All language subtitles for Cooper.Barretts.Guide.To.Surviving.Life.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:07,912 * 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,911 In life, you're gonna find that friends from your past 3 00:00:09,943 --> 00:00:11,683 are gonna want to reconnect with you. 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,582 And sometimes that's great. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,184 (siren wailing) 6 00:00:15,216 --> 00:00:17,286 (tires screech) 7 00:00:18,519 --> 00:00:19,549 Is that bad? 8 00:00:19,587 --> 00:00:20,947 This seems bad! 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,586 Other times, not so much. 10 00:00:23,624 --> 00:00:25,164 My name is Cooper Barrett. 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,933 And I'm here to warn you about the dangers 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,160 of having a buddy come crash on your couch. 13 00:00:29,197 --> 00:00:31,997 My name is Cooper Barrett. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,702 My friends and I are here to mess up our lives 15 00:00:34,735 --> 00:00:36,735 so you don't have to. 16 00:00:43,777 --> 00:00:46,377 (siren chirps) 17 00:00:46,414 --> 00:00:48,354 MAN: You've got ten minutes. MAN 2 (over radio): One on the gate. 18 00:00:48,382 --> 00:00:50,622 You guys are the worst. 19 00:00:50,651 --> 00:00:52,621 Why am I hanging out with a bunch of 25-year-olds? 20 00:00:52,653 --> 00:00:54,263 Because you're a middle-aged man who got married at 22. 21 00:00:54,288 --> 00:00:55,718 Middle-aged?! 22 00:00:55,756 --> 00:00:57,056 And is now trying to recapture his youth. 23 00:00:57,091 --> 00:00:58,731 Since when is 37 middle-aged? 24 00:00:58,759 --> 00:00:59,959 I'm gonna end up in prison drinking toilet wine 25 00:00:59,993 --> 00:01:01,233 'cause Barry screwed up again. 26 00:01:01,262 --> 00:01:02,432 Hold up, how did I screw up? 27 00:01:02,463 --> 00:01:03,633 Are you kidding me? I mean... 28 00:01:03,664 --> 00:01:04,974 We're in here because of Josh! 29 00:01:04,998 --> 00:01:06,928 Me? Kelly tried to kill my wife. 30 00:01:06,967 --> 00:01:08,397 How do I...?! Guys, guys, guys! 31 00:01:08,436 --> 00:01:09,966 It's nobody's fault. 32 00:01:10,003 --> 00:01:11,813 MAN (over radio): Inmate reception, inmate reception. 33 00:01:11,839 --> 00:01:12,809 Except maybe Josh's. 34 00:01:12,840 --> 00:01:14,480 Thank you. Yes. What?! 35 00:01:14,508 --> 00:01:15,978 We'll be fine just as long as we stick together 36 00:01:16,009 --> 00:01:17,449 and we tell the truth. 37 00:01:17,478 --> 00:01:18,708 Tell the truth-- got it. 38 00:01:18,746 --> 00:01:19,776 MAN: State your name. 39 00:01:19,813 --> 00:01:21,953 Donald Funnelberg. 40 00:01:21,982 --> 00:01:24,122 We know it's Barry Sandel. 41 00:01:24,152 --> 00:01:25,392 Damn! 42 00:01:25,419 --> 00:01:27,049 Neal Fissley. 43 00:01:27,087 --> 00:01:28,757 Um... 44 00:01:28,789 --> 00:01:30,559 what else you guys want to know? 45 00:01:30,591 --> 00:01:32,061 Um... (clears throat) 46 00:01:32,092 --> 00:01:33,962 I want to grab your gun. 47 00:01:33,994 --> 00:01:36,164 No, I mean, I mean I'm having, like, a lot of thoughts 48 00:01:36,197 --> 00:01:38,967 about grabbing your gun. 49 00:01:38,999 --> 00:01:41,139 It's so shiny. 50 00:01:41,169 --> 00:01:42,999 Josh Barrett, but before I answer any more questions, 51 00:01:43,036 --> 00:01:45,306 I should probably talk to an attorney. 52 00:01:45,339 --> 00:01:46,939 Oh, wait a second, I am an attorney. 53 00:01:46,974 --> 00:01:48,414 (chuckles) I'll just give you a second 54 00:01:48,442 --> 00:01:49,982 to wrap your heads around that one. 55 00:01:50,010 --> 00:01:51,450 Kelly Bishop. 56 00:01:51,479 --> 00:01:53,079 I live across the hall from the guys. 57 00:01:53,113 --> 00:01:54,523 And you're just friends? 58 00:01:54,548 --> 00:01:56,348 Yeah, yeah, just friends. 59 00:01:56,384 --> 00:01:58,024 Why? 60 00:01:58,051 --> 00:01:59,921 What'd Cooper say? 61 00:01:59,953 --> 00:02:02,493 Absolutely, just friends, yeah. 62 00:02:02,523 --> 00:02:05,433 Why, did-did she say something different? 63 00:02:05,459 --> 00:02:08,099 'Cause, you know, we kissed last month at a Clippers game, 64 00:02:08,128 --> 00:02:10,458 and we haven't really talked about it since. 65 00:02:10,498 --> 00:02:12,098 Do you guys think that's weird? We don't care. 66 00:02:12,132 --> 00:02:13,932 What happened to Cameron Rash? 67 00:02:13,967 --> 00:02:15,167 Cameron? 68 00:02:15,203 --> 00:02:17,103 Oh, uh... 69 00:02:17,137 --> 00:02:18,267 Yeah, well, I guess, uh, 70 00:02:18,306 --> 00:02:20,006 that all started a couple weeks ago. 71 00:02:20,040 --> 00:02:21,510 See, my roommates and I are launching this hangover cure, 72 00:02:21,542 --> 00:02:23,012 and, uh, we were in the middle 73 00:02:23,043 --> 00:02:24,613 of a very important business meeting. 74 00:02:24,645 --> 00:02:27,345 Look, guys, come on, our investors are gonna want to see 75 00:02:27,381 --> 00:02:29,551 some progress, and we haven't even come up with a name yet. 76 00:02:29,583 --> 00:02:32,123 So far, your votes are "Amelia Earhart." 77 00:02:32,152 --> 00:02:33,822 Man, I thought we was playing charades. 