All language subtitles for Cooper.Barretts.Guide.To.Surviving.Life.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,312 When you're in your 20s, 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,980 a visit from your parents can be so overwhelming, 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,678 it can feel like you're drowning. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,845 Did I say, "Feel like?" 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,020 I meant actually drowning. 6 00:00:15,049 --> 00:00:17,019 (screams) 7 00:00:19,620 --> 00:00:22,820 Sorry, I thought something touched my leg. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,756 My name is Cooper Barrett. 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,833 My friends and I are here to mess up our lives 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,461 so you don't have to. 11 00:00:37,405 --> 00:00:41,235 WOMAN (over phone): Oh! (moaning) 12 00:00:41,275 --> 00:00:43,205 Yeah. MAN: Are you sure? 13 00:00:43,244 --> 00:00:44,384 Mm-hmm. (moaning) 14 00:00:44,412 --> 00:00:45,382 Oh, my God. 15 00:00:45,413 --> 00:00:47,083 I was watching that. 16 00:00:47,115 --> 00:00:48,515 What time is it? 17 00:00:48,549 --> 00:00:50,049 Noon. Damn. 18 00:00:50,084 --> 00:00:51,894 What are we, farmers? Go back to sleep. 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,219 I thought we weren't drinking last night. 20 00:00:53,254 --> 00:00:54,624 We weren't, 21 00:00:54,655 --> 00:00:56,455 but then you pointed out we had all those beers, 22 00:00:56,490 --> 00:00:58,030 and Barry said we should drink them. 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,058 That tracks. Guys, my parents are coming in 24 00:01:00,094 --> 00:01:01,934 for their anniversary party and their flight gets in 25 00:01:01,962 --> 00:01:03,802 in, like, six hours and they're gonna want 26 00:01:03,831 --> 00:01:05,871 to come by here on their way to Josh's, so can we clean 27 00:01:05,899 --> 00:01:08,699 this place up so they finally think I have my act together? 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,736 (door opens) Oh, I don't think that's possible, Coop. 29 00:01:12,673 --> 00:01:14,073 Mom, Dad. 30 00:01:15,776 --> 00:01:17,106 Amazing. 31 00:01:19,413 --> 00:01:20,913 Sorry about all the mess. 32 00:01:20,948 --> 00:01:22,548 We were celebrating the launch of the new, uh, Web site 33 00:01:22,583 --> 00:01:23,553 for the-for the company. 34 00:01:23,584 --> 00:01:24,654 Oh. Oh. 35 00:01:24,685 --> 00:01:26,215 Oh, Neal, show them. Yeah. 36 00:01:26,254 --> 00:01:28,294 Pretty excited about this one. Here we go. 37 00:01:28,322 --> 00:01:30,662 Uh, the name of your Web site is "MILF Smack"? 38 00:01:30,691 --> 00:01:32,661 (woman moaning) Nope, that is not what 39 00:01:32,693 --> 00:01:33,993 it's supposed to be called. I can't... 40 00:01:34,027 --> 00:01:35,297 Probably get more business that way. 41 00:01:35,329 --> 00:01:36,629 N-no, you got to press that... What are you... Hey! 42 00:01:36,664 --> 00:01:38,574 How was the flight? It was good. 43 00:01:38,599 --> 00:01:40,469 Did Josh not tell you we were coming early? 44 00:01:40,501 --> 00:01:42,241 I guess he must have forgotten. 45 00:01:42,270 --> 00:01:43,240 Did I? Hmm. 46 00:01:43,271 --> 00:01:44,241 Cooper... 47 00:01:44,272 --> 00:01:45,642 (squishing) 48 00:01:45,673 --> 00:01:46,643 Oh, I got a situation here. 49 00:01:46,674 --> 00:01:48,184 CINDY: Oh, what a shame. 50 00:01:48,209 --> 00:01:49,279 I got it. Yeah. That's gonna... 51 00:01:49,310 --> 00:01:51,180 Sorry, Dad. That's, uh... 52 00:01:51,212 --> 00:01:53,512 Now, Cooper, when I was your age 53 00:01:53,547 --> 00:01:56,277 I had this friend, Lefty, and he was always 54 00:01:56,317 --> 00:01:57,617 inviting me out for a cold one, 55 00:01:57,651 --> 00:01:59,021 but I was too busy 56 00:01:59,052 --> 00:02:01,662 raising a family and defending our great country. 57 00:02:01,689 --> 00:02:03,919 Then one day, I stopped by his apartment 58 00:02:03,957 --> 00:02:06,487 and his roommates answered-- he didn't have a wife-- 59 00:02:06,527 --> 00:02:08,427 and they told me that ol' Lefty 60 00:02:08,462 --> 00:02:09,662 drank himself to death. 61 00:02:10,664 --> 00:02:12,374 Great story, Dad. 62 00:02:12,400 --> 00:02:13,370 Great story. Yeah, Josh... 63 00:02:13,401 --> 00:02:14,541 can I talk to you for a sec? 64 00:02:14,568 --> 00:02:16,438 Yeah. 65 00:02:16,470 --> 00:02:18,540 Admit it, 66 00:02:18,572 --> 00:02:19,842 you intentionally didn't tell me they were coming 67 00:02:19,873 --> 00:02:20,943 'cause you wanted me to look bad. 68 00:02:20,974 --> 00:02:21,984 (laughing): Why would I do that? 69 00:02:22,009 --> 00:02:23,779 I don't know. 70 00:02:23,811 --> 00:02:25,281 W-why would you call Mom and Dad when I'm throwing a party 71 00:02:25,313 --> 00:02:26,853 and tell them the house was on fire? 72 00:02:26,880 --> 00:02:28,120 Because the house was on fire. 73 00:02:28,148 --> 00:02:29,948 I had it mostly contained. 74 00:02:29,983 --> 00:02:31,893 Coop, come on, man, I brought them over here 75 00:02:31,919 --> 00:02:33,319 because I'm trying to keep Mom and Leslie 76 00:02:33,354 --> 00:02:34,724 away from each other. 