All language subtitles for Bunkd s05e13 Dancin Up a Storm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,917 [BUZZING] 2 00:00:12,055 --> 00:00:15,624 [GASPS AND SCREAMS] 3 00:00:15,667 --> 00:00:17,452 You'll never escape, Timothee Chalamet! 4 00:00:19,149 --> 00:00:20,281 What's going on? 5 00:00:20,324 --> 00:00:23,110 Destiny, something just crawled on me. 6 00:00:24,546 --> 00:00:26,678 We live in a cabin. It happens. 7 00:00:26,722 --> 00:00:28,289 No, this was different. 8 00:00:28,332 --> 00:00:30,291 This was either the biggest bug I've ever seen. 9 00:00:30,334 --> 00:00:31,857 Or the smallest horse. 10 00:00:33,729 --> 00:00:35,209 Ava, I'm sure you're just...[BUZZING] 11 00:00:35,252 --> 00:00:36,862 Oh, sweet mercy! There it is! 12 00:00:36,906 --> 00:00:38,560 [SCREAMING] 13 00:00:40,127 --> 00:00:41,954 [SHUDDERS] It just went under the bed. 14 00:00:45,088 --> 00:00:45,828 [BUZZING STOPS] 15 00:00:46,437 --> 00:00:47,786 I can't find it. 16 00:00:47,830 --> 00:00:48,831 It could be anywhere. 17 00:00:50,528 --> 00:00:52,574 Why does Matteo have to be on a road trip? 18 00:00:52,617 --> 00:00:54,663 He's our go-to bug weirdo! 19 00:00:55,620 --> 00:00:57,187 Well, no way I'm sleeping tonight 20 00:00:57,231 --> 00:00:58,580 with that creepy thing around. 21 00:00:58,623 --> 00:01:00,060 I'm already having enough trouble 22 00:01:00,103 --> 00:01:03,411 with Dream Timothy Chalamet stealing my cheesecake. 23 00:01:05,978 --> 00:01:07,632 There's only one thing to do then. 24 00:01:08,807 --> 00:01:10,113 We're gonna have 25 00:01:10,157 --> 00:01:11,201 -to kill it. -Catch it. 26 00:01:11,245 --> 00:01:13,116 What? 27 00:01:13,160 --> 00:01:14,639 No. We should catch and release it, 28 00:01:14,683 --> 00:01:16,250 so it can go be with its friends. 29 00:01:16,293 --> 00:01:17,990 I think we should kill and release it 30 00:01:18,034 --> 00:01:19,644 to teach its friends a lesson. 31 00:01:19,688 --> 00:01:20,776 How are we friends? 32 00:01:22,386 --> 00:01:23,866 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 33 00:01:23,909 --> 00:01:31,830 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 34 00:01:40,448 --> 00:01:43,451 Here we are. My childhood home. 35 00:01:43,494 --> 00:01:44,800 Generations of Hockhausers have 36 00:01:44,843 --> 00:01:46,106 come and gone through this kitchen, 37 00:01:46,149 --> 00:01:47,411 but the smell of cornmeal mush... 38 00:01:47,455 --> 00:01:49,109 [SNIFFS] 39 00:01:49,152 --> 00:01:50,022 ...still remains. 40 00:01:51,502 --> 00:01:53,983 Shouldn't we have let your relatives know we're coming? 41 00:01:54,026 --> 00:01:55,506 Yeah, I'm a little worried 42 00:01:55,550 --> 00:01:57,508 about the sign outside that says 43 00:01:57,552 --> 00:01:58,770 "Beware of cow." 44 00:02:00,337 --> 00:02:02,078 Don't worry. My cousin Cricket 45 00:02:02,122 --> 00:02:03,384 and her husband just took over the farm 46 00:02:03,427 --> 00:02:05,429 and they love surprises. 47 00:02:05,473 --> 00:02:07,127 Plus, Pop-pop just told me 48 00:02:07,170 --> 00:02:08,780 that they named their new arrival after me. 49 00:02:08,824 --> 00:02:10,521 So, of course, I have to meet the little cutie-pie. 50 00:02:10,565 --> 00:02:12,610 [MAN AND WOMAN LAUGHING] 51 00:02:12,654 --> 00:02:14,308 That's them! Let's hide. They'll be so happy. 52 00:02:16,788 --> 00:02:18,964 Myron, did you feed the leftover chicken to the hogs? 53 00:02:19,008 --> 00:02:20,531 Yep. And I fed the leftover bacon 54 00:02:20,575 --> 00:02:22,054 to the chickens. Circle of life. 55 00:02:23,360 --> 00:02:24,927 Surprise![YELPS] 56 00:02:24,970 --> 00:02:26,581 Jeepers cripes, alfrighty! 57 00:02:26,624 --> 00:02:28,191 Myron, get the attack cow! 58 00:02:29,149 --> 00:02:30,193 Whoa, whoa, whoa! 59 00:02:30,237 --> 00:02:31,455 Cricket, it's just me. 60 00:02:32,021 --> 00:02:33,283 Cousin Lou. 61 00:02:33,327 --> 00:02:34,589 Why didn't you tell me you were coming? 62 00:02:35,459 --> 00:02:36,982 Well, like I said... 63 00:02:37,635 --> 00:02:38,462 Surprise! 64 00:02:39,246 --> 00:02:40,595 [CHUCKLES NERVOUSLY] 65 00:02:40,638 --> 00:02:42,684 You know, if there's one thing 66 00:02:42,727 --> 00:02:44,120 this road trip has taught us, 67 00:02:44,164 --> 00:02:45,817 it's that we should stop surprising 68 00:02:45,861 --> 00:02:46,905 our family members. 69 00:02:52,433 --> 00:02:53,999 Hey, Parker. What you up to? 70 00:02:54,043 --> 00:02:55,740 Finn, my friend, I am deep in thought. 