All language subtitles for Big Freaking Rat 2020 iTunes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,320 --> 00:01:09,860 ‫"مواد سامّة" 2 00:01:18,740 --> 00:01:23,740 ‫"مواد سامّة" 3 00:01:45,110 --> 00:01:48,150 ‫"جرذ كبير لعين" 4 00:02:50,650 --> 00:02:52,150 ‫هل انتهيت من التبوّل؟ 5 00:02:54,360 --> 00:02:55,740 ‫أحتاج إلى مساعدة هنا 6 00:03:03,360 --> 00:03:07,030 ‫كم من براميل القاذورات هذه ‫جعلونا نرمي هنا الصيف الماضي؟ 7 00:03:08,360 --> 00:03:10,530 ‫ما يكفي لدفع فواتيرنا 8 00:03:11,280 --> 00:03:13,740 ‫لذا ننجز عملنا، أليس كذلك؟ 9 00:03:16,740 --> 00:03:18,150 ‫إلى أين سننقلها؟ 10 00:03:19,900 --> 00:03:21,990 ‫على بعد 3 أميال تقريباً ‫من الطريق السريع 11 00:03:22,400 --> 00:03:24,990 ‫ثمة متنزه قديم مهجور هناك ‫عند الطريق 15 12 00:03:25,740 --> 00:03:27,490 ‫(ستوري بوك لاند) 13 00:03:28,320 --> 00:03:30,950 ‫كنت أحب هذا المكان! 14 00:03:31,700 --> 00:03:34,490 ‫كان لدى أبي ‫بعض الأفلام المنزلية القديمة 15 00:03:34,740 --> 00:03:37,530 ‫لي ولأخي الأصغر ‫على شاحنات الإطفاء الصغيرة 16 00:03:38,360 --> 00:03:39,490 ‫رائع جداً 17 00:03:40,110 --> 00:03:41,530 ‫هذا البرميل عالق 18 00:03:45,700 --> 00:03:48,110 ‫أخبرت هؤلاء الحمقى من المدينة 19 00:03:48,530 --> 00:03:49,950 ‫أننا سننفصل هنا 20 00:03:50,570 --> 00:03:52,030 ‫بعد أن تنتهي هذه المهمة 21 00:03:52,740 --> 00:03:53,570 ‫سننتهي من العمل معهم 22 00:03:54,150 --> 00:03:57,150 ‫كان يجب أن ننتهي من العمل معهم ‫منذ مدة طويلة 23 00:03:58,030 --> 00:03:59,110 ‫إن تم الإمساك بنا 24 00:04:00,150 --> 00:04:02,990 ‫ليست هناك نقود كافية لإنقاذنا ‫من العملاء الفيدراليين 25 00:04:05,320 --> 00:04:07,490 ‫لنفتح متجراً لبيع الحشيش 26 00:04:08,700 --> 00:04:09,740 ‫لا، شكراً 27 00:04:11,950 --> 00:04:14,990 ‫ما رأيك بمتجر أفلام فيديو قديمة ‫مثل الثمانينيات؟ 28 00:04:17,070 --> 00:04:21,990 ‫تقصد أفلام مُشغّل الفيديو؟ ‫وأشرطة الـ(في إتش إس)؟ 29 00:04:27,650 --> 00:04:28,990 ‫كن لطيفاً 30 00:04:30,150 --> 00:04:31,740 ‫أعد إلى الوراء 31 00:04:33,900 --> 00:04:36,150 ‫هذا صحيح، اهزأ بمُشغّل الفيديو 32 00:04:38,360 --> 00:04:41,150 ‫عندما كان في وسعك أن تعرف ‫أي نوع من الأشخاص أنت 33 00:04:41,450 --> 00:04:43,740 ‫بوساطة الأفلام التي تستأجرها 34 00:04:44,150 --> 00:04:46,150 ‫إما أن تكون من النوع ‫الذي يضع الشريط من أعلى المُشغل 35 00:04:46,450 --> 00:04:47,990 ‫أو من الأمام 36 00:04:49,950 --> 00:04:52,150 ‫ما الذي تثرثر عنه؟ 37 00:04:54,110 --> 00:04:56,490 ‫هذا برميل عنيد 38 00:05:12,070 --> 00:05:12,990 ‫هاك 39 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 ‫جرّب هذه 40 00:05:16,950 --> 00:05:18,490 ‫ضعها في الأسفل 41 00:05:20,450 --> 00:05:21,360 ‫وهزّ البرميل 42 00:05:22,150 --> 00:05:23,490 ‫تفكير رائع يا (لينكولن) 43 00:05:24,360 --> 00:05:25,320 ‫من أين حصلت على هذه؟ 44 00:05:25,570 --> 00:05:26,360 ‫من... 45 00:05:26,450 --> 00:05:27,740 ‫"تم التهامك" ‫"لا" 46 00:05:27,900 --> 00:05:30,150 ‫- متجر أشرطة الفيديو ‫- "تحذير" 47 00:05:30,530 --> 00:05:31,280 ‫نكتة مضحكة 48 00:05:34,900 --> 00:05:36,530 ‫برميل آخر وسننتهي على ما أظن 49 00:05:37,150 --> 00:05:39,740 ‫أحاول أن أخرجه من الوحل ‫كما تعلم 50 00:05:49,280 --> 00:05:50,150 ‫جدياً 51 00:05:50,740 --> 00:05:52,450 ‫كنت ستقلع عيني بهذه 52 00:05:53,700 --> 00:05:57,150 ‫توقف عن التذمر أيها الطفل الكبير 53 00:05:59,320 --> 00:06:02,030 ‫ربما ليس عيني ‫لكن يمكن أن أتعرض للأذى 54 00:06:03,030 --> 00:06:04,740 ‫السلامة أولاً يا صديقي 55 00:06:06,070 --> 00:06:06,950 ‫هذا ما يقوله الرجل 56 00:06:07,070 --> 00:06:11,530 ‫الذي كان يرمي هذه الأوساخ ‫في البركة منذ سنوات 57 00:06:12,450 --> 00:06:13,150 ‫نكتة مضحكة 58 00:06:14,570 --> 00:06:15,740 ‫جدياً يا (جيمي) 59 00:06:16,740 --> 00:06:18,490 ‫من أين تحصل ‫على هذا الخشب كله؟ 60 00:06:20,030 --> 00:06:22,570 ‫إنه هنا ‫فهو... 61 00:06:23,320 --> 00:06:26,030 ‫- "ممنوع التعدي، ممتلكات خاصة" ‫- مثبّت بهذا... 62 00:06:26,570 --> 00:06:30,740 ‫الشيء القديم الذي كُتب عليه ‫"ممنوع التعدي" 63 00:06:31,400 --> 00:06:32,070 ‫أي شيء؟ 64 00:06:32,400 --> 00:06:33,570 ‫لا أعرف 65 00:06:33,860 --> 00:06:37,740 ‫إنه كوخ يبدو قديماً كما أظن 66 00:06:38,950 --> 00:06:40,990 ‫ربما كان هذا المكان نابضاً بالحياة 67 00:06:42,150 --> 00:06:44,150 ‫كانوا يستخدمونه من أجل التخزين 68 00:06:45,400 --> 00:06:47,490 ‫عندما كانوا يأتون إلى هنا ‫من أجل الذهب 69 00:06:48,490 --> 00:06:49,400 ‫كان هذا هنا؟ 70 00:06:50,360 --> 00:06:51,700 ‫أنت تفهم بسرعة 71 00:06:52,150 --> 00:06:54,570 ‫سأوظّفك كشريك لي عندما أفتح متجراً 72 00:06:54,990 --> 00:06:58,990 ‫"شركة (غروفر) لأشرطة الفيديو القديمة ‫ومستلزمات تدخين الحشيش" 73 00:07:03,280 --> 00:07:04,490 ‫كن حذراً عندك 74 00:07:05,360 --> 00:07:06,280 ‫ربما تفقد رأسك 75 00:07:06,400 --> 00:07:07,150 ‫ماذا؟ 76 00:07:08,450 --> 00:07:09,990 ‫ألا تشاهد أفلام الرعب؟ 77 00:07:10,570 --> 00:07:13,740 ‫هنا يظهر رجل يضع قناعاً ‫ومعه مدية 78 00:07:23,990 --> 00:07:25,740 ‫توقف عن إصدار ‫كل هذا الصخب عندك 79 00:07:48,150 --> 00:07:51,150 ‫"جرذ كبير لعين" 80 00:08:07,740 --> 00:08:08,860 ‫وصلت (ماكسين) 81 00:08:09,030 --> 00:08:10,320 ‫سأرحل أيها العم (برودي) 82 00:08:10,530 --> 00:08:11,490 ‫قادمة يا (ماكس) 83 00:08:17,740 --> 00:08:18,570 ‫مرحباً 84 00:08:20,150 --> 00:08:20,740 ‫مرحباً يا عزيزتي 85 00:08:20,900 --> 00:08:22,650 ‫- أين (ديلان)؟ ‫- لم أستطع إيقاظه 86 00:08:22,740 --> 00:08:25,490 ‫بقي ساهراً طوال الليل ليلة أمس يعمل ‫في برنامجه الذي يُبثّ حياً على الإنترنت 87 00:08:25,740 --> 00:08:27,990 ‫لا بأس، سيأتي مع (برودي) 88 00:08:28,110 --> 00:08:32,030 ‫لكن لدينا الكثير لنفعله ‫لنجهز أرض المخيم خلال أيام قليلة 89 00:08:32,650 --> 00:08:34,280 ‫آمل ألا أفسد أي شيء 90 00:08:34,740 --> 00:08:35,740 ‫ستفعلين 91 00:08:36,030 --> 00:08:37,990 ‫لكن لا بأس بهذا ‫أنت مجرد طفلة 92 00:08:38,360 --> 00:08:41,150 ‫وأيضاً، هذا عملك الحقيقي الأول 93 00:08:41,450 --> 00:08:44,150 ‫ربّاه، تحية، أجل! 94 00:08:45,700 --> 00:08:47,990 ‫إنه عملي الأول أيها الحمقى 95 00:08:50,360 --> 00:08:53,150 ‫هل كان عمك مستيقظاً عندما غادرت؟ 96 00:08:53,450 --> 00:08:54,700 ‫سمعته يسعل سابقاً 97 00:08:54,860 --> 00:08:58,570 ‫رباه! هذا بسبب كل الشراب ‫وتدخين السيجار 98 00:08:58,740 --> 00:09:01,400 ‫لديه سعال صباحي خاص بالعجائز 99 00:09:01,570 --> 00:09:03,990 ‫ربّاه! لا، انتظري ‫هذا صحيح تماماً 100 00:09:04,490 --> 00:09:07,150 ‫إنه مقزّز جداً، لكنني أحبه 101 00:09:07,360 --> 00:09:08,110 ‫أعرف 102 00:09:08,860 --> 00:09:09,900 ‫إنه رجل طيب 103 00:09:10,070 --> 00:09:11,150 ‫إنه رجل طيب 104 00:09:11,740 --> 00:09:13,150 ‫تركت زيّه الموحّد 105 00:09:13,860 --> 00:09:14,900 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 106 00:09:15,320 --> 00:09:16,490 ‫لقد قمت بكيّه 107 00:09:16,740 --> 00:09:19,700 ‫- من الأفضل أن يستعد ‫- هذا ما تفعله الزوجة! 108 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 ‫ظننت... 109 00:09:20,950 --> 00:09:22,450 ‫هل قلت هذا له؟ 110 00:09:35,570 --> 00:09:37,990 ‫(ديلان)، أما زلت هنا؟ 111 00:09:38,150 --> 00:09:40,150 ‫كان من المفترض أن تذهب ‫مع (ماكسين) قريبتك 112 00:09:41,700 --> 00:09:43,990 ‫أنا آسف يا عمي (برودي) ‫لقد نسيت 113 00:09:47,740 --> 00:09:48,990 ‫نسيت؟ 114 00:09:55,740 --> 00:09:58,030 ‫لم تنس لعبة الفيديو ‫في الثانية فجراً 115 00:09:59,700 --> 00:10:01,530 ‫يفاجئني أن لديك استقبال ‫هاتف خلوي هنا 116 00:10:03,150 --> 00:10:05,530 ‫هذه ليست لعبة فيديو ‫إنه برنامج يُبثّ على الإنترنت 117 00:10:05,740 --> 00:10:08,740 ‫ونعم، أنت على حق ‫الاستقبال سيئ قليلاً 118 00:10:10,700 --> 00:10:12,740 ‫هل أستطيع البقاء في المنزل اليوم ‫يا عمي (برودي)؟ 119 00:10:16,740 --> 00:10:17,990 ‫هل أنت مريض أيها الصبي؟ 120 00:10:19,150 --> 00:10:19,990 ‫لا 121 00:10:20,150 --> 00:10:21,360 ‫هل أنت مصاب بالإسهال؟ 122 00:10:22,570 --> 00:10:23,450 ‫لا 123 00:10:23,990 --> 00:10:25,990 ‫يجب أن أصاب به ‫بعد عشاء ليلة أمس 124 00:10:27,570 --> 00:10:28,990 ‫إذاً لن تبقى في المنزل 125 00:10:29,740 --> 00:10:32,490 ‫لكن... أنا متعب 126 00:10:33,450 --> 00:10:35,990 ‫ألا أستطيع الاسترخاء قليلاً؟ 127 00:10:37,530 --> 00:10:38,740 ‫تسترخي قليلاً؟ 128 00:10:40,740 --> 00:10:41,400 ‫لا 129 00:10:41,570 --> 00:10:43,950 ‫انهض، رتّب سريرك واغتسل 130 00:10:44,280 --> 00:10:45,570 ‫سنرحل من هنا خلال ساعة 131 00:10:48,150 --> 00:10:49,990 ‫حسن، سأستعد 132 00:10:52,150 --> 00:10:53,150 ‫جيل الألفية 133 00:10:57,950 --> 00:10:59,030 ‫شكراً لك يا (ماكسي) 134 00:11:00,150 --> 00:11:01,360 ‫أنا أحبك كثيراً 135 00:11:04,860 --> 00:11:06,950 ‫وشكراً لك يا رباه ‫لأنك وهبتني يوماً آخر 136 00:11:10,700 --> 00:11:12,490 ‫لا أسمع ماء الاستحمام يسيل بعد 137 00:11:13,150 --> 00:11:13,990 ‫أيها الولد! 138 00:11:14,900 --> 00:11:16,990 ‫أنا ذاهب يا عمي (برودي) ‫أنا ذاهب 139 00:11:23,280 --> 00:11:24,530 ‫رئيس الشرطة (برويد ماكريدي) 140 00:11:25,990 --> 00:11:27,650 ‫بالتأكيد، نرغب باستقبالك 141 00:11:28,650 --> 00:11:30,150 ‫هل يمكنك الاتصال بنا ثانية ‫بعد 20 دقيقة؟ 142 00:11:31,700 --> 00:11:32,740 ‫حسن، شكراً لك 143 00:11:41,030 --> 00:11:43,570 ‫متنزه وأرض مخيم بحيرة (تاكانيك) ‫كيف أستطيع مساعدتك؟ 144 00:11:43,950 --> 00:11:45,450 ‫(ديانا)، صباح الخير يا عزيزتي 145 00:11:45,740 --> 00:11:46,700 ‫أهلاً أيها الرئيس 146 00:11:47,360 --> 00:11:50,490 ‫هل يمكنك إزالة النمط الليلي ‫عن الهواتف وتحويلها إلى المكتب؟ 147 00:11:51,700 --> 00:11:53,150 ‫أما زالت في النمط الليلي؟ ‫مهلاً 148 00:11:54,320 --> 00:11:56,700 ‫إنها كذلك ‫أنا آسفة، سأهتم بالأمر من أجلك 149 00:11:57,400 --> 00:11:58,490 ‫نعم، رائع 150 00:11:58,990 --> 00:12:00,030 ‫حسن، سأراك قريباً 151 00:12:00,490 --> 00:12:02,280 ‫حسن، لا عليك، سأراك قريباً 152 00:12:02,490 --> 00:12:03,280 ‫شكراً لك 153 00:12:06,990 --> 00:12:07,990 ‫رباه! القهوة 154 00:12:25,110 --> 00:12:25,990 ‫هيا بنا 155 00:12:28,490 --> 00:12:29,990 ‫ربّاه! أنا قادم 156 00:12:35,150 --> 00:12:36,150 ‫هيا بنا أيها الحارس الجوّال (برودي) 157 00:12:45,740 --> 00:12:46,990 ‫سنتأخر أيها المدخّن 158 00:12:48,740 --> 00:12:49,740 ‫جيل الألفية 159 00:12:51,740 --> 00:12:52,740 ‫إلى من ترسل الرسائل؟ 