77 00:02:34,755 --> 00:02:36,185 It's still tense because of the incident. 78 00:02:38,158 --> 00:02:39,858 (screams) 79 00:02:39,893 --> 00:02:41,203 Oh! Oh! Oh! 80 00:02:41,229 --> 00:02:42,999 Get out! 81 00:02:43,030 --> 00:02:44,900 That was seven years ago. Well, 82 00:02:44,932 --> 00:02:46,032 Leslie can't even get into the car 83 00:02:46,066 --> 00:02:47,126 without knocking first. 84 00:02:47,167 --> 00:02:51,137 I don't even understand how. 85 00:02:51,171 --> 00:02:53,371 BARRY: Hey, how are you ladies doing? 86 00:02:53,407 --> 00:02:55,177 I'm Barry Sandel. 87 00:02:55,209 --> 00:02:56,839 This is my boy, Neal. 88 00:02:56,877 --> 00:02:58,577 WOMAN: Who's a bad boy? (whip cracks) 89 00:02:58,612 --> 00:02:59,852 Yeah, you are. 90 00:02:59,880 --> 00:03:01,680 What the hell are you doing? 91 00:03:01,715 --> 00:03:04,075 Great, now I don't know how that's gonna end. Dude. 92 00:03:04,117 --> 00:03:06,017 How much of this stuff are you watching a day on your phone? 93 00:03:06,053 --> 00:03:07,423 That genre specifically? 94 00:03:07,455 --> 00:03:09,085 You know you got a problem, right? 95 00:03:09,122 --> 00:03:10,522 Neal! What? 96 00:03:10,558 --> 00:03:12,088 Sorry, I was thinking about porn again. 97 00:03:12,125 --> 00:03:13,155 What were you saying? 98 00:03:13,193 --> 00:03:14,163 Look, I'll tell you what. 99 00:03:14,194 --> 00:03:15,334 For the next 48 hours, 100 00:03:15,363 --> 00:03:16,703 you can not watch any porn. 101 00:03:16,730 --> 00:03:18,070 If I catch you watching some porn, 102 00:03:18,098 --> 00:03:19,268 I'm gonna hit you upside your head 103 00:03:19,300 --> 00:03:20,730 with a pillowcase full of oranges. 104 00:03:22,470 --> 00:03:24,100 I'm in. (grunts) 105 00:03:24,137 --> 00:03:25,507 KELLY: I know what it's like 106 00:03:25,539 --> 00:03:26,909 to have a father who's hard to live up to. 107 00:03:26,940 --> 00:03:28,280 My dad is one of the top physical therapists 108 00:03:28,309 --> 00:03:29,279 in the country. 109 00:03:29,310 --> 00:03:30,840 My dad was a fighter pilot, 110 00:03:30,878 --> 00:03:32,378 who flew Air Force One 111 00:03:32,413 --> 00:03:34,083 and ended up saving the President's life. 112 00:03:34,114 --> 00:03:35,084 Twice. 113 00:03:35,115 --> 00:03:36,445 My dad won an award 114 00:03:36,484 --> 00:03:38,624 for shoulder impingement relief, so... 115 00:03:38,652 --> 00:03:39,622 (laughs) 116 00:03:39,653 --> 00:03:41,093 Sometimes I feel like my dad 117 00:03:41,121 --> 00:03:42,761 wishes I was exactly like my older brother, 118 00:03:42,790 --> 00:03:44,690 but that might just be because we have the same name, 119 00:03:44,725 --> 00:03:46,725 and they only decided to have another kid 120 00:03:46,760 --> 00:03:48,730 after first Neal died in a car accident. 121 00:03:49,930 --> 00:03:51,600 Look, there are a million reasons 122 00:03:51,632 --> 00:03:52,872 that your dad should be proud of you. 123 00:03:52,900 --> 00:03:54,300 You have great friends, 124 00:03:54,335 --> 00:03:55,865 and you started your dream company from scratch 125 00:03:55,903 --> 00:03:57,203 that actually has potential. 126 00:03:57,237 --> 00:03:59,067 And you coined the term, "To the max." 127 00:03:59,106 --> 00:04:01,106 Yeah, I definitely didn't coin that, Neal. 128 00:04:01,141 --> 00:04:03,611 Huh, well, maybe your dad is right. 129 00:04:03,644 --> 00:04:06,384 Thing is, my dad's really old school. 130 00:04:06,414 --> 00:04:09,224 He just measures success in-in-in concrete terms, 131 00:04:09,249 --> 00:04:11,989 which is why Josh, with his career and his family, 132 00:04:12,019 --> 00:04:13,389 is totally winning. 133 00:04:13,421 --> 00:04:14,461 Okay, where's your dad right now? 134 00:04:14,488 --> 00:04:16,588 Uh, at Josh's house with food poisoning. 135 00:04:16,624 --> 00:04:18,394 The rest of the family went up to Santa Barbara for the night. 136 00:04:18,426 --> 00:04:20,226 Okay, here's what you do: you go over, 137 00:04:20,260 --> 00:04:21,760 and you sit him down, 138 00:04:21,795 --> 00:04:23,455 and explain exactly what it is you're doing. 139 00:04:23,497 --> 00:04:25,297 There's no way he's not gonna be impressed. 140 00:04:25,333 --> 00:04:27,133 W-what about, "Raise the roof?" 141 00:04:27,167 --> 00:04:29,097 It's not mine either, man. 142 00:04:29,136 --> 00:04:32,166 Well, another crappy day for second Neal. 143 00:04:32,205 --> 00:04:33,935 Okay, it's bad enough you drove me over here. 144 00:04:33,974 --> 00:04:35,684 You don't have to come and talk to my father with me. 145 00:04:35,709 --> 00:04:37,279 No, I just want to make sure you're not gonna chicken out. 146 00:04:37,311 --> 00:04:38,451 (sighs) 147 00:04:38,479 --> 00:04:39,909 You really give me no credit, do you? 148 00:04:39,947 --> 00:04:42,247 No. 149 00:04:42,282 --> 00:04:43,652 Do you want to get a froyo? 150 00:04:43,684 --> 00:04:44,994 Cooper... 151 00:04:46,320 --> 00:04:47,520 How am I supposed to impress a guy 152 00:04:47,555 --> 00:04:49,315 who's basically a saint? 