78 00:02:33,854 --> 00:02:35,624 That's not bad. Next vote. 79 00:02:35,656 --> 00:02:37,386 "Cooper Sucks." (laughs) 80 00:02:37,425 --> 00:02:39,185 That was mine. COOPER: Not a viable name. 81 00:02:39,227 --> 00:02:41,297 Should I even bother reading this one? 82 00:02:41,329 --> 00:02:43,029 Yeah, yeah, yeah, that's a good one. Read it. You'll like it. 83 00:02:43,063 --> 00:02:45,703 "Cooper Sucks." Oh, hey! 84 00:02:45,733 --> 00:02:47,573 Guys, come on, I know business meetings are boring, but can we 85 00:02:47,601 --> 00:02:49,571 just focus for the next half hour? 86 00:02:49,603 --> 00:02:51,073 JOSH: Yeah. (door opens) 87 00:02:51,104 --> 00:02:52,714 What is up, my brothers? 88 00:02:52,740 --> 00:02:54,480 (all clamoring) 89 00:02:54,508 --> 00:02:55,838 NEAL: Cameron Rash! 90 00:02:55,876 --> 00:02:57,306 CAMERON: Come here! What's up, Cam? 91 00:02:57,345 --> 00:02:59,175 Hey, hey, Cam. 92 00:02:59,213 --> 00:03:00,653 (laughing) 93 00:03:00,681 --> 00:03:03,321 Hey, Cam. It's good to see you, man. 94 00:03:03,351 --> 00:03:05,021 The truth is, Cam and I 95 00:03:05,052 --> 00:03:06,522 were kind of tight in college, 96 00:03:06,554 --> 00:03:08,724 but a little of him went a long way. 97 00:03:08,756 --> 00:03:11,686 Besides, we're not in college anymore, right? 98 00:03:11,725 --> 00:03:13,385 * Here we go 99 00:03:13,427 --> 00:03:14,597 * Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh... 100 00:03:14,628 --> 00:03:16,698 Oh! (whooping) 101 00:03:16,730 --> 00:03:18,370 (knocking) 102 00:03:18,399 --> 00:03:20,769 (laughing) Just like the old times. 103 00:03:20,801 --> 00:03:22,501 Last time I saw you, 104 00:03:22,536 --> 00:03:23,836 you were in your brother's dorm room 105 00:03:23,871 --> 00:03:24,941 shotgunning beers with his friends. 106 00:03:24,972 --> 00:03:26,772 I miss those days. 107 00:03:26,807 --> 00:03:29,107 Hi, can you keep it down in here? 108 00:03:29,142 --> 00:03:31,082 I'm trying to-- shirtless. 109 00:03:31,111 --> 00:03:32,451 Oh, what's up? Cam Rash. 110 00:03:32,480 --> 00:03:33,580 Hi. 111 00:03:33,614 --> 00:03:34,724 Kelly, abs. 112 00:03:34,748 --> 00:03:35,848 What? 113 00:03:35,883 --> 00:03:37,253 I don't know why I said that. 114 00:03:37,285 --> 00:03:38,715 Kelly, muscular. 115 00:03:38,752 --> 00:03:40,122 Cam's just a buddy of ours from college. 116 00:03:40,153 --> 00:03:41,423 He's just been, uh... 117 00:03:41,455 --> 00:03:42,515 Yeah, what have you been up to, man? 118 00:03:42,556 --> 00:03:43,586 Oh, you know, 119 00:03:43,624 --> 00:03:44,634 just trekking though the, uh, 120 00:03:44,658 --> 00:03:47,058 jungle of Guatemala. 121 00:03:47,094 --> 00:03:48,434 Managing a zip line in Jualamaniña. 122 00:03:48,462 --> 00:03:49,462 NEAL: Nice. 123 00:03:49,497 --> 00:03:51,297 Jualamaniña's not a place. 124 00:03:51,332 --> 00:03:52,702 No, it's a place. I've actually been there, Cooper. 125 00:03:52,733 --> 00:03:53,903 It's totally a place. Jualamaniña! 126 00:03:53,934 --> 00:03:54,904 Awesome place. 127 00:03:54,935 --> 00:03:56,565 Not a place. Quiet, let him finish. 128 00:03:56,604 --> 00:03:57,874 Hey, you guys want to go get some cocktails? 129 00:03:57,905 --> 00:03:59,235 Yeah! Yes, great idea. 130 00:03:59,273 --> 00:04:00,573 I'll just call my wife and tell her 131 00:04:00,608 --> 00:04:01,808 we're running Neal to the hospital 132 00:04:01,842 --> 00:04:03,212 because we found a lump on his testicle. 133 00:04:03,243 --> 00:04:04,713 Why do your alibis always involve my balls? 134 00:04:04,745 --> 00:04:07,375 Because I am saving your prostate for Vegas. 135 00:04:07,415 --> 00:04:08,575 Uh, yeah, Cam, we were actually in the middle 136 00:04:08,616 --> 00:04:10,046 of a business meeting, so... What?! 137 00:04:10,083 --> 00:04:10,953 CAMERON: Oh, yeah, I don't want to impose. 138 00:04:10,984 --> 00:04:11,994 FYI-- 139 00:04:12,019 --> 00:04:13,319 I'm staying for a week. 140 00:04:13,354 --> 00:04:15,094 Where should I put my stuff? (laughs) 141 00:04:15,122 --> 00:04:16,262 You're so handsome. 142 00:04:16,290 --> 00:04:17,660 Oh, the Rash ain't going away! 143 00:04:17,691 --> 00:04:19,261 Bam! Hey, come on, guys, just one second. 144 00:04:19,293 --> 00:04:21,963 Can I talk to you two for a second? Me? 145 00:04:21,995 --> 00:04:23,325 Yeah, no, we're concerned. He's scared. 146 00:04:23,364 --> 00:04:24,574 It's scary, uh... 147 00:04:24,598 --> 00:04:25,898 You know what, guys, I don't think 148 00:04:25,933 --> 00:04:27,573 it's a great idea if Cam stays here. 149 00:04:27,601 --> 00:04:29,001 What are you talking about, man? We love Cam. 150 00:04:29,036 --> 00:04:30,636 Yeah, I know, of course. We all, we all love him. 151 00:04:30,671 --> 00:04:32,771 But you know what? I'm gonna drop a bomb. 152 00:04:32,806 --> 00:04:34,166 I don't love him. 153 00:04:34,207 --> 00:04:35,507 I think he's selfish, crude and destructive. 154 00:04:35,543 --> 00:04:37,013 And if he stays here, it's gonna be 155 00:04:37,044 --> 00:04:38,414 the biggest mistake we ever made. 156 00:04:38,446 --> 00:04:40,176 Okay, got it. 157 00:04:40,213 --> 00:04:41,453 All right. Okay. 158 00:04:41,482 --> 00:04:43,082 Message received. 