160 00:12:52,860 --> 00:12:54,070 ‫أنا لا أرسل الرسائل إلى أحد 161 00:12:54,150 --> 00:12:55,490 ‫أنا أرفع مقطع فيديو 162 00:12:56,860 --> 00:12:57,740 ‫لا عليك 163 00:12:57,900 --> 00:12:58,990 ‫لندخل مزاج العمل 164 00:12:59,150 --> 00:13:00,990 ‫نحن في الصيف يا عمي (بي) 165 00:13:03,570 --> 00:13:04,650 ‫وماذا يعني هذا؟ 166 00:13:05,450 --> 00:13:06,530 ‫لا يعني أنك تستطيع التهرب 167 00:13:06,700 --> 00:13:08,150 ‫لا، ليس معي 168 00:13:08,740 --> 00:13:11,990 ‫أخبرت والدك أنني سآخذك في الصيف ‫وأعلّمك الأشياء الأفضل في الحياة 169 00:13:12,700 --> 00:13:13,950 ‫مثل العلاقات 170 00:13:14,360 --> 00:13:15,740 ‫ماذا؟ لا 171 00:13:16,360 --> 00:13:18,150 ‫أنا أتحدث عن الهواء الطلق ‫والرياضة 172 00:13:19,110 --> 00:13:20,280 ‫والتفاعل مع الأولاد في مثل عمرك 173 00:13:20,400 --> 00:13:23,280 ‫بدلاً من الجلوس خلف حاسوب محمول ‫طوال الصيف 174 00:13:24,740 --> 00:13:27,030 ‫ربما أعلمك مهارات البقاء؟ 175 00:13:34,450 --> 00:13:35,150 ‫حسن 176 00:13:39,320 --> 00:13:41,030 ‫"منتره مخيم بحيرة (تاكانيك) الحكومي ‫(كاليفورنيا)، مكتب الحراسة الجوالة" 177 00:13:42,650 --> 00:13:44,570 ‫ثم يمكنك أن تقيم علاقة 178 00:13:44,860 --> 00:13:46,860 ‫ما دمت تفهم معنى هذا ‫احمِ نفسك 179 00:13:47,030 --> 00:13:49,030 ‫- استخدم عازلاً... ‫- هل نجري هذا الحديث فعلاً؟ 180 00:13:49,570 --> 00:13:51,150 ‫كنت أمزح فقط يا عمي (بي) 181 00:14:07,740 --> 00:14:09,280 ‫نستطيع إن أردت 182 00:14:12,070 --> 00:14:13,030 ‫لا 183 00:14:33,700 --> 00:14:36,150 ‫هذا سخيف جداً ‫أنا متعبة للغاية 184 00:14:37,280 --> 00:14:38,740 ‫مهلاً، ها نحن أولاء ‫ها نحن أولاء 185 00:14:40,070 --> 00:14:40,740 ‫على مهلك الآن 186 00:14:40,990 --> 00:14:41,740 ‫أنت 187 00:14:43,570 --> 00:14:44,360 ‫- رويدك ‫- "حراس جوّالون" 188 00:14:44,950 --> 00:14:45,650 ‫مرحباً 189 00:14:45,860 --> 00:14:47,280 ‫أنت! أنت! 190 00:14:48,110 --> 00:14:49,280 ‫هيا 191 00:14:50,490 --> 00:14:51,700 ‫رباه! 192 00:14:51,900 --> 00:14:55,950 ‫- (ستيف)، كم بقي؟ ‫- لا أعرف، ميل ربما اثنان 193 00:15:26,950 --> 00:15:27,990 ‫صباح الخير يا (تشارلي) 194 00:15:28,280 --> 00:15:29,990 ‫- تبدو بخير تماماً، أحسنت عملاً ‫- "مرحباً بكم" 195 00:15:32,110 --> 00:15:33,530 ‫هذا الرجل يسبب القلق 196 00:15:34,570 --> 00:15:35,740 ‫مرّ بحياة قاسية 197 00:15:37,070 --> 00:15:39,740 ‫ألا يزال (ليني) قادماً ‫من أجل التفتيش النهائي غداً؟ 198 00:15:41,740 --> 00:15:43,030 ‫هل دخل السجن أو ما شابه؟ 199 00:15:43,150 --> 00:15:46,030 ‫هذا ما أحبه فيك دوماً يا (تشارلي) ‫أنت تنجز الأمور دوماً 200 00:15:46,320 --> 00:15:47,150 ‫لنتحدث لاحقاً 201 00:15:50,450 --> 00:15:51,110 ‫لا 202 00:15:51,740 --> 00:15:54,740 ‫خسر كل ما يحبه في حريق ‫(توماس) الحرجي منذ عدة سنوات 203 00:15:55,950 --> 00:15:56,740 ‫أردت المساعدة 204 00:15:57,860 --> 00:15:59,490 ‫أعطيته عملاً ومكاناً ليعيش 205 00:16:00,740 --> 00:16:03,490 ‫إنه يعيش في أحد الأكواخ الفارغة ‫قرب الإسطبلات 206 00:16:04,490 --> 00:16:05,530 ‫لم أكن أعرف ذلك 207 00:16:06,900 --> 00:16:09,150 ‫لأنه شخص حقيقي ‫ليس شيئاً آلياً تصله بالكهرباء 208 00:16:10,360 --> 00:16:11,700 ‫ستتعلم أكثر بكثير عن الناس 209 00:16:11,860 --> 00:16:13,860 ‫بعد أن تزيل الخرطوشة ‫من جهاز التحكم باللعبة 210 00:16:15,450 --> 00:16:16,650 ‫ما هي الخرطوشة؟ 211 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 ‫جيل الألفية! 212 00:16:24,110 --> 00:16:26,990 ‫متنزّه وأرض مخيم بحيرة (تاكانيك) ‫كيف أستطيع مساعدتك؟ 213 00:16:28,570 --> 00:16:30,530 ‫بالتأكيد، نعم، لا مشكلة مطلقاً 214 00:16:32,070 --> 00:16:34,360 ‫حسن، سأضعك في وضع الانتظار ‫للحظة فقط 215 00:16:35,570 --> 00:16:37,150 ‫- مرحباً يا (ديانا) ‫- مرحباً بك 216 00:16:37,490 --> 00:16:39,950 ‫لدي قميصان لك ولـ(نايومي) ‫لقد وصلا تواً 217 00:16:40,150 --> 00:16:41,150 ‫هل قياسك متوسط أو... 218 00:16:41,360 --> 00:16:43,110 ‫قياسي صغير ‫لكنني سآخذ المتوسط من أجل قريبتي 219 00:16:43,450 --> 00:16:44,150 ‫حسن، رائع 220 00:16:44,320 --> 00:16:46,150 ‫يجب أن تكون كل المقاسات ‫في الصناديق 221 00:16:46,450 --> 00:16:48,950 ‫أيضاً، لاحقاً، يجب أن توضع هذه ‫في منطقة التخزين في القبو 222 00:16:49,070 --> 00:16:51,150 ‫وصلنا طرد صغير أيضاً ‫هل يمكنك أخذ هذه أيضاً؟ 223 00:16:51,450 --> 00:16:53,150 ‫- أجل، بالتأكيد ‫- رائع، حسن 224 00:16:55,070 --> 00:16:56,030 ‫نعم، لقد عدت 225 00:16:56,570 --> 00:16:57,900 ‫حسن، الكوخ الأول 226 00:16:58,070 --> 00:16:59,740 ‫هذا غريب، يبدو أن لدينا ‫(ماريون) في الكوخ... 227 00:17:00,030 --> 00:17:01,740 ‫الكوخ الرابع، فهمتك، فهمتك 228 00:17:02,070 --> 00:17:05,110 ‫لا، شكراً لانتظارك، لا مشكلة مطلقاً ‫سأرسل أحداً إلى هناك 229 00:17:05,320 --> 00:17:06,950 ‫حسن، شكراً ثانية، وداعاً الآن 230 00:17:07,150 --> 00:17:08,400 ‫صباح الخير أيها الرئيس 231 00:17:09,150 --> 00:17:09,950 ‫تفضل 232 00:17:10,490 --> 00:17:13,570 ‫أردت إعلامك بأننا نستطيع جميعاً ‫التنفس بشكل أفضل الآن 233 00:17:14,280 --> 00:17:16,150 ‫كل شيء مثالي وكما يجب 234 00:17:16,530 --> 00:17:18,150 ‫مستويات الحموضة جيدة 235 00:17:18,450 --> 00:17:22,150 ‫ليست هناك قراءات سلبية ‫أو أي سموم محيطة بالبحيرة 236 00:17:22,450 --> 00:17:25,990 ‫إلى الشاطئ إلى قطر ثلاثة أميال ‫حول أرض المخيم 237 00:17:26,360 --> 00:17:30,150 ‫وسأحرص على تفقد الأنفاق ‫في الخريف 238 00:17:30,320 --> 00:17:32,490 ‫النائب (جاكيل)، يبدو هذا شائقاً ‫ماذا تقول لي؟ 239 00:17:34,400 --> 00:17:37,030 ‫أقول مبروك 240 00:17:37,150 --> 00:17:40,450 ‫يا رئيس حراس متنزّه ‫(برودي ماكريدي) الجوّالين 241 00:17:43,030 --> 00:17:44,030 ‫نعم يا سيدي 242 00:17:45,030 --> 00:17:47,320 ‫بعد 27 سنة من الخمول 243 00:17:47,570 --> 00:17:51,570 ‫افتتح متنزهك وأرض مخيّمك ‫للناس رسمياً 244 00:17:52,360 --> 00:17:55,740 ‫سيدي، أصبحت الأمور رسمية 245 00:17:59,320 --> 00:18:01,490 ‫أقصد كان لدينا بعض الأشياء المؤقتة 246 00:18:01,570 --> 00:18:03,740 ‫لكن الآن لدينا الشيء الفعلي 247 00:18:04,360 --> 00:18:06,700 ‫هذا شائق، هذا فصل جديد ‫في حياتي 248 00:18:07,950 --> 00:18:10,530 ‫الأرض جاهزة رسمياً 249 00:18:10,700 --> 00:18:11,530 ‫نعم! 250 00:18:13,070 --> 00:18:15,570 ‫ومبروك لكم يا حراس المتنزه ‫الرائعين الجوّالين 251 00:18:15,740 --> 00:18:17,150 ‫على عملكم الدؤوب وتفانيكم 252 00:18:19,570 --> 00:18:20,900 ‫هذا المكان كان بحالة سيئة 253 00:18:21,450 --> 00:18:25,150 ‫كانت الشركات تأتي من أميال ‫لاستخدام هذا المكان كمكبّ لها 254 00:18:26,150 --> 00:18:28,450 ‫نفقت مئات الحيوانات ‫بسبب السموم المتنوعة 255 00:18:28,570 --> 00:18:31,150 ‫التي تم سكبها في البحيرة ‫وتسربت إلى التربة 256 00:18:31,320 --> 00:18:34,400 ‫لكن معكم، وبالعمل الجاد ‫لعدة أعضاء من الكونغرس 257 00:18:34,570 --> 00:18:35,950 ‫تمكنا من تنظيف هذا المكان 258 00:18:36,150 --> 00:18:38,150 ‫وإعادته ليصبح متنزهاً حكومياً ثانية 259 00:18:38,740 --> 00:18:40,740 ‫الآن، هذه هي البداية 260 00:18:41,150 --> 00:18:42,650 ‫لدينا الكثير من العمل لننهيه ‫هذه العطل الأسبوعية 261 00:18:42,740 --> 00:18:45,150 ‫قبل أن نعيد الافتتاح رسمياً ‫الأسبوع المقبل 262 00:18:45,740 --> 00:18:46,570 ‫لكن شكراً 263 00:18:47,740 --> 00:18:49,150 ‫لنبقِ هذا الأمر مستمراً 264 00:18:52,570 --> 00:18:54,700 ‫أيها الرئيس، أما زلنا سنقدّم ‫العرض الخاص للحضور المبكر؟ 265 00:18:54,740 --> 00:18:56,700 ‫أجل، سنستمر بهذا حتى نهاية ‫العطلة الأسبوعية، أجل 266 00:18:56,740 --> 00:18:57,740 ‫كيف تسير الحجوزات؟ 267 00:18:58,900 --> 00:18:59,950 ‫تكاد تملأ إمكانياتنا 268 00:19:00,070 --> 00:19:01,570 ‫- أي أسبوع؟ ‫- كلها 269 00:19:02,860 --> 00:19:04,150 ‫حسن، نعم 270 00:19:05,070 --> 00:19:05,950 ‫حسن، شكراً 271 00:19:06,740 --> 00:19:08,150 ‫مرة أخرى، مبروك أيها الرئيس 272 00:19:08,740 --> 00:19:10,280 ‫سأخرج وأقوم ببعض الجولات 273 00:19:10,400 --> 00:19:12,990 ‫وأردت إعلامكم أنني فخور بكم 274 00:19:13,530 --> 00:19:15,150 ‫في الواقع، سأعيد صياغة هذا 275 00:19:15,400 --> 00:19:16,740 ‫أنا فخور بنا جميعاً 276 00:19:16,950 --> 00:19:17,950 ‫- نعم يا سيدي ‫- حسن 277 00:19:24,950 --> 00:19:26,360 ‫أنا فخورة جداً بك ‫أيها العم (برودي) 278 00:19:26,490 --> 00:19:27,150 ‫شكراً يا عزيزتي 279 00:19:27,360 --> 00:19:29,740 ‫أنت تعمل بجد ‫وقد نجحت 280 00:19:30,360 --> 00:19:31,740 ‫أنت تستخدمه حقاً 281 00:19:32,740 --> 00:19:33,900 ‫كيف يبدو هذا؟ 282 00:19:34,030 --> 00:19:36,150 ‫تقيم ابنة أخي معي طوال الصيف 283 00:19:36,320 --> 00:19:37,490 ‫ولا أستخدم هديتها؟ 284 00:19:37,740 --> 00:19:40,740 ‫مهلاً، أنت تستخدمه فقط لأنني هنا؟ 285 00:19:41,320 --> 00:19:44,450 ‫- لا ‫- لا، لا، إنه يستخدمه طوال الوقت 286 00:19:44,570 --> 00:19:46,320 ‫تعالي إلى هنا ‫تعالي إلى هنا يا (نايومي) 287 00:19:46,490 --> 00:19:48,740 ‫أريد أن أنظم أمورك، اتفقنا؟ 288 00:19:49,110 --> 00:19:51,650 ‫- "العرّاب" ‫- انظري إلى نفسك، تبدين رائعة 289 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 ‫(ماكسين)، شكراً لأنك بذلت ‫جهداً إضافياً معها 290 00:19:56,070 --> 00:19:58,030 ‫- أقدّر لك هذا ‫- العفو يا عزيزي 291 00:19:59,110 --> 00:20:00,990 ‫أقصد عزيزي الرئيس 292 00:20:01,150 --> 00:20:01,950 ‫نعم 293 00:20:03,900 --> 00:20:05,110 ‫- "العرّاب الأول" ‫حسن، اسمعوا أيها الجنود 294 00:20:05,150 --> 00:20:05,990 ‫هذا ما سنفعله 295 00:20:06,110 --> 00:20:07,490 ‫سننزل إلى القبو 296 00:20:07,950 --> 00:20:10,990 ‫وسنأخذ كل المصنّفات ‫ونضعها على الرفوف، اتفقنا؟ 297 00:20:11,400 --> 00:20:16,150 ‫حسن، قلت البارحة إنك تريديننا ‫أن نصنّف بعضها في غرفة التخزين 298 00:20:16,360 --> 00:20:18,360 ‫أما زلت تريدين القيام بهذا ‫بما أننا سنكون هناك في الأسفل؟ 299 00:20:18,530 --> 00:20:21,280 ‫تحتاج (ديانا) إلى المساعدة ‫في وضع الصناديق في غرفة التخزين 300 00:20:21,530 --> 00:20:22,740 ‫حسن، سنفعل هذا بالتأكيد 301 00:20:22,900 --> 00:20:26,280 ‫لكن علي الاهتمام ‫بمتجر التذكارات، اتفقنا؟ 