153 00:04:49,357 --> 00:04:50,617 (music playing) 154 00:04:50,658 --> 00:04:52,328 Dad? 155 00:04:52,360 --> 00:04:54,030 (glass shatters) 156 00:04:54,061 --> 00:04:55,461 You're not pizza. 157 00:05:01,835 --> 00:05:02,795 (chatter, laughter) 158 00:05:02,836 --> 00:05:04,196 Cooper, I haven't been honest with you. 159 00:05:04,237 --> 00:05:06,207 Is this a gay thing? 160 00:05:06,239 --> 00:05:08,479 Whoa, is this a gay thing? 161 00:05:08,509 --> 00:05:10,209 It's not a gay thing. No one's gay. 162 00:05:10,243 --> 00:05:12,983 I'm gay. No way, Jerry, hey. 163 00:05:13,013 --> 00:05:14,213 Thanks. Happy for you. 164 00:05:14,247 --> 00:05:15,617 What is happening? Who are these people? 165 00:05:15,649 --> 00:05:17,619 Uh, these are just some guys I put together for a poker game. 166 00:05:17,651 --> 00:05:20,021 Since when do you drink or gamble? 167 00:05:20,053 --> 00:05:21,153 Not long. 168 00:05:21,188 --> 00:05:23,688 Eight to ten months... 169 00:05:23,724 --> 00:05:25,234 before your brother was born. 170 00:05:25,258 --> 00:05:27,528 Wait, my whole life I've been trying to live up 171 00:05:27,561 --> 00:05:29,161 to your perfect example. 172 00:05:29,196 --> 00:05:30,626 How do you think I feel? 173 00:05:30,664 --> 00:05:32,004 I had to sneak around and tell lies to people 174 00:05:32,032 --> 00:05:33,502 to have any fun whatsoever. 175 00:05:33,534 --> 00:05:35,744 Plus, you almost burned our house to the ground. 176 00:05:35,769 --> 00:05:37,339 I had it mostly contained! 177 00:05:37,371 --> 00:05:39,371 Okay, look, I was wrong to keep this from you. 178 00:05:39,407 --> 00:05:41,877 From now on, no more lies. 179 00:05:41,909 --> 00:05:43,239 Okay, so Mom knows about this? 180 00:05:43,276 --> 00:05:44,676 What are you, nuts? She'd kill me. 181 00:05:44,712 --> 00:05:45,812 And don't tell Josh. 182 00:05:45,846 --> 00:05:47,306 He wouldn't understand. 183 00:05:47,347 --> 00:05:48,917 That guy's never partied a day in his life. 184 00:05:48,949 --> 00:05:50,249 (laughing): Yeah, right. 185 00:05:51,284 --> 00:05:53,554 I mean, yeah, right. 186 00:05:53,587 --> 00:05:55,087 This is a lot to process. 187 00:05:55,122 --> 00:05:57,592 I-I don't know what to do. 188 00:05:57,625 --> 00:06:01,325 How about sharing a beer with your old man for the first time? 189 00:06:01,361 --> 00:06:03,001 * Hit 'em high, hit 'em high, hit 'em high * 190 00:06:03,030 --> 00:06:04,570 All right. 191 00:06:04,598 --> 00:06:07,098 * Throw your hands up and reach for the sky... * 192 00:06:07,134 --> 00:06:08,944 (cheering) 193 00:06:08,969 --> 00:06:11,239 That's my boy. 194 00:06:11,271 --> 00:06:13,111 * Hit 'em low, hit 'em low, hit 'em low... * 195 00:06:13,140 --> 00:06:16,010 (cheering and whooping) 196 00:06:16,043 --> 00:06:18,883 So, it's third and one, they're showing blitz, 197 00:06:18,912 --> 00:06:22,022 and suddenly I realize... 198 00:06:22,049 --> 00:06:23,679 I'm into dudes. 199 00:06:23,717 --> 00:06:26,717 (shouting and laughter) 200 00:06:26,754 --> 00:06:29,364 Great story, Jerry! 201 00:06:29,389 --> 00:06:31,959 * 202 00:06:37,831 --> 00:06:39,631 Hey, how was Santa Barbara? 203 00:06:39,667 --> 00:06:40,727 What the hell happened here? 204 00:06:40,768 --> 00:06:42,398 This place is a total disaster. 205 00:06:42,436 --> 00:06:44,466 Yeah, it looks like a giant dump. 206 00:06:45,138 --> 00:06:46,368 (screaming) 207 00:06:46,406 --> 00:06:48,076 I mean, untidy. 208 00:06:48,108 --> 00:06:51,308 Hey. You're back early. 209 00:06:51,344 --> 00:06:53,254 What is going on? 210 00:06:53,280 --> 00:06:55,250 Well... 211 00:06:56,850 --> 00:06:58,450 Uh... 212 00:06:58,486 --> 00:06:59,986 I think it's pretty obvious 213 00:07:00,020 --> 00:07:01,920 what's going on here, uh... 214 00:07:01,955 --> 00:07:04,055 while Dad was, you know, getting over his sickness 215 00:07:04,091 --> 00:07:05,931 in-in-in the guesthouse, 216 00:07:05,959 --> 00:07:08,299 I saw an opportunity to throw myself a rager. 217 00:07:08,328 --> 00:07:10,098 This is not your house. So untidy. 218 00:07:10,130 --> 00:07:11,330 It's exactly what it looks like happened. Untidy. 219 00:07:11,364 --> 00:07:12,334 The worst uncle ever. 220 00:07:12,365 --> 00:07:14,835 (sighs) 221 00:07:14,868 --> 00:07:18,208 We are really disappointed in you, Cooper. 222 00:07:25,145 --> 00:07:26,675 BARRY: For the next 48 hours, 223 00:07:26,714 --> 00:07:29,154 you cannot watch any porn. 224 00:07:31,485 --> 00:07:34,185 (clears throat) 225 00:07:34,221 --> 00:07:35,391 (sighs) 226 00:07:43,497 --> 00:07:45,067 Barry! 227 00:07:47,568 --> 00:07:49,438 MAN: Is there a problem, ma'am? 228 00:07:49,469 --> 00:07:52,209 WOMAN: My car broke down and I could sure use a ride. 229 00:07:52,239 --> 00:07:53,169 (shouts) 230 00:07:53,206 --> 00:07:54,606 You're lucky these are mandarins. 231 00:07:54,642 --> 00:07:56,442 No more porn. 232 00:07:56,476 --> 00:07:59,276 LESLIE: Wow, your dad's really laying it onto Cooper. 233 00:07:59,312 --> 00:08:01,352 (laughing): Yeah, I know. Isn't it great? 234 00:08:01,381 --> 00:08:05,051 I love you so much for taking that bullet. 235 00:08:05,085 --> 00:08:06,345 I love you, too, Dad. 236 00:08:06,386 --> 00:08:08,186 Yeah, you really made me proud today. 