All language subtitles for Bulletproof s03e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,812 --> 00:00:11,117 - [WOMAN SCREAMS] - [ALARM RINGING] 2 00:00:11,142 --> 00:00:13,809 WOMAN: ? Oh, Sinnerman, where you gonna run to? ? 3 00:00:13,844 --> 00:00:15,778 - Go! Go! Go! Go! - ? Sinnerman ? 4 00:00:15,813 --> 00:00:18,013 ? Where you gonna run to? ? 5 00:00:19,483 --> 00:00:21,984 ? Where you gonna run to? ? 6 00:00:22,019 --> 00:00:24,019 ? All along ? ? Dem day ? 7 00:00:24,055 --> 00:00:26,488 - ? We gotta run to the rock ? - Go down the back! 8 00:00:26,523 --> 00:00:29,758 ? Please hide me I run to the rock ? 9 00:00:29,794 --> 00:00:32,760 ? Please hide me I run to the rock ? 10 00:00:32,796 --> 00:00:35,462 - ? Please hide me, Lord ? - Bish! 11 00:00:35,498 --> 00:00:37,531 ? All along ? ? Dem day ? 12 00:00:37,567 --> 00:00:39,767 ? But the rock cried out ? 13 00:00:39,803 --> 00:00:43,137 ? "I can't hide you" ? ? The rock cried out ? 14 00:00:43,173 --> 00:00:46,040 ? "I can't hide you" ? ? The rock cried out ? 15 00:00:46,076 --> 00:00:48,876 ? "I ain't gonna hide you, guy" ? 16 00:00:48,912 --> 00:00:50,912 ? All along ? ? Dem day ? 17 00:00:50,947 --> 00:00:52,980 ? I said, "Rock ? 18 00:00:53,016 --> 00:00:55,935 ? What's the matter with you, rock?" 19 00:00:55,979 --> 00:00:57,506 Hey! 20 00:00:57,541 --> 00:00:59,754 ? "Don't you see I need you, rock?" ? 21 00:00:59,789 --> 00:01:00,955 Stop! 22 00:01:00,990 --> 00:01:02,790 Listen. No, no, no. 23 00:01:02,826 --> 00:01:05,727 Come, come, come, come. Put the gun down. 24 00:01:05,762 --> 00:01:07,428 ? So I run to the river ? 25 00:01:07,463 --> 00:01:10,397 ? It was bleedin' I run to the sea ? 26 00:01:10,433 --> 00:01:14,000 ? It was bleedin' I run to the sea ? 27 00:01:14,036 --> 00:01:15,869 ? It was bleedin' ? 28 00:01:15,904 --> 00:01:18,038 ? All along ? ? Dem day ? 29 00:01:18,073 --> 00:01:22,509 ? So I run to the river ? ? It was boilin' ? 30 00:01:22,545 --> 00:01:25,379 ? I run to the sea ? ? It was boilin' ? 31 00:01:25,414 --> 00:01:27,648 ? I run to the sea... ? 32 00:01:27,683 --> 00:01:30,384 - Yeah, good job. - Thanks. 33 00:01:30,419 --> 00:01:31,818 I already covered, you know. 34 00:01:31,854 --> 00:01:34,087 ? So I run to the Lord ? 35 00:01:34,123 --> 00:01:37,424 ? "Please help me, Lord ? 36 00:01:37,460 --> 00:01:40,728 ? Don't you see me praying? ? 37 00:01:40,763 --> 00:01:42,496 - Back up. - Put the gun down. 38 00:01:42,531 --> 00:01:43,597 You think I'm playing with you? 39 00:01:43,633 --> 00:01:45,265 I ain't playing with you. 40 00:01:49,171 --> 00:01:51,004 - DRIVER: I didn't see him. - Stay in the car. 41 00:01:51,039 --> 00:01:54,136 - He just came out of nowhere. - Just stay in the car. 42 00:01:55,581 --> 00:01:56,810 I told you to put the gun down, didn't I? 43 00:01:58,269 --> 00:02:00,236 Hey, Bish, what you sayin'? You got yours? 44 00:02:00,261 --> 00:02:03,961 - Uh, yeah, kinda. - What? 45 00:02:07,435 --> 00:02:10,102 [CLICKING] 46 00:02:11,472 --> 00:02:14,487 Well, listen. You've been up there for two hours, bro. 47 00:02:14,512 --> 00:02:16,512 What's wrong with you? Come on, man. 48 00:02:16,537 --> 00:02:18,971 Yeah, I got it. I got it. 49 00:02:25,101 --> 00:02:27,108 You gonna jump or what, man? I'm supposed to be somewhere. 50 00:02:27,143 --> 00:02:30,044 You think this is funny? You think I won't jump? 51 00:02:30,080 --> 00:02:33,715 They want me to jump! Don't you test me? 52 00:02:33,750 --> 00:02:35,784 - I don't think this is funny. - Don't you laugh at me. 53 00:02:35,819 --> 00:02:37,918 You don't give a toss about me. 54 00:02:37,954 --> 00:02:39,954 Bruh, you're led to be talking him down, 55 00:02:39,990 --> 00:02:41,589 not giving him reasons to jump. 56 00:02:41,624 --> 00:02:42,790 Come on. 57 00:02:43,301 --> 00:02:45,170 Fiver he tells Bish he was bullied. 58 00:02:45,194 --> 00:02:48,394 - Yeah, or he never went to school. - Or that he had to fight. 59 00:02:48,774 --> 00:02:51,021 You know what? I'd like to fight you, you know that? 60 00:02:52,104 --> 00:02:53,871 - Oh, my God. - No. 61 00:02:53,895 --> 00:02:55,431 - Always. - None for you. 62 00:02:55,487 --> 00:02:57,921 [CELLPHONE RINGTONE PLAYING] 63 00:02:57,957 --> 00:03:00,463 All right, here we go. 64 00:03:00,512 --> 00:03:01,525 You all right, babe? 65 00:03:01,560 --> 00:03:03,661 Yeah. We're all packed and ready to go. 66 00:03:03,696 --> 00:03:05,255 It might be best if you get a cab 67 00:03:05,280 --> 00:03:06,712 'cause we're slightly delayed. 68 00:03:06,748 --> 00:03:07,880 Delayed? 69 00:03:07,916 --> 00:03:09,515 Yeah. You know Bishop, man. 70 00:03:09,551 --> 00:03:13,186 He wanted to get some... sun cream. Sun cream. 71 00:03:13,221 --> 00:03:16,089 Yeah. You know he likes to keep looking young and all that. 72 00:03:16,124 --> 00:03:17,790 It's a bit late for that. 73 00:03:17,826 --> 00:03:19,859 Just promise me you'll be at the airport. 74 00:03:19,894 --> 00:03:22,195 - Baby, when have I ever let... - [LINE BEEPING] 75 00:03:22,230 --> 00:03:24,030 I grew up in care, mate. 76 00:03:24,066 --> 00:03:25,598 Schools, prison. 77 00:03:25,633 --> 00:03:28,668 No one... No one to say they were proud of me. 78 00:03:28,703 --> 00:03:32,205 Back here again is my only option. 79 00:03:32,240 --> 00:03:34,607 - No, no, no. Hey, hey. - [SPECTATORS GASP] 80 00:03:34,642 --> 00:03:36,342 Listen. Listen. 81 00:03:36,377 --> 00:03:39,645 I think we're about the same age. I do. 82 00:03:40,241 --> 00:03:41,981 Obviously, life's been a little kinder to me. 83 00:03:42,016 --> 00:03:43,415 That's the cocoa butter and all that. 84 00:03:43,451 --> 00:03:45,084 But the point is 85 00:03:45,119 --> 00:03:46,975 is I understand where you're coming from. 86 00:03:47,010 --> 00:03:48,855 You don't understand me. You don't understand me. 87 00:03:48,890 --> 00:03:51,090 I do. I understand where you're coming from. 88 00:03:51,125 --> 00:03:52,625 I was in care myself. 89 00:03:52,734 --> 00:03:56,581 OK? So I get it. I remember the little box of chocolates at Christmas. 90 00:03:57,341 --> 00:03:59,601 And, fuck, if there's one card on your birthday. 91 00:03:59,916 --> 00:04:01,883 - You was in care? - I was in care, man. 92 00:04:01,918 --> 00:04:03,651 I know what it's like to not have parents around 93 00:04:03,686 --> 00:04:05,353 to say they're proud of you. I know. I understand. 