302 00:20:26,740 --> 00:20:28,900 ‫هذا صحيح، أستطيع المساعدة ‫في تنظيف القبو 303 00:20:29,030 --> 00:20:30,150 ‫إن ساعدتني (نايومي) بهذا 304 00:20:30,400 --> 00:20:31,700 ‫حسن، أجل، هذه فكرة جيدة 305 00:20:31,740 --> 00:20:36,490 ‫هذا ما سنفعله ‫سننظف الغرفة، ثم نهتم بالأوراق كلها 306 00:20:36,700 --> 00:20:37,860 ‫سآخذكما إلى الغداء 307 00:20:38,030 --> 00:20:40,650 ‫- ثم سنرتب متجر التذكارات، اتفقنا؟ ‫- أجل 308 00:20:42,070 --> 00:20:44,990 ‫- أحسنت، شكراً لك ‫- "مخرج" 309 00:20:54,030 --> 00:20:56,110 ‫(ستيف)، كم بقي؟ 310 00:20:56,320 --> 00:20:59,150 ‫لا أعرف، ميل، ربما اثنان 311 00:20:59,360 --> 00:21:01,150 ‫قلت هذا منذ أربعة أميال 312 00:21:01,280 --> 00:21:03,990 ‫لا أفهم لماذا لا أحد يريد ‫اصطحاب المسافرين المتطفلين بعد الآن 313 00:21:04,110 --> 00:21:06,280 ‫كأن كل شخص يهتم بنفسه فقط 314 00:21:06,990 --> 00:21:09,070 ‫لأن الناس لا يريدون ‫التعرض للاختطاف 315 00:21:09,320 --> 00:21:13,900 ‫اختطاف؟ (إيمي)، نحن في الجبال ‫ليس في بلد من العالم الثالث 316 00:21:14,400 --> 00:21:15,990 ‫لا تكن ساذجاً جداً يا (ستيف) 317 00:21:16,150 --> 00:21:19,150 ‫هنا يتوالد المجانين، في هذه الجبال 318 00:21:19,740 --> 00:21:21,990 ‫جبال (سانتا ماريا)، هل تمزحين؟ 319 00:21:22,150 --> 00:21:23,530 ‫لا، لماذا تهزأ بي؟ 320 00:21:23,740 --> 00:21:26,150 ‫- لأن هذا كان مضحكاً ‫- حقاً؟ 321 00:21:26,360 --> 00:21:27,030 ‫حقاً 322 00:21:27,900 --> 00:21:29,400 ‫أظن أن هذه هي أرض المخيم 323 00:21:29,570 --> 00:21:32,740 ‫يجب أن نجد الكوخ ‫لنسجل دخولنا 324 00:21:38,530 --> 00:21:40,490 ‫أظن أنني سمعت شيئاً 325 00:21:41,570 --> 00:21:43,740 ‫يبدو كأنه يتحرك حولنا 326 00:21:45,950 --> 00:21:46,740 ‫ما الأمر؟ 327 00:21:47,740 --> 00:21:50,530 ‫- أظن أنني سمعت شيئاً ‫- ماذا؟ سيارة؟ 328 00:21:50,740 --> 00:21:52,150 ‫لا، أظن أنني سمعت... 329 00:21:52,400 --> 00:21:54,860 ‫قاتلاً يحاول مطاردتنا في الطريق ‫إلى المخيم؟ 330 00:21:54,990 --> 00:21:59,030 ‫لا أيها الأحمق، أظن أنني سمعت ‫زئيراً أو ما شابه 331 00:21:59,400 --> 00:22:00,530 ‫أي أنه حيوان 332 00:22:03,070 --> 00:22:03,950 ‫حيوان؟ 333 00:22:04,280 --> 00:22:05,740 ‫أجل، نحن في الجبال 334 00:22:05,950 --> 00:22:08,280 ‫زئير حيوان، مثل نمر؟ 335 00:22:08,490 --> 00:22:10,990 ‫نمر؟ أين نحن برأيك؟ 336 00:22:13,150 --> 00:22:16,990 ‫- قصدت أسد جبال، وليس نمراً ‫- قلت نمراً، من يقول هذا حتى؟ 337 00:22:19,450 --> 00:22:20,400 ‫النجدة! 338 00:22:58,740 --> 00:23:01,110 ‫يا عاملة المقسم ‫أنا أحتاج... 339 00:23:03,740 --> 00:23:05,700 ‫ساعدوني أرجوكم 340 00:23:35,400 --> 00:23:38,700 ‫"تعالي... إلي" 341 00:24:05,570 --> 00:24:06,530 ‫مخيف 342 00:24:16,860 --> 00:24:19,280 ‫أجل، أنا مرتاحة بحمل ‫هذا الصندوق الكبير 343 00:24:19,450 --> 00:24:22,360 ‫شكراً لسؤالك، أقدّر هذا حقاً 344 00:24:22,950 --> 00:24:24,030 ‫على الرحب والسعة 345 00:24:26,490 --> 00:24:28,150 ‫هذا المكان يسبب لي القشعريرة 346 00:24:30,150 --> 00:24:31,030 ‫أجل 347 00:24:32,450 --> 00:24:34,740 ‫أكره غرف التخزين التي فيها أدوات 348 00:24:36,150 --> 00:24:38,070 ‫ثمة الكثير من الأشياء السيئة ‫التي يمكن أن تحدث 349 00:24:38,150 --> 00:24:41,110 ‫أجل، تم قتل شخص ما هنا بالتأكيد 350 00:24:41,320 --> 00:24:42,280 ‫لماذا تقول هذا؟ 351 00:24:45,150 --> 00:24:45,990 ‫ما هذا؟ 352 00:24:56,150 --> 00:24:58,150 ‫لا أعرف ما هذا 353 00:25:00,860 --> 00:25:02,150 ‫أتساءل ما الذي يوجد هنا 354 00:25:04,150 --> 00:25:07,110 ‫رباه! لكن الرائحة سيئة جداً 355 00:25:07,150 --> 00:25:09,150 ‫- "طاقم العمل" ‫- هيا، لنتفقد هذا 356 00:25:09,320 --> 00:25:10,530 ‫المكان كثير الرياح هنا 357 00:25:11,700 --> 00:25:13,990 ‫- أراهن أنه يقود إلى مكان ما ‫- إلى الخارج؟ 358 00:25:14,950 --> 00:25:16,530 ‫تابع يا صاحب الملاحظات الواضحة 359 00:25:16,650 --> 00:25:18,530 ‫أعرف أن الرياح مخيفة 360 00:25:21,860 --> 00:25:25,110 ‫في الواقع، عندما كنت صغيرة 361 00:25:25,150 --> 00:25:28,530 ‫اعتقدت دوماً أن هبّة الرياح تعني 362 00:25:28,740 --> 00:25:30,950 ‫أن شيئاً سيئاً سيحدث 363 00:25:34,740 --> 00:25:37,490 ‫حسن، نظرية رائعة أيتها الفاشلة 364 00:25:37,900 --> 00:25:38,740 ‫شكراً 365 00:25:39,360 --> 00:25:41,030 ‫هيا، لنتفقد هذا القسم من النفق 366 00:25:41,150 --> 00:25:42,700 ‫أجل، كأن هذا سيحدث 367 00:25:43,740 --> 00:25:46,110 ‫هيا، أين حسّ المغامرة لديك يا قريبتي؟ 368 00:25:47,860 --> 00:25:51,990 ‫أظن أنه نفق... ‫أو ممر، شيء كهذا؟ 369 00:25:52,400 --> 00:25:53,530 ‫لا بد أن هناك مخرجاً 370 00:25:53,650 --> 00:25:56,450 ‫لأن هذا ما يحبس الرياح، أليس كذلك؟ ‫ثمة تيار هواء؟ 371 00:25:56,860 --> 00:25:58,650 ‫إنه مهوى منجم 372 00:25:59,150 --> 00:26:02,530 ‫لم يُستخدم منذ وقت طويل ‫لذا ربما يكون خطيراً جداً 373 00:26:03,110 --> 00:26:05,950 ‫عدم الصيانة يعني الجنون 374 00:26:07,950 --> 00:26:10,150 ‫سمعت أمي تتحدث عنه ‫مع العم (برودي) 375 00:26:10,320 --> 00:26:12,650 ‫أتعرف أن هذا هو السبب ‫في أنه والعمة (ليندا) انفصلا؟ 376 00:26:12,950 --> 00:26:14,150 ‫لم تكن تريده أن يفعل هذا 377 00:26:14,320 --> 00:26:16,740 ‫لكنه كان شغفه 378 00:26:17,950 --> 00:26:19,700 ‫أجل، لم أحب العمة (ليندا) قط 379 00:26:19,900 --> 00:26:22,490 ‫كان لديها شعر على ذراعيها وشارب 380 00:26:24,150 --> 00:26:26,150 ‫لكنني أعتقد أن (ماكسين) جذابة جداً 381 00:26:26,400 --> 00:26:27,950 ‫حسن، لنكن محترمين 382 00:26:28,150 --> 00:26:30,150 ‫هيا، لنتفقد هذا القسم من النفق 383 00:26:39,700 --> 00:26:41,320 ‫(بينوكيو) 384 00:27:14,110 --> 00:27:18,150 ‫حسن، أنا واثق تماماً ‫أنني سمعت شيئاً في الخلف هناك 385 00:27:28,150 --> 00:27:29,110 ‫أنا... 386 00:27:30,070 --> 00:27:32,030 ‫- لا يعجبني هذا ‫- مرحباً، كيف الحال أيتها الساقطات؟ 387 00:27:33,110 --> 00:27:33,950 ‫ساقطات؟ 388 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 ‫لست ساقطة 389 00:27:36,740 --> 00:27:37,990 ‫لست ساقطة 390 00:27:38,860 --> 00:27:40,400 ‫نحن هنا في بث حي ‫من النفق 391 00:27:40,570 --> 00:27:41,490 ‫نتفقد بعض الأشياء المخيفة 392 00:27:41,650 --> 00:27:42,900 ‫(ديلان)، توقف جدياً 393 00:27:43,070 --> 00:27:43,740 ‫لماذا؟ 394 00:27:44,150 --> 00:27:46,740 ‫أنا آسفة، هذا... يخيفني، اتفقنا؟ 395 00:27:46,950 --> 00:27:49,490 ‫هل يمكننا الذهاب وتناول الغداء ‫مع (ماكسين)؟ اتفقنا؟ 396 00:28:01,030 --> 00:28:02,030 ‫ماذا كان ذلك؟ 397 00:28:02,530 --> 00:28:06,150 ‫- شيء يجب أن تذهبي لتفقّده ‫- لا، توقف 398 00:28:56,150 --> 00:28:57,150 ‫(أوكتافيا) 399 00:28:58,150 --> 00:28:59,360 ‫مرحباً يا (مارج) 400 00:29:00,450 --> 00:29:02,030 ‫نعم، نعم، نعم ‫كيف حالك؟ 401 00:29:03,530 --> 00:29:05,150 ‫كيف تسير أمور العقارات؟ 402 00:29:07,030 --> 00:29:07,950 ‫نعم، حسن 403 00:29:10,360 --> 00:29:10,990 ‫نعم 404 00:29:14,650 --> 00:29:16,400 ‫متى أستطيع المجيء لتفقد الملكية؟ 405 00:29:18,700 --> 00:29:19,400 ‫غداً؟ 406 00:29:19,740 --> 00:29:21,900 ‫اليوم، لا، لا، لا ‫لا أستطيع القيام بهذا اليوم 407 00:29:22,110 --> 00:29:23,320 ‫لدي عطلة غداً 408 00:29:24,990 --> 00:29:27,450 ‫أجل، أجل، أجل ‫لا أستطيع القيام بهذا غداً... 409 00:29:28,400 --> 00:29:29,070 ‫حسن 410 00:29:30,570 --> 00:29:31,740 ‫أجل، أفهم 411 00:29:32,900 --> 00:29:34,700 ‫أجل، سنعيد فتحه الأسبوع المقبل 412 00:29:36,650 --> 00:29:38,700 ‫أجل، جبال (سانتا ماريا) 413 00:29:40,320 --> 00:29:42,030 ‫نعم، لكننا لا نستطيع القيام بهذا ‫حينها حتماً 414 00:29:42,150 --> 00:29:45,070 ‫سنحتاج أنا وزوجتي إلى ساعتين ‫للمجيء إلى (لوس أنجلس) 415 00:29:45,150 --> 00:29:47,360 ‫لكن اسمعي يا (مارج) ‫يجب أن أغلق الخط الآن 416 00:29:47,490 --> 00:29:50,740 ‫سنتحدث... ‫سنتحدث عن الملكية لاحقاً 417 00:29:52,030 --> 00:29:54,860 ‫حسن، انتبهي لنفسك يا (مارج) ‫وداعاً 418 00:29:57,570 --> 00:29:58,490 ‫مرحباً 419 00:30:04,150 --> 00:30:05,450 ‫هل يوجد أحد هنا؟ 420 00:30:09,150 --> 00:30:10,530 ‫(جوني)، هل ترى أحداً؟ 421 00:30:11,110 --> 00:30:12,150 ‫أحسنت، ابقَ 422 00:30:13,320 --> 00:30:14,740 ‫أنا حارس متنزه جوّال 423 00:30:16,280 --> 00:30:17,740 ‫ما الذي يحدث؟ 424 00:30:34,490 --> 00:30:35,740 ‫لا أرى أحداً هنا 425 00:30:39,530 --> 00:30:40,360 ‫مرحباً 426 00:30:42,070 --> 00:30:43,110 ‫أنا حارس جوّال للمتنزّه 427 00:30:45,030 --> 00:30:45,860 ‫مرحباً 428 00:30:46,150 --> 00:30:47,070 ‫هل هناك... 429 00:30:50,740 --> 00:30:51,700 ‫ما هذا؟ 430 00:30:56,360 --> 00:30:57,150 ‫براز؟ 431 00:31:00,990 --> 00:31:02,150 ‫هذا جنوني 432 00:31:03,450 --> 00:31:06,450 ‫دورية حراس جوالين 433 00:31:25,150 --> 00:31:26,990 ‫أنا في الكوخ الفاخر لأرى (ديستيفانو) 434 00:31:27,650 --> 00:31:28,900 ‫تلقيت هذا أيها الرئيس 435 00:31:31,860 --> 00:31:32,740 ‫(ديستيفانو)؟ 436 00:31:33,530 --> 00:31:36,570 ‫ربما يتفقد أصوات الخدش ‫هذا منطقي 437 00:31:37,110 --> 00:31:39,530 ‫هل اتصلت بالمبيد؟ ‫هل اتصلت بالمبيد؟ 438 00:31:40,150 --> 00:31:41,110 ‫لم أتصل بالمبيد 439 00:32:02,070 --> 00:32:04,570 ‫إنه في الخلف، ينهي بعض الأمور 440 00:32:04,900 --> 00:32:05,990 ‫رائع، شكراً لك 441 00:32:07,490 --> 00:32:08,650 ‫(بولي)، من كان هذا؟ 442 00:32:10,740 --> 00:32:11,570 ‫أنت 443 00:32:11,900 --> 00:32:13,030 ‫أجل، ادخل 444 00:32:15,740 --> 00:32:16,740 ‫كيف حالك؟ 445 00:32:17,740 --> 00:32:18,990 ‫إذاً... 446 00:32:19,900 --> 00:32:21,490 ‫هل أحضر لك شراباً أو ما شابه؟ 447 00:32:22,150 --> 00:32:24,650 ‫لدينا ماء، فوّار أو عادي 448 00:32:25,320 --> 00:32:27,570 ‫شاي مثلّج، جعة ومياه غازية 449 00:32:28,030 --> 00:32:29,990 ‫لا، شكراً، أقدّر هذا، شكراً 450 00:32:31,110 --> 00:32:32,740 ‫ماذا عنك يا (بولي)؟ ‫أتريد شيئاً؟ 451 00:32:33,320 --> 00:32:35,650 ‫لا، لا بأس، أنا مكتفٍ ‫شكراً جزيلاً 452 00:32:35,900 --> 00:32:37,150 ‫آسف لأنني جعلتك تنتظر 453 00:32:37,360 --> 00:32:38,570 ‫ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك ‫أيها الرئيس؟ 454 00:32:38,990 --> 00:32:41,740 ‫أنا آسف، هل آذيت نفسك؟ ‫هل تحتاج إلى إسعاف أولي؟ 