237 00:08:08,221 --> 00:08:10,391 JOSH: Wow, he is really sticking it to him. 238 00:08:10,423 --> 00:08:14,193 You are officially my favorite son. 239 00:08:16,496 --> 00:08:17,896 Dad... Just don't... 240 00:08:17,931 --> 00:08:19,371 they're looking. They're still looking. 241 00:08:19,399 --> 00:08:20,999 Hey, when can we hang out again? 242 00:08:21,034 --> 00:08:22,844 Um... 243 00:08:22,870 --> 00:08:24,300 My friends and I are going to a big blowout party 244 00:08:24,337 --> 00:08:25,467 in Venice tonight. 245 00:08:25,505 --> 00:08:28,035 Ah, I'd love to, but I can't. 246 00:08:28,075 --> 00:08:30,875 Leslie's making that God-awful polenta tonight. 247 00:08:30,911 --> 00:08:31,981 You know, if I was gonna miss 248 00:08:32,012 --> 00:08:33,212 two family functions in a row, 249 00:08:33,246 --> 00:08:35,316 I'd have to lay it on pretty thick. 250 00:08:35,348 --> 00:08:36,878 Well, you're in luck, Dad. 251 00:08:36,917 --> 00:08:39,487 Laying it on pretty thick is what I do. 252 00:08:39,519 --> 00:08:41,689 I'm getting you out of that dinner. 253 00:08:41,722 --> 00:08:43,192 Hey, Dad, check it out. 254 00:08:43,223 --> 00:08:44,893 I had this scrapbook made of the family. 255 00:08:44,925 --> 00:08:46,325 Oh, yeah? Come on. 256 00:08:46,359 --> 00:08:48,859 (both chuckling) 257 00:08:48,896 --> 00:08:50,326 Look at this. Yeah. 258 00:08:50,363 --> 00:08:51,703 This is all you and me. 259 00:08:51,732 --> 00:08:53,402 Yeah, only the best moments. 260 00:08:53,433 --> 00:08:54,403 Ah. 261 00:08:54,434 --> 00:08:56,074 (phone ringing) 262 00:08:56,103 --> 00:08:57,713 Honey, I think that's your phone. 263 00:08:57,738 --> 00:08:59,008 Ah, darn it, I meant to turn the thing off. 264 00:08:59,039 --> 00:09:00,439 Can you get it for me, honey? 265 00:09:00,473 --> 00:09:03,443 Hi, uh, this is Mark Barrett's phone. 266 00:09:03,476 --> 00:09:05,776 (in deep voice): Tell him it's Simion Bradshaw calling. 267 00:09:05,813 --> 00:09:06,883 I think it's a client. 268 00:09:06,914 --> 00:09:08,254 I am not interested. 269 00:09:08,281 --> 00:09:09,421 I'm having a lovely dinner with my family. 270 00:09:09,449 --> 00:09:10,549 You know, if something was gonna 271 00:09:10,584 --> 00:09:11,924 pull me away from this dinner, 272 00:09:11,952 --> 00:09:13,122 it would have to be really important, 273 00:09:13,153 --> 00:09:14,893 like the McKinley project. 274 00:09:14,922 --> 00:09:17,262 I've flown to Los Angeles 275 00:09:17,290 --> 00:09:19,230 to discuss the McKinley project. 276 00:09:20,493 --> 00:09:21,733 (car horn beeping) 277 00:09:24,264 --> 00:09:25,634 Bought it, hook, line and sinker. 278 00:09:25,666 --> 00:09:28,096 ALL: Yes! 279 00:09:28,135 --> 00:09:29,235 ALL (chanting): Mr.B.! 280 00:09:29,269 --> 00:09:30,439 Yes! 281 00:09:30,470 --> 00:09:32,540 ALL: Mr. B., Mr. B.! 282 00:09:32,572 --> 00:09:33,812 Cooper. 283 00:09:33,841 --> 00:09:36,211 NEAL: Man, I feel weird. 284 00:09:36,243 --> 00:09:37,613 My body's all tingly. 285 00:09:37,645 --> 00:09:39,045 That's 'cause you haven't watched porn all day. 286 00:09:39,079 --> 00:09:41,479 It's your chi, your sexual energy. 287 00:09:41,514 --> 00:09:42,754 I'm gonna talk to these girls. 288 00:09:42,783 --> 00:09:44,253 (women laughing) There you go. 289 00:09:44,284 --> 00:09:46,324 Pardon me, uh... 290 00:09:46,353 --> 00:09:49,593 Can I borrow your phone to watch porn? 291 00:09:49,623 --> 00:09:51,323 Ew. Let's go. 292 00:09:51,358 --> 00:09:52,658 (Neal shouts) 293 00:09:52,693 --> 00:09:54,393 To the McKinley project! 294 00:09:54,427 --> 00:09:57,397 The McKinley project! The project! 295 00:09:57,430 --> 00:09:58,930 ALL: Mmm. 296 00:09:58,966 --> 00:10:00,066 More. 297 00:10:00,100 --> 00:10:01,940 Oh. No. 298 00:10:01,969 --> 00:10:05,139 It's so good to see you bonding with your dad. 299 00:10:05,172 --> 00:10:06,142 I know, right? 300 00:10:06,173 --> 00:10:07,573 It's, like, the first time 301 00:10:07,607 --> 00:10:08,907 I don't feel like I'm in Josh's shadow. 302 00:10:08,942 --> 00:10:09,742 Guys. 303 00:10:09,777 --> 00:10:11,277 What are you doing here? 304 00:10:11,311 --> 00:10:12,281 W-what do you mean? 305 00:10:12,312 --> 00:10:13,312 I'm here to party. 306 00:10:13,346 --> 00:10:15,246 Josh, what... 307 00:10:15,282 --> 00:10:16,352 Dad. 308 00:10:16,383 --> 00:10:18,153 Oh, my God, you caught me. 309 00:10:18,185 --> 00:10:20,245 I caught you? I caught you doing what? 310 00:10:20,287 --> 00:10:23,487 Well, I might as well come clean. 311 00:10:23,523 --> 00:10:28,533 Dad, I have been pretending to be this responsible family man, 312 00:10:28,561 --> 00:10:30,001 but the truth is, 313 00:10:30,030 --> 00:10:32,100 I spend a lot of time partying 314 00:10:32,132 --> 00:10:33,702 with Cooper and his friends. 315 00:10:33,734 --> 00:10:34,944 I'm sorry. Don't be. 316 00:10:34,968 --> 00:10:36,498 I'm the same way. 317 00:10:36,536 --> 00:10:38,536 There wasn't any business meeting tonight. 318 00:10:38,571 --> 00:10:39,711 Get out, what are you saying? 319 00:10:39,740 --> 00:10:40,710 I'm saying, 320 00:10:40,741 --> 00:10:42,311 "Like father, like son." 321 00:10:44,544 --> 00:10:46,554 Ah. Ah, perfect. 