94 00:04:05,388 --> 00:04:09,190 You know my Mum, my mum left me under the counter at a post office. 95 00:04:09,226 --> 00:04:11,793 - She left you... - Under a counter. 96 00:04:11,828 --> 00:04:15,363 With just a picture of her. I still got it. 97 00:04:18,281 --> 00:04:20,101 So you see, mate. 98 00:04:21,571 --> 00:04:24,037 We all have reasons to jump, all right? 99 00:04:24,073 --> 00:04:26,039 But I don't know one gives a toss, mate. 100 00:04:26,075 --> 00:04:28,242 There's no one gonna be at my funeral, mate. 101 00:04:28,277 --> 00:04:29,810 - I'm just some silly ex-con. - Hey, hey, hey. Hey. 102 00:04:29,845 --> 00:04:33,013 No, we do. People give a toss, man. 103 00:04:33,048 --> 00:04:35,249 You've ever seen, uh... 104 00:04:36,385 --> 00:04:38,252 You've ever seen "Lethal Weapon"? 105 00:04:38,293 --> 00:04:40,466 - What are you talking about? - The film where Mel Gibson 106 00:04:40,515 --> 00:04:42,355 and the... Never mind. 107 00:04:42,391 --> 00:04:44,691 But the point is... 108 00:04:46,461 --> 00:04:47,861 You're right. 109 00:04:47,897 --> 00:04:49,529 - Yeah? - You're right. 110 00:04:49,564 --> 00:04:52,365 People don't always care about people like us. 111 00:04:52,401 --> 00:04:54,968 No one cares about us, mate. No one cares about us. 112 00:04:55,004 --> 00:04:58,005 - So, therefore... - Wha-What-What are you doing? 113 00:04:58,040 --> 00:05:00,841 - Let's jump together. - No, no, no, no. Wait, wait. 114 00:05:00,876 --> 00:05:02,542 So we're gonna jump together. 115 00:05:02,577 --> 00:05:04,611 Wait, wait, wait. I'm sorry. I'm sorry. 116 00:05:04,646 --> 00:05:07,180 No, don't be sorry, man. You're absolutely right. 117 00:05:07,215 --> 00:05:08,848 No, we're mates now. Please. Please. 118 00:05:08,883 --> 00:05:10,383 - No, no, listen. - Please, I don't wanna die! 119 00:05:10,419 --> 00:05:14,053 No, we're gonna do it. But not because... 120 00:05:14,088 --> 00:05:16,389 Not because we've had hard lives, man, 121 00:05:16,425 --> 00:05:18,429 and not because we wanna end this so quickly. 122 00:05:18,464 --> 00:05:22,128 But because, honestly, I need a break from people like you. 123 00:05:22,163 --> 00:05:24,431 Yeah? So we're gonna do this together. Ready? 124 00:05:24,466 --> 00:05:26,533 No, no, no, no! 125 00:05:26,568 --> 00:05:29,803 - Actually, you do. - Please, please. [YELLS] 126 00:05:43,084 --> 00:05:44,860 [SPECTATORS CLAMORING] 127 00:05:44,884 --> 00:05:46,152 Oh, my God. 128 00:05:46,187 --> 00:05:47,954 MAN: Don't touch me. Get off me! Get off me! Don't touch me! 129 00:05:47,989 --> 00:05:49,922 - Really? - Cool down. 130 00:05:49,958 --> 00:05:52,758 - He's alive, ain't he? - Hurry up, man. We gotta go. 131 00:05:52,793 --> 00:05:54,994 He pushed me! He pushed me off! 132 00:05:55,029 --> 00:05:57,029 He's mad! 133 00:05:57,065 --> 00:06:00,233 ? Would you take a bullet? ? 134 00:06:00,268 --> 00:06:02,969 ? Would you bite the gun? ? 135 00:06:03,004 --> 00:06:05,104 ? I fall onto my knees ? 136 00:06:05,139 --> 00:06:07,706 ? And, yes, the war's already won ? 137 00:06:07,742 --> 00:06:10,276 ? Through dark nights ? 138 00:06:10,311 --> 00:06:13,012 ? We burn bright ? 139 00:06:13,047 --> 00:06:15,882 ? Till the sunset ? 140 00:06:15,917 --> 00:06:19,051 ? Till the sunset ? 141 00:06:19,087 --> 00:06:20,619 ? Through dark nights ? 142 00:06:20,654 --> 00:06:21,820 ? When it all goes wrong ? 143 00:06:21,856 --> 00:06:23,089 ? We burn bright ? 144 00:06:23,124 --> 00:06:24,222 ? When it all goes wrong ? 145 00:06:24,258 --> 00:06:26,024 ? I'll take my time ? 146 00:06:26,059 --> 00:06:29,160 ? I'll keep on holding on ? 147 00:06:29,196 --> 00:06:30,528 ? When it all goes wrong ? 148 00:06:30,563 --> 00:06:32,030 ? Through dark nights ? 149 00:06:32,065 --> 00:06:34,432 ? When it all goes wrong ? 150 00:06:34,467 --> 00:06:38,636 ? When it all goes wrong, I'll pull myself together ? 151 00:06:38,671 --> 00:06:42,040 ? Keep on holding on ? 152 00:06:42,075 --> 00:06:49,915 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 153 00:07:02,595 --> 00:07:04,128 You okay, baby? 154 00:07:04,163 --> 00:07:06,130 Yeah, I'm fine, you know. Legitimately. 155 00:07:06,165 --> 00:07:08,132 Thanks for inviting me, bro, 'cause I'll tell you what. 156 00:07:08,167 --> 00:07:09,734 Just look at this place. I'm just chillin'. 157 00:07:09,769 --> 00:07:11,502 - [CLICKING] - Chillin'? 158 00:07:11,538 --> 00:07:13,137 All I can hear is click, click, click, click. 159 00:07:13,172 --> 00:07:14,605 - How's that chillin'? - It's my cube. 160 00:07:14,641 --> 00:07:16,307 I've got sun, sea, sand, and my cube. 161 00:07:16,342 --> 00:07:18,743 This helps me chill, man. I'm Zen. I'm Zen with it. 162 00:07:18,778 --> 00:07:20,344 Why you gotta harass me about it? 163 00:07:20,379 --> 00:07:22,513 I'm not harassing you. It's just annoying. 164 00:07:22,549 --> 00:07:24,482 [CELLPHONE RINGTONE PLAYING] 165 00:07:24,517 --> 00:07:26,317 - Yo. - Oh, man. 166 00:07:26,352 --> 00:07:28,419 - How's life with Anna, Bish? - Hey. It's complicated. 167 00:07:28,455 --> 00:07:30,387 - Yo. - No, no, no, no. 168 00:07:30,423 --> 00:07:32,523 How does she know about Anna? You talking my business, bro? 169 00:07:32,559 --> 00:07:34,124 You know what I'm thinking about doing tomorrow? 170 00:07:34,160 --> 00:07:35,593 - What? - A little celebration. 171 00:07:35,628 --> 00:07:37,361 - Why? What's happening? - Your birthday. 172 00:07:37,396 --> 00:07:39,664 - Ah, is it? - Don't give me that "is it?" 173 00:07:39,699 --> 00:07:41,499 Like you don't know when your own birthday is. 174 00:07:41,534 --> 00:07:43,901 - Come on, man. I love ya. - Yeah, man. 175 00:07:43,937 --> 00:07:45,369 MEGAN: Kayla. 176 00:07:45,404 --> 00:07:47,961 WILLIAM: Wait for us. Kayla, come back. 177 00:07:48,874 --> 00:07:50,674 MEGAN: Kayla, you are way too quick for me. 178 00:07:50,709 --> 00:07:53,010 WILLIAM: Kayla, come on, sweetie. Kayla. 179 00:07:53,045 --> 00:07:55,679 - Girls, let her play with you. - MEGAN: Kayla, play nicely. 180 00:07:55,714 --> 00:07:57,881 I'm gonna go play with the kids and mind my own business 181 00:07:57,916 --> 00:07:59,516 like you two should be doing. 182 00:07:59,551 --> 00:08:00,750 They're so energetic at this age. 183 00:08:00,786 --> 00:08:02,319 I know. 184 00:08:02,355 --> 00:08:04,321 I'm so sorry. I hope it's not intruding. 