71 00:02:56,350 --> 00:02:57,438 On purpose? 72 00:02:58,003 --> 00:02:59,004 Weird. 73 00:03:00,528 --> 00:03:01,964 Lou's back from her road trip tomorrow, 74 00:03:02,007 --> 00:03:04,488 so tonight is my last night as camp director. 75 00:03:04,532 --> 00:03:07,012 Oh, no. But you've been doing so well. 76 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 I want to do something epic tonight to celebrate. 77 00:03:11,234 --> 00:03:12,496 Are we celebrating that you thought 78 00:03:12,540 --> 00:03:14,585 you let Matteo slip into another dimension? 79 00:03:14,629 --> 00:03:15,934 Or that you lost control 80 00:03:15,978 --> 00:03:18,241 of the camp and ate a fistful of Wakapeppers. 81 00:03:18,285 --> 00:03:20,112 I also brought you breakfast that one time, 82 00:03:20,156 --> 00:03:21,679 and I noticed you didn't mention that. 83 00:03:23,028 --> 00:03:24,508 The point is, it has to be perfect. 84 00:03:25,379 --> 00:03:27,119 Oh, I got it! 85 00:03:27,163 --> 00:03:29,034 We'll have a dance party. 86 00:03:29,078 --> 00:03:30,384 Dancing? 87 00:03:30,427 --> 00:03:32,255 Uh, I don't know. 88 00:03:32,299 --> 00:03:34,214 Hey, how about we just sit down in a quiet room 89 00:03:34,257 --> 00:03:36,128 while keeping our arms and legs motionless? 90 00:03:36,172 --> 00:03:37,478 Just spitballing. Please do that. 91 00:03:38,522 --> 00:03:42,352 Come on, everyone loves dancing. 92 00:03:42,396 --> 00:03:44,049 Whoo! That one got me through 93 00:03:44,093 --> 00:03:46,661 to the finals on Canada's most popular talent show, 94 00:03:46,704 --> 00:03:48,358 What's that Dancing All About, eh? 95 00:03:49,838 --> 00:03:51,666 Well, you guys have fun. 96 00:03:51,709 --> 00:03:53,276 Dancing's not really my thing. 97 00:03:53,320 --> 00:03:54,973 Well, then, let's make it your thing. 98 00:03:55,017 --> 00:03:56,105 When I'm done with you, 99 00:03:56,148 --> 00:03:58,020 you'll be the best dancer at camp. 100 00:03:58,063 --> 00:03:59,543 Well, second best. 101 00:03:59,587 --> 00:04:01,284 My Viennese waltz in the finals got 102 00:04:01,328 --> 00:04:03,417 four out of four maple leaves. 103 00:04:03,460 --> 00:04:06,594 One-two-three. Watch your step. [GRUNTS] 104 00:04:10,989 --> 00:04:12,034 I can't believe we missed 105 00:04:12,077 --> 00:04:13,122 a whole night's sleep looking 106 00:04:13,165 --> 00:04:14,819 for that stupid bug. 107 00:04:14,863 --> 00:04:16,604 You're not planning to use the magazine 108 00:04:16,647 --> 00:04:18,562 to kill it, are you? 109 00:04:18,606 --> 00:04:20,738 No, I'm just going to lull it to sleep 110 00:04:20,782 --> 00:04:23,567 with this article about J. Lo's amazing new life. 111 00:04:25,134 --> 00:04:26,440 [BUZZING] Wait. 112 00:04:27,745 --> 00:04:29,094 I think I hear it in the bathroom. 113 00:04:33,098 --> 00:04:34,317 Here, little buggy. 114 00:04:34,361 --> 00:04:35,579 I'm just gonna scoop you up 115 00:04:35,623 --> 00:04:37,712 so I can return you to the ecosystem. 116 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 And you can be with... 117 00:04:39,235 --> 00:04:41,324 [BUZZING][SCREAMING] 118 00:04:44,153 --> 00:04:45,589 It flies! 119 00:04:45,633 --> 00:04:47,548 To heck with the ecosystem! Kill it! 120 00:04:49,419 --> 00:04:51,943 -AVA: Oh,my gosh! -What? 121 00:04:51,987 --> 00:04:54,555 J. Lo's new life really is amazing 122 00:05:00,300 --> 00:05:03,390 So you and your camp friends 123 00:05:03,433 --> 00:05:05,522 broke into our house to surprise us. 124 00:05:06,697 --> 00:05:09,004 What a fun, well-thought-out idea. 125 00:05:10,222 --> 00:05:11,659 I am sorry, Cricket. 126 00:05:11,702 --> 00:05:13,313 I thought you guys would like the surprise. 127 00:05:13,356 --> 00:05:14,836 I was just telling Noah and Matteo 128 00:05:14,879 --> 00:05:17,099 how our farm has always had an open door policy. 129 00:05:17,142 --> 00:05:18,622 Not since the tractor got stolen. 130 00:05:20,276 --> 00:05:21,451 Not Pop-pop's tractor. 131 00:05:21,495 --> 00:05:23,105 That was his favorite way to spread manure. 132 00:05:23,148 --> 00:05:24,454 What was his least favorite way? 133 00:05:26,326 --> 00:05:28,937 Well, being here really takes me back. 134 00:05:28,980 --> 00:05:30,678 You know, my parents used to mark my height on the wall, 135 00:05:30,721 --> 00:05:31,766 over here each year, and... 136 00:05:32,810 --> 00:05:34,812 Hey! Where's my height? 