 00:34:12,086 Oh, fiddlesticks. 665 00:34:12,130 --> 00:34:14,844 My mother never taught me how to read music. 666 00:34:18,438 --> 00:34:21,875 Wait, I can read the music! 667 00:34:21,918 --> 00:34:26,530 But how? I never could before. 668 00:34:26,573 --> 00:34:28,618 Because every cartoon princess knows 669 00:34:28,661 --> 00:34:30,575 how to sing, love. 670 00:34:37,057 --> 00:34:38,536 You unlocked the door! 671 00:34:38,579 --> 00:34:40,537 That ain't the first lock I've ever picked. 672 00:34:40,580 --> 00:34:42,755 Now, come on, princess. 673 00:34:42,799 --> 00:34:44,495 We've got some saving to do. 674 00:34:46,062 --> 00:34:47,671 You won't get away with this. 675 00:34:47,715 --> 00:34:50,846 Oh, I think I will. 676 00:34:50,890 --> 00:34:53,631 Now, hold still, my friend. 677 00:34:53,674 --> 00:34:55,806 This won't hurt 678 00:34:55,849 --> 00:34:57,981 much. 679 00:35:55,533 --> 00:35:57,926 - Ahh! 680 00:36:06,626 --> 00:36:08,148 - Oh, no! 681 00:36:22,548 --> 00:36:25,158 No! 682 00:36:29,334 --> 00:36:31,640 - It worked! - Oh, my gosh. 683 00:36:34,742 --> 00:36:36,163 Oh, I never thought I'd be so happy 684 00:36:36,207 --> 00:36:37,948 to see this coat again. 685 00:36:39,908 --> 00:36:40,992 You guys okay? 686 00:36:41,036 --> 00:36:42,558 I'm so glad to have my arms back. 687 00:36:42,602 --> 00:36:43,907 So over being cheese. 688 00:36:43,951 --> 00:36:45,342 That smell was getting aggressive. 689 00:36:45,386 --> 00:36:46,706 Yeah, I was gonna say something. 690 00:36:46,735 --> 00:36:48,170 Yeah, why was I a fork? 691 00:36:48,214 --> 00:36:50,781 So how about that Bethany lamp, eh? 692 00:36:50,824 --> 00:36:52,390 All: Get out! 693 00:36:52,433 --> 00:36:55,044 Who are these people? 694 00:36:55,087 --> 00:36:58,175 These are my friends, and this is my house. 695 00:37:00,699 --> 00:37:03,136 Now, get out. 696 00:37:08,995 --> 00:37:12,034 You can't just leave me here, John! 697 00:37:12,059 --> 00:37:14,452 I know what that spell did to you, 698 00:37:14,477 --> 00:37:16,272 and I can help. 699 00:37:16,316 --> 00:37:19,186 Out there in the cosmos, in the great beyond, 700 00:37:19,230 --> 00:37:22,232 there's an unlimited source of power. 701 00:37:22,275 --> 00:37:24,320 Yeah, yeah, yeah, there you go again, 702 00:37:24,363 --> 00:37:26,756 yammering on about the Fountain of Imperium. 703 00:37:26,800 --> 00:37:28,801 The fountain is out there. 704 00:37:28,844 --> 00:37:31,585 It's a well of unexplored, untapped, 705 00:37:31,629 --> 00:37:33,891 and unstoppable magic. 706 00:37:33,934 --> 00:37:36,935 We could work together, brothers in arms. 707 00:37:36,979 --> 00:37:38,936 Just don't put me away again! 708 00:37:38,961 --> 00:37:40,658 Yeah, so long, Master Crowley. 709 00:37:40,683 --> 00:37:42,927 - No, I ask you to reconsider! 710 00:37:42,952 --> 00:37:45,006 I'll do anything! I'll do the dusting! 711 00:37:45,031 --> 00:37:46,318 I'll polish your boots! 712 00:37:46,343 --> 00:37:48,373 I don't think that's gonna be enough. 713 00:37:48,398 --> 00:37:51,378 Well, it was enough until you set him free 714 00:37:51,403 --> 00:37:52,507 with your bloody meddling. 715 00:37:52,725 --> 00:37:54,678 If you'd helped out with the house 716 00:37:54,703 --> 00:37:56,757 and the bills and the damn internet, 717 00:37:56,782 --> 00:38:00,687 then Crowley wouldn't have been able to get his hooks in. 718 00:38:00,731 --> 00:38:02,906 You know, you're right. 