185 00:08:04,357 --> 00:08:06,890 Not at all. The girls will have some time off of each other. 186 00:08:06,925 --> 00:08:09,326 My name's William. This is my wife. 187 00:08:09,362 --> 00:08:11,928 - My name's Ronnie. - Ronnie. Nice to meet you. 188 00:08:11,964 --> 00:08:14,498 - Hi. I'm Arjana. - Arjana. Nice to meet you. 189 00:08:14,533 --> 00:08:18,135 - Hi. Sorry. Hi. - Hi. 190 00:08:18,170 --> 00:08:19,636 And that's my little Kayla, 191 00:08:19,671 --> 00:08:21,577 that little monster running around. 192 00:08:21,613 --> 00:08:23,207 Oh, yeah. She's playing with our kids. 193 00:08:23,242 --> 00:08:25,675 How about a new game? We're gonna play... Whoa! 194 00:08:25,711 --> 00:08:27,744 He's a little bit too old to be your son, isn't he? 195 00:08:27,779 --> 00:08:31,748 That man is not my son. He just acts like a child. 196 00:08:39,324 --> 00:08:41,090 That's just the one word, right? 197 00:08:41,126 --> 00:08:42,759 And if you really wanna be polite, 198 00:08:42,794 --> 00:08:45,194 - you then say baie dankie. - MEGAN: Yeah. 199 00:08:45,230 --> 00:08:47,797 - Baie dankie. - Why people buying donkeys? 200 00:08:47,833 --> 00:08:49,900 - Come on, Ron. - No, I'm being serious. 201 00:08:49,935 --> 00:08:51,801 - What's this all about? - No, it's like "dunkey." 202 00:08:51,837 --> 00:08:53,403 Baie dankie. 203 00:08:53,438 --> 00:08:55,104 - Dankie. - Like "thank you very much." 204 00:08:55,140 --> 00:08:56,472 Why not just say "thank you very much"? 205 00:08:56,508 --> 00:08:58,307 Why not just say that? 206 00:08:58,343 --> 00:09:01,344 - I give up. - Girls, who wants ice cream? 207 00:09:03,415 --> 00:09:05,081 Yo, where you going? 208 00:09:05,116 --> 00:09:07,283 Megan, I've got food in the cooler bag for them. 209 00:09:07,318 --> 00:09:10,253 Here are your shoes, and there's money in the bag. 210 00:09:10,288 --> 00:09:11,687 - Thanks. - For the both of you. 211 00:09:11,722 --> 00:09:13,756 Don't wander too far. 212 00:09:13,791 --> 00:09:16,359 Be careful. 213 00:09:16,394 --> 00:09:21,797 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 214 00:09:23,634 --> 00:09:26,602 Hi. Can I please have vanilla? 215 00:09:26,637 --> 00:09:29,972 I'll have the same as her. Thanks. 216 00:09:32,009 --> 00:09:33,742 Can you imagine? 217 00:09:33,778 --> 00:09:35,744 We actually have some friends living here from college, 218 00:09:35,780 --> 00:09:37,680 and they've been dying to take the girls to safari, 219 00:09:37,715 --> 00:09:39,314 but all they wanna do is just be on their iPads 220 00:09:39,349 --> 00:09:40,815 or watching TV or... 221 00:09:40,850 --> 00:09:42,750 I'm in exactly the same boat. 222 00:09:42,786 --> 00:09:44,752 Or having a good time right on the sand. 223 00:09:45,792 --> 00:09:48,590 They've been gone for a while. Where did they go for ice cream? 224 00:09:49,321 --> 00:09:51,326 I don't know. We should check it out. 225 00:09:51,361 --> 00:09:53,795 Yo. Who are these guys? 226 00:09:53,830 --> 00:09:55,881 Bruv, you've seen the girls? 227 00:09:57,968 --> 00:09:59,934 Where is she? 228 00:10:01,081 --> 00:10:02,770 Kayla knows not to stray too far. 229 00:10:02,806 --> 00:10:04,706 - Donna! - They should be here somewhere. 230 00:10:04,741 --> 00:10:07,275 - Kayla! - Megan, just relax. Okay? 231 00:10:07,311 --> 00:10:09,844 I can't see her. I can't see her. 232 00:10:10,132 --> 00:10:12,533 Kayla! Kayla! 233 00:10:19,268 --> 00:10:22,135 Donna. Hey, look. Hey. Donna? 234 00:10:22,160 --> 00:10:24,060 - PIKE: Donna. - Donna, are you okay? 235 00:10:24,096 --> 00:10:25,328 Yeah. 236 00:10:25,363 --> 00:10:27,163 - Where's Kayla? - She was there. 237 00:10:27,199 --> 00:10:28,631 When the last time you see her? 238 00:10:28,666 --> 00:10:30,200 - There. - What? 239 00:10:30,246 --> 00:10:32,335 - Where is she? - Where's my daughter? Kayla! 240 00:10:32,370 --> 00:10:34,381 - Kayla! - Listen. 241 00:10:34,416 --> 00:10:36,740 Listen. She can't be more than 100 yards away. 242 00:10:36,775 --> 00:10:38,842 We just can't see her. I'm gonna give you my contact. 243 00:10:38,877 --> 00:10:41,244 - Let's split up, Okay? - Arjana, go with Megan. 244 00:10:41,279 --> 00:10:42,645 William, you check out the ice cream man. 245 00:10:42,680 --> 00:10:44,580 We're gonna take the beach, yeah? 246 00:10:44,616 --> 00:10:47,717 Megan. Megan. Just breathe, okay? 247 00:11:05,077 --> 00:11:06,109 Kayla! 248 00:11:06,145 --> 00:11:08,212 Kayla! 249 00:11:10,249 --> 00:11:13,283 Have you seen a little girl? She's wearing, like, a pink top. 250 00:11:14,620 --> 00:11:17,421 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 251 00:11:40,312 --> 00:11:42,446 Oh, my gosh. 252 00:11:43,449 --> 00:11:47,318 Hi. Hi, guys. How are you? Have you guys seen a little girl 253 00:11:47,343 --> 00:11:49,609 with a pink top exactly like yours and this bag? 254 00:11:49,634 --> 00:11:51,100 - No. - No. 255 00:11:51,125 --> 00:11:53,760 You sure? Nothing? 256 00:11:53,785 --> 00:11:55,752 [CELLPHONE BUZZES] 257 00:11:55,777 --> 00:11:57,577 Look, I found the satchel. 258 00:11:57,602 --> 00:12:00,670 MAN: Listen very carefully. We have your daughter. 259 00:12:00,695 --> 00:12:03,480 Go home and wait for us to contact you. 260 00:12:03,541 --> 00:12:06,481 Call the police, and you'll never see your daughter again. 261 00:12:06,506 --> 00:12:07,772 - But just... - [LINE CLICKS] 262 00:12:07,797 --> 00:12:09,521 Hello? Hello? 263 00:12:12,585 --> 00:12:14,319 Oh, gosh. 264 00:12:15,514 --> 00:12:18,482 Somebody just took my daughter. 265 00:12:19,885 --> 00:12:24,455 Okay. Stay calm. They might be watching. 266 00:12:27,569 --> 00:12:30,770 Come on, guys. We have to do something. 267 00:12:30,805 --> 00:12:33,273 You know the police here are underpaid. 268 00:12:33,308 --> 00:12:34,874 They're undermotivated. 269 00:12:34,909 --> 00:12:37,361 They can't help that family, but you can. 270 00:12:40,648 --> 00:12:42,348 What if it was Donna? 271 00:12:42,384 --> 00:12:44,551 This is a good country, but it's not the UK. 272 00:12:44,586 --> 00:12:46,252 - It's gonna be different. - I know. 273 00:12:46,288 --> 00:12:49,289 Just wanted these girls to have a holiday, man. 274 00:12:49,324 --> 00:12:52,258 Been through enough. But you're right. 