137 00:05:35,770 --> 00:05:37,685 Oh, we did some repainting. 138 00:05:37,728 --> 00:05:40,383 The pencil marks clashed with our new refrigerator. 139 00:05:40,427 --> 00:05:42,516 Okay. Well, I'm sorry 140 00:05:42,559 --> 00:05:43,691 my childhood didn't match your decor. 141 00:05:45,736 --> 00:05:48,391 And right over here is the Hockhauser cousins family portrait 142 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 with my face scratched out of it. 143 00:05:52,221 --> 00:05:55,355 Wouldn't you know? The cat got to it. [ROARS] 144 00:05:55,398 --> 00:05:57,531 Huh. Just my face? 145 00:05:57,574 --> 00:06:01,099 Some cats do find your smile off-putting. 146 00:06:01,143 --> 00:06:03,145 So weird. I think it's perfectly adequate. 147 00:06:04,886 --> 00:06:06,366 Okay, Well, I did come all the way here 148 00:06:06,409 --> 00:06:07,410 to meet my namesake. 149 00:06:07,454 --> 00:06:09,107 So where is the cute little Lou? 150 00:06:09,151 --> 00:06:10,805 Uh, Myron, can you go get our little girl? 151 00:06:10,848 --> 00:06:12,372 Yep. 152 00:06:12,415 --> 00:06:13,895 Hope she didn't wander into traffic again. 153 00:06:16,767 --> 00:06:19,204 They keep the baby outside? 154 00:06:19,248 --> 00:06:20,467 Must be a farm thing. 155 00:06:21,468 --> 00:06:22,556 Hopefully she's safe 156 00:06:22,599 --> 00:06:24,296 from that super-tall cat 157 00:06:24,340 --> 00:06:25,602 who hates human faces. 158 00:06:26,951 --> 00:06:28,649 You know, Cricket, I am really honored 159 00:06:28,692 --> 00:06:30,172 that you decided to name your baby after me. 160 00:06:30,825 --> 00:06:32,566 Here's our girl. 161 00:06:34,524 --> 00:06:37,266 Lou, meet Lou Junior. 162 00:06:37,309 --> 00:06:38,354 What the Hockhauser? 163 00:06:45,492 --> 00:06:46,667 They painted over my height, 164 00:06:46,710 --> 00:06:48,320 scratched my face out of a family photo 165 00:06:48,364 --> 00:06:50,540 and named a donkey after me. 166 00:06:50,584 --> 00:06:51,933 Maybe it's a sign of affection. 167 00:06:51,976 --> 00:06:53,891 Oh, please, Noah. 168 00:06:53,935 --> 00:06:56,459 Everyone knows you name pigs after people you respect, 169 00:06:56,503 --> 00:06:57,765 donkeys are for people you're angry with, 170 00:06:57,808 --> 00:06:58,896 sheep are for cool people, 171 00:06:58,940 --> 00:07:00,463 and turkeys are hilarious. 172 00:07:02,204 --> 00:07:03,945 Right. My bad. 173 00:07:05,207 --> 00:07:07,818 Lou, if you're upset, 174 00:07:07,862 --> 00:07:10,212 why don't you just have an honest talk with them about it? 175 00:07:10,255 --> 00:07:12,301 Oh, sweet, sweet Matteo. 176 00:07:13,171 --> 00:07:14,259 Around here on the farm, 177 00:07:14,303 --> 00:07:15,739 that's not how we do things. 178 00:07:15,783 --> 00:07:17,828 We bottle up our feelings, preserve them for winter, 179 00:07:17,872 --> 00:07:19,830 and then the rage keeps you warm. 180 00:07:21,528 --> 00:07:22,920 Lou, I'm just gonna 181 00:07:22,964 --> 00:07:25,270 squeeze right past you. 182 00:07:26,271 --> 00:07:29,318 Oh, I meant the donkey, not you. 183 00:07:29,361 --> 00:07:31,668 It is so confusing having two Lous. 184 00:07:33,148 --> 00:07:35,716 Is it? Because one of us is wearing pants 185 00:07:35,759 --> 00:07:37,544 and the other one just pooped on the linoleum. 186 00:07:40,503 --> 00:07:42,723 So, how long will you be staying? 187 00:07:42,766 --> 00:07:45,465 I just need to know how many plans I should cancel. 188 00:07:45,508 --> 00:07:47,989 Only a little while. Just long enough to figure out 189 00:07:48,032 --> 00:07:49,947 how many other traces of me have been erased. 190 00:07:49,991 --> 00:07:50,731 [BOTH LAUGH] 191 00:07:54,735 --> 00:07:56,693 Everything they're saying sounds so polite, 192 00:07:56,737 --> 00:07:58,608 but it's making my tummy hurt. 193 00:08:00,218 --> 00:08:02,003 It's true. Things have changed a lot 194 00:08:02,046 --> 00:08:03,657 around here since you left. 195 00:08:03,700 --> 00:08:05,354 I see you've changed, too. 196 00:08:05,397 --> 00:08:07,008 Owning your own camp must pay well. 197 00:08:07,051 --> 00:08:09,227 That RV is mighty fancy. 198 00:08:09,271 --> 00:08:10,620 I was gonna get one of those, 199 00:08:10,664 --> 00:08:12,404 but it turns out that wishing well is a scam! 200 00:08:14,189 --> 00:08:16,757 Oh, I just borrowed the RV from a friend. 201 00:08:16,800 --> 00:08:19,107 Ah. [CHUCKLES] So you're rich 202 00:08:19,150 --> 00:08:20,630 and you have rich friends. 