455 00:32:41,900 --> 00:32:43,650 ‫لا، لا، إنه أمر جنوني 456 00:32:43,860 --> 00:32:44,700 ‫ما هذا؟ 457 00:32:45,700 --> 00:32:47,570 ‫- ماذا؟ ‫- قلت إنه أمر جنوني 458 00:32:48,530 --> 00:32:49,070 ‫أجل، كان كذلك؟ 459 00:32:49,150 --> 00:32:50,150 ‫ماذا كان؟ 460 00:32:50,990 --> 00:32:52,400 ‫ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك ‫أيها الرئيس؟ 461 00:32:52,740 --> 00:32:56,030 ‫- حسن يا سيد (ديستيفانو)، أنت.. ‫- لا، لا، هذا أبي 462 00:32:56,570 --> 00:32:57,400 ‫نادِني (ماركو) 463 00:32:57,570 --> 00:32:58,900 ‫سررت بلقائك يا (ماركو) 464 00:32:59,030 --> 00:33:01,150 ‫وأهلاً بك إلى متنزه مخيم ‫بحيرة (تاكانيك) الحكومي 465 00:33:01,490 --> 00:33:04,360 ‫أنا الرئيس (برودي ماكريدي) ‫أنا حارس المتنزه الجوّال المسؤول 466 00:33:04,950 --> 00:33:08,150 ‫حسن، ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك ‫يا حارس المتنزه الجوال المسؤول؟ 467 00:33:08,740 --> 00:33:11,700 ‫اتصلت بالمكتب تشتكي بشأن ‫أصوات خدش 468 00:33:11,900 --> 00:33:13,700 ‫نعم، نعم، نعم ‫كان هذا (بولي) 469 00:33:13,860 --> 00:33:16,280 ‫قال إن ثمة صوتاً في القبو 470 00:33:16,530 --> 00:33:18,740 ‫لم يكن هذا راكوناً 471 00:33:19,110 --> 00:33:21,900 ‫كان الصوت قوياً، أظن أنه دب 472 00:33:22,650 --> 00:33:23,700 ‫تقصد دباً؟ 473 00:33:23,740 --> 00:33:24,400 ‫أجل 474 00:33:24,740 --> 00:33:27,280 ‫كأنك تعرف كيف هو صوت ‫الدب يا (جوجو) 475 00:33:27,530 --> 00:33:29,990 ‫هل سمعت خدشاً أم زئيراً؟ 476 00:33:30,150 --> 00:33:33,030 ‫لا، خدش يا (جوجو)، خدش 477 00:33:33,740 --> 00:33:36,700 ‫اسمع ‫سمعه (بيني) أيضاً، اسأله 478 00:33:37,450 --> 00:33:38,150 ‫(بيني)؟ 479 00:33:38,700 --> 00:33:41,740 ‫أجل، (بيني) ‫إنه مشغول قليلاً الآن 480 00:33:42,150 --> 00:33:44,650 ‫اسمع، ربما تكون على حق ‫ربما يكون مجرد راكون 481 00:33:44,950 --> 00:33:47,990 ‫لم يعد في وسعك قول هذا ‫يا (ماركو) 482 00:33:48,150 --> 00:33:49,360 ‫هذا تعصّب 483 00:33:49,490 --> 00:33:51,570 ‫ماذا أصابك؟ هل أصبحت غبياً؟ 484 00:33:52,450 --> 00:33:54,360 ‫أنا في حيرة هنا 485 00:33:55,110 --> 00:33:55,950 ‫ما الذي حدث تواً؟ 486 00:33:56,150 --> 00:33:59,110 ‫لا شيء، أنت على حق ‫على الأرجح كان مجرد راكون 487 00:34:00,950 --> 00:34:03,450 ‫كيف نجعل هذا الراكون يذهب؟ 488 00:34:04,280 --> 00:34:07,280 ‫سيأتي مبيد غداً ‫أستطيع أن أجعله يمر بكم أولاً 489 00:34:07,900 --> 00:34:09,110 ‫- هذا مفيد ‫- أجل 490 00:34:09,150 --> 00:34:10,570 ‫المبيد هو آخر ما يتم إنجازه 491 00:34:10,650 --> 00:34:12,360 ‫قبل أن نعيد الافتتاح رسمياً ‫الأسبوع المقبل 492 00:34:12,740 --> 00:34:14,360 ‫ماذا؟ تعيدون الافتتاح؟ 493 00:34:14,650 --> 00:34:15,900 ‫نعيد الافتتاح أمام العموم 494 00:34:16,570 --> 00:34:20,030 ‫لدي بعض الضيوف، بمن فيهم أنتم ‫استغلوا ميزة جائزة الرحلة المبكرة الخاصة 495 00:34:20,950 --> 00:34:22,530 ‫لم نكن نعرف أن هذا ‫كان يحدث حتى 496 00:34:23,740 --> 00:34:25,490 ‫إذاً، منذ متى أنتم معنا؟ 497 00:34:26,150 --> 00:34:27,530 ‫نحن نحاول حل هذا الآن 498 00:34:27,860 --> 00:34:30,570 ‫تعرف... ‫يومان، ربما أكثر 499 00:34:30,740 --> 00:34:32,860 ‫يهمنا كم يستطيع (بيني) التحمل 500 00:34:36,570 --> 00:34:40,400 ‫حسن، جيد ‫سأترككم وأنسّق مع المبيد 501 00:34:41,280 --> 00:34:41,990 ‫نعم، نعم 502 00:34:42,490 --> 00:34:43,740 ‫أيها الرئيس، هل تسمعني؟ 503 00:34:45,030 --> 00:34:45,860 ‫نعم يا (جاكيل) 504 00:34:46,150 --> 00:34:49,450 ‫هل يمكنك لقائي عند معبر البحيرة 505 00:34:50,030 --> 00:34:51,400 ‫عند (تي كي 421)؟ 506 00:34:52,450 --> 00:34:53,570 ‫بالتأكيد ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 507 00:34:56,530 --> 00:34:57,150 ‫أجل 508 00:34:59,070 --> 00:35:00,650 ‫حسن، امنحني ربع ساعة ‫أنا قادم 509 00:35:00,740 --> 00:35:01,740 ‫تلقيت هذا 510 00:35:03,150 --> 00:35:05,030 ‫لا أصدق هذا 511 00:35:06,990 --> 00:35:08,450 ‫سررت جداً بلقائكم 512 00:35:08,990 --> 00:35:10,400 ‫أرجو أن تملؤوا بطاقة التقييم ‫الخاصة بنا 513 00:35:10,530 --> 00:35:12,740 ‫أقدّر رأيكم في الإقامة معنا 514 00:35:12,990 --> 00:35:16,110 ‫- أجل، وستأتي بالمبيد إلى هنا غداً؟ ‫- أجل يا سيدي 515 00:35:17,150 --> 00:35:18,150 ‫شكراً يا سيد (ديستي...) 516 00:35:19,280 --> 00:35:19,990 ‫(ماركو) 517 00:35:21,070 --> 00:35:22,950 ‫أجل، ارحل من هنا 518 00:35:24,860 --> 00:35:25,990 ‫ما الذي أصابك؟ 519 00:35:40,860 --> 00:35:44,740 ‫نعم سيدي، إنه مطابق تماماً ‫لما قاله المفوّض (جاكيل) 520 00:35:46,070 --> 00:35:48,030 ‫حسن، شكراً 521 00:35:48,280 --> 00:35:49,150 ‫العفو أيها الرئيس 522 00:35:59,860 --> 00:36:01,950 ‫- أيها الرئيس، ماذا الآن؟ ‫- ماذا الآن؟ 523 00:36:02,320 --> 00:36:04,450 ‫لنوضح أمراً، هذا متنزهي 524 00:36:04,570 --> 00:36:07,490 ‫أنا مسؤول ‫أنا رئيس حراس المتنزه الجوالين 525 00:36:07,740 --> 00:36:09,570 ‫أنا أحقق أولاً ثم أنا من يتخذ القرار 526 00:36:09,740 --> 00:36:12,570 ‫أنت لا تتصل بشرطة الولاية ‫أو سيارة إسعاف 527 00:36:12,740 --> 00:36:13,990 ‫أو حتى جمعية ضبط الحيوانات 528 00:36:14,150 --> 00:36:15,990 ‫أو أي شخص آخر ‫قبل أن تتصل بي 529 00:36:16,150 --> 00:36:17,030 ‫هل تفهمني؟ 530 00:36:17,150 --> 00:36:18,700 ‫آسف أيها الرئيس ‫كنت أتبع القواعد فحسب 531 00:36:18,860 --> 00:36:23,740 ‫لا، كان في وسع القواعد منعك ‫عندما اتصلت بالشرطة، وهذا ما لم تفعله 532 00:36:24,360 --> 00:36:25,740 ‫لدي الآن سُعار محتمل 533 00:36:26,030 --> 00:36:28,280 ‫وعدنا تحت المراقبة ‫قبل أن يبدأ الموسم 534 00:36:30,150 --> 00:36:30,990 ‫(جاكيل)؟ 535 00:36:35,280 --> 00:36:36,740 ‫ما الذي على زيّك الموحّد؟ 536 00:36:38,280 --> 00:36:40,740 ‫إنه... براز يا سيدي 537 00:36:41,700 --> 00:36:44,150 ‫أجل، رائحته مثل براز جرذ ‫في الواقع 538 00:36:44,740 --> 00:36:46,700 ‫كيف تعرف ما هي رائحة ‫براز الجرذ؟ 539 00:36:46,990 --> 00:36:50,280 ‫كنت مبيداً في السابق ‫لذا تعاملت معه 540 00:36:50,400 --> 00:36:51,650 ‫حسن، اذهب ونظف نفسك 541 00:36:53,030 --> 00:36:54,650 ‫اسمع أيها الرئيس، أنا آسف ‫أظن... 542 00:36:54,740 --> 00:36:56,490 ‫لا، أتفهّم الأمر 543 00:36:57,320 --> 00:36:58,150 ‫أنت جديد في هذا العمل 544 00:36:58,360 --> 00:37:00,320 ‫الأمر يختلف تماماً عن كونك ‫مستشار شبان 545 00:37:01,150 --> 00:37:03,360 ‫لكن لا يمكنك إطلاق الإنذار ‫بسبب كل ما تجده 546 00:37:03,570 --> 00:37:06,150 ‫هذا سيسبب الفوضى ‫قد يصاب الناس بالأذى 547 00:37:07,280 --> 00:37:09,110 ‫اتبع إجراءات العمليات النظامية 548 00:37:09,320 --> 00:37:11,570 ‫حسن، السلامة أولاً ‫في كل شيء 549 00:37:12,990 --> 00:37:13,740 ‫اتفقنا؟ 550 00:37:15,280 --> 00:37:16,150 ‫أجل يا سيدي 551 00:37:17,150 --> 00:37:19,150 ‫حسن ‫عد بعد أن تنظف نفسك 552 00:37:21,570 --> 00:37:24,150 ‫أنت على حق ‫رائحتك مثل البراز 553 00:37:29,150 --> 00:37:30,490 ‫مثل براز جرذ 554 00:37:33,280 --> 00:37:33,650 ‫أجل 555 00:37:37,150 --> 00:37:40,740 ‫حسن غداً، ما رأيك في أن نحظى ‫بيوم مخصص للفتيات أنا وأنت؟ 556 00:37:41,030 --> 00:37:42,450 ‫- نعم، نعم، نعم ‫- نعم 557 00:37:44,320 --> 00:37:45,990 ‫هل يعني هذا عدم العمل ‫أم ماذا؟ 558 00:37:46,360 --> 00:37:49,150 ‫غداً هو الأحد ‫لذا نعمل نصف دوام فقط 559 00:37:49,360 --> 00:37:51,400 ‫- حسن ‫- لذا كنت أفكر بالذهاب إلى البحيرة 560 00:37:51,570 --> 00:37:54,150 ‫والحصول على السمرة ‫قبل أن يزدحم المكان في الموسم 561 00:37:54,400 --> 00:37:56,150 ‫- أجل، يبدو هذا ممتعاً جداً ‫- أجل 562 00:37:56,450 --> 00:37:57,150 ‫حسن... 563 00:37:57,950 --> 00:37:59,490 ‫لا أعلم إن كان العم (برودي) ‫سيسمح لي بالذهاب 564 00:37:59,570 --> 00:38:02,740 ‫مرحباً، أنا أتولى أمرك، اتفقنا؟ ‫أنا وأنت فقط 565 00:38:05,900 --> 00:38:07,990 ‫هل كانت أمي تلعب معكم ‫أثناء نشأتكم؟ 566 00:38:09,110 --> 00:38:09,990 ‫كانت تفعل 567 00:38:10,570 --> 00:38:13,490 ‫كانت أكبر من عمك قليلاً ‫لذا كان لديها أصدقاؤها الخاصون 568 00:38:15,150 --> 00:38:19,150 ‫كانت ماهرة جداً في رياضات ‫مثل كرة السلة وكرة اليد 569 00:38:19,490 --> 00:38:20,990 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 570 00:38:23,450 --> 00:38:24,740 ‫لم أكن أعرف 571 00:38:25,150 --> 00:38:28,030 ‫لم تحدثنا عن أي من هذا 572 00:38:28,900 --> 00:38:31,490 ‫لكنها لم تتحدث عن طفولتها قط 573 00:38:32,280 --> 00:38:33,740 ‫حظينا جميعاً بطفولة رائعة 574 00:38:34,150 --> 00:38:36,530 ‫لم يكن أهلنا أثرياء ‫لكننا شعرنا أننا أثرياء 575 00:38:36,740 --> 00:38:38,990 ‫كانوا يشترون لنا ما يكفي ‫كي نكون سعداء 576 00:38:39,700 --> 00:38:41,150 ‫أظهروا لنا الحب دوماً 577 00:38:42,360 --> 00:38:43,990 ‫هذا ما نستمر في فعله معكم 578 00:38:48,070 --> 00:38:49,740 ‫أجل، كان الاتصال موجّهاً له 579 00:38:49,950 --> 00:38:52,150 ‫أعطى الأوامر بتجهيز الغرفة 580 00:38:52,740 --> 00:38:54,360 ‫متى قال إنه سيأتي؟ 581 00:38:54,700 --> 00:38:56,360 ‫لا أعرف، في وقت ما غداً 582 00:38:57,570 --> 00:38:58,360 ‫أين (بولي)؟ 583 00:38:58,650 --> 00:39:03,150 ‫تعرف (بولي)، إنه في المرحاض ‫أو يتحدث هاتفياً، من يعلم أين هو؟ 584 00:39:05,150 --> 00:39:07,900 ‫(بيني)، أخبرني لماذا 585 00:39:08,070 --> 00:39:09,360 ‫هذا كل ما نحتاج إلى معرفته 586 00:39:09,570 --> 00:39:11,700 ‫حينها سينتهي الأمر كله بسرعة 587 00:39:13,150 --> 00:39:14,150 ‫هيا يا (بيني) 588 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 ‫حتى إنني سأهتم شخصياً بعائلتك 589 00:39:18,860 --> 00:39:21,320 ‫لم أخنك قط، على الإطلاق 590 00:39:22,570 --> 00:39:23,740 ‫هذا خطأ 591 00:39:24,110 --> 00:39:26,110 ‫لقد أقسمت من أجلكم 592 00:39:26,570 --> 00:39:28,030 ‫لماذا سأفعل هذا؟ 593 00:39:29,070 --> 00:39:30,740 ‫أنا لست واشياً 594 00:39:33,150 --> 00:39:36,490 ‫أخبرني، ماذا كنت أنت ووالدي ‫تفعلان ثانية؟ 595 00:39:37,150 --> 00:39:40,570 ‫كنا نتحدى بقية أولاد الشارع ‫في شجارات من دون قفّازات 596 00:39:40,950 --> 00:39:41,740 ‫لماذا؟ 597 00:39:42,700 --> 00:39:43,740 ‫لأن هذا ممتع 598 00:39:44,070 --> 00:39:46,150 ‫أخوان ضد بقية أولاد الشارع؟ 