159 00:04:43,116 --> 00:04:46,516 Cam, come put your stuff right here, man! 160 00:04:46,554 --> 00:04:48,624 NEAL: Our casa es su casa. 161 00:04:48,656 --> 00:04:50,256 (all clamoring) 162 00:04:50,290 --> 00:04:52,290 Yeah, oh, oh. 163 00:04:52,326 --> 00:04:54,656 COOPER: I wasn't happy about Cam staying, but, you know, 164 00:04:54,695 --> 00:04:56,155 I was hopeful he'd changed. 165 00:04:56,196 --> 00:04:57,426 He had. 166 00:04:57,465 --> 00:04:58,995 He was worse. 167 00:05:02,169 --> 00:05:03,799 In just eight days, 168 00:05:03,837 --> 00:05:06,507 our place was the worst it's ever been. 169 00:05:06,540 --> 00:05:09,010 And we live with a pig. 170 00:05:13,013 --> 00:05:15,923 (drumming nearby) 171 00:05:18,085 --> 00:05:19,545 Dude, you are not gonna believe what just happened here. 172 00:05:19,587 --> 00:05:21,817 Let me take a shot. 173 00:05:21,855 --> 00:05:24,155 You were making one of your disgusting green smoothies. 174 00:05:24,191 --> 00:05:26,731 You dropped this fork into the blender, 175 00:05:26,760 --> 00:05:28,660 it explodes everywhere; instead of cleaning it up, 176 00:05:28,696 --> 00:05:30,126 you decide to get high, 177 00:05:30,163 --> 00:05:31,733 but you're not gonna look for matches, 178 00:05:31,765 --> 00:05:33,965 so you use the stove to light this towel, 179 00:05:34,001 --> 00:05:36,701 you pass out, the towel sets the chair on fire, 180 00:05:36,737 --> 00:05:38,007 but the sprinklers don't work, 181 00:05:38,038 --> 00:05:39,468 so you decide to put it out using 182 00:05:39,507 --> 00:05:41,007 a combination of urine and bong water. 183 00:05:41,041 --> 00:05:42,181 Wrong! 184 00:05:42,209 --> 00:05:44,339 It was this fork, so, uh... 185 00:05:44,378 --> 00:05:46,078 Oh, no, wait, it was that fork, sorry. 186 00:05:46,113 --> 00:05:48,183 Look, I'm gonna go do some, uh... 187 00:05:48,215 --> 00:05:49,375 (whooshing) 188 00:05:49,417 --> 00:05:50,647 ...capoeira out in the park. 189 00:05:50,684 --> 00:05:52,354 (laughs) See ya. 190 00:05:55,355 --> 00:05:57,015 Shut the door so James Franco can't get out. 191 00:05:57,057 --> 00:05:58,487 Got you, man. 192 00:05:58,526 --> 00:06:00,726 (oinking, squeals) 193 00:06:00,761 --> 00:06:02,561 Whoa, James Franco! 194 00:06:02,596 --> 00:06:04,156 Come on, James Franco, come on. 195 00:06:04,197 --> 00:06:05,397 Yeah, I know. 196 00:06:05,433 --> 00:06:07,033 I don't want to go in there, either. 197 00:06:07,067 --> 00:06:08,197 Good boy. 198 00:06:08,235 --> 00:06:10,335 (sighing) 199 00:06:10,370 --> 00:06:12,170 He almost got out again. 200 00:06:12,205 --> 00:06:13,535 Yeah, it's almost like it's a mistake 201 00:06:13,574 --> 00:06:15,014 to have a 300-pound pig in your apartment. 202 00:06:15,042 --> 00:06:16,342 (chuckles) 203 00:06:16,376 --> 00:06:19,206 Hey, so, um... 204 00:06:19,246 --> 00:06:22,016 I'm going out with Cam tonight. 205 00:06:22,049 --> 00:06:23,679 Are you serious? 206 00:06:23,717 --> 00:06:24,917 Why? 207 00:06:24,952 --> 00:06:26,122 Is there any reason I shouldn't? 208 00:06:26,153 --> 00:06:27,353 (laughs) 209 00:06:27,387 --> 00:06:28,887 Uh, yeah. 210 00:06:28,922 --> 00:06:30,922 He's the worst human being in the world. 211 00:06:30,958 --> 00:06:32,428 And if you go out with him, 212 00:06:32,460 --> 00:06:33,930 it will be the biggest mistake of your life. 213 00:06:33,961 --> 00:06:34,961 Got it. 214 00:06:34,995 --> 00:06:36,425 Message received. 215 00:06:36,464 --> 00:06:38,234 COOPER: And just like Barry and Neal, 216 00:06:38,265 --> 00:06:39,795 she ignored me. 217 00:06:39,833 --> 00:06:41,443 You know, seeing my grandfather struggle to walk, 218 00:06:41,469 --> 00:06:44,239 it made me want to help him. 219 00:06:44,271 --> 00:06:46,971 And so that's why I became a physical therapist. 220 00:06:47,007 --> 00:06:48,237 Quick question. 221 00:06:48,275 --> 00:06:49,635 Yeah. 222 00:06:49,677 --> 00:06:51,477 What time are we gonna have sex tonight? 223 00:06:51,512 --> 00:06:53,752 When are we who? 224 00:06:53,781 --> 00:06:56,121 Our sex-- when are we gonna have it tonight? 225 00:06:56,149 --> 00:06:58,119 'Cause I'm just trying to figure out how much I need to eat 226 00:06:58,151 --> 00:06:59,721 and if it's gonna be after 10:00, 227 00:06:59,753 --> 00:07:01,153 I'm gonna order the whole chicken. 228 00:07:01,188 --> 00:07:03,118 Oh. 229 00:07:03,156 --> 00:07:05,386 Right. 230 00:07:05,425 --> 00:07:08,325 Would you just excuse me for a second? 231 00:07:12,966 --> 00:07:14,166 Everything okay, miss? 232 00:07:14,201 --> 00:07:15,641 Sorry, I just need to stand here 233 00:07:15,669 --> 00:07:17,569 for a second while I try to wrap my mind 234 00:07:17,605 --> 00:07:19,505 around something that just happened. 235 00:07:19,540 --> 00:07:21,110 Okay, got it. 236 00:07:21,141 --> 00:07:22,311 As quickly as you can, 237 00:07:22,342 --> 00:07:23,512 can you bring us the check? 238 00:07:23,544 --> 00:07:24,784 I'm about to give this guy 239 00:07:24,812 --> 00:07:26,252 the ol' I'm not feeling it. 240 00:07:26,279 --> 00:07:27,679 (burps) Oh, God! 241 00:07:27,715 --> 00:07:28,975 Nice rip, Cam. 242 00:07:29,016 --> 00:07:30,316 Listen, Kelty, I'm... 243 00:07:30,350 --> 00:07:31,850 It's Kelly. 244 00:07:31,885 --> 00:07:33,645 (shushes) Me first, okay? 245 00:07:33,687 --> 00:07:35,357 I think you're great, honestly. 