203 00:08:20,674 --> 00:08:22,545 [LAUGHING] How rich. 204 00:08:24,373 --> 00:08:25,548 Okay. 205 00:08:25,592 --> 00:08:27,594 My psychology professor would say 206 00:08:27,637 --> 00:08:30,161 this passive-aggressiveness is very unhealthy. 207 00:08:31,206 --> 00:08:32,424 He might also have some thoughts 208 00:08:32,468 --> 00:08:33,730 about the deep-fried butter. 209 00:08:41,433 --> 00:08:43,523 Finn, you got your dance gear on? Let's go. 210 00:08:43,566 --> 00:08:44,567 It's been like 20 minutes 211 00:08:44,611 --> 00:08:46,003 since I did the Futsal Shuffle. 212 00:08:46,047 --> 00:08:47,091 And I got needs. 213 00:08:48,179 --> 00:08:50,051 Okay. I don't know how this thing 214 00:08:50,094 --> 00:08:51,313 is gonna help me dance, 215 00:08:51,356 --> 00:08:53,707 but I really like how it hugs my hips. 216 00:08:55,578 --> 00:08:58,015 What you are wearing is the Dancemaster 3000. 217 00:08:58,059 --> 00:08:59,539 It's one of the inventions I came up with 218 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 during my entrepreneurial days. 219 00:09:01,410 --> 00:09:02,585 Or as my parents call it, 220 00:09:02,629 --> 00:09:04,674 the "Now we have to sell the beach house" days. 221 00:09:05,893 --> 00:09:07,242 You invented this thing? 222 00:09:07,285 --> 00:09:09,592 Well, I invented the idea, which is the hard part. 223 00:09:09,636 --> 00:09:11,333 The scientists I hired did all the easy stuff, 224 00:09:11,376 --> 00:09:13,596 like, making it work. 225 00:09:13,640 --> 00:09:15,511 But we don't talk about him after he stormed off yelling, 226 00:09:15,555 --> 00:09:17,861 "I won't be a part of this deadly project any longer!" 227 00:09:17,905 --> 00:09:18,645 -Why? -All right, let's do this. 228 00:09:20,864 --> 00:09:22,649 So, the neural receptors in this helmet 229 00:09:22,692 --> 00:09:25,869 translate brainwaves into motor activities. 230 00:09:26,609 --> 00:09:28,524 Hmm. I get it, 231 00:09:29,438 --> 00:09:30,787 is what I'd say if I got it. 232 00:09:32,267 --> 00:09:34,617 All you do is think about dancing, 233 00:09:34,661 --> 00:09:37,228 and the suit will do the moves. 234 00:09:37,272 --> 00:09:38,708 Let's give it a try.[DANCE MUSIC PLAYING] 235 00:09:40,014 --> 00:09:41,450 Follow me. 236 00:09:41,493 --> 00:09:43,278 And, five, six, seven, eight. 237 00:09:43,321 --> 00:09:45,062 Give it a pop. Pop, pop, pop. 238 00:09:45,106 --> 00:09:47,021 Just think. That's it! 239 00:09:47,064 --> 00:09:48,544 Let's go. 240 00:09:48,588 --> 00:09:50,807 Try this. Five, six, seven, eight. 241 00:09:50,851 --> 00:09:53,114 Gonna spin around, roll it down, 242 00:09:53,157 --> 00:09:55,116 pull it back up, pass to you. 243 00:09:55,159 --> 00:09:57,553 Let's go. Yes! 244 00:09:57,597 --> 00:10:00,034 Here we go. What? That's it. 245 00:10:04,125 --> 00:10:05,909 This is amazing. I can't believe I was 246 00:10:05,953 --> 00:10:07,911 such a baby about this. Whoa! 247 00:10:08,869 --> 00:10:09,913 Parker, what's happening? 248 00:10:11,567 --> 00:10:12,829 Oh, no. I was worried about this. 249 00:10:12,873 --> 00:10:14,091 You said babies. 250 00:10:14,135 --> 00:10:15,527 Sometimes the neural receptors get glitchy 251 00:10:15,571 --> 00:10:17,181 and they pick up on non-dance thoughts. 252 00:10:17,225 --> 00:10:19,053 Wait. So are you saying 253 00:10:19,096 --> 00:10:20,489 if I think about something weird, like, 254 00:10:20,532 --> 00:10:21,708 a monkey running around 255 00:10:21,751 --> 00:10:23,100 rubbing his butt on trees, I'll end up... 256 00:10:23,710 --> 00:10:24,711 Whoa! 257 00:10:31,021 --> 00:10:32,675 [KIDS LAUGHING] 258 00:10:36,810 --> 00:10:39,116 Parker, that's the most embarrassing thing in my life, 259 00:10:39,160 --> 00:10:40,640 and I dated a lawnmower. 260 00:10:41,728 --> 00:10:42,946 Finn, I'm sorry. 261 00:10:42,990 --> 00:10:44,818 Not only will I not be dancing tonight, 262 00:10:44,861 --> 00:10:46,558 but I'm not going to the party at all. 263 00:10:46,602 --> 00:10:47,690 And I'm never gonna dance again. 264 00:10:47,734 --> 00:10:49,039 And someday, I'm gonna become 265 00:10:49,083 --> 00:10:50,214 a mayor of a small town 266 00:10:50,258 --> 00:10:51,476 and outlaw dancing altogether! 267 00:10:53,304 --> 00:10:55,045 Isn't that just the plot of the movie Footloose? 268 00:10:55,089 --> 00:10:57,221 Kevin Bacon's performance is inspired! 