275 00:12:53,121 --> 00:12:56,261 What sort of dad would I be if I walked away from this one? 276 00:12:59,081 --> 00:13:00,532 What are you saying, you in? 277 00:13:00,568 --> 00:13:02,761 Yeah, man. Whatever you wanna do. 278 00:13:03,471 --> 00:13:05,121 Let's do it. 279 00:13:05,607 --> 00:13:07,873 Listen. You get the family safe. I'm gonna meet you at William's. 280 00:13:07,909 --> 00:13:12,645 - What are you gonna do? - I don't know. Something. 281 00:13:15,750 --> 00:13:20,886 [R&B DANCE PLAYING] 282 00:13:33,466 --> 00:13:35,133 - Hey. - Hey. 283 00:13:35,168 --> 00:13:37,068 WOMAN: Listen. I lost my phone. 284 00:13:37,104 --> 00:13:39,237 We don't usually get phones in here, 285 00:13:39,272 --> 00:13:41,472 - but I'll check in the... - Please. Yes. That would be... 286 00:13:41,508 --> 00:13:43,141 It's like a pink little thing. 287 00:13:43,176 --> 00:13:46,778 Just maybe check, like, down there somewhere. 288 00:13:46,813 --> 00:13:50,348 MAN: There's a net that I can catch you with. 289 00:13:50,383 --> 00:13:52,183 Isn't that your... 290 00:13:52,218 --> 00:13:53,718 - Oh! I found it. - She found it. 291 00:13:53,754 --> 00:13:55,219 - Thank you so much. - Thank you. 292 00:13:55,255 --> 00:13:56,621 Bye. 293 00:13:56,657 --> 00:13:59,924 Can I at least put my number in it? 294 00:14:01,881 --> 00:14:03,327 Email? 295 00:14:03,363 --> 00:14:05,129 - So... - There he is. 296 00:14:05,164 --> 00:14:07,297 - You guys were great. - Thank you so much. 297 00:14:07,332 --> 00:14:08,431 Thank you. 298 00:14:08,467 --> 00:14:11,902 [SEAGULLS CRYING] 299 00:14:12,993 --> 00:14:15,205 BISHOP: It took skills to get this, you know. 300 00:14:15,240 --> 00:14:16,881 All right, here we go. 301 00:14:17,710 --> 00:14:19,576 MEGAN: There she is. That's her. 302 00:14:19,611 --> 00:14:22,146 - Are you sure? - Yes. That's my Kayla. 303 00:14:22,181 --> 00:14:24,147 Megan, just relax. Just breathe. 304 00:14:24,182 --> 00:14:26,441 Hold on. Let me wind it back a bit. 305 00:14:26,466 --> 00:14:28,921 - MEGAN: There, there, there. - Yeah, there's Donna. 306 00:14:37,608 --> 00:14:40,542 - Look. Him. - Yeah. I see him. 307 00:14:55,246 --> 00:14:57,821 - [CRYING] - Listen, guys. 308 00:14:58,077 --> 00:15:00,316 What if I did call the police and give them this footage? 309 00:15:00,351 --> 00:15:02,618 How would these people even know that I did that? 310 00:15:02,653 --> 00:15:04,753 William, what did they say when you spoke to them? 311 00:15:04,788 --> 00:15:06,655 They said do not phone the police. 312 00:15:06,691 --> 00:15:08,691 I am trying to help them! What do you want me to do? 313 00:15:08,726 --> 00:15:12,961 Guys, look, look, look, we got something to tell you. 314 00:15:12,996 --> 00:15:14,730 We are the police. 315 00:15:16,001 --> 00:15:19,000 Yeah. We're supposed to be on holiday. 316 00:15:19,036 --> 00:15:21,603 [CRYING] 317 00:15:21,638 --> 00:15:24,239 WILLIAM: Excuse me. 318 00:15:33,884 --> 00:15:35,641 BISHOP: We need to think about motive. 319 00:15:37,001 --> 00:15:39,254 A person or persons you may have upset. 320 00:15:39,289 --> 00:15:40,956 Let's start with the obvious. Where do you work? 321 00:15:40,991 --> 00:15:43,024 In a shop. It's highly unlikely 322 00:15:43,060 --> 00:15:45,627 that I would upset anybody selling freaking jeans. 323 00:15:45,662 --> 00:15:47,841 Megan, just breathe! They're trying to help us. 324 00:15:50,466 --> 00:15:52,967 - I'm sorry about that. - [CELLPHONE CHIMING ] 325 00:15:53,002 --> 00:15:55,502 PIKE: Yo. Listen. If that's them... 326 00:15:55,537 --> 00:15:57,805 - That's him. That's him. - ...speakerphone. Quietly. 327 00:15:57,840 --> 00:16:01,809 Yeah. Don't answer back. Just breathe. Stay calm. 328 00:16:03,512 --> 00:16:05,146 - KAYLA: Daddy! - Kayla. 329 00:16:05,181 --> 00:16:06,747 MAN: Yeah, yeah. She's comfortable. 330 00:16:06,783 --> 00:16:09,283 Do what we ask and she stays that way. 331 00:16:09,961 --> 00:16:12,552 You work at Dekroos. We know. 332 00:16:12,588 --> 00:16:15,856 We know they have a new deposit of rubies in their vault. 333 00:16:15,892 --> 00:16:18,692 Get the stones, you get your daughter back. 334 00:16:18,727 --> 00:16:20,694 Yeah, but I can't just access... 335 00:16:20,729 --> 00:16:23,697 You will find a way if you want to see your daughter again. 336 00:16:23,732 --> 00:16:25,732 - You understand? - Yeah, but I just can't... 337 00:16:25,768 --> 00:16:27,534 Shut up! Tomorrow morning 338 00:16:27,569 --> 00:16:29,770 we'll provide you with fake rubies to swap out. 339 00:16:29,805 --> 00:16:31,921 That way no suspicion will be raised. 340 00:16:33,801 --> 00:16:36,710 The Dekroos facility closes at 5:00 p.m. 341 00:16:36,745 --> 00:16:38,545 If we do not get the stones by then, 342 00:16:38,580 --> 00:16:40,213 Wes 343 00:16:40,248 --> 00:16:42,282 - You get me? - [MEGAN WHIMPERS] 344 00:16:42,318 --> 00:16:45,161 Tomorrow we'll send you details of where to leave the rubies. 345 00:16:46,722 --> 00:16:49,323 Don't try anything funny. We will kill her. 346 00:16:49,358 --> 00:16:50,557 - Sir, listen. - [LINE CLICKS] 347 00:16:50,592 --> 00:16:51,858 Don't... Hello? 348 00:16:51,893 --> 00:16:56,563 [CRYING] 349 00:16:56,598 --> 00:16:59,566 Guys, guys. I'm sorry. 350 00:16:59,601 --> 00:17:03,536 I really am, but we have to move forward, yeah? 351 00:17:03,571 --> 00:17:05,281 What do you do for Dekroos? 352 00:17:06,407 --> 00:17:08,441 I'm a board member. 353 00:17:08,810 --> 00:17:11,377 I oversee their gemology department. That's what I do. 354 00:17:11,412 --> 00:17:13,011 So how do you get access to the vault? 355 00:17:13,047 --> 00:17:14,380 I don't have access. 356 00:17:14,415 --> 00:17:16,415 Can you find out how to get access? 357 00:17:16,451 --> 00:17:18,116 Not without looking suspicious. 358 00:17:18,152 --> 00:17:20,753 - [MEGAN WHIMPERS] - Okay. Okay. 359 00:17:20,788 --> 00:17:23,188 So these rubies they're talking about, 360 00:17:23,224 --> 00:17:24,824 how much are they worth? 361 00:17:24,859 --> 00:17:27,025 Four, five million. Maybe more. 362 00:17:27,061 --> 00:17:28,594 In rand? 363 00:17:29,249 --> 00:17:30,983 In dollars. 364 00:17:33,196 --> 00:17:36,133 Look, police corruption, extortion, kidnappings... 365 00:17:36,169 --> 00:17:37,836 This is South Africa. 366 00:17:37,871 --> 00:17:40,071 These things don't end well here. 367 00:17:40,106 --> 00:17:43,875 [CRYING] 368 00:17:43,910 --> 00:17:46,411 That's why we're gonna get her first. 