599 00:39:46,570 --> 00:39:49,570 ‫هذا شائق، خلق رابطاً بيننا 600 00:39:49,990 --> 00:39:51,740 ‫إنه شيء لا يملكه جيلكم 601 00:39:51,950 --> 00:39:53,990 ‫لا يفعل جيلكم شيئاً في الواقع 602 00:39:54,400 --> 00:39:58,400 ‫أفهم هذا، لكن على الأقل ‫جيلي لديه... 603 00:39:58,530 --> 00:39:59,990 ‫نقص من العالم الواقعي 604 00:40:00,740 --> 00:40:02,570 ‫اسمع، التكنولوجيا مذهلة 605 00:40:02,740 --> 00:40:06,360 ‫القدرة على إرسال الرسائل ‫والتحدث بالفيديو مع أصدقائك أمر رائع 606 00:40:06,570 --> 00:40:09,900 ‫لكن جيلكم يجب ألا يمارس الرياضة ‫في المدرسة فقط لأنه درس 607 00:40:10,400 --> 00:40:12,150 ‫لا أقول إن الشجار أمر رائع 608 00:40:12,450 --> 00:40:15,150 ‫شكراً لك، أو كل ما فعلناه ‫أثناء نشأتنا كان جيداً 609 00:40:15,570 --> 00:40:18,110 ‫لكنه خلق تجارب حياة واقعية ‫لا تُضاهى 610 00:40:18,400 --> 00:40:22,150 ‫أن تضرب كرة فعلياً أو تراوغ ‫أصدقاءك في مباراة كرة قدم؟ 611 00:40:23,400 --> 00:40:24,740 ‫بعض الشجارات بين الحين والآخر 612 00:40:25,150 --> 00:40:26,110 ‫إنها الحياة الحقيقية 613 00:40:26,490 --> 00:40:28,150 ‫أيها الوغد الواشي! 614 00:40:30,400 --> 00:40:33,150 ‫يجب أن ننتهي منه الآن ‫لا تهتم بالمنظف 615 00:40:34,990 --> 00:40:36,570 ‫أنا أكره الوشاة 616 00:40:37,860 --> 00:40:41,360 ‫وستخبرنا أين خبأت نقود الرشوة ‫التي أعطاك إياها العملاء الفيدراليون 617 00:40:43,320 --> 00:40:45,860 ‫بماذا وعدت الفيدراليين؟ 618 00:40:47,360 --> 00:40:48,490 ‫لقد أوصينا بك 619 00:40:48,740 --> 00:40:51,450 ‫ربما نصبح فارّين بسببك 620 00:40:51,990 --> 00:40:53,900 ‫كيف أمكنك أن تشي بنا؟ 621 00:40:56,110 --> 00:40:58,700 ‫لماذا وشيت بنا؟ 622 00:40:59,570 --> 00:41:01,070 ‫انظروا إلى كل هذا الطعام الشهي 623 00:41:01,150 --> 00:41:02,450 ‫شكراً لكما أيتها السيدتان 624 00:41:02,650 --> 00:41:04,740 ‫- (ديلان)، أتريد أن تصلي صلاة الشكر؟ ‫- بالتأكيد 625 00:41:07,740 --> 00:41:08,570 ‫رباه! 626 00:41:10,360 --> 00:41:13,320 ‫شكراً لك لأننا جميعاً هنا ‫أرجو أن يغذي هذا الطعام أجسامنا 627 00:41:13,450 --> 00:41:15,110 ‫ولنحظَ بيوم طيب غداً 628 00:41:15,150 --> 00:41:16,150 ‫- آمين ‫- آمين 629 00:41:16,320 --> 00:41:19,950 ‫(ديلان)، هل أخبرت العم (برودي) ‫عن عملك الجديد؟ 630 00:41:20,900 --> 00:41:22,490 ‫يجب أن تخبره يا (ديلان) 631 00:41:22,570 --> 00:41:24,740 ‫إنه رائع، ومبهر جداً 632 00:41:24,990 --> 00:41:25,740 ‫حقاً؟ 633 00:41:27,150 --> 00:41:30,990 ‫لدي قناة على الإنترنت ‫حيث أنشر فيديوهات وأكسب بعض المال 634 00:41:31,740 --> 00:41:32,990 ‫أي نوع من الفيديوهات؟ 635 00:41:33,650 --> 00:41:35,150 ‫أشياء هامة بالنسبة إلي 636 00:41:36,030 --> 00:41:40,740 ‫أجل، لديه قناة كاملة حيث يتحدث ‫عن الـ(راب) والأفلام والموسيقى 637 00:41:41,860 --> 00:41:43,530 ‫لهذا يكون معي هاتفي دوماً 638 00:41:43,700 --> 00:41:46,700 ‫بينما تظن أنني أرسل رسائل ‫أحصل على أفكار من أجل برنامجي 639 00:41:46,990 --> 00:41:47,990 ‫وتحصل على أجر؟ 640 00:41:48,570 --> 00:41:50,700 ‫أجل يا سيدي ‫وهو أجر مجزٍ أيضاً 641 00:41:51,150 --> 00:41:53,950 ‫الشهر الماضي كسب 15 ألف دولار 642 00:41:55,530 --> 00:41:58,530 ‫هذا عمل حقيقي ‫أقصد إنه رائع 643 00:41:58,740 --> 00:42:01,150 ‫يأخذ والده المال ويضعه في المدّخرات 644 00:42:01,360 --> 00:42:03,990 ‫بحيث يستطيع أخذها ‫عندما يتخرج من الجامعة؟ 645 00:42:04,280 --> 00:42:06,700 ‫أخي لم يذكر عملك الجانبي 646 00:42:07,360 --> 00:42:08,150 ‫أنا فخور بك 647 00:42:08,990 --> 00:42:11,700 ‫أجل، ليس جيل الألفية جميعهم كسولين 648 00:42:12,740 --> 00:42:14,740 ‫مع ذلك يجب أن تخرج ‫وتلعب الرياضة أيضاً 649 00:42:14,860 --> 00:42:16,150 ‫تستمتع بكونك شاباً 650 00:42:17,150 --> 00:42:21,320 ‫غداً، سآخذ (نايومي) و(ديانا) ‫وسنذهب إلى البحيرة 651 00:42:21,650 --> 00:42:26,650 ‫وأظن أنك أنت و(ديلان) ‫تستطيعان تشكيل رابط بينكما 652 00:42:28,570 --> 00:42:32,150 ‫عزيزتي، أنا مناوب طوال اليوم غداً ‫أعطيت (جاكيل) يوم إجازة 653 00:42:33,860 --> 00:42:36,490 ‫أما زلت أستطيع التسكع معك ‫على أي حال أيها العم (برودي)؟ 654 00:42:38,070 --> 00:42:40,990 ‫بالتأكيد، يمكنك مساعدتي ‫في ملء المولدات بالبنزين 655 00:42:41,150 --> 00:42:42,530 ‫ثم ربما نستطيع إخراج القارب 656 00:42:46,570 --> 00:42:49,150 ‫يجب أن تصور فقرة عنه 657 00:42:50,110 --> 00:42:51,280 ‫هل أستطيع أن أكون الموضوع؟ 658 00:42:52,030 --> 00:42:52,900 ‫بالتأكيد 659 00:42:53,150 --> 00:42:55,860 ‫نستطيع إشراك أبي أيضاً ‫وتتحدثان عن الأيام الخوالي 660 00:42:56,570 --> 00:42:57,860 ‫هذا هو الكلام المطلوب 661 00:42:58,740 --> 00:43:00,280 ‫15 ألف دولار؟ 662 00:43:00,530 --> 00:43:01,150 ‫أجل 663 00:43:02,150 --> 00:43:03,700 ‫- نخب هذا ‫- في صحتكم 664 00:43:03,740 --> 00:43:06,280 ‫لماذا وشيت بنا؟ 665 00:43:08,570 --> 00:43:10,530 ‫والدك كان واشياً أيضاً، أليس كذلك؟ 666 00:43:11,360 --> 00:43:12,950 ‫كان في برنامج حماية الشهود 667 00:43:13,740 --> 00:43:15,740 ‫يجب أن أعود وأتحدث ‫إلى (جيمي ليتل) 668 00:43:15,950 --> 00:43:18,110 ‫ستخبرنا الآن ‫ما الذي فعله الفيدراليون 669 00:43:18,150 --> 00:43:19,740 ‫ستخبرنا الآن 670 00:43:21,280 --> 00:43:22,530 ‫أحبكم أيها الرفاق 671 00:43:23,530 --> 00:43:24,530 ‫أنا لست واشياً 672 00:43:24,900 --> 00:43:25,860 ‫أنت واشٍ 673 00:43:26,070 --> 00:43:29,360 ‫أنت واشٍ وأخبرني (جيمي ليتل) ‫أن أهتم بك الآن 674 00:43:29,530 --> 00:43:31,280 ‫وأنا أهتم بك الآن 675 00:43:31,400 --> 00:43:33,740 ‫أنت واشٍ، أخبرنا أين المال 676 00:44:02,990 --> 00:44:03,650 ‫"للموظفين فقط" 677 00:44:09,990 --> 00:44:10,740 ‫(برودي)؟ 678 00:44:11,030 --> 00:44:12,740 ‫"للموظفين فقط" 679 00:44:14,740 --> 00:44:15,700 ‫(جاكيل)؟ 680 00:44:16,740 --> 00:44:19,490 ‫"للموظفين فقط" 681 00:44:21,570 --> 00:44:22,360 ‫مرحباً 682 00:44:40,860 --> 00:44:43,320 ‫متنزه ومخيم بحيرة (تاكانيك) الحكومي ‫كيف أستطيع مساعدتك؟ 683 00:44:43,450 --> 00:44:45,320 ‫"للموظفين فقط" 684 00:44:48,950 --> 00:44:50,530 ‫لا، رائع، شكراً لك 685 00:44:51,490 --> 00:44:52,150 ‫حسن 686 00:44:54,700 --> 00:44:58,360 ‫"للموظفين فقط" 687 00:45:03,450 --> 00:45:06,110 ‫خذ هذه ‫سأحضر الخطمية 688 00:45:07,740 --> 00:45:09,030 ‫- شكراً لك ‫- نعم 689 00:45:11,450 --> 00:45:13,400 ‫- أنا أحب الـ(سمورز) ‫- من يريد أن يشوي؟ 690 00:45:13,450 --> 00:45:14,070 ‫"ذكرى سنوية عشرون سعيدة" 691 00:45:14,150 --> 00:45:15,150 ‫سنشويها؟ 692 00:45:16,150 --> 00:45:17,740 ‫أظن أن علي أن أرتدي سروالي 693 00:45:17,950 --> 00:45:18,650 ‫هاك 694 00:45:18,860 --> 00:45:20,490 ‫ربما سيدفئنا هذا 695 00:45:20,740 --> 00:45:23,320 ‫حسن ‫سيكون أفضل لو أنها قهوة 696 00:45:23,530 --> 00:45:24,400 ‫هل يريد منها أحد؟ 697 00:45:28,740 --> 00:45:30,070 ‫سنشويها أنا وأنت فقط يا عزيزتي 698 00:45:30,280 --> 00:45:32,070 ‫أجل، ومجموعة كبيرة من الأصدقاء 699 00:45:32,360 --> 00:45:33,740 ‫اصنع ما يكفي للجميع 700 00:45:46,740 --> 00:45:47,700 ‫أتسمحين لي؟ 701 00:45:49,110 --> 00:45:49,740 ‫لا 702 00:45:51,150 --> 00:45:53,150 ‫ماذا ستغني يا (آرتشي)؟ 703 00:45:54,700 --> 00:45:57,400 ‫شيء يستطيع الجميع الانضمام إليه 704 00:45:58,860 --> 00:46:00,570 ‫أرجوك، ليس أغنية (كومبايا) ‫ليس أغنية (كومبايا) 705 00:46:02,150 --> 00:46:04,150 ‫إنها حفلة (كاريوكي) ‫الخاصة بـ(آرتشي) على نار المخيم 706 00:46:06,150 --> 00:46:07,570 ‫تظنين أنني لا أستطيع فعل ذلك 707 00:46:08,150 --> 00:46:09,530 ‫لم أقل هذا 708 00:46:10,450 --> 00:46:11,400 ‫أنا أمتنع عن الجواب 709 00:46:12,450 --> 00:46:13,740 ‫اجتمعوا أيها الأصدقاء 710 00:46:14,400 --> 00:46:18,900 ‫اشهدوا كيف أثبت أن (زوي) مخطئة ‫مرة أخرى 711 00:46:30,150 --> 00:46:31,490 ‫هل أتولى الأمر؟ 712 00:46:32,150 --> 00:46:32,860 ‫أجل 713 00:46:34,360 --> 00:46:36,150 ‫أظن أن (آرتشي) يعاني ‫من رهاب المسرح 714 00:46:37,110 --> 00:46:37,900 ‫أنا؟ 715 00:46:38,280 --> 00:46:38,860 ‫أبداً 716 00:46:40,150 --> 00:46:41,150 ‫سيعجبكم هذا 717 00:46:50,150 --> 00:46:53,490 ‫"جذّف (مايكل) بالقارب ‫نحو الشاطئ" 718 00:46:53,950 --> 00:46:57,280 ‫"تبارك الرب" 719 00:46:57,950 --> 00:47:01,570 ‫"جذف (مايكل) بالقارب ‫نحو الشاطئ" 720 00:47:01,990 --> 00:47:05,360 ‫"تبارك الرب" 721 00:47:05,740 --> 00:47:09,280 ‫"قدم لي يد العون يا أخي" 722 00:47:09,740 --> 00:47:13,450 ‫"تبارك الرب" 723 00:47:13,740 --> 00:47:17,150 ‫"قدّم لي يد العون يا أخي..." 724 00:47:19,360 --> 00:47:20,030 ‫هيا 725 00:47:20,150 --> 00:47:23,320 ‫هيا، سآخذ حماماً سريعاً 726 00:47:23,950 --> 00:47:25,150 ‫هل تستطيع توضيب الأغراض في السيارة؟ 727 00:47:26,110 --> 00:47:28,900 ‫أرغب في الذهاب ‫إلى حفلة خطوبة أختي 728 00:47:29,490 --> 00:47:32,280 ‫(آمبر)، سأوصلك إلى المنزل ‫في الوقت المحدد، اهدئي 729 00:47:33,530 --> 00:47:35,110 ‫تعالي إلى هنا قليلاً 730 00:47:35,490 --> 00:47:36,150 ‫لا 731 00:47:37,150 --> 00:47:37,900 ‫لا 732 00:49:21,110 --> 00:49:24,150 ‫هيا يا (ستيف) ‫أريد الوصول إلى حفل لمّ الشمل 733 00:49:24,740 --> 00:49:27,150 ‫ما زلت في الموقع نفسه ‫الذي تركتك فيه 734 00:49:27,360 --> 00:49:28,400 ‫كنت بانتظارك 735 00:49:28,530 --> 00:49:30,070 ‫هيا يا عزيزي، لقد وعدت 736 00:49:30,700 --> 00:49:31,650 ‫هاك، تعالي إلى هنا 737 00:49:32,150 --> 00:49:34,150 ‫لدقيقة واحدة، لدقيقة واحدة، اتفقنا؟ 738 00:49:35,700 --> 00:49:38,150 ‫لا يا (تيمي) ‫مرتان تكفيان الآن 739 00:49:39,490 --> 00:49:40,320 ‫مرة أخرى 740 00:49:40,570 --> 00:49:42,280 ‫- قلت هذا في المرة الأولى ‫- هيا... حسن 741 00:49:42,400 --> 00:49:44,900 ‫- قلت إننا سنعود بعد قبلة ‫- حسن 742 00:49:45,030 --> 00:49:46,150 ‫ثم تبادلنا قبلة 743 00:49:46,650 --> 00:49:48,110 ‫ثم أردت العبث 744 00:49:48,490 --> 00:49:50,150 ‫- وعبثنا ‫- أجل 745 00:49:50,570 --> 00:49:52,360 ‫لدقيقة فقط، تعالي إلى هنا ‫تعالي إلى هنا 746 00:49:52,570 --> 00:49:55,990 ‫ثم قلت: عزيزتي، لنقم علاقة ‫فأقمنا علاقة 747 00:49:57,110 --> 00:49:59,740 ‫لكن أي رجل آخر لديه ‫ملكة جمال شهر شباط كحبيبة 748 00:49:59,900 --> 00:50:01,450 ‫ليقيم علاقة معها طوال الوقت؟ 749 00:50:01,860 --> 00:50:05,990 ‫أنت أيها السيد... ‫مذهل بالفعل 750 00:50:14,280 --> 00:50:17,450 ‫- لا، سنذهب، سنذهب ‫- أنا في غاية... 751 00:50:20,450 --> 00:50:21,280 ‫يا للهول! 