322 00:10:46,579 --> 00:10:48,819 How you doing? Attaboy. 323 00:10:54,654 --> 00:10:57,294 (laughing) Oh, Dad, this sounds incredible. 324 00:10:57,324 --> 00:10:58,534 Yeah. 325 00:10:58,558 --> 00:11:01,288 DJ'ing is so much easier than I thought. 326 00:11:01,328 --> 00:11:02,328 They're not even doing anything. 327 00:11:02,362 --> 00:11:03,462 I mean, the-the music's 328 00:11:03,496 --> 00:11:04,556 playing from someone's phone. 329 00:11:04,597 --> 00:11:06,367 I know, but the vibe is theirs. 330 00:11:06,399 --> 00:11:08,039 It's like they two peas in a pod. 331 00:11:08,068 --> 00:11:10,138 COOPER: I should be one of those peas. 332 00:11:10,170 --> 00:11:11,640 Cooper, get in there. 333 00:11:11,671 --> 00:11:12,571 You're above this competition with your brother. 334 00:11:12,605 --> 00:11:14,235 Apologize. 335 00:11:14,274 --> 00:11:15,514 Ah, oh, you're right. 336 00:11:15,542 --> 00:11:17,012 I should just be the adult. 337 00:11:17,044 --> 00:11:18,554 Go. 338 00:11:18,578 --> 00:11:20,378 Josh, can I talk to you for a sec? 339 00:11:20,413 --> 00:11:21,583 Yeah, cool. 340 00:11:21,614 --> 00:11:23,684 What is it, Coop? 341 00:11:23,717 --> 00:11:25,687 Dad can only tease the beat drop for so long. 342 00:11:25,719 --> 00:11:28,059 You know, I just... I feel like we've been 343 00:11:28,088 --> 00:11:29,418 really competitive about Dad. 344 00:11:29,456 --> 00:11:30,716 I guess, I feel like... 345 00:11:30,758 --> 00:11:32,658 (Josh shouts) 346 00:11:32,692 --> 00:11:34,562 JOSH: Hey! 347 00:11:34,594 --> 00:11:35,604 (singsong): Bye. 348 00:11:35,628 --> 00:11:37,428 * 349 00:11:39,232 --> 00:11:40,902 Wait, I just had a thought. 350 00:11:40,934 --> 00:11:43,074 If Josh is here, that means Leslie and Mom are alone. 351 00:11:43,103 --> 00:11:44,073 (record scratches) 352 00:11:44,104 --> 00:11:45,114 Dear, God. 353 00:11:46,139 --> 00:11:48,879 Oh. 354 00:11:48,909 --> 00:11:51,079 (coughs) 355 00:11:51,111 --> 00:11:54,881 (gentle music plays) 356 00:11:54,915 --> 00:11:56,445 Look at all this food. 357 00:11:59,286 --> 00:12:01,046 And it's just the two of us. Yeah. 358 00:12:02,489 --> 00:12:05,429 This edamame salad is out of this world. 359 00:12:05,458 --> 00:12:06,888 Is that spice cumin? Mm. 360 00:12:12,800 --> 00:12:15,240 Do you want to get high? Yeah. 361 00:12:15,268 --> 00:12:17,068 I'm so glad you came up to me. 362 00:12:17,104 --> 00:12:19,114 It's like you stepped out of my dreams. 363 00:12:19,139 --> 00:12:20,869 It's like you stepped out of my phone. 364 00:12:20,908 --> 00:12:22,678 Oh, Neal. (chuckles) 365 00:12:24,411 --> 00:12:26,081 That'll do, oranges. 366 00:12:26,113 --> 00:12:27,253 That'll do. 367 00:12:29,749 --> 00:12:31,889 I'm telling you, Reginald, 368 00:12:31,919 --> 00:12:35,089 when I get out of here I'm gonna kill Cooper. 369 00:12:37,190 --> 00:12:39,060 This would be better if I had some sort of marker. 370 00:12:39,092 --> 00:12:41,232 (door creaks open) 371 00:12:41,261 --> 00:12:43,261 (laughing quietly) 372 00:12:44,631 --> 00:12:45,831 (clattering) 373 00:12:45,866 --> 00:12:47,466 (woman giggles) 374 00:12:47,500 --> 00:12:50,340 Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad. PARTYGOERS: Go, go, go, go, go. 375 00:12:50,370 --> 00:12:51,340 Yeah, Dad, Dad... 376 00:12:51,371 --> 00:12:53,311 (screams) 377 00:12:53,340 --> 00:12:55,240 Dad, Dad, Dad! Go, go, go! 378 00:12:55,275 --> 00:12:56,905 Dad, Dad, Dad! 379 00:12:56,944 --> 00:12:59,314 Do it, Dad. (cheering) 380 00:12:59,346 --> 00:13:01,106 Yeah, baby! 381 00:13:01,148 --> 00:13:03,478 Wow, I'm drunker than I thought. 382 00:13:03,516 --> 00:13:04,616 (laughs) 383 00:13:04,651 --> 00:13:06,091 Hey, when I get back 384 00:13:06,119 --> 00:13:07,789 from the bathroom, I'm spotting you. 385 00:13:07,821 --> 00:13:09,461 You got it, Dad. 386 00:13:09,489 --> 00:13:11,289 He's the best, right? 387 00:13:11,324 --> 00:13:13,034 Hey, pushing someone in the pool 388 00:13:13,060 --> 00:13:14,690 in the age of cell phones is not funny. 389 00:13:14,727 --> 00:13:16,457 Oh, really, because I thought it was pretty hilarious. 390 00:13:16,496 --> 00:13:18,626 You would do anything to make me look bad in front of Dad. 391 00:13:18,665 --> 00:13:19,795 You make it pretty easy. 392 00:13:19,833 --> 00:13:21,843 Okay, it is on. 393 00:13:21,869 --> 00:13:23,999 Yeah. No, no, no, little brother... 394 00:13:24,037 --> 00:13:25,307 now it's on. 395 00:13:25,338 --> 00:13:26,508 Do something. 396 00:13:26,539 --> 00:13:27,539 Fight! 397 00:13:27,574 --> 00:13:28,884 That's not what I had in mind. 398 00:13:28,909 --> 00:13:30,439 I am gonna serve you up. 399 00:13:30,477 --> 00:13:31,677 Yeah? Yeah! 400 00:13:31,711 --> 00:13:33,181 I'm gonna embarrass you in front of all your friends. 401 00:13:33,213 --> 00:13:34,713 Yeah, yeah? Yeah! 402 00:13:34,747 --> 00:13:35,847 Well, Barry's gonna tape this 403 00:13:35,883 --> 00:13:37,283 and send it to all your co-workers. 404 00:13:37,317 --> 00:13:38,317 Oh, yeah, 405 00:13:38,351 --> 00:13:39,351 I'll get in close and choppy, 406 00:13:39,386 --> 00:13:40,616 like it's a Hunger Game. 407 00:13:40,653 --> 00:13:42,293 Maybe see some actual punching. 