369 00:17:47,491 --> 00:17:48,761 BISHOP: Yeah. 370 00:17:49,313 --> 00:17:50,761 And trust us. 371 00:17:51,429 --> 00:17:52,921 We'll find her. 372 00:17:57,166 --> 00:18:01,169 ?? 373 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Growing up too quick. 374 00:18:12,991 --> 00:18:15,664 Shall I check up on Megan, see how she's coping? 375 00:18:15,688 --> 00:18:17,204 Uh-uh, nah, nah. 376 00:18:17,228 --> 00:18:20,581 Invite them here... if you have to. Don't go to their house. 377 00:18:21,141 --> 00:18:23,141 Someone might be watching. 378 00:18:25,681 --> 00:18:27,861 Hey! Don't leave my sight. 379 00:18:28,146 --> 00:18:30,002 Mum, I'm almost 17. 380 00:18:30,026 --> 00:18:33,008 Did I ask how old you are? Do you want to come back upstairs? 381 00:18:39,194 --> 00:18:40,932 Tsk. 382 00:18:40,956 --> 00:18:43,801 - Baby, what's this? - Just a pregnancy test. 383 00:18:44,521 --> 00:18:47,001 Yeah, I know what it is. I mean, like, why? 384 00:18:47,841 --> 00:18:49,841 I'm late. It's just a precautionary measure, OK? 385 00:18:50,421 --> 00:18:52,117 - Yo. - Yo. 386 00:18:52,141 --> 00:18:53,978 - Hey, what's that? Let me have one. - No, no, it's nothing, bruv. 387 00:18:54,002 --> 00:18:55,997 Listen, we've gotta go, man. 388 00:18:56,021 --> 00:18:58,501 William's picking up the fake rubies from the waterfront now. 389 00:18:58,721 --> 00:19:00,837 - But I was gonna get a treatment. - A treatment? 390 00:19:00,861 --> 00:19:03,861 You need counselling, bruv. Hey, let's go, and put your clothes on. 391 00:19:03,917 --> 00:19:07,030 ? ? 392 00:19:26,353 --> 00:19:28,486 Any sign aspect of the kidnappers yet? 393 00:19:28,521 --> 00:19:30,721 No. Nothing. 394 00:19:31,090 --> 00:19:32,655 And then I guess 395 00:19:32,691 --> 00:19:34,661 this is the perfect time to give you this. 396 00:19:35,781 --> 00:19:37,674 Happy birthday, bro, from me and the girls. 397 00:19:37,710 --> 00:19:39,829 - It's not my birthday. - Yes, it is, bruv. Here. 398 00:19:39,865 --> 00:19:42,332 - Make a wish, man. - Okay. 399 00:19:43,469 --> 00:19:44,801 You happy? 400 00:19:44,836 --> 00:19:47,371 I'm happy. What did you wish for? 401 00:19:47,406 --> 00:19:49,106 That you would stop giving me cupcakes 402 00:19:49,141 --> 00:19:51,087 - and pretending it's my birthday. - I love you, man. 403 00:19:51,124 --> 00:19:53,910 Yeah, you, too. Thank you. 404 00:19:56,748 --> 00:19:58,815 Remember when you were on the roof? 405 00:19:58,850 --> 00:20:01,876 When you're talking about your mom leaving you in the post office. 406 00:20:05,657 --> 00:20:07,289 Yeah, that wasn't true, man. 407 00:20:07,325 --> 00:20:09,025 I was just talking him off the ledge, you know. 408 00:20:09,060 --> 00:20:10,726 - Bish, why you lying to me? - Tactics. 409 00:20:10,761 --> 00:20:12,228 Why you lying? 410 00:20:12,801 --> 00:20:15,197 Come on, man. I know it's true. 411 00:20:15,721 --> 00:20:17,966 What I don't understand is why you never talk about your mom. 412 00:20:18,001 --> 00:20:19,725 I didn't mean it. It was a yarn, a tall tale. 413 00:20:19,761 --> 00:20:21,683 It wasn't real, okay? Just drop it. 414 00:20:21,727 --> 00:20:23,539 - Why are you shutting me down? - I'm not shutting you down. 415 00:20:23,574 --> 00:20:24,940 'Cause you're talking nonsense. 416 00:20:24,975 --> 00:20:27,043 Nonsense. Nonsense. 417 00:20:31,749 --> 00:20:33,882 You're my family, all right? You. 418 00:20:33,918 --> 00:20:36,419 And your wife and your kids. I don't want anyone else. 419 00:20:36,454 --> 00:20:37,876 I don't need anyone else. 420 00:20:37,900 --> 00:20:39,632 And you know you shouldn't be bringing my cupcakes. 421 00:20:39,668 --> 00:20:41,568 'Cause you know I'm on a eating plan. 422 00:20:41,603 --> 00:20:44,070 I know what you're trying to do. You're a feeder. 423 00:20:44,105 --> 00:20:46,639 [CELLPHONE CHIMES] 424 00:20:48,462 --> 00:20:50,062 Black bag. Yellow bin. 425 00:21:09,531 --> 00:21:11,798 And we need to find out who just dropped it off. 426 00:21:13,601 --> 00:21:15,768 Photographer might have seen something, you know. 427 00:21:15,803 --> 00:21:17,503 - Hey, listen. Come. - Yeah? 428 00:21:17,538 --> 00:21:18,837 Mm-hmm. 429 00:21:18,873 --> 00:21:20,873 - Hey, how you doing? - Fine. 430 00:21:20,909 --> 00:21:22,741 I just wondered if I could get a picture with your guy. 431 00:21:22,777 --> 00:21:25,444 - Sure. Just show me how. - Yeah, yeah. It's just there. 432 00:21:25,479 --> 00:21:27,246 - Okay. - Oh, hi. 433 00:21:27,282 --> 00:21:31,083 How you doing, guys? Come on. Let's take a picture. 434 00:21:31,119 --> 00:21:33,019 Nice and close. 435 00:21:33,054 --> 00:21:35,354 On three. One, two, three. 436 00:21:36,624 --> 00:21:38,791 What we got? 437 00:21:38,826 --> 00:21:42,027 Yeah, buddy. Yeah, look. 438 00:21:42,062 --> 00:21:43,529 Hmm? 439 00:21:44,998 --> 00:21:46,195 In the bin. 440 00:21:47,447 --> 00:21:49,034 Guy in the blue cap. 441 00:21:49,075 --> 00:21:51,804 These criminals love their primary-color hats, don't they? 442 00:21:51,839 --> 00:21:53,505 - Is that a thing? - Must be. 443 00:21:53,921 --> 00:21:56,408 - How do I zoom on this thing? - Here. 444 00:21:56,444 --> 00:22:00,045 - You're a tech expert now, eh? - Bruv, it just says "zoom." 445 00:22:00,080 --> 00:22:01,681 Ain't got my glasses on. 446 00:22:02,215 --> 00:22:03,549 All right. 447 00:22:05,801 --> 00:22:08,854 There we go. That van. 448 00:22:10,758 --> 00:22:14,159 Something "Haven Missionary Church." 449 00:22:23,235 --> 00:22:24,669 [CELLPHONE CHIMES] 450 00:22:24,704 --> 00:22:26,236 Hello. 451 00:22:26,272 --> 00:22:28,238 Hey, William, I'm sending you something. 452 00:22:28,274 --> 00:22:29,740 Let us know what it says. 453 00:22:29,776 --> 00:22:31,676 Something "Haven Missionary Church." 454 00:22:31,711 --> 00:22:33,811 WILLIAM: All right. 455 00:22:45,124 --> 00:22:47,625 It says "Klaverhaven." 456 00:22:48,081 --> 00:22:51,595 That's a small missionary town just outside the city. 457 00:22:51,630 --> 00:22:54,197 It's bit of a slim lead, don't you think? 458 00:22:54,232 --> 00:22:55,721 Morning, Jonas. 459 00:22:55,756 --> 00:22:58,067 Yeah, slim lead or not, it's all we got to go on. 460 00:22:58,103 --> 00:23:00,537 You just focus on getting yourself access to that vault. 461 00:23:00,572 --> 00:23:02,561 Yeah. I'm doing it now. 462 00:23:35,171 --> 00:23:36,704 [SIGHS] 463 00:23:41,701 --> 00:23:43,701 _ 464 00:23:48,177 --> 00:23:50,177 _ 465 00:23:58,238 --> 00:24:00,238 _ 466 00:24:05,068 --> 00:24:06,800 William. 