246 00:07:35,388 --> 00:07:38,088 But something came up and I'm not really feeling this, 247 00:07:38,125 --> 00:07:39,985 so Rash out! 248 00:07:42,630 --> 00:07:45,630 Whenever you're ready. 249 00:07:45,666 --> 00:07:47,426 Remember, if Leslie asks, we weren't at the bar. 250 00:07:47,467 --> 00:07:49,667 We had to rush Neal to the emergency room, 251 00:07:49,703 --> 00:07:51,043 because he popped a scrotal suture. 252 00:07:51,071 --> 00:07:52,441 Oh, my God. 253 00:07:52,472 --> 00:07:54,882 Ah, damn it, Cam left the door open again. 254 00:07:54,908 --> 00:07:56,978 BARRY: Franco! 255 00:07:57,010 --> 00:07:59,050 This place is a mess. I know you're too big to hide. 256 00:07:59,079 --> 00:08:00,849 No! 257 00:08:01,982 --> 00:08:03,022 My fork. 258 00:08:03,050 --> 00:08:04,380 BARRY: Franco! 259 00:08:04,417 --> 00:08:06,117 James Franco is gone! 260 00:08:06,153 --> 00:08:07,893 Man, I told y'all we should've got a sitter! 261 00:08:07,921 --> 00:08:10,821 Am I the only one getting tired of this dude ruining my life? 262 00:08:10,858 --> 00:08:12,288 I'm sorry-- ruining your life? 263 00:08:12,325 --> 00:08:13,325 Need I remind you he did this to me 264 00:08:13,360 --> 00:08:15,130 while I was asleep last night? 265 00:08:15,162 --> 00:08:16,162 BARRY: Oh, damn. 266 00:08:16,196 --> 00:08:17,696 You look like Demi Lovato. 267 00:08:17,731 --> 00:08:20,031 Stop trying to make me feel better. 268 00:08:20,067 --> 00:08:22,737 Hey, guys, look, let me be the first to say this, okay? 269 00:08:22,770 --> 00:08:24,670 I think Cam might be a terrible person. 270 00:08:24,705 --> 00:08:26,135 Whoa, you're gonna be the first to say it? 271 00:08:26,173 --> 00:08:27,583 Shh, I think Barry's onto something here. 272 00:08:27,608 --> 00:08:28,838 Anyone hear me talking? 273 00:08:28,876 --> 00:08:30,336 I said that exact same thing a week ago. 274 00:08:30,377 --> 00:08:31,847 Yeah, but we just thought you were jealous, 275 00:08:31,879 --> 00:08:33,409 'cause you guys always used to compete over 276 00:08:33,446 --> 00:08:34,506 who was the leader of the group. 277 00:08:34,548 --> 00:08:35,478 That's nuts. 278 00:08:35,515 --> 00:08:36,875 Yeah, I am. 279 00:08:36,917 --> 00:08:38,187 Where's Cam? 280 00:08:38,218 --> 00:08:39,188 Huh. 281 00:08:39,219 --> 00:08:40,419 Get up! 282 00:08:40,453 --> 00:08:41,663 I think your friend Cam 283 00:08:41,689 --> 00:08:43,859 might be the worst human being in the world. 284 00:08:43,891 --> 00:08:46,731 Okay, that is, word for word, exactly what I said to you. Yeah, 285 00:08:46,760 --> 00:08:49,560 I thought you were just saying that 'cause you were jealous. BARRY: That's what we said. 286 00:08:49,597 --> 00:08:52,497 Guys, the next time I tell you someone's a horrible person, he's probably a horrible person. 287 00:08:52,532 --> 00:08:55,442 Look, I got to go find James Franco. If I was a piggy, 288 00:08:55,468 --> 00:08:56,568 where would I go? 289 00:08:56,604 --> 00:08:57,674 To market. 290 00:08:57,705 --> 00:08:58,935 NEAL: Hang on. 291 00:08:58,972 --> 00:09:02,212 He's out cold. 292 00:09:02,242 --> 00:09:04,612 I think there's something we should do first. 293 00:09:05,646 --> 00:09:07,506 (buzzing) 294 00:09:07,547 --> 00:09:10,547 COOPER: The following morning, 295 00:09:10,584 --> 00:09:12,954 I woke up and took a look at our handiwork. 296 00:09:12,986 --> 00:09:15,716 Our work looks even better in the daylight. 297 00:09:15,756 --> 00:09:18,356 I'm worried the bow tie's a little much. 298 00:09:18,391 --> 00:09:20,361 Are you kidding? It ties the whole look together. 299 00:09:20,393 --> 00:09:24,033 I want him to stop sleeping. So he can see what we did to him. 300 00:09:24,064 --> 00:09:25,304 He's still not up? 301 00:09:26,734 --> 00:09:28,244 I need to tell him that I wasn't feeling it 302 00:09:28,268 --> 00:09:29,568 before he wasn't feeling it, 303 00:09:29,603 --> 00:09:30,973 if I ever want to sleep again. I can see 304 00:09:31,004 --> 00:09:33,274 why that would be important to you. Hey, guys? 305 00:09:36,810 --> 00:09:38,710 I think Cam's dead. 306 00:09:38,746 --> 00:09:40,976 Unless something happened that'd make your problem 307 00:09:41,014 --> 00:09:42,284 seem very trivial. 308 00:09:47,955 --> 00:09:50,555 I can't believe Cam's dead. Do you think we killed him? 309 00:09:50,590 --> 00:09:52,060 Yeah, we killed him with a felt-tip pen. 310 00:09:52,092 --> 00:09:53,432 We felt-tip penned him to death. 311 00:09:53,460 --> 00:09:55,160 It's just so sad that he died without knowing 312 00:09:55,195 --> 00:09:56,755 that I wasn't into him before he wasn't into me. 313 00:09:56,797 --> 00:09:58,767 If it's any consolation, 314 00:09:58,799 --> 00:10:01,099 I'm sure somewhere, deep down, he knew you hated him. 315 00:10:01,134 --> 00:10:03,244 Cameron Rash was the best person in the whole wide world. 316 00:10:03,270 --> 00:10:05,640 Let's not get crazy. I loved him so much. 317 00:10:05,673 --> 00:10:07,313 Someone needs to call 911. You guys realize 318 00:10:07,340 --> 00:10:09,410 we defiled the body of a dead man. 319 00:10:09,442 --> 00:10:10,342 Yeah, you're right. 