All language subtitles for Alfred Hitchcock Presents S06E24 A Womans Help

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:25,720 Good evening. 2 00:00:25,920 --> 00:00:30,200 Something must be done about this, on this roof alone. 3 00:00:30,400 --> 00:00:35,368 There are three reindeer and a stalk caught in the antennae. 4 00:00:35,930 --> 00:00:38,066 We certainly can't have that. 5 00:00:38,266 --> 00:00:43,014 It interferes with reception. The picture becomes quite grotesque, 6 00:00:43,417 --> 00:00:45,117 Allow me to illustrate. 7 00:00:46,559 --> 00:00:51,831 You see what I mean? It's rather like home movies made by Picasso or someone. 8 00:00:53,072 --> 00:00:54,647 But enough of this. 9 00:00:55,638 --> 00:00:57,887 You tuned in to see a story. 10 00:00:58,087 --> 00:01:01,480 And I�m certain you don't want to spend the time looking at a negative. 11 00:01:01,680 --> 00:01:07,059 But first one minute from a man who is a positive thinker. 12 00:01:08,874 --> 00:01:11,945 A WOMAN'S HELP 13 00:01:22,491 --> 00:01:23,969 Ten seconds. 14 00:01:27,296 --> 00:01:30,017 Five, four, three, 15 00:01:30,925 --> 00:01:34,640 two, one, all right. 16 00:01:37,459 --> 00:01:41,299 Exactly three minutes mr Burton, just how she likes it. 17 00:01:41,399 --> 00:01:42,734 Oh thank you Chester. 18 00:01:42,934 --> 00:01:45,647 And be sure that there's a clean napkin on the tray, 19 00:01:45,747 --> 00:01:47,922 mrs Butron said the last one was soiled. 20 00:01:48,022 --> 00:01:51,120 Yes sir and how is mrs Burton feeling this morning? 21 00:01:51,360 --> 00:01:53,814 About the same as usual. 22 00:01:55,280 --> 00:01:57,482 Oh yeah I better go up to her. 23 00:02:10,579 --> 00:02:15,654 You certainly took your time how long does it take to cook an egg for heaven's sake. 24 00:02:15,754 --> 00:02:16,824 I�m sorry, dear. 25 00:02:17,024 --> 00:02:20,854 I just hope this woman you hide looks after me better than you do, Arnold. 26 00:02:21,554 --> 00:02:24,456 Please give me my tray. 27 00:02:26,400 --> 00:02:30,686 -What time does she ride anyway? -Uh a train gets set at nine. 28 00:02:30,886 --> 00:02:33,586 Perhaps I�d better send Chester to the station now. 29 00:02:33,786 --> 00:02:39,050 -Is he very anxious? -I just don't want miss Greco to feel lost that's all. 30 00:02:39,760 --> 00:02:42,499 All right tell Chester to get started. 31 00:02:42,699 --> 00:02:47,359 I suppose she'll be some frittery blonde with 10 thumbs and a bad permanent. 32 00:02:48,077 --> 00:02:52,892 I�m sure she'll be fine the nurse's registry recommended her highly and you saw her, 33 00:02:53,092 --> 00:02:57,679 references. Now you need a woman to look after you Elizabeth you said so yourself. 34 00:02:57,879 --> 00:03:00,050 Oh honest stop yammering and go. 35 00:03:04,800 --> 00:03:05,900 Arnold, 36 00:03:06,872 --> 00:03:08,774 as soon as miss Greco arrives 37 00:03:08,974 --> 00:03:11,978 send her up here I want to look at this creature. 38 00:03:21,519 --> 00:03:23,760 Miss Greco is here sir. 39 00:03:28,340 --> 00:03:31,268 How do you do mrs Greco? I�m Arnold Burton. 40 00:03:31,468 --> 00:03:33,586 Oh will you take ms Greco�s luggage up to a room please. 41 00:03:33,686 --> 00:03:35,571 -Yes sir thank. -Thank you. 42 00:03:37,989 --> 00:03:42,640 Well won't you uh sit down miss Greco you must be tired after a long trip. 43 00:03:43,265 --> 00:03:44,365 A little. 44 00:03:48,933 --> 00:03:51,959 I hope you're going to be happy with this ms Greco. 45 00:03:52,159 --> 00:03:55,053 My wife needs a woman to look after. 46 00:03:56,659 --> 00:04:00,383 I�ve been doing everything I can of course but uh, 47 00:04:00,583 --> 00:04:02,440 well, as she herself suggested, 48 00:04:02,640 --> 00:04:04,927 a practical nurse would be so much more, 49 00:04:06,182 --> 00:04:07,471 practical. 50 00:04:09,927 --> 00:04:12,213 -You uh you know about her ailment? -Yes I do. 51 00:04:12,413 --> 00:04:16,680 Well it's, it's nothing dangerous but it is rather unpleasant for her. 52 00:04:16,880 --> 00:04:21,213 She's uh in bed most the time she just hobbles about a bit. 53 00:04:21,413 --> 00:04:25,880 She's practically never out of her room except for walks in the garden. 54 00:04:26,080 --> 00:04:29,007 And she's, she's very fond of her little walks. 