269 00:11:07,101 --> 00:11:09,451 We are going into -that bathroom. -Yeah! 270 00:11:09,494 --> 00:11:11,714 And we are going -to get that bug. -Yeah! 271 00:11:11,758 --> 00:11:13,585 And then I'm gonna put on some deodorant 272 00:11:13,629 --> 00:11:14,978 'cause I forgot to this morning. 273 00:11:15,022 --> 00:11:16,545 I wasn't gonna say anything, but yeah. 274 00:11:21,158 --> 00:11:23,334 [BUZZING][BOTH GASP AND SCREAM] 275 00:11:23,378 --> 00:11:24,684 [BUZZING] 276 00:11:25,206 --> 00:11:27,164 It seems bigger now! 277 00:11:27,208 --> 00:11:29,297 Has it been working out? 278 00:11:29,340 --> 00:11:30,515 [BUZZING STOPS] 279 00:11:32,735 --> 00:11:34,650 [GASPS] Where is it? 280 00:11:35,912 --> 00:11:36,783 I don't see it. 281 00:11:37,609 --> 00:11:39,220 Maybe it's calling a truce? 282 00:11:39,829 --> 00:11:40,874 [BUZZING] 283 00:11:40,917 --> 00:11:42,702 [BOTH SCREAMING] 284 00:11:44,573 --> 00:11:46,749 There's no truce. There's no truce! 285 00:11:48,229 --> 00:11:49,621 Quick! Wave your armpits at it. 286 00:11:49,665 --> 00:11:51,580 I get it. I'll put on deodorant. 287 00:11:57,151 --> 00:11:58,282 Looks like the dishes are done. 288 00:11:58,326 --> 00:11:59,544 Anything else we can do? 289 00:11:59,588 --> 00:12:02,504 No, thank you, Lou. You've done plenty. 290 00:12:02,547 --> 00:12:03,897 All right. Well... 291 00:12:05,115 --> 00:12:07,770 Oh. I see. 292 00:12:07,814 --> 00:12:10,512 Boys, Cricket has just asked us to leave. 293 00:12:11,426 --> 00:12:12,862 -She did? -Yeah. 294 00:12:12,906 --> 00:12:14,516 She said, "All right, well..." and slapped her thigh. 295 00:12:14,559 --> 00:12:15,647 And around here, that means 296 00:12:15,691 --> 00:12:17,127 quit the sittin' and get to gettin'. 297 00:12:17,171 --> 00:12:19,695 Don't worry. I hear your thigh slap, 298 00:12:19,739 --> 00:12:23,307 and I raise you a hair flip. Come on, boys. 299 00:12:25,701 --> 00:12:28,225 [WIND BLOWING] 300 00:12:28,269 --> 00:12:30,750 Whoa! It is really windy out there! 301 00:12:31,315 --> 00:12:32,316 I'm a city guy. 302 00:12:32,360 --> 00:12:33,840 Is corn supposed to fly? 303 00:12:35,972 --> 00:12:38,409 And another thing, just to set the record straight, 304 00:12:38,453 --> 00:12:41,369 I am not rich. I run a modest summer camp. 305 00:12:41,412 --> 00:12:44,459 Our drinking water is run off from the local splash park. 306 00:12:44,502 --> 00:12:46,766 [GASPS] You keep your gasp to yourself. 307 00:12:46,809 --> 00:12:48,550 How do you think you get free tickets? 308 00:12:50,595 --> 00:12:51,814 You know what I think? 309 00:12:51,858 --> 00:12:53,903 I think since you left the farm, 310 00:12:53,947 --> 00:12:55,209 you've become... 311 00:12:55,905 --> 00:12:58,081 citified.[GASPS] 312 00:12:58,125 --> 00:13:00,910 -Me? Citified? -Mm-hmm. 313 00:13:00,954 --> 00:13:02,477 In Lou's defense, 314 00:13:02,520 --> 00:13:04,653 she still has a pet pig she takes to church. 315 00:13:04,696 --> 00:13:07,177 I bet you she's too good to slaughter it herself! 316 00:13:08,352 --> 00:13:10,267 That's it. Enough pleasantries. 317 00:13:10,311 --> 00:13:11,312 Pleasantries? 318 00:13:12,792 --> 00:13:14,619 You know what? It wasn't the cat 319 00:13:14,663 --> 00:13:17,579 who scratched your face off that photo. It was me! 320 00:13:17,622 --> 00:13:19,363 With my good cheese knives. 321 00:13:19,407 --> 00:13:21,278 I knew it. How could you blame 322 00:13:21,322 --> 00:13:23,541 Kitty Musgraves for your dirty deed? 323 00:13:24,629 --> 00:13:26,806 And we named the donkey after you, 324 00:13:26,849 --> 00:13:27,981 because she's... 325 00:13:28,024 --> 00:13:31,375 I got that one! Not very subtle. 326 00:13:31,419 --> 00:13:34,030 We did it all because we know why you let the farm. 327 00:13:34,074 --> 00:13:36,032 You think that you're better than us. 328 00:13:36,076 --> 00:13:38,078 That's why we don't want anything around here 329 00:13:38,121 --> 00:13:40,123 that reminds us of you. 330 00:13:40,167 --> 00:13:42,038 Oh, and by the way, 331 00:13:42,082 --> 00:13:43,866 these two are no better. 332 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 No, no, no, no! 333 00:13:46,521 --> 00:13:48,697 Us. What did we do? 334 00:13:48,740 --> 00:13:50,917 This one acts like a know-it-all. 335 00:13:50,960 --> 00:13:52,701 Um, I think you're projecting. 336 00:13:53,745 --> 00:13:55,486 And the actor. Where are you from? 337 00:13:55,530 --> 00:13:56,705 Hollywood? 