408 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 Stop directing their fight, bro. 409 00:13:44,357 --> 00:13:46,387 Stop calling me bro, bro. 410 00:13:46,426 --> 00:13:49,356 PARTYGOER: It's a real fight, thank God! 411 00:13:49,396 --> 00:13:51,226 (people hollering and cheering) 412 00:13:51,264 --> 00:13:52,734 Screw this, it's ridiculous. 413 00:13:52,765 --> 00:13:54,795 You're ridiculous. 414 00:13:54,834 --> 00:13:57,914 (mumbling incoherently) 415 00:13:57,938 --> 00:13:59,068 Oh, okay. 416 00:13:59,106 --> 00:14:00,636 I solved it. 417 00:14:00,673 --> 00:14:03,143 You need to walk in on me. 418 00:14:03,176 --> 00:14:05,576 (both laughing) 419 00:14:07,514 --> 00:14:08,924 And then I'm all like, 420 00:14:08,949 --> 00:14:10,549 I'm like, I'm like... (screams) 421 00:14:10,583 --> 00:14:12,553 (laughs) Yeah, and I'm all like, 422 00:14:12,585 --> 00:14:14,415 (deep voice): Get out! Get out! 423 00:14:14,454 --> 00:14:16,324 (both laughing) 424 00:14:16,356 --> 00:14:18,886 Oh, my God, I'm a genius. 425 00:14:20,593 --> 00:14:22,003 Hey, do you want to write a novel? 426 00:14:22,029 --> 00:14:23,859 Yeah, like right now. 427 00:14:23,897 --> 00:14:26,197 (phone ringing) 428 00:14:29,536 --> 00:14:31,436 What do you want? 429 00:14:31,471 --> 00:14:32,511 Well, I just want to tell you a few things. 430 00:14:32,539 --> 00:14:33,539 One, I am still mad at you, 431 00:14:33,573 --> 00:14:34,613 and two, please have Dad 432 00:14:34,641 --> 00:14:35,881 at the anniversary party by 5:00. 433 00:14:35,909 --> 00:14:37,109 What's that supposed to mean? He's with you. 434 00:14:37,144 --> 00:14:38,684 What do you mean, Dad's with me? 435 00:14:38,711 --> 00:14:40,051 Dad's not with me. I took the high road last night 436 00:14:40,080 --> 00:14:41,180 and left him at the party with you. 437 00:14:41,214 --> 00:14:42,224 No, I took the high road 438 00:14:42,249 --> 00:14:43,349 and left him with you. 439 00:14:43,383 --> 00:14:44,623 Ha, ha, Cooper, that's not funny. 440 00:14:44,651 --> 00:14:45,691 He is certainly not here. 441 00:14:45,718 --> 00:14:47,418 Oh, my God. 442 00:14:48,455 --> 00:14:50,155 BOTH: You lost Dad. 443 00:14:56,629 --> 00:14:58,599 Yeah, Mom, Dad's fine. 444 00:14:58,631 --> 00:14:59,601 He's with us. 445 00:14:59,632 --> 00:15:00,802 I'm looking at him right now. 446 00:15:00,833 --> 00:15:02,103 He's, uh, he's got gray hair, glasses... 447 00:15:02,135 --> 00:15:03,395 You know what he looks like. 448 00:15:03,436 --> 00:15:05,066 Yeah, we'll have him back in time for the party. 449 00:15:05,105 --> 00:15:06,465 Guaranteed. 450 00:15:06,506 --> 00:15:07,736 Okay, bye. 451 00:15:07,774 --> 00:15:08,744 This is all your fault. 452 00:15:08,775 --> 00:15:09,705 This is your fault. 453 00:15:09,742 --> 00:15:10,912 You want to go? Please. 454 00:15:10,944 --> 00:15:12,784 Fight, fight, fight! 455 00:15:12,812 --> 00:15:13,782 Nobody's fighting. 456 00:15:13,813 --> 00:15:14,813 Your dad's not outside. 457 00:15:14,847 --> 00:15:16,647 He's not in that creepy basement. 458 00:15:16,683 --> 00:15:17,953 It's just boxes. 459 00:15:17,985 --> 00:15:19,485 (clears throat) 460 00:15:19,519 --> 00:15:20,789 Excuse me, sir. 461 00:15:20,820 --> 00:15:23,390 Excuse me, sir. Hey, burn out, wake up. 462 00:15:23,423 --> 00:15:24,723 We're looking for our dad. 463 00:15:24,757 --> 00:15:25,887 He's about six foot tall, 464 00:15:25,925 --> 00:15:26,955 salt-of-the-earth good looks, 465 00:15:26,994 --> 00:15:28,764 and by far the oldest person at this party. 466 00:15:28,795 --> 00:15:31,425 Oh, I wish I could help you, man, I don't remember a lot. 467 00:15:31,464 --> 00:15:33,974 Things got pretty hazy after Juicy J showed up. 468 00:15:34,001 --> 00:15:36,341 Are you saying that Oscar-winning rapper Juicy J 469 00:15:36,369 --> 00:15:37,899 was here, and I missed it? 470 00:15:37,937 --> 00:15:40,407 Yeah, here, he freestyled for the whole party. 471 00:15:40,440 --> 00:15:41,610 Check it out. 472 00:15:41,641 --> 00:15:43,811 (people cheering) 473 00:15:43,843 --> 00:15:45,413 Hey, it's Dad. 474 00:15:45,445 --> 00:15:46,805 BOTH: * They ain't gonna be loyal 475 00:15:46,846 --> 00:15:48,646 * Not for anybody 476 00:15:48,681 --> 00:15:50,921 * Still I love these bros 477 00:15:50,950 --> 00:15:52,090 Oh, your dad sucks. 478 00:15:52,119 --> 00:15:53,119 Yeah, that guy... 479 00:15:53,153 --> 00:15:54,323 he left with Juicy. 480 00:15:54,354 --> 00:15:56,864 All right, so I guess 481 00:15:56,889 --> 00:15:59,429 we need to talk to Juicy J. 482 00:15:59,459 --> 00:16:00,629 How do we find where he lives? 483 00:16:00,660 --> 00:16:01,630 You guys... 484 00:16:01,661 --> 00:16:03,001 I'm a property lawyer. 485 00:16:03,030 --> 00:16:04,860 I think I could pull a simple address. 486 00:16:04,897 --> 00:16:05,897 (Barry chuckles) 487 00:16:08,501 --> 00:16:09,941 This should be it. 488 00:16:09,969 --> 00:16:11,469 After this, should we go to Bette Midler's house? 