467 00:24:06,835 --> 00:24:08,035 Hey. Jonas. 468 00:24:08,071 --> 00:24:10,471 What are you doing in here? 469 00:24:10,506 --> 00:24:12,606 It's a... 470 00:24:12,961 --> 00:24:14,741 long way from the top floor. 471 00:24:14,777 --> 00:24:18,312 It is. Megan and I's anniversary's coming up, 472 00:24:18,347 --> 00:24:21,145 so I thought why not pop in here 473 00:24:21,576 --> 00:24:23,944 and pick a beautiful stone for her. 474 00:24:25,641 --> 00:24:29,323 Yeah, just trying to get security clearance. 475 00:24:31,194 --> 00:24:32,961 Nice. Huh. 476 00:24:33,896 --> 00:24:35,662 How long you've been married? 477 00:24:35,698 --> 00:24:37,398 15 long ones. 478 00:24:37,433 --> 00:24:40,434 - [LAUGHS] - Yep. 479 00:24:41,121 --> 00:24:42,769 - That's great. - Yeah. 480 00:24:42,805 --> 00:24:46,606 Listen. I did wanna pick your brain about something. 481 00:24:46,641 --> 00:24:48,508 Let's get a coffee. 482 00:24:48,543 --> 00:24:50,143 Yeah. Coffee's good. 483 00:24:50,178 --> 00:24:51,677 JONAS: Shall we? 484 00:25:01,464 --> 00:25:02,837 BISHOP: Bro, we don't even know 485 00:25:02,871 --> 00:25:04,255 if this man's gonna be at this church. 486 00:25:04,279 --> 00:25:05,582 What are we gonna do if he's not? 487 00:25:05,606 --> 00:25:07,506 I don't know. Something. 488 00:25:07,541 --> 00:25:12,677 [CONGREGATION SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 489 00:25:19,019 --> 00:25:21,319 [SINGING CONTINUES] 490 00:25:27,327 --> 00:25:29,461 Is this seat taken? 491 00:25:30,531 --> 00:25:31,863 Thank you. 492 00:25:52,071 --> 00:25:54,721 - What are you doing? - I'm just trying to blend in. 493 00:25:54,793 --> 00:25:56,261 Try it. 494 00:25:56,452 --> 00:25:58,452 This ain't Soul Train, we're looking for someone. 495 00:26:03,837 --> 00:26:05,837 He's got no rhythm. 496 00:26:12,698 --> 00:26:14,282 BISHOP: Put some money in it. 497 00:26:14,306 --> 00:26:15,813 Me put some money. You put some money. 498 00:26:15,848 --> 00:26:17,481 I don't carry cash. You... 499 00:26:17,506 --> 00:26:21,041 - [PIKE SUCKS TEETH] - [CLICKING] 500 00:26:21,066 --> 00:26:24,267 Hey! Whoa. Sorry, little man. I didn't mean to scare you. 501 00:26:24,292 --> 00:26:26,158 - You wanted to play with this? - Yeah. 502 00:26:26,183 --> 00:26:28,049 I'm afraid I can't give it to you, buddy. 503 00:26:28,074 --> 00:26:31,008 - Please. - No, see, I kinda need this. 504 00:26:31,033 --> 00:26:33,133 God can't help me, but these can. 505 00:26:33,158 --> 00:26:35,891 Can I help? Welcome to our church. 506 00:26:38,659 --> 00:26:42,260 Yeah, actually, we were... We were looking for this guy. 507 00:26:42,295 --> 00:26:44,562 Wondered if you recognize him. 508 00:26:47,521 --> 00:26:50,601 PIKE: Please. This is really important. 509 00:26:51,041 --> 00:26:52,904 Or maybe we can give you something in return. 510 00:26:52,939 --> 00:26:54,305 Mm. 511 00:26:54,340 --> 00:26:56,274 - Bish. - Hmm? 512 00:26:56,309 --> 00:26:57,942 Yeah? 513 00:26:57,978 --> 00:26:59,544 Yeah. Here. 514 00:26:59,579 --> 00:27:00,912 No. 515 00:27:02,082 --> 00:27:04,382 I want your shoes. 516 00:27:08,321 --> 00:27:10,221 You want my shoes. 517 00:27:10,256 --> 00:27:12,857 [LAUGHS] This kid wants my shoes. 518 00:27:12,893 --> 00:27:14,258 - I know. I know. - Yeah. 519 00:27:14,294 --> 00:27:15,526 Give 'em to him. 520 00:27:15,562 --> 00:27:16,961 - What? - Give him the shoes. 521 00:27:16,997 --> 00:27:18,521 Give him the shoes? 522 00:27:19,431 --> 00:27:21,331 Bruv, I'm about to punch up this kid in the chest. 523 00:27:21,355 --> 00:27:23,622 Wanna get arrested for beating up a boy over trainers? 524 00:27:23,657 --> 00:27:25,491 - Please, guy. - Give him the shoes, man. 525 00:27:25,526 --> 00:27:27,526 Can I just have the shoes? 526 00:27:27,825 --> 00:27:29,725 Bro, I don't care what I have to do. 527 00:27:29,750 --> 00:27:31,482 He ain't getting my shoes. 528 00:27:33,133 --> 00:27:35,066 Booyah! 529 00:27:41,121 --> 00:27:43,008 His name is Joseph Esemand. 530 00:27:43,043 --> 00:27:44,810 He's a close friend of the church. 531 00:27:45,561 --> 00:27:49,280 - What's he done? Tell me. - Honestly, we don't know. 532 00:27:49,521 --> 00:27:52,283 All we know is that we need to find him right now. 533 00:27:52,601 --> 00:27:54,521 A girl's life could be at stake. 534 00:27:55,588 --> 00:27:57,489 He borrowed our truck a couple of days ago. 535 00:27:57,524 --> 00:27:59,224 I haven't seen him since. 536 00:27:59,259 --> 00:28:01,893 He's not a bad person. He's just... 537 00:28:01,928 --> 00:28:04,281 He's strayed from the Lord lately. 538 00:28:05,197 --> 00:28:07,364 So, where do you think Joe might be now? 539 00:28:10,481 --> 00:28:12,303 - Listen. - Bro. 540 00:28:12,339 --> 00:28:13,681 Come on, man. 541 00:28:14,580 --> 00:28:16,980 I didn't give up my trainers for no reason. 542 00:28:18,478 --> 00:28:21,012 Look, I know this must be hard for you. 543 00:28:21,048 --> 00:28:25,121 We haven't got much time. We need to know. Now. 544 00:28:32,472 --> 00:28:36,361 Yo, babe, listen. We're heading to a motel on the west side. 545 00:28:36,683 --> 00:28:38,683 I think we're on to something, I can feel it. 546 00:28:38,782 --> 00:28:40,066 "How are the girls?" 547 00:28:40,090 --> 00:28:41,453 Yeah, they're here. I can see them playing. 548 00:28:41,477 --> 00:28:43,477 "Good. Keep an eye on them. Love you." 549 00:28:43,905 --> 00:28:47,141 All right, I'll call you later. Megan's here. Love you, too. 550 00:28:49,689 --> 00:28:50,890 Hi. 551 00:28:53,521 --> 00:28:55,521 I'm so glad you called. 552 00:28:56,321 --> 00:28:58,921 - Thanks so much for inviting me over. - It's OK. 553 00:29:00,281 --> 00:29:02,281 How are you doing? 554 00:29:03,954 --> 00:29:05,954 I haven't slept a wink. 555 00:29:06,261 --> 00:29:08,261 I can't imagine what you're going through. 556 00:29:10,776 --> 00:29:12,776 I woke up in the night... 557 00:29:13,416 --> 00:29:17,121 and looked over to Kayla's room, just in case she came home. 558 00:29:20,347 --> 00:29:23,741 - I'm so silly. Sorry. - Come here. 559 00:29:26,312 --> 00:29:27,597 Listen. 