752 00:50:34,150 --> 00:50:35,570 ‫أنا أسمعه ‫أتفق معك 753 00:51:11,030 --> 00:51:13,650 ‫تعالي معي ‫اركضي، اركضي 754 00:51:38,150 --> 00:51:40,740 ‫"مكتب المخيم" 755 00:51:55,280 --> 00:51:57,740 ‫"مكتب المخيم" 756 00:52:01,070 --> 00:52:03,570 ‫النجدة، ساعدوني 757 00:52:05,490 --> 00:52:06,150 ‫مرحباً 758 00:52:23,150 --> 00:52:25,030 ‫ماذا تغني؟ 759 00:52:25,860 --> 00:52:27,990 ‫لا، بحقك 760 00:52:28,070 --> 00:52:30,150 ‫هذا ليس منتجع (سينت ماثياس) 761 00:52:31,530 --> 00:52:32,990 ‫غنّ شيئاً مختلفاً 762 00:52:33,570 --> 00:52:36,360 ‫لا عجب في أن فرقتنا ‫تصبح أقل كل عام 763 00:52:36,490 --> 00:52:38,030 ‫لم يكن هذا منصفاً 764 00:52:38,150 --> 00:52:39,950 ‫حسن، لم تعجبك هذه؟ 765 00:52:40,150 --> 00:52:40,900 ‫هذا أقل ما يقال 766 00:52:41,070 --> 00:52:43,030 ‫حسن، ماذا عن هذه؟ 767 00:53:09,490 --> 00:53:10,530 ‫أنت تحرقها 768 00:53:11,150 --> 00:53:14,740 ‫(مايلز)، أنت لا تجيد الشيّ حتى ‫ماذا أصابك؟ 769 00:53:15,650 --> 00:53:16,650 ‫تلك الشجيرة 770 00:53:18,150 --> 00:53:19,070 ‫إنها تقترب 771 00:53:19,450 --> 00:53:21,990 ‫تباً للشجيرة ‫هل لدى أحد إشارة؟ 772 00:53:22,280 --> 00:53:23,400 ‫أنا ثمل جداً 773 00:53:28,070 --> 00:53:30,990 ‫هل أنت مخدّر؟ ‫ماذا دخنت مع (آرتشي)؟ 774 00:53:31,900 --> 00:53:32,950 ‫ربما أكون مخدراً بعض الشيء 775 00:53:33,070 --> 00:53:34,530 ‫أجل، أتظن ذلك؟ 776 00:54:54,150 --> 00:54:55,740 ‫أتساءل ما الذي يوجد ‫في الأسفل هناك 777 00:54:57,570 --> 00:55:00,150 ‫كيف حالكم جميعاً؟ ‫لقد عدتم مع (ديلان تي) 778 00:55:00,740 --> 00:55:02,280 ‫ونحن هنا لتفقد هذا النفق 779 00:55:02,400 --> 00:55:04,110 ‫أريد القيام بكثير من الأشياء هنا ‫هذا الصيف 780 00:55:04,150 --> 00:55:07,530 ‫لكن أول شيء سنفعله ‫هو القيام بمغامرة صغيرة 781 00:55:07,650 --> 00:55:09,860 ‫تعالوا معي وسنكتشفها معاً 782 00:55:10,030 --> 00:55:11,950 ‫أعلموني في التعليقات ‫أين تظنون أن هذا سينتهي 783 00:55:12,070 --> 00:55:13,740 ‫أو تظنون إن كنت سأجد ‫أي شيء 784 00:55:14,150 --> 00:55:15,570 ‫لا أستطيع قراءة كل تعليقاتكم الآن 785 00:55:15,700 --> 00:55:19,150 ‫لكنني سأحرص على الإجابة ‫على كل واحد منكم 786 00:55:20,490 --> 00:55:22,570 ‫الرائحة سيئة ‫تشبه رائحة البراز 787 00:55:22,740 --> 00:55:24,400 ‫تشبه رائحة لحم متعفن ‫أو شيء كهذا 788 00:55:24,570 --> 00:55:28,030 ‫يبدو أن هذا كان منجماً قديماً ‫منجم ذهب 789 00:55:36,990 --> 00:55:39,360 ‫طلبت مني (ماكسين) التحدث إليك ‫بشأن إفراغ فوضاك 790 00:55:39,570 --> 00:55:41,860 ‫قالت... أنا آسفة ‫لم أقصد أن أجعلك تجفل 791 00:55:41,950 --> 00:55:42,860 ‫لا بأس 792 00:55:43,740 --> 00:55:44,950 ‫كنت أفكر بهذا 793 00:55:45,400 --> 00:55:46,150 ‫ما الأمر؟ 794 00:55:47,070 --> 00:55:48,950 ‫لقد تفقدت مرتين كل نزلائنا الحاليين 795 00:55:49,070 --> 00:55:51,860 ‫وليس لدينا أحد مسجل ‫في قطعة الأرض رقم 43 عند البحيرة 796 00:55:52,030 --> 00:55:54,860 ‫ليس لدينا أحد يقيم ‫على هذا الجانب من البحيرة مطلقاً 797 00:55:54,990 --> 00:55:57,280 ‫لكن لدينا مجموعة لمّ شمل ‫قرب الوادي 798 00:55:57,400 --> 00:55:59,450 ‫لدينا آل (ديستيفانو) في الكوخ الرابع 799 00:55:59,570 --> 00:56:01,700 ‫ثم لدينا منتجع الدرّاجين ‫عند (هيفن ريدج) 800 00:56:01,740 --> 00:56:03,900 ‫- إضافة إلى (تشارلي) عند البركة ‫- حسن، حسن، فهمت 801 00:56:04,070 --> 00:56:05,950 ‫هل احتاج أحد إلى أي شيء ‫منذ أن أتوا؟ 802 00:56:06,150 --> 00:56:07,570 ‫عدا عن آل (ديستيفانو)؟ 803 00:56:07,740 --> 00:56:09,570 ‫لا، كان الجميع بحالة رائعة ‫لا مشاكل 804 00:56:09,700 --> 00:56:11,030 ‫كان الوضع هادئاً جداً 805 00:56:11,700 --> 00:56:12,490 ‫رائع 806 00:56:13,740 --> 00:56:16,740 ‫أيضاً، (جاكيل) في عطلة اليوم ‫أليس كذلك؟ 807 00:56:17,450 --> 00:56:20,360 ‫بلى، أظن أنه وزوجته ‫يستطلعان عقاراً اليوم 808 00:56:20,530 --> 00:56:22,030 ‫هذا ما أذكر أنه قاله 809 00:56:22,280 --> 00:56:24,280 ‫اتصلت زوجته ثلاث مرات ‫على الأقل اليوم 810 00:56:24,400 --> 00:56:26,650 ‫قالت إنه لم يعد إلى المنزل ‫ليلة أمس 811 00:56:27,150 --> 00:56:27,990 ‫حقاً؟ 812 00:56:29,110 --> 00:56:31,320 ‫ربما نام في الإسطبلات ‫وفقد الإحساس بالزمن 813 00:56:31,530 --> 00:56:32,490 ‫سألقي نظرة بعد قليل 814 00:56:33,110 --> 00:56:33,740 ‫(ديلان)؟ 815 00:56:40,740 --> 00:56:43,150 ‫حسن، سأعود إليكم هنا بعد قليل 816 00:56:53,030 --> 00:56:53,860 ‫(ديلان)؟ 817 00:56:54,150 --> 00:56:55,150 ‫أنا قادم 818 00:56:55,360 --> 00:56:57,490 ‫- عليك أن تنظف هذه حقاً ‫- رباه! 819 00:56:59,650 --> 00:57:00,070 ‫"للموظفين فقط" 820 00:57:00,110 --> 00:57:02,150 ‫- أين كنت كل هذا الوقت؟ ‫- كنت في القبو 821 00:57:02,490 --> 00:57:03,990 ‫هل تعرفين أن هناك أنفاقاً ‫في الأسفل؟ 822 00:57:04,150 --> 00:57:05,700 ‫أنفاقاً؟ لا 823 00:57:06,900 --> 00:57:07,740 ‫ما قصة المضرب؟ 824 00:57:08,360 --> 00:57:09,490 ‫ابتعد عن الأنفاق 825 00:57:09,700 --> 00:57:10,950 ‫لست متأكداً من أنها آمنة 826 00:57:11,400 --> 00:57:13,490 ‫هذا مشروعي في الخريف ‫وفقط إن كانت آمنة 827 00:57:13,650 --> 00:57:14,650 ‫يُسمح لنا بالعودة إلى هناك 828 00:57:14,740 --> 00:57:16,150 ‫تبدو آمنة جداً 829 00:57:16,320 --> 00:57:18,860 ‫الرائحة سيئة جداً ‫لكنني واثق تماماً أنها آمنة 830 00:57:19,030 --> 00:57:20,570 ‫أظن أن النفق الذي تحت هذا المكان ‫يؤدي إلى البحيرة في الواقع 831 00:57:20,700 --> 00:57:22,150 ‫ابتعد عن الأنفاق 832 00:57:22,490 --> 00:57:23,570 ‫هذا إنذاري الأخير أيها الولد 833 00:57:23,740 --> 00:57:24,990 ‫لا أعتقد أنها آمنة 834 00:57:25,450 --> 00:57:26,150 ‫حاضر يا سيدي 835 00:57:27,280 --> 00:57:28,740 ‫حسن، قدم لي خدمة الآن 836 00:57:29,450 --> 00:57:31,110 ‫اذهب إلى الإسطبلات ‫واعرف إن كان (جاكيل) هناك 837 00:57:31,150 --> 00:57:34,490 ‫إن كان هناك، أيقظه واطلب منه ‫أن يتصل بزوجته ويذهب إلى المنزل 838 00:57:34,860 --> 00:57:36,150 ‫- حسن ‫- شكراً 839 00:57:37,490 --> 00:57:38,990 ‫تفقدت قناتك، إنها جميلة 840 00:57:39,150 --> 00:57:40,990 ‫هل تعرف أنني أغنّي أيضاً؟ 841 00:57:42,740 --> 00:57:44,150 ‫- هل يمكننا الذهاب في القارب لاحقاً؟ ‫- أنا أغني 842 00:57:45,530 --> 00:57:46,150 ‫أجل 843 00:57:46,740 --> 00:57:48,990 ‫عليّ ملء المولدات أولاً ‫ثم سنذهب 844 00:57:49,150 --> 00:57:49,740 ‫حسن 845 00:57:53,900 --> 00:57:54,860 ‫في أي وقت تغلقين؟ 846 00:57:55,650 --> 00:57:58,030 ‫يجب أن يكون الآن ‫لكن بما أن المبيد هنا 847 00:57:58,150 --> 00:57:59,150 ‫سأبقى هنا لبعض الوقت 848 00:58:20,070 --> 00:58:20,990 ‫من أنت؟ 849 00:58:22,150 --> 00:58:24,070 ‫سمعت أن لديكم مشكلة ‫مع أحد القوارض 850 00:58:24,280 --> 00:58:25,150 ‫أحد القوارض؟ 851 00:58:26,030 --> 00:58:28,570 ‫أجل، أنت الرجل الذي أتى ‫ليهتم بالجرذ 852 00:58:28,740 --> 00:58:30,740 ‫لعب جميل على الكلمات 853 00:58:30,900 --> 00:58:32,860 ‫حسن، إن كان هناك جرذ ‫يجب أن يذهب 854 00:58:33,360 --> 00:58:34,320 ‫فأنا من يفعل ذلك 855 00:58:34,490 --> 00:58:37,490 ‫لقد عزلناه في الخلف، ادخل 856 00:58:44,110 --> 00:58:45,990 ‫(ماركو)، إنه هنا 857 00:58:51,150 --> 00:58:52,490 ‫من أنت؟ ‫لست (مومو) 858 00:58:53,570 --> 00:58:54,740 ‫لا أعرف شخصاً باسم (مومو) 859 00:58:55,150 --> 00:58:57,740 ‫لقد أرسلوني أنا ‫(ليني)... (ليني كوزومانو) 860 00:58:58,990 --> 00:59:00,700 ‫من أين أنت يا (ليني كوزومانو)؟ 861 00:59:01,150 --> 00:59:02,990 ‫أصلاً أو أين أعيش الآن؟ 862 00:59:03,150 --> 00:59:05,030 ‫لا، تبدو كأنك من الشرق 863 00:59:05,110 --> 00:59:06,110 ‫هل أنت من (جيرسي)؟ 864 00:59:06,650 --> 00:59:07,740 ‫لست من (جيرسي) 865 00:59:08,070 --> 00:59:09,490 ‫(نيويورك)، (كوينز) 866 00:59:10,490 --> 00:59:11,320 ‫(كوزومانو)؟ 867 00:59:11,450 --> 00:59:12,320 ‫(كوزومانو) 868 00:59:12,570 --> 00:59:13,740 ‫(كوزومانو) من (فلاشينغ)؟ 869 00:59:13,860 --> 00:59:15,700 ‫لا (كوزومانو) من (وايتستون) 870 00:59:16,280 --> 00:59:18,740 ‫- (وايتستون) ‫- (وايتستون)، (كوزومانو) 871 00:59:19,150 --> 00:59:20,950 ‫أجل، سمعت هذا الاسم من قبل 872 00:59:22,070 --> 00:59:25,400 ‫(كوزومانو)، كان يدير مقهى ‫في (كروس آيلند)؟ 873 00:59:25,530 --> 00:59:27,150 ‫- تقصد محل (جاكيز)؟ ‫- أجل 874 00:59:28,070 --> 00:59:30,490 ‫إنه رجل طيب ‫كيف حال (جاكي)؟ 875 00:59:30,740 --> 00:59:32,110 ‫لا أعرف أحداً باسم (جاكي) 876 00:59:32,320 --> 00:59:35,570 ‫ولا قهوة، اسمي (كوزومانو) ‫كنت أدير متجر زهور في الجادة 14 877 00:59:35,740 --> 00:59:37,990 ‫ومطعم بيتزا في (بارسونز) 878 00:59:38,570 --> 00:59:39,650 ‫متجر التسوق 879 00:59:40,150 --> 00:59:42,700 ‫(كوزومانو)، اسمعوا أيها الرفاق 880 00:59:42,900 --> 00:59:44,490 ‫لدي يوم حافل أمامي 881 00:59:44,570 --> 00:59:47,570 ‫علي القيام بكثير من الزيارات، اتفقنا؟ ‫الكثير من المشاكل هنا 882 00:59:48,150 --> 00:59:50,150 ‫لذا لنبدأ بمشكلتكم 883 00:59:50,950 --> 00:59:53,150 ‫أين هذا... الجرذ؟ 884 00:59:53,740 --> 00:59:55,150 ‫الجرذ في الخلف 885 00:59:55,700 --> 00:59:57,150 ‫- الجرذ في الخلف؟ ‫- أجل 886 00:59:57,990 --> 00:59:59,030 ‫كنا سنفعل هذا بأنفسنا 887 00:59:59,150 --> 01:00:01,860 ‫لكن (ريتشي) من (إنغلوود) قال ‫إن علينا الاتصال بـ(مومو) 888 01:00:02,030 --> 01:00:03,860 ‫أجل، لقد حضّرنا كل شيء 889 01:00:04,450 --> 01:00:06,030 ‫- حضرتم الأشياء؟ ‫- أجل 890 01:00:07,320 --> 01:00:08,740 ‫حسن، دعوني أخبركم بأمر 891 01:00:08,990 --> 01:00:11,450 ‫يمكن أن تكون الجرذان صعبة 892 01:00:12,150 --> 01:00:13,740 ‫إنها مخلوقات ذكية 893 01:00:14,860 --> 01:00:15,740 ‫ليس هذا 894 01:00:18,280 --> 01:00:20,700 ‫دخل الأحمق في مصيدة 895 01:00:21,650 --> 01:00:22,990 ‫لم يتوقع وجودها قط 896 01:00:44,700 --> 01:00:46,400 ‫أنتم تجيدون التخييم حقاً 897 01:00:51,070 --> 01:00:51,950 ‫كيف حالك؟ 898 01:00:57,650 --> 01:00:59,070 ‫أتفقّد وجود مخلّفات 899 01:01:31,490 --> 01:01:37,070 ‫هنا عرفتم أولاً ‫بوجود جرذ، أليس كذلك؟ 900 01:01:41,570 --> 01:01:43,150 ‫هنا سمعتم صوت الخدش؟ 901 01:01:43,900 --> 01:01:46,030 ‫لا، لا، كان هذا في القبو 902 01:01:46,570 --> 01:01:47,400 ‫القبو 903 01:01:49,570 --> 01:01:51,740 ‫- بدا مثل صوت راكون ‫- كان دباً 904 01:01:51,950 --> 01:01:52,740 ‫لم يكن دباً 905 01:01:53,070 --> 01:01:54,950 ‫على أي حال، إنه عمل بسيط 906 01:01:55,150 --> 01:01:57,950 ‫اسمعوا، سأخرج إلى الشاحنة ‫وأحضر أدواتي... 