320 00:10:10,377 --> 00:10:11,507 This looks bad. 321 00:10:11,544 --> 00:10:12,914 So you cleaned him up? Okay. 322 00:10:12,946 --> 00:10:14,146 But let me... let me be very clear. 323 00:10:14,181 --> 00:10:16,651 I did not touch the body. 324 00:10:16,684 --> 00:10:18,854 NEAL: This stuff won't come off. COOPER: Neal, don't forget the bow tie. Barry, 325 00:10:18,886 --> 00:10:21,346 why aren't you picking up? Stop looking for James Franco 326 00:10:21,388 --> 00:10:23,788 and get back here. Cam's dead. 327 00:10:23,824 --> 00:10:26,334 Who called 911? I did. 328 00:10:26,359 --> 00:10:29,029 And then we went outside to wait for the paramedics, 329 00:10:29,062 --> 00:10:32,702 'cause... (chuckling) who wants to be around a dead guy? 330 00:10:32,733 --> 00:10:35,943 You're pretty... shut down emotionally. 331 00:10:35,969 --> 00:10:38,039 Thank you. 332 00:10:38,071 --> 00:10:39,871 Body's in here on the couch! 333 00:10:39,907 --> 00:10:41,637 But when we brought the paramedics back inside... 334 00:10:43,410 --> 00:10:44,950 You said he was dead! 335 00:10:44,978 --> 00:10:46,848 I'm a computer programmer! 336 00:10:46,880 --> 00:10:48,620 So we just assumed he woke up and took off, 337 00:10:48,648 --> 00:10:52,088 leaving us with an $800 fine from the stupid city. 338 00:10:53,586 --> 00:10:57,216 I mean, the best city in the world ever. 339 00:10:57,257 --> 00:10:58,787 So what happened to him? 340 00:10:58,826 --> 00:11:01,386 Okay, I'll tell you exactly what happened. 341 00:11:01,428 --> 00:11:04,198 I was out putting up flyers for James Franco, 342 00:11:04,231 --> 00:11:07,201 and when I came home... 343 00:11:07,234 --> 00:11:09,644 Cam was passed out on the couch. 344 00:11:09,669 --> 00:11:10,739 Cam? 345 00:11:10,771 --> 00:11:12,471 I get nothing. Cam? 346 00:11:12,505 --> 00:11:15,205 I got a fresh Slurpee in my hand, so I walk over to him, 347 00:11:15,242 --> 00:11:16,312 and I'm like, "Yo, Cam." 348 00:11:16,343 --> 00:11:17,543 Cam! 349 00:11:17,577 --> 00:11:19,647 Oh, hell no! 350 00:11:19,679 --> 00:11:21,879 Threw my Slurpee on him, still didn't wake up. Cam, Cam! 351 00:11:21,915 --> 00:11:23,575 I slap him, still didn't wake up. 352 00:11:23,616 --> 00:11:24,986 Slap him again. Bam! 353 00:11:25,018 --> 00:11:27,018 The second slap was the real slap. 354 00:11:27,054 --> 00:11:29,094 That was the one that was supposed to wake him up. 355 00:11:29,122 --> 00:11:30,422 Then he still don't move. 356 00:11:30,457 --> 00:11:32,187 I pick his big ass up, walk him out. 357 00:11:32,225 --> 00:11:33,755 Oh, my God! 358 00:11:33,794 --> 00:11:35,434 (sobbing) 359 00:11:35,462 --> 00:11:38,372 I'm kicking open doors, jumping down stairs. 360 00:11:38,398 --> 00:11:39,598 I'm like Bruce Willis. 361 00:11:39,632 --> 00:11:41,032 I'm moving fast, I'm swift, 362 00:11:41,068 --> 00:11:42,338 dying hard, right? 363 00:11:42,369 --> 00:11:44,399 Body's in here on the couch! 364 00:11:44,437 --> 00:11:47,007 BARRY: Cam! All right, we're gonna be at the hospital soon! 365 00:11:47,040 --> 00:11:48,610 Don't you go into that light, 366 00:11:48,641 --> 00:11:50,441 you son of a bitch! (phone chimes) 367 00:11:50,477 --> 00:11:52,407 Okay, got a voice mail. 368 00:11:52,445 --> 00:11:54,575 Somebody's popular! 369 00:11:54,614 --> 00:11:56,384 AUTOMATED VOICE: You have one new message. 370 00:11:56,416 --> 00:11:59,516 COOPER: Barry, stop looking for James Franco and get back here. 371 00:11:59,552 --> 00:12:01,122 Cam's dead. 372 00:12:01,154 --> 00:12:03,294 Oh, my God! 373 00:12:03,323 --> 00:12:04,293 (tires screeching) 374 00:12:04,324 --> 00:12:05,864 Oh, man, get out the way! 375 00:12:05,893 --> 00:12:07,963 So you realized he was dead? 376 00:12:07,995 --> 00:12:09,725 What'd you do next? 377 00:12:09,763 --> 00:12:11,203 You know, guys, I feel like we're talking 378 00:12:11,231 --> 00:12:12,531 too much about Barry. 379 00:12:12,565 --> 00:12:15,635 What's next for Detective Ferriday? 380 00:12:19,306 --> 00:12:21,466 What time are your mom and dad bringing Gracie home? 381 00:12:21,508 --> 00:12:24,038 Around 6:00. They want to take her to "Germboree." 382 00:12:24,077 --> 00:12:26,107 (chuckles) I know it's Gymboree, but I call it that 383 00:12:26,146 --> 00:12:27,546 because of the germs. 384 00:12:27,580 --> 00:12:28,820 Yeah. That's a good one. I love it. 385 00:12:28,849 --> 00:12:30,279 I should totally 386 00:12:30,317 --> 00:12:31,817 submit that to Ellen. Yeah. 387 00:12:31,852 --> 00:12:33,252 I'm gonna write that down. No, no, no! 388 00:12:33,286 --> 00:12:34,246 Wait. Not here. 389 00:12:34,287 --> 00:12:35,257 In the kitchen. Why? 390 00:12:35,288 --> 00:12:36,218 Boundaries. What did we say? 391 00:12:36,256 --> 00:12:37,456 This is my office hours. Okay, okay, okay. 392 00:12:37,490 --> 00:12:38,460 Stop talking. All right. 393 00:12:38,491 --> 00:12:39,991 Stop. It's a "Germboree." 394 00:12:40,027 --> 00:12:42,427 It's not a Gymboree. 395 00:12:45,165 --> 00:12:46,065 (grunting) 396 00:12:46,099 --> 00:12:47,429 Have you lost your mind? 397 00:12:47,467 --> 00:12:49,397 I ran out of gas. Plus, Cam is dead! 398 00:12:49,436 --> 00:12:50,396 Why would you bring him here, then? 399 00:12:50,437 --> 00:12:51,437 Why don't you take him to the police? 