560 00:29:27,621 --> 00:29:28,917 I just spoke to Ron. 561 00:29:28,941 --> 00:29:30,574 He said they've got a lead to motel 562 00:29:30,598 --> 00:29:32,357 on the west side somewhere, so that's good. 563 00:29:32,577 --> 00:29:33,617 Yeah? 564 00:29:33,751 --> 00:29:35,751 - Fingers crossed. - Yeah. 565 00:29:50,778 --> 00:29:52,411 - Whoa! - Back up, bro. 566 00:29:52,446 --> 00:29:54,613 - [HORN HONKS] - Bro, go back. Tell him. 567 00:29:54,648 --> 00:29:56,581 - You go back! - Bro, don't go back. 568 00:29:56,617 --> 00:29:58,250 - I'm not going back. - Good. 569 00:29:58,286 --> 00:30:00,352 - It's easier for you to move. - [HORN HONKS] 570 00:30:00,387 --> 00:30:02,421 Don't go back, bro. 571 00:30:02,456 --> 00:30:05,424 Oh, my gosh. It's easier for me to move back than him. 572 00:30:05,459 --> 00:30:08,127 Obviously, he don't know how to drive. Look. 573 00:30:08,162 --> 00:30:11,463 Just give up. Just give up. 574 00:30:14,968 --> 00:30:17,902 Hey. It's the van there. 575 00:30:46,900 --> 00:30:48,333 Oh, my gosh. 576 00:30:54,341 --> 00:30:56,407 Any signs Kayla was here, bro? 577 00:30:59,112 --> 00:31:02,380 Here. She was definitely here, bro. 578 00:31:04,297 --> 00:31:07,832 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 579 00:31:08,255 --> 00:31:09,854 We're English, all right? 580 00:31:09,890 --> 00:31:13,457 Police. Move, and I will shoot you. 581 00:31:13,493 --> 00:31:16,160 - We were just leaving. - You're murder suspects. 582 00:31:16,648 --> 00:31:18,521 You're not going anywhere. 583 00:31:30,904 --> 00:31:32,571 PIKE: This is so messed up, man. 584 00:31:32,606 --> 00:31:34,873 William's about to steal five million worth of stones, 585 00:31:34,908 --> 00:31:37,442 - and we ain't gonna be there. - Yeah, I don't even know 586 00:31:37,478 --> 00:31:39,678 how we got mixed up in all of this. 587 00:31:39,713 --> 00:31:41,780 "Come on holiday, Bishop. We're relaxing," you said. 588 00:31:41,815 --> 00:31:43,682 That's what you said to me. This ain't relaxing. 589 00:31:43,717 --> 00:31:46,217 - Hold on. You invited yourself. - How can I invite myself? 590 00:31:46,253 --> 00:31:49,087 You said, "Bishop, we're going on a family holiday." 591 00:31:49,122 --> 00:31:50,756 You're in luck, boys. 592 00:31:51,161 --> 00:31:53,858 Cleaner reported the shots before you arrived. 593 00:31:54,661 --> 00:31:56,861 That doesn't explain what you English boys are doing 594 00:31:56,897 --> 00:31:59,428 at a murder scene in that little, unkept motel. 595 00:31:59,461 --> 00:32:01,064 So you care to enlighten me here? 596 00:32:01,543 --> 00:32:02,933 We're just on holiday, man. 597 00:32:02,968 --> 00:32:05,703 Yeah. No, we're just bumming around 598 00:32:05,738 --> 00:32:07,871 looking for somewhere cheap to stay. 599 00:32:07,907 --> 00:32:09,873 - Really? - No, you're right. 600 00:32:09,909 --> 00:32:11,875 You're right. We were actually looking for the Hilton, 601 00:32:11,911 --> 00:32:14,211 but service and GPS mapping is just terrible here. 602 00:32:14,246 --> 00:32:15,780 I don't even know how you live in this country, to be honest. 603 00:32:15,815 --> 00:32:17,348 - Looking for the Hilton? - Yeah. 604 00:32:17,383 --> 00:32:18,616 Looks like you're in the wrong place. 605 00:32:18,651 --> 00:32:20,001 Clearly. 606 00:32:22,361 --> 00:32:23,987 You're the joker, right? 607 00:32:24,481 --> 00:32:27,325 Clown to his straight married guy. 608 00:32:27,360 --> 00:32:28,559 Hmm. 609 00:32:30,596 --> 00:32:33,497 It's you. You know, I thought... Bro, it's him. 610 00:32:33,533 --> 00:32:36,133 You won the Perception Olympics in 2020. I was there. 611 00:32:36,168 --> 00:32:37,534 Great event. You were fantastic. 612 00:32:37,569 --> 00:32:39,481 I bet you're a whiz at sudoku, man. 613 00:32:40,505 --> 00:32:42,672 No? Five. 614 00:32:46,611 --> 00:32:48,545 Guys, where are you? 615 00:32:49,241 --> 00:32:50,914 It's almost time. 616 00:32:50,950 --> 00:32:54,601 You heard what they said on the phone. They'll kill her. 617 00:32:55,921 --> 00:32:57,387 I'm going into the vault. 618 00:32:57,422 --> 00:32:59,323 I've got the fake rubies with me. 619 00:33:00,521 --> 00:33:01,992 Please call me. 620 00:33:16,540 --> 00:33:18,841 [COUGHING] 621 00:33:37,362 --> 00:33:38,995 You open the windows or something, please? 622 00:33:39,030 --> 00:33:40,829 - It's affecting me. - He's trying to kill us 623 00:33:40,865 --> 00:33:44,099 - before we get to prison. - Why is it you're even vaping? 624 00:33:44,134 --> 00:33:46,067 Sorry, boys. It's apple. 625 00:33:46,103 --> 00:33:49,570 But I'm actually trying to quit the darn thing. 626 00:33:49,606 --> 00:33:54,609 So, did you guys know the deceased before? 627 00:33:54,644 --> 00:33:57,879 Oh, then I guess it'll just be another statistic, eh? 628 00:33:57,915 --> 00:33:59,214 These kids get themselves into all sorts of stuff. 629 00:33:59,249 --> 00:34:01,216 - Pull over the car. - Hey. 630 00:34:01,251 --> 00:34:04,819 Yo. You should know by now. 631 00:34:04,854 --> 00:34:07,522 Even in chains, you can't stop our people. 632 00:34:10,527 --> 00:34:13,395 Ah, come on, seriously? Really? Come on, man. 633 00:34:13,430 --> 00:34:15,095 We cut you some slack. How about you cut us some? 634 00:34:15,131 --> 00:34:16,830 Hey, I can only apologize, man, 635 00:34:16,865 --> 00:34:19,333 but when it comes to kids, he doesn't mess around. 636 00:34:19,368 --> 00:34:21,701 It's a shame 'cause I actually think you guys are decent guys. 637 00:34:21,737 --> 00:34:23,837 Especially you. Wakanda forever. 638 00:34:23,872 --> 00:34:25,439 - [HORN HONKS] - And a bit later. 639 00:34:25,474 --> 00:34:27,341 I saw that movie twice, by the way. 640 00:34:27,376 --> 00:34:30,710 Yeah, 'course you did. That's what they all say. 641 00:34:31,713 --> 00:34:33,080 Seriously? 642 00:34:43,892 --> 00:34:48,161 [CELLPHONE RINGTONE PLAYING] 643 00:34:48,196 --> 00:34:51,498 William, I'm here. Listen to me. 644 00:34:51,533 --> 00:34:53,700 You're gonna have to go through with this op, all right? 645 00:34:53,735 --> 00:34:55,335 Don't worry about it. I'll be in the building 646 00:34:55,370 --> 00:34:57,938 - if you need me, yeah? - Okay. Thank you. 647 00:34:57,973 --> 00:34:59,321 All right. Bro. 648 00:35:00,562 --> 00:35:02,295 - Yeah. - Scope the area. 649 00:35:02,320 --> 00:35:03,852 See if there's any sign of Kayla and the kidnappers. 650 00:35:03,877 --> 00:35:06,144 All right, man. And a bit later. 651 00:35:15,724 --> 00:35:18,324 - Sir. - Good day. 652 00:35:18,641 --> 00:35:20,693 I need to certify some rubies 653 00:35:20,728 --> 00:35:22,995 before they're shipped off to Zurich. 