907 01:01:58,950 --> 01:02:00,360 ‫وأنطلق 908 01:02:00,530 --> 01:02:02,860 ‫لماذا تحتاج إلى الأدوات؟ ‫لقد جهزنا كل شيء 909 01:02:06,110 --> 01:02:07,320 ‫هذه من أجل الهواة 910 01:02:08,110 --> 01:02:09,950 ‫لا، لدي أدوات محترفين 911 01:02:10,150 --> 01:02:15,450 ‫مصائد عنق، سم، قطع لزجة 912 01:02:16,150 --> 01:02:17,490 ‫أحياناً زبدة الفول السوداني 913 01:02:18,740 --> 01:02:19,490 ‫أجل 914 01:02:21,110 --> 01:02:23,740 ‫هل من المناسب الاهتمام به هنا؟ 915 01:02:25,070 --> 01:02:28,320 ‫لا أرى مانعاً، بعد أن أبدأ ‫سيفي بالغرض 916 01:02:30,150 --> 01:02:30,740 ‫أجل 917 01:02:31,110 --> 01:02:31,740 ‫(ليني)؟ 918 01:02:33,150 --> 01:02:36,110 ‫لا أريد التطاول عليك ‫أو إخبارك كيف تقوم بعملك 919 01:02:36,740 --> 01:02:37,570 ‫لكنه... 920 01:02:39,570 --> 01:02:40,950 ‫كان يعني لنا الكثير 921 01:02:42,030 --> 01:02:43,990 ‫تعلم، لا أريد أن أراه يعاني 922 01:02:46,070 --> 01:02:46,950 ‫لن يعاني 923 01:02:47,490 --> 01:02:48,650 ‫سأجعل الأمر سريعاً 924 01:02:49,320 --> 01:02:50,990 ‫أنا من منظمة الرفق بالحيوان 925 01:02:51,320 --> 01:02:52,740 ‫الملصق على شاحنتي 926 01:02:53,030 --> 01:02:55,740 ‫حسن، سأذهب وأحضر أدواتي ‫وأبدأ في القبو 927 01:02:57,900 --> 01:02:59,030 ‫ما معنى هذا؟ 928 01:03:00,900 --> 01:03:01,990 ‫زبدة الفول السوداني؟ 929 01:03:03,700 --> 01:03:06,530 ‫كيف عرف بشأن صوت الخدش ‫في القبو؟ 930 01:03:07,030 --> 01:03:10,900 ‫لا أعلم، كيف عرف بشأن الراكون ‫والجرذ وكل هذه الأشياء؟ 931 01:03:11,450 --> 01:03:12,990 ‫إنه دب لعين 932 01:03:13,400 --> 01:03:15,740 ‫ما الذي أقحمت نفسي به؟ 933 01:03:23,070 --> 01:03:24,740 ‫- "(يونيبيست)" ‫- سأنجز هذا العمل فحسب 934 01:03:24,860 --> 01:03:27,030 ‫"شركة ضبط الآفات والنمل الأبيض ‫الصديقة للبيئة" 935 01:03:30,400 --> 01:03:31,990 ‫إنه المبيد 936 01:03:32,280 --> 01:03:34,450 ‫تقصد أنه المبيد؟ 937 01:03:34,740 --> 01:03:35,900 ‫ليس المنظف؟ 938 01:03:36,070 --> 01:03:37,070 ‫ما الذي حدث؟ 939 01:03:37,490 --> 01:03:40,990 ‫(كوزومانو)، إنه المبيد ‫إنه ليس المنظف 940 01:03:41,490 --> 01:03:43,450 ‫من أجل مشكلة الخدش، جيد 941 01:03:43,570 --> 01:03:46,650 ‫لقد كشف أمرنا ‫إنه يعرف ماذا سنفعل بـ(بيني)! 942 01:03:46,740 --> 01:03:48,030 ‫اصمت أيها الأحمق! 943 01:03:48,360 --> 01:03:49,700 ‫سأخبركما ماذا سنفعل 944 01:03:50,150 --> 01:03:52,530 ‫ستنزلان إلى القبو ‫وستنتظرانه 945 01:03:52,740 --> 01:03:54,860 ‫عندما ينزل ويوقع أنه انتهى 946 01:03:55,030 --> 01:03:57,990 ‫ستقتلانه ‫وسندفنه هو و(بيني) في القبو 947 01:03:58,150 --> 01:03:59,650 ‫اذهبا من هنا الآن 948 01:04:00,900 --> 01:04:01,570 ‫حاضر 949 01:04:01,740 --> 01:04:02,570 ‫حسن 950 01:04:03,530 --> 01:04:05,400 ‫- "شراب الجرذان" ‫- نعم 951 01:04:05,900 --> 01:04:07,490 ‫أنجز العمل فحسب 952 01:04:10,150 --> 01:04:11,280 ‫ادخل واخرج 953 01:04:12,490 --> 01:04:13,530 ‫لم ترَ أي شيء 954 01:04:18,570 --> 01:04:19,860 ‫هذا ما نحتاج إليه 955 01:04:23,490 --> 01:04:24,530 ‫لم أرَ أي شيء 956 01:04:25,530 --> 01:04:26,700 ‫لم أرَ أي شيء 957 01:04:32,740 --> 01:04:33,740 ‫(هاورد)... 958 01:04:34,570 --> 01:04:36,280 ‫"(يونيبيست)" 959 01:04:45,150 --> 01:04:48,150 ‫سأنجز العمل وأرحل من هنا 960 01:04:48,360 --> 01:04:51,280 ‫لم أر أي شيء ‫لم أر... 961 01:04:53,450 --> 01:04:54,740 ‫أين أنت أيها الجرذ؟ 962 01:04:56,150 --> 01:04:57,150 ‫اخرج 963 01:04:58,490 --> 01:05:00,110 ‫اخرج، اخرج أينما كنت 964 01:05:00,650 --> 01:05:02,030 ‫تعال إلى العم (ليني) 965 01:05:02,150 --> 01:05:04,030 ‫لدي شراب للجرذان من أجلك 966 01:05:04,490 --> 01:05:06,030 ‫أتريد بعض شراب الجرذان؟ 967 01:05:06,570 --> 01:05:07,400 ‫هيا 968 01:05:08,530 --> 01:05:09,530 ‫أين أنت؟ 969 01:05:10,450 --> 01:05:14,280 ‫أشم رائحتك القذرة ‫أيها الجرذ الصغير 970 01:05:16,280 --> 01:05:20,150 ‫أين هذا الصغير الذي يجعل ‫أفراد العصابة يسهرون ليلاً؟ 971 01:05:21,150 --> 01:05:23,490 ‫لا أستطيع النوم ‫أسمع أصوات خدش 972 01:05:26,530 --> 01:05:28,900 ‫أجل، أصوت خدش صاخبة 973 01:05:30,110 --> 01:05:31,150 ‫ربما يكون راكوناً 974 01:05:31,450 --> 01:05:34,360 ‫نعم، راكون لعين ‫ما أدراك أيها الأحمق؟ 975 01:05:34,530 --> 01:05:35,740 ‫أنت لست محترفاً 976 01:05:37,030 --> 01:05:38,150 ‫وجدتك 977 01:05:38,450 --> 01:05:41,150 ‫ها أنت ذا ‫دعني ألقِ نظرة أفضل إليك 978 01:05:43,860 --> 01:05:44,900 ‫ها نحن أولاء 979 01:05:45,400 --> 01:05:46,400 ‫انظروا إلى هذا 980 01:05:50,650 --> 01:05:51,320 ‫أين ذهب؟ 981 01:05:51,650 --> 01:05:53,280 ‫تعال وتناول شراب الجرذان يا هذا 982 01:05:53,950 --> 01:05:56,740 ‫احصل على شراب (ليني) ‫الخاص بالجرذان 983 01:05:57,110 --> 01:05:58,740 ‫ستحب مذاقه 984 01:06:00,150 --> 01:06:03,150 ‫ما الأمر؟ شراب (ليني) للجرذان ‫بارد جداً بالنسبة إليك؟ 985 01:06:05,280 --> 01:06:07,030 ‫هذا مخلب كبير 986 01:06:13,400 --> 01:06:15,530 ‫هذا فأر كبير لعين 987 01:06:16,450 --> 01:06:17,950 ‫أنت جرذ كبير لعين 988 01:06:21,570 --> 01:06:22,360 ‫تراجع 989 01:06:23,860 --> 01:06:25,070 ‫جرذ كبير لعين 990 01:06:25,740 --> 01:06:26,530 ‫اهربوا 991 01:06:26,860 --> 01:06:28,950 ‫أريدك أن تعطيني سبباً وجيهاً ‫واحداً يا (بيني) 992 01:06:29,070 --> 01:06:30,740 ‫اقتله يا رجل ‫اقتله، اقتله 993 01:06:30,860 --> 01:06:32,740 ‫سبب واحد كي لا أقتلك الآن 994 01:06:32,860 --> 01:06:36,740 ‫- تحدّث إليه يا (بيني)، تحدث ‫- جرذ كبير لعين، جرذ كبير لعين 995 01:06:39,860 --> 01:06:40,860 ‫ماذا أصابه؟ 996 01:06:42,150 --> 01:06:43,990 ‫لديكم مشكلة جرذ بالفعل 997 01:06:44,150 --> 01:06:45,030 ‫كنت أعرف هذا 998 01:06:45,570 --> 01:06:47,030 ‫لا، ليس هذا 999 01:06:47,320 --> 01:06:48,150 ‫هذا الجرذ! 1000 01:06:50,740 --> 01:06:52,110 ‫سنحتاج إلى مصيدة كبرى 1001 01:06:53,320 --> 01:06:54,360 ‫هل هذا هو الراكون؟ 1002 01:06:54,570 --> 01:06:56,650 ‫- إنه ليس راكوناً لعيناً ‫- إنه ليس دباً 1003 01:06:56,860 --> 01:06:58,150 ‫إنه جرذ كبير لعين... 1004 01:07:10,950 --> 01:07:11,740 ‫(بولي) 1005 01:07:29,070 --> 01:07:29,740 ‫ربّاه! 1006 01:07:33,860 --> 01:07:36,360 ‫أحب وقت الفتيات ‫عندما نكون نحن فقط 1007 01:07:38,280 --> 01:07:40,280 ‫وقت الفتيات هو الأفضل 1008 01:07:42,650 --> 01:07:45,650 ‫أتمكن من القيام بهذا ‫مع أمي قليلاً، لكنها... 1009 01:07:47,400 --> 01:07:49,280 ‫كانت مشغولة جداً 1010 01:07:49,400 --> 01:07:52,360 ‫تأخذ جدتي ‫إلى العلاج الكيميائي وكل ذلك 1011 01:07:53,490 --> 01:07:55,570 ‫لا بأس، ستكون جدتك بخير 1012 01:07:55,740 --> 01:07:59,740 ‫لقد هزمته مرة، وستهزمه ثانية 1013 01:08:01,150 --> 01:08:01,740 ‫أجل 1014 01:08:02,990 --> 01:08:07,570 ‫جدتي هي أقوى امرأة عرفتها ‫حتى في عمر الـ81 سنة 1015 01:08:08,570 --> 01:08:11,740 ‫نعم، ستهزم السرطان 1016 01:08:12,280 --> 01:08:13,570 ‫لأن جدتي لا تعبث 1017 01:08:14,450 --> 01:08:15,860 ‫أجل، أحب هذا 1018 01:08:19,150 --> 01:08:22,150 ‫- ربّاه! ‫- (ديلان)، ماذا تفعل وأنت تصورنا؟ 1019 01:08:23,070 --> 01:08:27,570 ‫أنا أضيفكما إلى أيام المجد ‫لصيف (ديلان تي) 1020 01:08:27,740 --> 01:08:30,150 ‫أنت منحرف بآلة التصوير هذه 1021 01:08:32,360 --> 01:08:34,150 ‫ألا يُفترض أن تعمل مع عمك؟ 1022 01:08:34,740 --> 01:08:35,530 ‫أنا أفعل 1023 01:08:35,650 --> 01:08:37,950 ‫أرسلني إلى الإسطبلات لأوقظ (جاكيل) 1024 01:08:39,740 --> 01:08:41,740 ‫على الأرجح اتصلت زوجته، أجل 1025 01:08:41,990 --> 01:08:45,030 ‫عليك الذهاب إلى الإسطبلات ‫إنها أسفل التلة بهذا الاتجاه 1026 01:08:46,570 --> 01:08:49,150 ‫أو هل أتصل بعمك الآن؟ 1027 01:08:52,740 --> 01:08:55,570 ‫هل أتصل بعمك الآن؟ ‫كان هذا جيداً، كان هذا جيداً 1028 01:08:55,950 --> 01:08:57,360 ‫أتعلمين ماذا أردت أن أقول حقاً؟ 1029 01:08:58,030 --> 01:09:01,740 ‫اسمع أيها المنحرف الصغير ‫سأركل مؤخرتك البائسة 1030 01:09:04,360 --> 01:09:06,570 ‫- "طاقم العمل" ‫- تقولان عني إنني منحرف؟ 1031 01:09:06,740 --> 01:09:08,740 ‫سأتحدث إلى عمك 1032 01:09:09,570 --> 01:09:12,030 ‫أنا أحصل على مشهد ‫من أجل البرنامج 1033 01:09:12,490 --> 01:09:14,900 ‫لا أعرف لماذا يغضب الجميع مني ‫عندما أقوم بهذا 1034 01:09:15,070 --> 01:09:16,530 ‫إنها لقطات هنا ولقطات هناك 1035 01:09:19,150 --> 01:09:22,030 ‫متنزّه ومخيّم بحيرة (تاكانيك) ‫كيف أستطيع مساعدتك؟ 1036 01:09:23,150 --> 01:09:24,900 ‫(جانيس)، سررت باتصالك ثانية 1037 01:09:25,570 --> 01:09:27,530 ‫أجل، لا مشكلة ‫الطريق مربك حقاً 1038 01:09:27,700 --> 01:09:31,570 ‫حسن، إن تابعت السير ‫سترين محطة وقود صغيرة إلى يمينك 1039 01:09:31,740 --> 01:09:33,490 ‫أظن أنها (أولد ميل أند كانيون رود) 1040 01:09:34,150 --> 01:09:35,740 ‫هل ستتزوجين عمي؟ 1041 01:09:36,110 --> 01:09:38,150 ‫إنه يحبك كثيراً ‫هذا كل ما في الأمر 1042 01:09:38,450 --> 01:09:40,900 ‫لا أستطيع حتى، أنت... ‫أتعلمين؟ 1043 01:09:41,150 --> 01:09:44,990 ‫أنت تنبشين بمثابرة عن معلومات الآن ‫لذا سأسميك "مجارف" 1044 01:09:45,990 --> 01:09:47,150 ‫"مجارف" ‫اسم جميل 1045 01:10:03,570 --> 01:10:05,990 ‫حسن، بصراحة 1046 01:10:06,990 --> 01:10:08,150 ‫أنا أحب عمّك حقاً 1047 01:10:09,070 --> 01:10:11,570 ‫إنه رجل مذهل 1048 01:10:12,990 --> 01:10:16,280 ‫ونحن معاً لوقت طويل كفاية ‫حيث أعرف أنه الرجل المناسب 1049 01:10:24,740 --> 01:10:26,570 ‫(ديلان)، جدياً، توقف 1050 01:10:26,860 --> 01:10:28,530 ‫يا لك من منحرف 1051 01:10:54,900 --> 01:10:56,490 ‫(نايومي)، اهربي 1052 01:10:57,150 --> 01:10:58,450 ‫(نايومي)، اهربي 1053 01:11:06,400 --> 01:11:09,150 ‫اهربي ‫اهربي يا (نايومي) 1054 01:11:10,280 --> 01:11:12,150 ‫(نايومي)، اهربي ‫اهربي 1055 01:11:30,650 --> 01:11:31,570 ‫(نايومي) 1056 01:11:32,400 --> 01:11:33,740 ‫هيا ‫اهربي يا عزيزتي، اهربي 1057 01:11:44,900 --> 01:11:45,990 ‫اهربي يا عزيزتي، اهربي 1058 01:12:15,700 --> 01:12:17,990 ‫(نايومي)، (نايومي)! 1059 01:12:19,530 --> 01:12:20,490 ‫(نايومي) 1060 01:12:20,740 --> 01:12:22,150 ‫ما الذي يحدث؟ ‫هل أنت بخير؟ 1061 01:12:26,320 --> 01:12:27,110 ‫تباً! 