400 00:12:51,471 --> 00:12:52,611 Man, if you was a black man 401 00:12:52,639 --> 00:12:53,669 driving around with a dead white guy 402 00:12:53,706 --> 00:12:55,136 in the back of your ice cream truck, 403 00:12:55,175 --> 00:12:57,135 you'd know the answer to that! That's a good point. 404 00:12:57,177 --> 00:12:58,947 LESLIE: Hon, is someone at the door? What? Oh, uh... 405 00:12:58,979 --> 00:13:00,449 It's just these stupid cookie kids! 406 00:13:00,480 --> 00:13:02,250 Take him to the garage. Help me! 407 00:13:02,282 --> 00:13:04,022 Okay. Is he really dead? 408 00:13:04,051 --> 00:13:05,751 Man, he dead as hell! 409 00:13:05,785 --> 00:13:07,345 I told him don't go into the light! 410 00:13:07,387 --> 00:13:08,457 Shh! Quiet! 411 00:13:08,488 --> 00:13:09,758 On three. Ready? 412 00:13:09,789 --> 00:13:10,619 Ready. Okay. 413 00:13:10,657 --> 00:13:11,587 Here we go. 414 00:13:11,624 --> 00:13:12,764 One... 415 00:13:12,792 --> 00:13:14,192 (thud) 416 00:13:14,227 --> 00:13:16,127 I thought you said "eight." 417 00:13:16,163 --> 00:13:18,173 What? 418 00:13:18,198 --> 00:13:19,168 Put him in. 419 00:13:19,199 --> 00:13:20,699 Okay. All right. 420 00:13:20,733 --> 00:13:23,003 Okay. Let's go. Hurry. 421 00:13:23,036 --> 00:13:25,136 LESLIE (in distance): All right, have a good day, honey! 422 00:13:25,172 --> 00:13:26,142 Okay, you, too! 423 00:13:26,173 --> 00:13:28,013 I love you so much! 424 00:13:28,041 --> 00:13:29,341 She's gone. 425 00:13:29,376 --> 00:13:31,276 Dude, this is getting bad, man! 426 00:13:31,311 --> 00:13:33,111 Real bad! 427 00:13:33,146 --> 00:13:34,606 What-what is this, granite? 428 00:13:34,647 --> 00:13:35,777 Huh? No, it's quartz. 429 00:13:35,815 --> 00:13:37,315 Yeah, nonporous. 430 00:13:37,350 --> 00:13:39,150 I got a guy in Tarzana if you want the number. 431 00:13:39,186 --> 00:13:42,116 Uh, look, all we have to do is drive the body back, 432 00:13:42,155 --> 00:13:44,015 put him on the couch, call the paramedics, 433 00:13:44,057 --> 00:13:45,287 no one will be the wiser. 434 00:13:45,325 --> 00:13:47,485 No need to panic. (engine starts) 435 00:13:47,527 --> 00:13:49,027 (minivan driving off) 436 00:13:49,062 --> 00:13:50,062 Oh, shoot. 437 00:13:51,064 --> 00:13:53,374 Leslie! Wait! 438 00:13:53,400 --> 00:13:55,070 BARRY: There goes our dead guy. 439 00:13:55,102 --> 00:13:57,302 Now you can panic. 440 00:13:57,337 --> 00:13:58,567 (screams) 441 00:14:04,244 --> 00:14:05,554 Hey, babe. I, uh, I noticed you took the-the minivan. 442 00:14:05,578 --> 00:14:06,578 Any particular reason? 443 00:14:06,613 --> 00:14:07,853 Yeah. I-I had errands to run. 444 00:14:07,881 --> 00:14:09,081 Why? Did you need it? 445 00:14:09,116 --> 00:14:10,346 What? No. Why would I need it? 446 00:14:10,383 --> 00:14:12,053 Because there's a dead body in the back of the... 447 00:14:12,085 --> 00:14:13,245 Zip it! Zip it! 448 00:14:13,286 --> 00:14:15,916 Josh, it smells like something died in here. 449 00:14:15,956 --> 00:14:17,186 Oh, uh, yeah. 450 00:14:17,224 --> 00:14:18,894 That's, uh, my-my gym bag. 451 00:14:18,926 --> 00:14:20,726 I think I left it in the back there. 452 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 So, so funky. I'd steer clear. 453 00:14:22,395 --> 00:14:24,155 So what, uh, errands are you running specifically? 454 00:14:24,197 --> 00:14:26,197 Specifically? Uh... 455 00:14:26,233 --> 00:14:27,903 I'm gonna go to the cleaners, 456 00:14:27,935 --> 00:14:29,535 and then I've got a big grocery shop at Hayward's. 457 00:14:29,569 --> 00:14:30,769 Oh, yeah. On Ventura? 458 00:14:30,803 --> 00:14:32,713 Oh! I just thought of a new joke. 459 00:14:32,739 --> 00:14:34,739 How do you know you're at the Hayward's Market 460 00:14:34,774 --> 00:14:35,744 on Ventura? 461 00:14:35,775 --> 00:14:37,235 Ha, so good. Got to go. 462 00:14:37,277 --> 00:14:40,177 COOPER: After finding out that Cam was still alive, 463 00:14:40,213 --> 00:14:43,183 I wanted him and his stuff out of our apartment. 464 00:14:43,216 --> 00:14:44,416 Where do you think he went? 465 00:14:44,451 --> 00:14:45,551 Mm, I don't know. 466 00:14:45,585 --> 00:14:46,845 He's probably going door to door, 467 00:14:46,886 --> 00:14:48,386 telling people that he wasn't feeling me first. 468 00:14:48,421 --> 00:14:51,421 You know, he might not be as fixated on that as you, 469 00:14:51,458 --> 00:14:53,028 but, you know what, don't listen to me. 470 00:14:53,060 --> 00:14:54,890 I'm probably just jealous. (chuckles) 471 00:14:54,928 --> 00:14:56,458 You know, the fact you'd even say that 472 00:14:56,496 --> 00:14:57,896 is laughable. 473 00:14:57,931 --> 00:15:00,401 Cooper, you did kiss me at the basketball game. 474 00:15:00,433 --> 00:15:02,773 Okay, we were on a kiss-cam; it's the law. 475 00:15:02,802 --> 00:15:05,042 Besides, you kissed me, too. I don't even want 476 00:15:05,072 --> 00:15:06,272 to talk about this with you! 477 00:15:06,306 --> 00:15:08,736 Neither do I! Good! 478 00:15:11,411 --> 00:15:13,951 You know, at least I didn't run away and disappear for 12 hours. 479 00:15:13,981 --> 00:15:16,321 I went to pee and got kidnapped. 480 00:15:16,349 --> 00:15:18,149 (scoffs) Why is that so hard to believe? 