338 00:13:56,748 --> 00:13:58,315 No. Studio City. 339 00:13:58,359 --> 00:14:01,971 Oh. "Studio City." Might as well call it 340 00:14:02,015 --> 00:14:04,408 "We think we're better than everyone else" city. 341 00:14:04,452 --> 00:14:06,671 No. You're thinking of Beverly Hills. 342 00:14:07,977 --> 00:14:09,065 Leave my boys alone. 343 00:14:09,109 --> 00:14:10,632 We did not show up here uninvited 344 00:14:10,675 --> 00:14:12,677 to be treated like uninvited guests. 345 00:14:12,721 --> 00:14:15,376 For the last time, we are leaving. 346 00:14:15,419 --> 00:14:18,466 [SIREN WAILING] 347 00:14:18,509 --> 00:14:20,468 Oh. That's the tornado siren. 348 00:14:22,862 --> 00:14:24,385 We are staying! 349 00:14:29,564 --> 00:14:31,653 [RUMBLING] 350 00:14:31,696 --> 00:14:32,915 You know, I always thought I'd go out 351 00:14:32,959 --> 00:14:34,569 in a moose stampede, or trying to befriend 352 00:14:34,612 --> 00:14:36,353 a rabid possum, but not being stuck 353 00:14:36,397 --> 00:14:38,573 in a storm cellar with a family who doesn't like me. 354 00:14:38,616 --> 00:14:40,314 Oh, look who's bragging 355 00:14:40,357 --> 00:14:42,577 about getting to hang out with a rabid possum. 356 00:14:43,883 --> 00:14:45,972 Well, at least you know where you stand with them. 357 00:14:46,015 --> 00:14:47,408 Very far away! 358 00:14:48,626 --> 00:14:50,585 Well, if you don't like it here, 359 00:14:50,628 --> 00:14:51,891 maybe you'd be more comfortable 360 00:14:51,934 --> 00:14:52,935 in the back bedroom 361 00:14:52,979 --> 00:14:55,416 with your donkey namesake, Good Lou. 362 00:14:55,459 --> 00:14:57,200 Oh! Are you saying I'm Bad Lou? 363 00:14:57,244 --> 00:14:59,594 No. You're Worst Lou. 364 00:14:59,637 --> 00:15:01,161 Bad Lou is what we named the gofer 365 00:15:01,204 --> 00:15:02,553 who lives under the toolshed. 366 00:15:03,772 --> 00:15:05,556 Will everyone just stop? 367 00:15:05,600 --> 00:15:06,775 I'm fed up with all of you 368 00:15:06,818 --> 00:15:08,298 being so mean to each other. 369 00:15:08,342 --> 00:15:09,691 You're all just covering the fact 370 00:15:09,734 --> 00:15:11,345 that you're clearly hurt. 371 00:15:11,388 --> 00:15:13,303 I mean, you don't have to take 372 00:15:13,347 --> 00:15:16,132 a post-graduate class in psychology, which I have. 373 00:15:16,176 --> 00:15:17,264 ALL: We get it! 374 00:15:17,307 --> 00:15:19,092 [RUMBLING] 375 00:15:19,135 --> 00:15:21,224 You guys need to confront your true feelings! 376 00:15:21,268 --> 00:15:22,965 What true feeling? 377 00:15:23,009 --> 00:15:24,662 Isn't it obvious? 378 00:15:24,706 --> 00:15:26,838 Cricket and Myron feel abandoned by you. 379 00:15:26,882 --> 00:15:28,057 What? Is that true? 380 00:15:28,101 --> 00:15:29,493 Of course it's true! 381 00:15:29,537 --> 00:15:31,582 You and I were gonna run the farm together 382 00:15:31,626 --> 00:15:34,498 when we grew up. That was our dream. But then you left. 383 00:15:34,542 --> 00:15:36,326 Yeah, because my dreams changed. 384 00:15:36,370 --> 00:15:37,545 But leaving the farm was 385 00:15:37,588 --> 00:15:39,721 was never easy for me. I've missed you. 386 00:15:39,764 --> 00:15:41,853 Well, that's hard to believe when you never visit. 387 00:15:41,897 --> 00:15:43,246 We thought you forgot about us. 388 00:15:43,290 --> 00:15:44,595 I could never forget about you. 389 00:15:44,639 --> 00:15:46,510 Family means everything to me. 390 00:15:46,554 --> 00:15:48,034 And I should have made a point to stay in touch, 391 00:15:48,077 --> 00:15:49,905 and I didn't. And I am so sorry. 392 00:15:49,949 --> 00:15:52,038 -I'm sorry, too! -Me, too! 393 00:15:54,736 --> 00:15:57,391 And since we're confessing our feelings, 394 00:15:57,434 --> 00:15:59,262 I fed my dinner to the donkey. 395 00:15:59,306 --> 00:16:01,351 That pot roast was dry! 396 00:16:02,439 --> 00:16:04,180 I still play with puppets! 397 00:16:13,320 --> 00:16:15,365 Did the tornado pass us? 398 00:16:15,409 --> 00:16:17,237 -Sounds like it. -We're safe. 399 00:16:17,280 --> 00:16:20,675 [EXCLAIMS] I'm gonna live! 400 00:16:22,285 --> 00:16:23,591 Did you say my pot roast was dry? 401 00:16:24,287 --> 00:16:25,854 [CRYING] I'm gonna die. 402 00:16:30,859 --> 00:16:33,079 Finn, I know you were embarrassed out there, 403 00:16:33,122 --> 00:16:34,776 but it wasn't that bad. 404 00:16:34,819 --> 00:16:36,386 Everyone in camp laughed at me 405 00:16:36,430 --> 00:16:37,648 and I have splinters in my butt. 406 00:16:39,302 --> 00:16:40,434 Okay. It was that bad. 407 00:16:41,696 --> 00:16:43,654 Listen, I was wrong. 