1062 01:12:27,740 --> 01:12:29,070 ‫هيا، هيا! 1063 01:12:31,650 --> 01:12:33,360 ‫هيا، سأنقذك 1064 01:12:33,740 --> 01:12:34,280 ‫تباً! 1065 01:12:37,360 --> 01:12:38,490 ‫ما هذا الشيء؟ 1066 01:12:39,740 --> 01:12:41,740 ‫هذه ليست مسابقة تبوّل في السروال ‫اهربي 1067 01:12:42,150 --> 01:12:43,990 ‫اهربي، اهربي 1068 01:12:44,860 --> 01:12:45,740 ‫أنا خلفك تماماً 1069 01:12:50,070 --> 01:12:51,070 ‫هل نجحت في الوصول؟ 1070 01:12:51,740 --> 01:12:52,700 ‫أظن ذلك 1071 01:12:53,530 --> 01:12:55,320 ‫- أظن أنني أعرف أين هي ‫- حسن 1072 01:12:55,700 --> 01:12:56,950 ‫يجب أن نصل إليها 1073 01:12:58,110 --> 01:13:00,490 ‫لقد رحل، يجب أن ندخل ‫ونطلب المساعدة 1074 01:13:00,700 --> 01:13:01,990 ‫- استعد، هيا ‫- لا، لست مستعداً 1075 01:13:02,280 --> 01:13:03,570 ‫هيا، هيا 1076 01:13:10,950 --> 01:13:12,450 ‫كنت أحدّق في وجهه 1077 01:13:12,570 --> 01:13:13,740 ‫رجلاً لجرذ 1078 01:13:14,320 --> 01:13:16,280 ‫كانت ستكون مواجهة ‫بيني وبينه 1079 01:13:21,110 --> 01:13:23,320 ‫أحتاج منك أن تكوني قوية الآن ‫اتفقنا؟ 1080 01:13:23,700 --> 01:13:24,740 ‫ستكون الأمور بخير 1081 01:13:25,070 --> 01:13:25,990 ‫ما اسمك؟ 1082 01:13:30,030 --> 01:13:30,950 ‫انظري إلي 1083 01:13:31,150 --> 01:13:32,150 ‫استمعي إلى صوتي 1084 01:13:32,570 --> 01:13:35,360 ‫أنا (ليني كوزومانو)، كيف حالك؟ 1085 01:13:36,280 --> 01:13:37,150 ‫ما اسمك؟ 1086 01:13:39,320 --> 01:13:41,530 ‫- ما اسمك؟ ‫- (نايومي)، (نايومي)، (نايومي) 1087 01:13:41,650 --> 01:13:44,570 ‫أحسنت ‫(نايومي)، هذا اسم جميل 1088 01:13:45,110 --> 01:13:46,740 ‫يبدو مثل (بودينغ) ‫أنا أحب الـ(بودينغ) 1089 01:13:47,450 --> 01:13:50,700 ‫والآن... ابقي مع (ليني) ‫سيكون كل شيء على ما يرام، اتفقنا؟ 1090 01:13:51,280 --> 01:13:53,950 ‫هذه الأنفاق هنا 1091 01:13:54,320 --> 01:13:56,740 ‫تمتد حول المتنزّه كله في الأسفل 1092 01:13:57,570 --> 01:14:00,150 ‫أحدها يمتد من كوخي ‫وقد أوصلني إلى هنا 1093 01:14:01,030 --> 01:14:03,950 ‫بشكل ما، هذا خبر جيد 1094 01:14:06,740 --> 01:14:08,530 ‫ما الخبر السيئ يا (ليني)؟ 1095 01:14:08,950 --> 01:14:09,990 ‫الخبر السيئ؟ 1096 01:14:10,860 --> 01:14:12,150 ‫ذلك الجرذ الكبير اللعين 1097 01:14:12,570 --> 01:14:14,030 ‫يحب هذا المكان أيضاً 1098 01:14:16,570 --> 01:14:18,320 ‫أجل، تستطيعين شم رائحته 1099 01:14:18,450 --> 01:14:21,990 ‫أظن... أظن أن هذا الطريق ‫يؤدي إلى النزل 1100 01:14:26,320 --> 01:14:27,070 ‫حسن 1101 01:14:28,320 --> 01:14:29,990 ‫هيا بنا، هيا 1102 01:14:38,070 --> 01:14:40,740 ‫أرجوكم، نحن في متنزه ومخيم ‫بحيرة (تاكانيك)، سوف... 1103 01:14:43,150 --> 01:14:44,150 ‫هل جننت؟ 1104 01:14:44,360 --> 01:14:46,280 ‫- لماذا فعلت هذا؟ ‫- الآن، سيأتون 1105 01:14:46,570 --> 01:14:49,530 ‫ابدئي بإخبارهم عن جرذ عملاق ‫سيغلقون الخط في وجهك 1106 01:14:50,030 --> 01:14:52,740 ‫ماذا نفعل؟ ‫ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ 1107 01:14:53,110 --> 01:14:55,280 ‫سأتولى الأمر، سأتولى الأمر ‫سأتولى الأمر، سأتولى الأمر 1108 01:15:19,700 --> 01:15:22,530 ‫لقد أغلقت الباب، أجل ‫أعرف أنني أغلقت الباب 1109 01:15:23,530 --> 01:15:24,990 ‫ربما دخل عبر القبو 1110 01:15:28,320 --> 01:15:29,570 ‫لا أصدق أن هذا الشيء قتل... 1111 01:15:30,030 --> 01:15:32,400 ‫استمع إلي ‫يجب أن نخرج من هنا 1112 01:15:32,570 --> 01:15:33,650 ‫يجب أن نصل إلى سيارتي 1113 01:15:33,740 --> 01:15:35,570 ‫ونتجه مباشرة في الجبال ‫إلى مكتب المأمور 1114 01:15:35,740 --> 01:15:38,030 ‫لدي جهاز لاسلكي آخر في السيارة 1115 01:15:38,530 --> 01:15:40,280 ‫لكنني أحتاج منك أن تكون ‫قوياً الآن 1116 01:15:40,530 --> 01:15:43,950 ‫لن أدع هذا الشيء ينال منا ‫لكنني بحاجة منك أن تكون قوياً 1117 01:15:44,360 --> 01:15:47,530 ‫لأنني لا أستطيع إخراجنا من هنا ‫سوى كفريق 1118 01:15:47,990 --> 01:15:50,740 ‫فريق قوي، اتفقنا؟ 1119 01:15:51,740 --> 01:15:53,450 ‫حسن... حسن 1120 01:16:00,530 --> 01:16:01,740 ‫هيا، سأنظر 1121 01:16:04,450 --> 01:16:05,360 ‫هل المكان آمن؟ 1122 01:16:06,570 --> 01:16:09,990 ‫حسن، حسن ‫لا شيء هنا، سنذهب 1123 01:16:10,150 --> 01:16:13,740 ‫حسن، استعد، عند الرقم ثلاثة ‫واحد، اثنان، ثلاثة، اذهب 1124 01:16:23,150 --> 01:16:25,150 ‫انتظري، انتظري ‫أستطيع سماع قريبتي 1125 01:16:25,570 --> 01:16:27,030 ‫أجل، هؤلاء أصدقائي 1126 01:16:28,280 --> 01:16:29,070 ‫يا إلهي! 1127 01:16:29,400 --> 01:16:30,450 ‫أسمع صوت أحدهم 1128 01:16:30,990 --> 01:16:34,150 ‫النجدة، ساعدونا ‫النجدة، النجدة 1129 01:16:36,740 --> 01:16:38,700 ‫- النجدة، النجدة ‫- ما هذا بحق الجحيم؟ 1130 01:16:38,740 --> 01:16:40,570 ‫- إنهما صديقاي، إنهما صديقاي، أدخلهما ‫- متأكدة؟ 1131 01:16:40,860 --> 01:16:42,450 ‫- إنهما صديقاي ‫- النجدة 1132 01:16:42,740 --> 01:16:44,280 ‫- ثمة جرذ هنا ‫- يا إلهي! 1133 01:16:44,950 --> 01:16:45,950 ‫- هيا ‫- ادخلا إلى هنا 1134 01:16:48,860 --> 01:16:51,320 ‫اسمعوا، لن يتحمل الباب طويلاً 1135 01:16:52,400 --> 01:16:53,360 ‫يجب أن نستمر بالتحرك 1136 01:16:53,740 --> 01:16:56,490 ‫هذا النفق يمنحنا فرصاً ‫أفضل من هذه الغرفة 1137 01:16:56,650 --> 01:16:58,360 ‫- تريدنا أن ننزل في مهوى المنجم؟ ‫- أجل 1138 01:16:58,530 --> 01:17:00,570 ‫- من هنا أتى، هل جننت؟ ‫- لن أنزل إلى هناك 1139 01:17:00,740 --> 01:17:02,450 ‫كل ما لدي ‫هو هذا المضرب يا رجل، كفاك 1140 01:17:02,650 --> 01:17:03,400 ‫اصمتوا 1141 01:17:03,900 --> 01:17:06,280 ‫اسمعوا، لقد أنقذتكم جميعاً 1142 01:17:06,490 --> 01:17:08,450 ‫ولا أحصل حتى على عبارة ‫"شكراً يا (ليني)"؟ 1143 01:17:08,570 --> 01:17:10,320 ‫- من أين أتيت؟ ‫- النفق 1144 01:17:11,070 --> 01:17:13,740 ‫يمتد النفق من الكوخ إلى النزل 1145 01:17:13,900 --> 01:17:14,740 ‫ما الذي حدث لكم؟ 1146 01:17:15,740 --> 01:17:16,650 ‫تعرضنا للهجوم 1147 01:17:16,860 --> 01:17:18,490 ‫تم سحبي من قبل النفق... 1148 01:17:18,650 --> 01:17:20,570 ‫أقصد سحبني إلى النفق، الجرذ ‫ونظر إلي مباشرة 1149 01:17:20,740 --> 01:17:21,900 ‫كما لو أنه سيقتلني، أفهمت؟ 1150 01:17:22,030 --> 01:17:24,110 ‫ثم فجأة، انطلق وهرب 1151 01:17:24,280 --> 01:17:25,700 ‫ما هذا؟ هل هذا جرذ كبير؟ 1152 01:17:25,860 --> 01:17:27,950 ‫أجل، إنه جرذ كبير ‫ماذا تظنين؟ أنه أمك؟ 1153 01:17:30,740 --> 01:17:32,490 ‫أي نوع من الجرذان يكبر ‫ليصبح بهذا الحجم؟ 1154 01:17:32,650 --> 01:17:34,740 ‫لا أعرف ما هذا الحجم ‫أيتها السيدة 1155 01:17:34,950 --> 01:17:38,150 ‫أكبر جرذ في التاريخ ‫تم تسجيله من (الصين) عام 2009 1156 01:17:38,400 --> 01:17:40,740 ‫وكان بحجم كلب فقط 1157 01:17:40,950 --> 01:17:43,950 ‫جرذ خيزران (سومطرة) ‫يمكن أن يصل إلى 91 بوصة 1158 01:17:44,650 --> 01:17:48,030 ‫لكن هذا الجرذ اللعين... ‫هذا الجرذ اللعين هو مسخ من عمل الطبيعة 1159 01:17:48,490 --> 01:17:53,490 ‫أجل، إنه كمخلوق (ميغالوراتوموس ميغاسوس) ‫من حقبة ما قبل التاريخ أو ما شابه 1160 01:17:53,700 --> 01:17:55,150 ‫هذا الشيء أكل عائلتي 1161 01:17:56,150 --> 01:17:58,150 ‫قتل أكثر من مجرد عائلتك يا فتاة 1162 01:18:01,320 --> 01:18:04,490 ‫أنا آسف، لدي مشاكل حساسية 1163 01:18:06,360 --> 01:18:08,570 ‫لا تفكري في الأمر الآن ‫لا تفكري في الأمر 1164 01:18:08,900 --> 01:18:09,900 ‫كيف سنقتله؟ 1165 01:18:10,070 --> 01:18:12,360 ‫لا أعرف، لكن في وسعك رفض ‫الطرق التقليدية 1166 01:18:12,570 --> 01:18:15,860 ‫رميت غالوناً كاملاً من شرابي الخاص ‫بالجرذان في تلك الحنجرة 1167 01:18:16,030 --> 01:18:17,740 ‫ولم يحدث شيء، لا شيء، أجل 1168 01:18:18,860 --> 01:18:19,900 ‫يجب أن نفكر بشكل غير تقليدي 1169 01:18:20,030 --> 01:18:21,650 ‫لأنه إن خرج هذا الشيء من الجبل... 1170 01:18:22,650 --> 01:18:23,860 ‫تبّاً! أظن أنه نال مني 1171 01:18:25,740 --> 01:18:28,360 ‫رأيت عمي يرمي شيئاً من البنزين ‫في فمه 1172 01:18:28,490 --> 01:18:29,900 ‫ربما نستطيع استخدام هذا 1173 01:18:30,150 --> 01:18:32,150 ‫- هل أنت واثقة من أنه بنزين؟ ‫- أجل، أنا واثقة أنه بنزين 1174 01:18:32,360 --> 01:18:34,150 ‫- أنت متأكدة؟ ‫- أجل، أنا متأكدة 1175 01:18:35,990 --> 01:18:37,740 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- أتحقّق فقط 1176 01:18:37,950 --> 01:18:39,740 ‫هل تظن أنني سأحمل هذا فارغاً؟ 1177 01:18:40,740 --> 01:18:41,950 ‫أنا لا أعرفك... 1178 01:18:42,530 --> 01:18:43,150 ‫يا فتاة 1179 01:18:43,570 --> 01:18:47,150 ‫- إلى النفق، الآن، الآن! هيا ‫- هيا! 1180 01:18:48,740 --> 01:18:51,650 ‫إن رأيتم سلسلة ذهبية هناك ‫فهي لي، احتفظوا بها 1181 01:18:51,860 --> 01:18:52,740 ‫أنا أريدها 1182 01:18:53,450 --> 01:18:56,700 ‫حسن، أسمعك تقرع ‫لكنك لا تستطيع الدخول 1183 01:18:57,320 --> 01:18:58,110 ‫أنت تريدني؟ 1184 01:19:00,490 --> 01:19:01,900 ‫تريد النيل من (ليني)؟ 1185 01:19:02,860 --> 01:19:04,740 ‫احصل على ما تريده ‫أيها الجرذ القذر 1186 01:19:04,990 --> 01:19:06,530 ‫هيا، أيها الجرذ القذر 1187 01:19:08,570 --> 01:19:10,530 ‫أنت مخلوق لئيم 1188 01:19:11,530 --> 01:19:12,150 ‫حسن 1189 01:19:15,570 --> 01:19:16,860 ‫تعال ونل مني 1190 01:19:21,740 --> 01:19:22,740 ‫أرى نوراً 1191 01:19:23,860 --> 01:19:24,860 ‫لنتابع السير 1192 01:19:26,150 --> 01:19:27,110 ‫أين (ليني)؟ أين (ليني)؟ 1193 01:19:40,700 --> 01:19:42,110 ‫أتريد النيل من (ليني)؟ 1194 01:19:44,990 --> 01:19:46,030 ‫خمّن ماذا 1195 01:19:54,150 --> 01:19:55,150 ‫هيا 1196 01:20:10,900 --> 01:20:12,490 ‫تمت إبادتك 1197 01:20:13,860 --> 01:20:15,900 ‫حقاً؟ هذه هي عبارتك اللافتة؟ 1198 01:20:16,950 --> 01:20:18,150 ‫هل عثرتم على سلسلتي الذهبية ‫أم لا؟ 1199 01:20:19,400 --> 01:20:20,110 ‫لا 1200 01:20:20,740 --> 01:20:23,900 ‫لكنني كنت سأتوصل ‫إلى عبارة أفضل من "تمت إبادتك" 1201 01:20:24,110 --> 01:20:24,950 ‫- حقاً؟ ‫- تمت إبادتك 1202 01:20:25,070 --> 01:20:26,740 ‫حسن، فات الأوان ‫لأنني أبدته بالفعل 1203 01:20:26,860 --> 01:20:28,860 ‫وأنا محترف ‫أترى الجرذ على ظهري؟ 1204 01:20:29,950 --> 01:20:32,150 ‫- شكراً لك ‫- لا بأس، لا بأس أيتها الفتاتان 1205 01:20:32,400 --> 01:20:33,150 ‫عبارة سخيفة 1206 01:20:33,450 --> 01:20:34,320 ‫اهدأا 1207 01:20:37,110 --> 01:20:40,150 ‫"جرذ كبير لعين" 109167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.