481 00:15:18,185 --> 00:15:19,545 Besides, I tried to talk to you about it after, 482 00:15:19,586 --> 00:15:20,786 and you slammed the door in my face. 483 00:15:20,820 --> 00:15:22,160 Okay, you know what, fine. 484 00:15:22,189 --> 00:15:23,919 Here's your opportunity. 485 00:15:23,957 --> 00:15:25,527 What were you gonna say? 486 00:15:26,793 --> 00:15:28,263 The kiss was unbelievable. 487 00:15:28,295 --> 00:15:31,225 And how'd she react when you told her that? 488 00:15:31,264 --> 00:15:32,734 Well... 489 00:15:32,765 --> 00:15:35,095 I never got the chance. 490 00:15:35,135 --> 00:15:37,765 That was Josh. 491 00:15:37,804 --> 00:15:39,544 Cam's dead again. 492 00:15:41,508 --> 00:15:42,808 Okay, any minute now, 493 00:15:42,842 --> 00:15:44,742 my wife will come out of that grocery store, 494 00:15:44,777 --> 00:15:46,777 go to load her groceries and find a dead body in the... 495 00:15:46,813 --> 00:15:48,053 Keep it moving, Grandma. 496 00:15:49,282 --> 00:15:51,252 No amount of trauma to Neal's nuts 497 00:15:51,284 --> 00:15:52,954 will keep her from divorcing me. Oh, my God. 498 00:15:52,986 --> 00:15:54,146 Which is why we need to act fast. 499 00:15:54,187 --> 00:15:55,687 Josh, call Leslie right now. 500 00:15:55,722 --> 00:15:57,622 Tell her you want her to make paella tonight. 501 00:15:57,657 --> 00:15:59,127 BARRY: Cooper, we all hungry, okay? 502 00:15:59,159 --> 00:16:00,789 But you got to focus on the plan right now. No. 503 00:16:00,827 --> 00:16:02,357 Paella has a lot of ingredients, 504 00:16:02,395 --> 00:16:04,125 so it's gonna take her longer to shop. 505 00:16:04,164 --> 00:16:05,174 Exactly. Which should give us 506 00:16:05,198 --> 00:16:06,268 enough time for Josh, Neal and me 507 00:16:06,299 --> 00:16:07,599 to get the minivan back to the apartment, 508 00:16:07,634 --> 00:16:09,304 drop the body off, meet back here before she's done. 509 00:16:09,336 --> 00:16:11,536 But what if she finishes shopping before we get back? 510 00:16:11,571 --> 00:16:13,471 Then, Barry and Kelly, you're gonna bump into her 511 00:16:13,506 --> 00:16:15,536 and start small talk to keep her inside the store. 512 00:16:15,575 --> 00:16:16,805 Got it. 513 00:16:16,843 --> 00:16:18,353 Hold on, where-where in the play 514 00:16:18,378 --> 00:16:20,548 do we eat the damn paellas? 515 00:16:21,814 --> 00:16:24,124 All right, let's do this. 516 00:16:24,151 --> 00:16:26,151 * 517 00:16:33,660 --> 00:16:35,860 Unfortunately, Leslie did wrap up before Cooper got back, 518 00:16:35,895 --> 00:16:37,295 but I was on the case. 519 00:16:37,330 --> 00:16:39,130 I set up an accidental meeting 520 00:16:39,166 --> 00:16:40,866 by doing the old shopping cart bump. 521 00:16:40,900 --> 00:16:42,700 Bam! (Leslie screams) 522 00:16:42,735 --> 00:16:45,305 Hey! Oh! Oh, no, I-I-I... I... 523 00:16:45,338 --> 00:16:47,638 Girl, what are you up to? 524 00:16:47,674 --> 00:16:50,344 Worst cart bump ever. 525 00:16:50,377 --> 00:16:52,507 I mean, if that happened in the beverage section, 526 00:16:52,545 --> 00:16:53,745 she'd be dead right now. 527 00:16:53,780 --> 00:16:55,010 Then what? 528 00:16:55,048 --> 00:16:56,378 And then we obviously made sure 529 00:16:56,416 --> 00:16:57,976 that Leslie was okay. 530 00:16:58,017 --> 00:17:00,587 And then we did our part by keeping her in the store. 531 00:17:00,620 --> 00:17:02,160 I mean, I love Fuji apples. 532 00:17:02,189 --> 00:17:03,259 Oh! 533 00:17:03,290 --> 00:17:05,260 I mean, and Pink Ladies? Bomb. Oh, God. 534 00:17:05,292 --> 00:17:06,392 Where are you on Gala? Hmm. 535 00:17:06,426 --> 00:17:07,856 Galas are cool. BARRY: Mm-hmm. 536 00:17:07,894 --> 00:17:10,404 Hey, you know what's another fruit? 537 00:17:10,430 --> 00:17:11,660 BOTH: Peaches! 538 00:17:11,698 --> 00:17:13,098 Yes, those are a fruit. (laughing) 539 00:17:13,133 --> 00:17:16,103 Peaches. Okay. 540 00:17:16,136 --> 00:17:18,236 I think someone stole my minivan. 541 00:17:18,271 --> 00:17:21,041 (siren wailing, tires screeching) 542 00:17:22,242 --> 00:17:23,442 Is that bad? 543 00:17:23,476 --> 00:17:24,906 This seems bad! 544 00:17:26,946 --> 00:17:28,946 Anybody else think that's for us? 545 00:17:34,654 --> 00:17:36,364 Leslie must have seen the car was gone and called the cops. 546 00:17:36,389 --> 00:17:38,129 We never should've trusted Barry! Would everyone just relax? 547 00:17:38,158 --> 00:17:40,088 As long as they don't open the trunk, everything will be okay. 548 00:17:43,430 --> 00:17:45,030 Were you gonna grab his gun? 549 00:17:45,064 --> 00:17:46,934 How much do you think it weighs? 550 00:17:46,966 --> 00:17:48,566 All good, Officer? 551 00:17:48,601 --> 00:17:50,801 I-I'm the registered owner of this vehicle. 552 00:17:50,837 --> 00:17:52,237 It's not stolen or... 553 00:17:52,272 --> 00:17:54,742 Sir, we pulled you over for a broken taillight. 554 00:17:54,774 --> 00:17:56,384 You need to get this fixed. 555 00:17:56,409 --> 00:17:58,379 Oh, uh, yeah, absolutely, sir. 556 00:17:58,411 --> 00:18:00,811 I will do that first thing, uh, in the morning. 557 00:18:00,847 --> 00:18:02,647 Thank you so much for your service. 558 00:18:02,682 --> 00:18:04,952 Thank you. 559 00:18:04,984 --> 00:18:07,654 Josh one, po-po zero. 560 00:18:07,687 --> 00:18:10,517 Hey, Karen, does this look like blood? 