408 00:16:43,698 --> 00:16:45,395 I shouldn't have tried to make you a better dancer, 409 00:16:45,439 --> 00:16:48,094 especially with the Dancemaster 3000. 410 00:16:48,137 --> 00:16:49,443 It's called that for a reason. 411 00:16:49,486 --> 00:16:51,532 The 2,999 that came before it 412 00:16:51,575 --> 00:16:53,012 literally burst into flames. 413 00:16:54,926 --> 00:16:56,885 I'm beginning to understand how you came to us. 414 00:16:58,452 --> 00:17:01,063 Look, I'm sorry. 415 00:17:01,107 --> 00:17:03,239 Dancing isn't about being perfect. It's about having fun. 416 00:17:04,371 --> 00:17:07,722 Well, I used to have fun dancing. 417 00:17:09,115 --> 00:17:10,551 But not anymore. 418 00:17:11,117 --> 00:17:11,856 What changed? 419 00:17:12,988 --> 00:17:16,513 Me. I changed. 420 00:17:16,557 --> 00:17:19,908 Ever since I got tall so fast, I feel weird. 421 00:17:19,951 --> 00:17:22,041 I'm embarrassed to do anything physical in front of people. 422 00:17:22,737 --> 00:17:25,435 Dude, I get it. 423 00:17:25,479 --> 00:17:27,481 Growing up, it's hard on everyone. 424 00:17:27,524 --> 00:17:29,483 But what you're going through is perfectly normal. 425 00:17:30,005 --> 00:17:31,528 Not for me. 426 00:17:31,572 --> 00:17:32,921 It's like for the past year, I've been wearing 427 00:17:32,964 --> 00:17:35,619 an Awkwardmaster 3000. 428 00:17:35,663 --> 00:17:37,795 Being your age was tough for me, too. 429 00:17:37,839 --> 00:17:39,754 Check out this poor goof.[GASPS] 430 00:17:39,797 --> 00:17:41,886 Whoa, look at you. [GASPS] 431 00:17:41,930 --> 00:17:43,627 I mean... 432 00:17:43,671 --> 00:17:45,542 [EXCITEDLY] Wow, look at you. 433 00:17:47,849 --> 00:17:51,157 The point is, the next few years could be awkward. 434 00:17:51,200 --> 00:17:53,507 But if you let that keep you from doing things that are fun, 435 00:17:53,550 --> 00:17:54,464 you're gonna miss out on a lot. 436 00:17:56,031 --> 00:17:58,207 Yeah, maybe. 437 00:17:58,251 --> 00:18:00,644 Look, you don't gotta dance at the party tonight, 438 00:18:00,688 --> 00:18:02,211 but I would really love for you to be there. 439 00:18:06,824 --> 00:18:10,001 By the way, you should delete that photo 440 00:18:10,045 --> 00:18:11,786 and shoot down whatever cloud it's stored on. 441 00:18:13,875 --> 00:18:16,834 No way. I never want to forget that part of my life. 442 00:18:16,878 --> 00:18:19,533 And when I look back, I realize it was a pretty okay time. 443 00:18:19,576 --> 00:18:21,578 You do you regret the fedora, though, right? 444 00:18:21,622 --> 00:18:23,754 Oh, absolutely. My parents should have stepped in. 445 00:18:29,238 --> 00:18:30,979 Huh. I thought I was taller than that. 446 00:18:31,022 --> 00:18:33,112 Guess that tornado must've scared a couple inches off of me. 447 00:18:34,330 --> 00:18:35,723 We'll be sad to see you go, 448 00:18:35,766 --> 00:18:38,160 but I know you have to get back to work. 449 00:18:38,204 --> 00:18:39,901 Yeah. I'm sorry to leave so soon, 450 00:18:39,944 --> 00:18:42,033 but this drive took longer than I thought, 451 00:18:42,077 --> 00:18:45,298 and I left my camp in the hands of a real life dingus. 452 00:18:45,341 --> 00:18:47,343 You must be doing a great job there 453 00:18:47,387 --> 00:18:49,389 because these two are actually pretty sweet. 454 00:18:50,216 --> 00:18:51,565 Thanks. 455 00:18:51,608 --> 00:18:54,524 As my postgraduate psychology professor once said... 456 00:18:54,568 --> 00:18:56,570 Does he ever -stop with that? -No. 457 00:18:57,614 --> 00:18:59,355 Well, we better hit the road. 458 00:18:59,399 --> 00:19:03,577 But this time, I promise I will be back very soon. 459 00:19:03,620 --> 00:19:06,188 Good, because you will always have a home here. 460 00:19:07,842 --> 00:19:09,148 [CHUCKLES] 461 00:19:09,191 --> 00:19:11,237 Before I go, there is one more family member 462 00:19:11,280 --> 00:19:13,630 I need to say goodbye to. Lou. 463 00:19:15,415 --> 00:19:17,504 We're sorry we named her after you. 464 00:19:17,547 --> 00:19:19,897 Yeah, we should've name her after that tractor thief. 465 00:19:19,941 --> 00:19:21,595 Three raccoons in a trench coat. 466 00:19:23,945 --> 00:19:25,164 Anyhoo... 467 00:19:27,514 --> 00:19:30,343 Well, looks like you've got to be the Lou around here now. 468 00:19:30,386 --> 00:19:32,214 Take care of Cricket and Myron. 