489 00:16:11,504 --> 00:16:13,314 Uh, duh. 490 00:16:13,340 --> 00:16:14,710 So, just turn it. 491 00:16:14,741 --> 00:16:15,781 You know, I still haven't 492 00:16:15,808 --> 00:16:17,008 heard anything about Mark, 493 00:16:17,044 --> 00:16:18,184 and I'm starting to get a little nervous. 494 00:16:18,211 --> 00:16:19,611 Okay. 495 00:16:19,646 --> 00:16:21,476 I have a mild sativa in there 496 00:16:21,514 --> 00:16:22,884 that'll calm you down... 497 00:16:22,915 --> 00:16:24,815 and maybe inspire you to pick up guitar. 498 00:16:24,851 --> 00:16:26,691 (both laugh) You know, by the way, 499 00:16:26,719 --> 00:16:27,819 I reread the fantasy novel 500 00:16:27,854 --> 00:16:29,194 we outlined last night. 501 00:16:29,222 --> 00:16:30,892 Oh. Let me tell you, even in the cold, 502 00:16:30,923 --> 00:16:34,033 hard light of day, this thing is fantastic. 503 00:16:34,061 --> 00:16:35,031 Okay. 504 00:16:35,062 --> 00:16:36,162 "A Hero's Lament, 505 00:16:36,196 --> 00:16:37,726 by Cindy and Leslie Barrett." 506 00:16:37,764 --> 00:16:38,734 Yay! (chuckles) 507 00:16:38,765 --> 00:16:40,195 "We open on a bog in a land 508 00:16:40,233 --> 00:16:42,843 where magic decides the fates of men." 509 00:16:42,869 --> 00:16:43,969 It's good. Gosh, that's good. 510 00:16:44,003 --> 00:16:45,543 That is, right? That's really... 511 00:16:45,572 --> 00:16:48,082 God, there's so much sex in this. 512 00:16:48,108 --> 00:16:51,538 Now, Kelly, be cool, be cool. 513 00:16:51,578 --> 00:16:53,378 Juicy J is not gonna think you're awesome, 514 00:16:53,413 --> 00:16:55,153 if you're not cool. 515 00:16:55,182 --> 00:16:57,082 You good? Yeah. 516 00:17:00,087 --> 00:17:02,187 (laughing hysterically) 517 00:17:02,222 --> 00:17:04,092 Oh! Oh! Oh! 518 00:17:04,124 --> 00:17:05,364 Yo, tight crib, playa. 519 00:17:05,392 --> 00:17:06,892 Tight crib. 520 00:17:06,926 --> 00:17:08,326 Always good to see a brother on top, you know. 521 00:17:08,361 --> 00:17:10,101 Yo, check it, I'm Kelly, this is my squad. 522 00:17:10,130 --> 00:17:11,100 Kelly, take a walk. 523 00:17:11,131 --> 00:17:12,371 Yeah, I'm already gone. 524 00:17:12,399 --> 00:17:14,169 Sorry to bother you, Mr. J, 525 00:17:14,201 --> 00:17:15,941 it's just, uh, o-our dad is missing 526 00:17:15,968 --> 00:17:17,268 and we have reason to believe 527 00:17:17,304 --> 00:17:19,214 he may have been with you last night, uh... 528 00:17:19,239 --> 00:17:20,909 You don't know a Mark Barrett, do you? 529 00:17:20,940 --> 00:17:23,680 M-Bone? The Aviator? 530 00:17:23,710 --> 00:17:25,210 Hell yeah, I know that fool. 531 00:17:26,213 --> 00:17:27,183 "The Aviator" 532 00:17:27,214 --> 00:17:28,854 is trending on Twitter. 533 00:17:28,881 --> 00:17:31,521 Yeah, so, w-w-w-where is this Aviator now? 534 00:17:31,551 --> 00:17:32,551 Man, that guy's crazy. 535 00:17:32,585 --> 00:17:33,745 He wanted to party all night, 536 00:17:33,786 --> 00:17:34,946 but I had to be up early. 537 00:17:34,987 --> 00:17:36,387 You know, the farmers market, 538 00:17:36,423 --> 00:17:37,593 they run out of strawberries around 8:00. 539 00:17:37,624 --> 00:17:39,134 Oh, my God, my-my wife and I 540 00:17:39,159 --> 00:17:40,459 love the heirloom tomatoes. 541 00:17:40,493 --> 00:17:42,463 Yeah! Yeah, they're so good, you know what I'm saying? 542 00:17:42,495 --> 00:17:43,595 Oh... You know what it is. 543 00:17:43,630 --> 00:17:44,960 Josh, could we just, please. 544 00:17:44,997 --> 00:17:46,397 But look, the last time I saw The Aviator, 545 00:17:46,433 --> 00:17:48,403 he was asking me for the keys to my Jet Ski. 546 00:17:48,435 --> 00:17:50,865 Uh... Mr. J, you wouldn't happen 547 00:17:50,903 --> 00:17:51,873 to have a pair of binoculars, would you? 548 00:17:51,904 --> 00:17:53,144 A pair? (scoffs) 549 00:17:55,007 --> 00:17:56,607 Whoa. Wow. 550 00:17:56,643 --> 00:17:58,253 You guys have everything in excess. 551 00:17:58,278 --> 00:18:00,078 Come on, where is he? I'm gonna find him. 552 00:18:00,113 --> 00:18:01,813 JOSH: These aren't working. 553 00:18:01,848 --> 00:18:03,118 How do you focus them? 554 00:18:03,150 --> 00:18:04,820 I got him! I got him! What? 555 00:18:04,851 --> 00:18:06,121 Let me see. 556 00:18:06,153 --> 00:18:07,453 Guys, call the... call the coast guard! 557 00:18:07,487 --> 00:18:08,887 I found him. Let me see it. 558 00:18:08,921 --> 00:18:09,991 Get off. Dad! 559 00:18:10,022 --> 00:18:11,262 I'm coming for you! 560 00:18:11,291 --> 00:18:12,961 Get out of my way. 561 00:18:12,992 --> 00:18:14,992 I'm coming, Dad! We're coming for you, Dad! 562 00:18:15,027 --> 00:18:16,457 I'm coming to save you, Papa! 563 00:18:16,496 --> 00:18:17,956 I'm coming, Dad! 564 00:18:17,997 --> 00:18:20,467 Let's go, let's go. 565 00:18:20,500 --> 00:18:21,970 Would you help, please? 566 00:18:22,001 --> 00:18:23,601 You're folding your jeans-- are you serious? 567 00:18:23,636 --> 00:18:24,936 Do you know how much I paid for these?! 568 00:18:24,971 --> 00:18:26,411 (Cooper groaning) 569 00:18:26,439 --> 00:18:28,009 JOSH: I've got you. 570 00:18:28,040 --> 00:18:29,980 I got you, Dad! Coming, Dad. 571 00:18:30,009 --> 00:18:31,479 Hey! JOSH: I'm here to save you! 572 00:18:31,511 --> 00:18:33,481 Come on, faster. I'm trying. 