719 00:38:02,949 --> 00:38:06,169 It's my fault that you sought out Crowley's help. 720 00:38:06,212 --> 00:38:08,300 I should've listened rather than being stuck 721 00:38:08,344 --> 00:38:09,897 in my own bloody world. 722 00:38:09,922 --> 00:38:12,884 And I wasn't ready for how hard it would be up here. 723 00:38:12,909 --> 00:38:15,142 I just... I felt like that lost little girl 724 00:38:15,167 --> 00:38:18,677 in Hell all over again, completely powerless 725 00:38:19,709 --> 00:38:21,481 you wouldn't understand. 726 00:38:21,525 --> 00:38:24,918 Actually, I do. 727 00:38:24,961 --> 00:38:26,745 Your mum's expulsion spell, 728 00:38:26,788 --> 00:38:30,877 let's just say that it was pretty effective. 729 00:38:33,091 --> 00:38:36,318 It didn't just strip Crowley of his powers... 730 00:38:36,388 --> 00:38:37,263 John, I... 731 00:38:37,288 --> 00:38:38,998 I knew very well what the spell would do. 732 00:38:39,023 --> 00:38:41,703 It had to be done. Listen, Astra. 733 00:38:41,728 --> 00:38:44,600 Magic, it takes a lot of patience. 734 00:38:44,798 --> 00:38:47,712 There are no shortcuts, love. 735 00:38:47,756 --> 00:38:50,061 But seeing as I have to start from the bottom 736 00:38:50,086 --> 00:38:51,445 and work my way up, 737 00:38:52,055 --> 00:38:54,796 how's about you and I do it together? 738 00:38:56,817 --> 00:38:58,031 All right. 739 00:38:58,056 --> 00:39:01,633 See you later, study buddy. 740 00:39:13,074 --> 00:39:16,685 All right, we just need to connect the fuel cell 741 00:39:16,728 --> 00:39:18,555 to the ship's mainframe. 742 00:39:24,297 --> 00:39:25,646 What did you do? 743 00:39:25,690 --> 00:39:26,999 What I had to. 744 00:39:27,647 --> 00:39:30,397 He's my maker. 745 00:39:31,995 --> 00:39:34,042 Sara. 746 00:39:35,695 --> 00:39:38,827 I'm not only disappointed because our time together 747 00:39:38,871 --> 00:39:40,722 obviously meant nothing to you, 748 00:39:40,747 --> 00:39:45,089 but also because you didn't realize that this fuel cell 749 00:39:45,214 --> 00:39:47,092 is just my sleepy-wakey nightlight. 750 00:39:47,136 --> 00:39:50,050 So soothing, right? 751 00:39:50,075 --> 00:39:51,816 I'm gonna be honest. 752 00:39:51,841 --> 00:39:53,929 I actually needed you to lead me to the location 753 00:39:53,954 --> 00:39:56,607 of this ship so I could retrieve the rest of my cargo. 754 00:39:56,706 --> 00:39:58,750 Yeah, well, good luck with that, because I ejected 755 00:39:58,794 --> 00:40:00,491 all of them into the deep void 756 00:40:00,516 --> 00:40:02,346 of outer space. 757 00:40:05,631 --> 00:40:07,490 Sara Lance. 758 00:40:08,495 --> 00:40:11,459 It's called "data redundancy." 759 00:40:11,484 --> 00:40:13,778 Those capsules not only kept you safe during transport, 760 00:40:13,802 --> 00:40:17,580 they also extracted DNA samples 761 00:40:17,605 --> 00:40:20,675 from each and every one of you. 762 00:40:20,700 --> 00:40:22,744 I prefer to have live creatures to work with, 763 00:40:22,807 --> 00:40:26,173 but this is the next best thing. 764 00:40:58,270 --> 00:41:00,063 What the mother... 765 00:41:33,095 --> 00:41:35,846 That was quite an adventure we had out in the woods. 766 00:41:35,889 --> 00:41:40,587 I think we had a real breakthrough, you and I! 767 00:41:40,631 --> 00:41:42,850 We're closer than ever now. 768 00:41:42,893 --> 00:41:45,242 Some might even say 769 00:41:45,286 --> 00:41:46,547 inseparable. 54398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.