469 00:19:32,258 --> 00:19:33,563 Especially Myron. 470 00:19:34,216 --> 00:19:35,478 That boy ain't right. 471 00:19:40,527 --> 00:19:42,529 Um, guys... 472 00:19:42,572 --> 00:19:44,444 Was the RV always on its side like that. 473 00:19:44,487 --> 00:19:46,446 No! My puppets! 474 00:19:53,322 --> 00:19:54,541 We've looked everywhere for that bug. 475 00:19:55,281 --> 00:19:56,543 Maybe it's gone. 476 00:20:01,939 --> 00:20:04,942 Destiny, it's right there, on your trophy. 477 00:20:06,944 --> 00:20:08,381 No, don't. 478 00:20:08,424 --> 00:20:11,471 That's my trophy for Most Humble Humanitarian under 20. 479 00:20:11,514 --> 00:20:13,516 I wiped the floor with those do-gooder losers. 480 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 I'm sorry, Destiny, but it has to be done. 481 00:20:18,913 --> 00:20:20,436 Wait. Where did it go? 482 00:20:20,480 --> 00:20:21,568 [BUZZING] 483 00:20:21,611 --> 00:20:24,223 It's on your guitar.[GASPS] 484 00:20:24,266 --> 00:20:26,312 Quick, fly back -to the trophy. -Ava! 485 00:20:27,313 --> 00:20:28,575 Fine. 486 00:20:29,489 --> 00:20:31,055 Oh, but I can't look. 487 00:20:32,318 --> 00:20:34,102 Goodbye, guitar. 488 00:20:34,145 --> 00:20:36,409 I'll always remember your wonky E string. 489 00:20:39,063 --> 00:20:40,761 Ava, the bug... [GASPS] 490 00:20:40,804 --> 00:20:41,805 [GASPS] 491 00:20:42,893 --> 00:20:43,894 ...left. 492 00:20:44,808 --> 00:20:47,550 [GASPING] My guitar! 493 00:20:49,465 --> 00:20:54,644 So, I destroyed it for nothing. 494 00:20:54,688 --> 00:20:56,342 Would it help if I gave you my trophy to smash? 495 00:20:56,385 --> 00:20:57,647 Little bit. 496 00:21:00,346 --> 00:21:01,564 [MUSIC PLAYING] 497 00:21:03,131 --> 00:21:04,741 Hey, sorry I'm late. 498 00:21:06,439 --> 00:21:09,572 Wait. This is what a dance party is? 499 00:21:09,616 --> 00:21:13,315 'Cause sitting around and sulking I can do. 500 00:21:13,359 --> 00:21:15,448 It's like you're not the only kid that feels awkward at this age. 501 00:21:17,580 --> 00:21:19,539 Come on. Let's get out there. 502 00:21:19,582 --> 00:21:22,324 Seriously? You okay if you end up feeling a little awkward? 503 00:21:23,151 --> 00:21:24,544 Maybe, maybe not. 504 00:21:24,587 --> 00:21:28,374 But like you said, I won't know if I don't try. 505 00:21:28,417 --> 00:21:31,246 And if I need something else for everyone to laugh at, 506 00:21:31,290 --> 00:21:32,203 I'll show them your school picture. 507 00:21:32,247 --> 00:21:33,553 [CHUCKLES] Fair. 508 00:21:36,382 --> 00:21:38,645 All right, let's see what you got. 509 00:21:38,688 --> 00:21:42,257 Hey, talk about old school. What else you got? 510 00:21:42,301 --> 00:21:45,304 Whoo! Look at these feet. 511 00:21:45,347 --> 00:21:48,176 Yeah! Try this. Wave it out. Pew. 512 00:21:48,219 --> 00:21:51,701 Send it back. What? Let's go. Hey! 513 00:21:51,745 --> 00:21:53,660 Yeah![ALL CHEERING] 514 00:21:59,535 --> 00:22:02,277 Hey, everybody. We're back. 515 00:22:02,321 --> 00:22:03,931 Already? 516 00:22:03,974 --> 00:22:06,325 Parker, you threw me a welcome back home surprise party? 517 00:22:06,368 --> 00:22:08,109 That was so sweet. 518 00:22:08,152 --> 00:22:10,154 No, actually... Oh, you're right, Lou. 519 00:22:10,198 --> 00:22:13,114 It's a "welcome back early before we even expect you to come home party". 520 00:22:14,985 --> 00:22:16,160 Hey, Parker, where do you want... 521 00:22:17,379 --> 00:22:19,468 Hey... Lou. 522 00:22:21,035 --> 00:22:23,385 "Great job, Camp Director Parker." 523 00:22:24,517 --> 00:22:26,649 Is that what we're calling you now? 524 00:22:26,693 --> 00:22:29,739 Oh. That must be a typo. [CHUCKLES] 525 00:22:29,783 --> 00:22:30,958 I'll talk to the sign guy. 526 00:22:32,742 --> 00:22:35,136 Hey, I thought you weren't driving back until tomorrow. 527 00:22:35,179 --> 00:22:37,530 Oh, there was -a change of plans. -We had to fly home. 528 00:22:37,573 --> 00:22:39,401 Fly? What happened to my RV? 529 00:22:39,445 --> 00:22:42,361 It's getting a little work done. 530 00:22:42,404 --> 00:22:44,841 -What? -Hey, let's not even focus on that right now. 531 00:22:44,885 --> 00:22:46,974 This is a party, you know. Conga line starts here. 532 00:22:47,017 --> 00:22:48,671 Come on, Camp Director Parker. 533 00:23:01,597 --> 00:23:03,599 [MUSIC PLAYING] 534 00:23:03,649 --> 00:23:08,199 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.