573 00:18:33,513 --> 00:18:36,253 Juicy's Jet Ski is garbage! 574 00:18:36,283 --> 00:18:37,583 Jump. Whoa! 575 00:18:37,617 --> 00:18:38,917 Come on, careful. I've got you. Hang on. 576 00:18:38,951 --> 00:18:40,621 Dad, I have you, hold on. 577 00:18:40,653 --> 00:18:42,663 Hold on. I'm good, I'm holding. 578 00:18:42,689 --> 00:18:44,689 (grunts) I'm good. 579 00:18:44,724 --> 00:18:46,094 Dad, I have you. I've saved you. 580 00:18:46,125 --> 00:18:47,425 Thanks, babe. 581 00:18:47,460 --> 00:18:50,030 (Josh panting) Where's your brother? 582 00:18:50,062 --> 00:18:51,702 (Cooper screams) 583 00:18:51,731 --> 00:18:54,171 * I'm looking up 584 00:18:57,003 --> 00:18:58,773 (Cindy laughing) 585 00:18:58,805 --> 00:19:00,835 * Baby, I've been down... 586 00:19:00,873 --> 00:19:02,283 I don't know what it is, 587 00:19:02,309 --> 00:19:04,609 but I fell for you the minute I saw you. 588 00:19:04,644 --> 00:19:06,184 Yeah? (laughing): Yeah. 589 00:19:06,213 --> 00:19:07,553 There was, like, an energy 590 00:19:07,580 --> 00:19:09,150 drawing us together, you know? Yeah. 591 00:19:09,182 --> 00:19:10,622 Yeah, I felt it, too. 592 00:19:10,650 --> 00:19:12,020 Yeah, you did it. 593 00:19:12,051 --> 00:19:13,891 48 hours, and thanks to me, 594 00:19:13,920 --> 00:19:15,220 you've met this lovely, young... 595 00:19:15,255 --> 00:19:16,785 WOMAN (on phone): Yes! Yes! Yes! Bye. 596 00:19:16,823 --> 00:19:17,893 What... 597 00:19:17,924 --> 00:19:20,064 Okay, he clearly has a problem. 598 00:19:20,092 --> 00:19:21,732 I'm Barry. 599 00:19:21,761 --> 00:19:23,561 I'm sorry I get so competitive with you over Dad. 600 00:19:23,596 --> 00:19:25,026 Ah... It's just... 601 00:19:25,064 --> 00:19:26,234 I guess I never totally got over the fact 602 00:19:26,266 --> 00:19:27,226 you're his favorite, you know. 603 00:19:27,267 --> 00:19:29,197 What are you talking about? 604 00:19:29,236 --> 00:19:30,196 No, come on. 605 00:19:30,237 --> 00:19:31,237 You're the lawyer, 606 00:19:31,271 --> 00:19:32,311 you got the family. 607 00:19:32,339 --> 00:19:33,669 You've lived up to 608 00:19:33,706 --> 00:19:35,206 every expectation he's ever had. 609 00:19:35,242 --> 00:19:36,642 Coop, are you kidding me? You're his favorite. 610 00:19:36,676 --> 00:19:38,006 You're the fun one. 611 00:19:38,044 --> 00:19:39,584 MARK: Oh. 612 00:19:39,612 --> 00:19:42,752 I am sorry for everything I put you boys through. 613 00:19:42,782 --> 00:19:44,882 Maybe I shouldn't have kept so many secrets, 614 00:19:44,917 --> 00:19:46,487 but on the other hand, 615 00:19:46,519 --> 00:19:48,049 you've both turned out to be 616 00:19:48,087 --> 00:19:49,587 the most amazing young men. 617 00:19:49,622 --> 00:19:51,092 Aw, thanks, Dad. 618 00:19:51,123 --> 00:19:53,163 Who's more amazing? 619 00:19:53,192 --> 00:19:55,332 Come on. 620 00:19:55,362 --> 00:19:57,002 So, what have we learned? 621 00:19:57,029 --> 00:20:00,099 Well, porn can be addictive. 622 00:20:00,132 --> 00:20:02,502 Juicy J loves binoculars. 623 00:20:02,535 --> 00:20:04,395 And if you think you know exactly 624 00:20:04,437 --> 00:20:07,107 how your family sees you, think again, 625 00:20:07,139 --> 00:20:09,739 because the very things they give you a hard time about 626 00:20:09,776 --> 00:20:12,776 might just bring you closer together. 627 00:20:12,812 --> 00:20:17,182 And now, ladies and gentlemen, Juicy J. 628 00:20:17,216 --> 00:20:18,846 * 629 00:20:18,885 --> 00:20:21,545 My boy The Aviator and his wife, Cindy, 630 00:20:21,588 --> 00:20:23,918 are celebrating their 40th wedding anniversary. 631 00:20:23,956 --> 00:20:27,286 * These bros 632 00:20:27,327 --> 00:20:29,057 * They for everybody 633 00:20:29,095 --> 00:20:30,095 * Everybody * 634 00:20:30,129 --> 00:20:31,359 * Pass them all around 635 00:20:31,398 --> 00:20:33,068 * They at every party 636 00:20:33,099 --> 00:20:34,429 * Every party * 637 00:20:34,467 --> 00:20:35,897 Boy, your father's not looking too well. 638 00:20:35,935 --> 00:20:38,935 Really? For a man who parties as much as he does, 639 00:20:38,971 --> 00:20:41,041 he sure can't hold his liquor. 640 00:20:41,073 --> 00:20:42,983 Wait, you've known about Dad this whole time? 641 00:20:43,009 --> 00:20:44,239 (chuckles) 642 00:20:44,277 --> 00:20:45,977 I'm not stupid. 643 00:20:46,012 --> 00:20:48,952 Just don't tell him, though, that'll be our little secret. 644 00:20:48,981 --> 00:20:50,721 You want to know another secret? 645 00:20:50,750 --> 00:20:53,920 You have always been my favorite. 646 00:20:53,953 --> 00:20:56,393 (chuckles) 647 00:20:56,423 --> 00:20:58,463 Okay, so now I'm going to smoke some trees 648 00:20:58,491 --> 00:20:59,761 with your sister-in-law. 649 00:20:59,792 --> 00:21:01,962 Where's Leslie? 650 00:21:03,430 --> 00:21:05,300 WOMAN (on phone): Yes! Yes! Yes! Neal! 651 00:21:05,332 --> 00:21:06,572 NEAL: Get out! 652 00:21:06,599 --> 00:21:08,769 Does anybody lock doors around here? 653 00:21:12,038 --> 00:21:14,008 Yeah. 654 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 Captioned by Media Access Group at WGBH 44478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.