654 00:35:23,030 --> 00:35:25,263 I'm afraid it's rather urgent. 655 00:35:25,299 --> 00:35:27,733 Right. Sir, that requires... 656 00:35:27,768 --> 00:35:29,702 Electronic recognition. 657 00:35:29,737 --> 00:35:31,103 Exactly. 658 00:35:31,138 --> 00:35:33,639 Um, your thumbprint here, please, sir. 659 00:35:33,674 --> 00:35:35,307 Sure. 660 00:35:35,342 --> 00:35:36,976 [MACHINE BEEPS] 661 00:35:38,980 --> 00:35:40,713 [MACHINE BEEPS] 662 00:35:40,748 --> 00:35:43,801 It seems to be rejecting you, sir. 663 00:35:44,351 --> 00:35:47,520 Uh, that's okay. I'll try again. 664 00:35:47,555 --> 00:35:49,287 Okay. 665 00:35:49,323 --> 00:35:51,089 Thumbprint again, sir. 666 00:35:53,193 --> 00:35:54,793 [MACHINE BEEPS] 667 00:35:56,931 --> 00:35:57,995 [MACHINE BEEPS] 668 00:35:58,019 --> 00:35:59,513 Ah. There you are, sir. 669 00:35:59,586 --> 00:36:01,566 If you'll please follow. 670 00:36:01,601 --> 00:36:02,901 Yeah. 671 00:36:13,080 --> 00:36:14,746 [CELLPHONE CHIMES] 672 00:36:46,512 --> 00:36:47,578 [LINE RINGING] 673 00:36:47,613 --> 00:36:49,813 Yo, P, I got him. 674 00:36:49,848 --> 00:36:52,716 It's the same black van that blocked us near the motel. 675 00:36:52,751 --> 00:36:54,585 Yeah, the same one. 676 00:36:54,620 --> 00:36:56,187 All right. 677 00:37:06,331 --> 00:37:08,331 Thank you. 678 00:37:10,028 --> 00:37:13,297 Right. Sir, your thumbprint again, please. 679 00:37:18,704 --> 00:37:20,370 - [DOOR CLICKS] - And there we are. 680 00:37:26,404 --> 00:37:28,670 Box 2507. 681 00:37:28,880 --> 00:37:30,680 Thank you. 682 00:37:34,753 --> 00:37:36,319 [SIGHS] 683 00:37:46,831 --> 00:37:48,398 [SIGHS] 684 00:37:50,535 --> 00:37:52,868 Nobody's allowed in the vault alone, I'm afraid. 685 00:37:52,904 --> 00:37:54,804 Just procedure. 686 00:38:53,929 --> 00:38:55,929 [CELLPHONE CHIMES] 687 00:38:57,221 --> 00:38:59,221 _ 688 00:39:19,494 --> 00:39:21,127 [ALARM RINGING] 689 00:39:21,152 --> 00:39:26,356 [ALARM BLARING] 690 00:39:49,283 --> 00:39:51,450 Sorry, sir. An alarm's been triggered. 691 00:39:51,485 --> 00:39:53,184 We're going to have to evacuate the vault immediately. 692 00:39:53,220 --> 00:39:55,287 - Yes. Is everything okay? - It should be fine. 693 00:39:55,322 --> 00:39:56,955 We just need to get out of here. 694 00:39:56,990 --> 00:40:01,560 [BLARING CONTINUES] 695 00:40:01,595 --> 00:40:03,995 We're going out, please. 696 00:40:04,865 --> 00:40:06,532 [RINGING CONTINUES] 697 00:40:06,567 --> 00:40:08,199 [CELLPHONE DINGS] 698 00:40:08,335 --> 00:40:11,081 _ 699 00:40:19,546 --> 00:40:21,345 [GROANS] 700 00:40:25,051 --> 00:40:28,853 Yo. Which one of you hit me? Whoever it was is gonna get... 701 00:40:28,888 --> 00:40:30,888 - Who are you, bro? - What do you mean, who am I? 702 00:40:30,924 --> 00:40:33,057 - I know you're watching us. - I wasn't watching you. 703 00:40:33,092 --> 00:40:35,059 - Are you police? - No. What part of me looks... 704 00:40:35,094 --> 00:40:37,328 - Oh, come on! Don't lie to me! - But I'm not lying to you. 705 00:40:37,363 --> 00:40:39,296 I was waiting for my Uber to take me to Boulders Beach 706 00:40:39,332 --> 00:40:41,966 to see the penguins. I didn't know they like sand. 707 00:40:42,001 --> 00:40:44,841 Who knew penguins like sand? I didn't. 708 00:40:59,250 --> 00:41:01,150 [SPEAKING, INDISTINCT] 709 00:41:02,387 --> 00:41:04,688 - [CELLPHONE RINGTONE PLAYING] - Oh. Uh... 710 00:41:04,723 --> 00:41:06,490 It might be my husband. He... 711 00:41:06,525 --> 00:41:07,997 [CELLPHONE PLAYING TUNE] 712 00:41:08,021 --> 00:41:10,026 Yo, Bish. We have the rubies. 713 00:41:10,061 --> 00:41:12,095 We're heading to the exchange point right now. 714 00:41:12,130 --> 00:41:13,801 Get ready for the switch, hear? 715 00:41:16,161 --> 00:41:18,267 I don't think that's my phone. 716 00:41:39,241 --> 00:41:40,589 Daddy! 717 00:41:40,625 --> 00:41:43,401 Show me the rubies first, and you'll get your girl back. 718 00:41:55,001 --> 00:41:56,905 How old are you, man? 719 00:41:56,940 --> 00:41:58,973 Does it matter? 720 00:41:59,009 --> 00:42:00,475 Just asking. 721 00:42:00,511 --> 00:42:01,961 What? Huh? 722 00:42:01,985 --> 00:42:03,845 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 723 00:42:03,880 --> 00:42:06,121 I'll shoot you, old man. 724 00:42:11,616 --> 00:42:12,687 - Kayla! - Daddy! 725 00:42:12,722 --> 00:42:14,423 Go! Go! 726 00:42:14,458 --> 00:42:15,623 - [GROANS] - Respect your elders, 727 00:42:15,659 --> 00:42:17,492 you little bitch. 728 00:42:22,666 --> 00:42:25,433 - Daddy! - Kayla! 729 00:42:25,468 --> 00:42:27,034 Let go! 730 00:42:30,406 --> 00:42:31,505 Out! Go! 731 00:43:14,950 --> 00:43:17,017 [GROANS] 732 00:43:22,891 --> 00:43:25,691 [HORN HONKING] 733 00:43:35,970 --> 00:43:39,605 - Come on! - Daddy! [SCREAMS] 734 00:43:39,641 --> 00:43:42,207 Daddy! Daddy! 735 00:43:42,243 --> 00:43:45,477 Daddy! Daddy! 736 00:43:47,548 --> 00:43:49,248 Go, go, go! Go. 737 00:44:09,903 --> 00:44:12,003 [SIRENS BLARING] 738 00:44:12,039 --> 00:44:14,806 Whoa, whoa, whoa. 739 00:44:14,841 --> 00:44:16,675 Drop your weapon! 740 00:44:16,710 --> 00:44:19,577 - Drop your weapon! - Hey, hey, hey. 741 00:44:19,612 --> 00:44:22,213 - Surrender yourself! - Hey, relax. Relax. 742 00:44:22,248 --> 00:44:24,248 - Down on the ground! - Putting it down. 743 00:44:24,284 --> 00:44:26,498 Okay? Putting it down. 744 00:44:27,246 --> 00:44:29,721 - Get your hands on your head! - Turn around! 745 00:44:49,221 --> 00:44:53,523 A lot of guys in there are really gonna like you two, eh? 746 00:44:56,694 --> 00:44:59,095 PIKE: Listen. We're British police, 747 00:44:59,131 --> 00:45:01,431 and we're looking for that missing girl. 748 00:45:01,466 --> 00:45:03,333 We might be in a bit of trouble here, you know. 749 00:45:03,368 --> 00:45:05,168 London men out here. You don't play with us. 750 00:45:05,203 --> 00:45:07,803 I'm not sure if I'm ready for another child. 751 00:45:07,839 --> 00:45:09,972 You should be looking for my daughter! 752 00:45:10,008 --> 00:45:12,374 This is Officer Dewald. 753 00:45:12,409 --> 00:45:15,477 I require urgent assistance. 754 00:45:15,513 --> 00:45:17,412 Tell me where the missing girl is. 755 00:45:17,448 --> 00:45:19,321 Go! 756 00:45:19,371 --> 00:45:23,921 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.