561 00:18:11,958 --> 00:18:13,328 And hair? 562 00:18:13,360 --> 00:18:14,960 Would you mind opening up the trunk? 563 00:18:14,994 --> 00:18:16,164 Okay, Officers, we can explain this. 564 00:18:16,196 --> 00:18:17,156 Funny story about that. 565 00:18:17,197 --> 00:18:18,167 I have a broken testicle. 566 00:18:18,198 --> 00:18:19,398 Just open the trunk. We will. 567 00:18:19,432 --> 00:18:20,432 Let me just say 568 00:18:20,467 --> 00:18:26,337 that there... is a dead body in there. 569 00:18:31,444 --> 00:18:33,454 In where? 570 00:18:37,617 --> 00:18:38,917 (sputters) 571 00:18:38,951 --> 00:18:40,351 I don't remember what happened, man. 572 00:18:41,988 --> 00:18:44,918 I woke up in back of this van, 573 00:18:44,957 --> 00:18:50,597 and I had no wallet and no money, and... 574 00:18:50,630 --> 00:18:52,030 (gasps) 575 00:18:52,064 --> 00:18:53,974 ...I needed some snacks. (burps) 576 00:18:54,000 --> 00:18:55,500 (crunching) 577 00:18:55,535 --> 00:18:56,635 So, what? 578 00:18:56,669 --> 00:18:57,969 Is there, like, a fine 579 00:18:58,004 --> 00:19:00,814 for, uh, shoplifting or whatever? 580 00:19:00,840 --> 00:19:02,640 You're not in here for shoplifting. 581 00:19:05,878 --> 00:19:07,308 What am I in here for? 582 00:19:07,347 --> 00:19:08,647 Drugs? Drugs? 583 00:19:08,681 --> 00:19:10,381 Drugs? What are drugs? 584 00:19:10,417 --> 00:19:11,517 What drugs? 585 00:19:11,551 --> 00:19:12,451 These drugs. 586 00:19:12,485 --> 00:19:13,815 We found this 587 00:19:13,853 --> 00:19:15,493 in your pants pocket. 588 00:19:15,522 --> 00:19:17,022 It's a Cambodian root drug 589 00:19:17,056 --> 00:19:20,126 that, when taken too frequently, can induce a coma. 590 00:19:20,159 --> 00:19:22,499 And it's illegal to deal in the States. 591 00:19:22,529 --> 00:19:24,499 (laughing) 592 00:19:24,531 --> 00:19:26,031 "Deal." 593 00:19:26,065 --> 00:19:28,865 My man, do I look like a drug dealer to you? 594 00:19:28,901 --> 00:19:30,671 No, no, no. 595 00:19:30,703 --> 00:19:31,903 That's ridiculous. 596 00:19:31,938 --> 00:19:33,368 There's, like, less than a gram in there. 597 00:19:35,208 --> 00:19:36,708 Yeah. 598 00:19:36,743 --> 00:19:39,453 But then we found half a pound in here. 599 00:19:48,255 --> 00:19:50,215 I'll give you guys half 600 00:19:50,257 --> 00:19:52,627 if you let me go, like, right now. 601 00:19:57,897 --> 00:20:01,697 Oh! The sweet smell of freedom. 602 00:20:01,734 --> 00:20:03,204 Ah. Gracie. 603 00:20:03,236 --> 00:20:04,696 There you go. 604 00:20:04,737 --> 00:20:06,067 So, what's the takeaway? 605 00:20:06,105 --> 00:20:07,335 Well, don't deal drugs. 606 00:20:07,374 --> 00:20:08,614 I think we can all agree on that. 607 00:20:08,641 --> 00:20:10,511 Hey. 608 00:20:10,543 --> 00:20:12,883 Sorry we didn't listen to you about letting Cam stay with us. 609 00:20:12,912 --> 00:20:14,952 Ah, it's cool. Truth is, you weren't totally off base 610 00:20:14,981 --> 00:20:16,251 about me feeling competitive with him. 611 00:20:16,283 --> 00:20:17,923 (scoffs) You don't need to be. 612 00:20:17,950 --> 00:20:19,220 You're Cooper Barrett. 613 00:20:19,252 --> 00:20:21,092 You'll always be our leader. 614 00:20:22,955 --> 00:20:25,385 But also you're gonna find that a big part of life is timing-- 615 00:20:25,425 --> 00:20:28,225 when old friends fit into your life and when they don't. 616 00:20:29,662 --> 00:20:30,962 And when it's right to tell people 617 00:20:30,997 --> 00:20:32,797 how you really feel about them. 618 00:20:32,832 --> 00:20:34,202 Hey. Hey. 619 00:20:34,233 --> 00:20:35,203 Never got to finish our conversation. 620 00:20:35,234 --> 00:20:36,604 Yeah, I know. 621 00:20:36,636 --> 00:20:39,066 Um, I just want to say, I-I would never want 622 00:20:39,105 --> 00:20:42,205 anything to affect our friendship. 623 00:20:42,241 --> 00:20:44,981 Nothing will. 624 00:20:45,011 --> 00:20:47,911 And when it's better to wait. 625 00:20:47,947 --> 00:20:49,817 Hi. Hey. 626 00:20:49,849 --> 00:20:51,379 Hey. Hello. 627 00:20:51,418 --> 00:20:52,388 (clattering) 628 00:20:52,419 --> 00:20:54,419 Hey, guys. Oh. 629 00:20:54,454 --> 00:20:56,124 He's getting away! Stop him! 630 00:20:56,155 --> 00:20:57,585 Somebody stop that guy! 631 00:20:57,624 --> 00:20:59,564 Every day's a journey! (laughs) 632 00:20:59,592 --> 00:21:03,062 (tires screeching) 633 00:21:03,095 --> 00:21:05,095 (siren wailing) Stop him! 634 00:21:08,501 --> 00:21:10,571 I think we'll walk. 635 00:21:10,603 --> 00:21:12,613 Yeah. Mm, yeah. 636 00:21:12,639 --> 00:21:14,009 (siren wailing, tires screeching) 637 00:21:14,040 --> 00:21:15,810 Did that clown just steal our car? 638 00:21:15,842 --> 00:21:18,512 (laughs): Yeah, he's the best. 639 00:21:18,545 --> 00:21:20,345 James Franco! 640 00:21:20,380 --> 00:21:22,250 Oh, man! (excited chatter) 641 00:21:22,281 --> 00:21:23,351 Oh, my God, James! 642 00:21:23,383 --> 00:21:24,823 BARRY: My boy. 643 00:21:24,851 --> 00:21:27,051 He got that sexy-ass walk. 644 00:21:33,693 --> 00:21:35,433 I wasn't feeling it first! 645 00:21:35,462 --> 00:21:37,902 Yes! 646 00:21:40,967 --> 00:21:42,837 Yeah. 647 00:21:42,869 --> 00:21:43,869 Captioned by Media Access Group at WGBH 45259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.