55 00:04:29,520 --> 00:04:30,620 I see. 56 00:04:32,338 --> 00:04:33,438 What uh... 57 00:04:33,788 --> 00:04:36,582 -would you care for cigarette? -No thank you. 58 00:04:36,782 --> 00:04:39,701 Yes, it isn't uh this nursing she needs as much, 59 00:04:39,901 --> 00:04:43,051 as companionship you, you know how women are. 60 00:04:43,493 --> 00:04:44,593 Yes. 61 00:04:45,341 --> 00:04:49,464 Well I, I certainly hope you're going to, be happy with this miss Greco. 62 00:04:52,240 --> 00:04:56,435 Well that's, that's her bell I expect she wants to see you now. 63 00:04:56,800 --> 00:04:58,429 It's, uh it's right this way. 64 00:05:05,162 --> 00:05:07,708 Here's miss Greco, Elizabeth. 65 00:05:07,908 --> 00:05:09,723 How do you do mrs Burton? 66 00:05:15,199 --> 00:05:16,783 How do you do miss Greco? 67 00:05:18,430 --> 00:05:23,640 I�ve just been telling miss Greco how we've been looking forward to her arrival. 68 00:05:23,840 --> 00:05:27,373 Yes, well, I expect you want to change. 69 00:05:27,473 --> 00:05:30,120 Your room is down the corridor two doors from mine. 70 00:05:30,320 --> 00:05:32,849 -If you'll excuse me. -Of course. 71 00:05:39,680 --> 00:05:43,062 Well, where did you get her? From the folly berger? 72 00:05:43,262 --> 00:05:44,744 Oh really Elizabeth... 73 00:05:44,944 --> 00:05:48,401 Oh she didn't fool me for a minute she's a chorus girl if ever I saw one. 74 00:05:48,601 --> 00:05:51,473 I suppose you think you're being very clever don't you. 75 00:05:51,673 --> 00:05:52,830 Nothing of the sword. 76 00:05:53,030 --> 00:05:54,956 You chose her yourself, remember? 77 00:05:55,156 --> 00:05:58,974 The references sent by the nurse's registry, never saw the woman before. 78 00:05:59,174 --> 00:06:02,502 -But you admit that she's pretty. -She's attractive yes. 79 00:06:02,880 --> 00:06:06,555 -But not pretty no. -Very well.. 80 00:06:06,755 --> 00:06:10,462 Well, she may stay it should be interesting watching you two. 81 00:06:11,292 --> 00:06:14,388 But make no mistake about it Arnold I�ll be watching. 82 00:06:14,588 --> 00:06:16,712 Already Elizabeth you're talking nonsense. 83 00:06:16,912 --> 00:06:19,323 I know you Arnold I know you inside out, 84 00:06:19,523 --> 00:06:21,800 I can hear your romantic little heart beating. 85 00:06:22,000 --> 00:06:26,518 I know the kind of man you are you're the kind of man that's always dependingon women. 86 00:06:26,718 --> 00:06:28,533 Oh, for one thing or another. 87 00:06:28,575 --> 00:06:30,077 Do we have to talk about this now? 88 00:06:30,177 --> 00:06:32,555 -First it was your mother. -You've never even met my mother. 89 00:06:32,755 --> 00:06:36,186 Your sister told me, your mother did everything for you. 90 00:06:36,386 --> 00:06:39,480 And then me. There's always been a woman to help you. 91 00:06:39,680 --> 00:06:43,682 -Now Arnold isn't that true? -You're not being fair Elizabeth. 92 00:06:45,759 --> 00:06:49,606 Go ahead. Tell your miss Greco, 93 00:06:50,557 --> 00:06:51,954 she's hired. 94 00:06:59,759 --> 00:07:02,772 In faith I do not love thee with mine eyes, 95 00:07:03,840 --> 00:07:06,857 but are they in thee a thousand errors note, 96 00:07:15,199 --> 00:07:17,992 just my heart that loves what they despise, 97 00:07:18,479 --> 00:07:22,093 who in despite of you is pleased to dote. 98 00:07:23,299 --> 00:07:27,719 Arnold if you must read poetry can't you find something better than that? 99 00:07:27,919 --> 00:07:30,043 Elizabeth this is Shakespeare. 100 00:07:31,132 --> 00:07:33,401 It's a lot of romantic glop If you ask me. 101 00:07:33,501 --> 00:07:35,437 Why can't you read me a good novel? 102 00:07:35,537 --> 00:07:38,437 Well I thought you might like a little poetry for a change. 103 00:07:38,504 --> 00:07:40,713 I might but you read it so badly. 104 00:07:47,280 --> 00:07:48,677 Well miss Greco, 105 00:07:50,244 --> 00:07:51,781 you try. 106 00:07:56,019 --> 00:07:59,800 Nor are mine ears with thy tongue's tuned delighted, 107 00:08:00,000 --> 00:08:03,514 nor tender feeling to base touches prone, 108 00:08:04,628 --> 00:08:09,644 nor taste nor smell desire to be invited to an essential feast with thee alone, 109 00:08:09,844 --> 00:08:12,600 but my five wits know my five senses can, 110 00:08:12,800 --> 00:08:15,344 dissuade one foolish heart from serving thee, 111 00:08:17,280 --> 00:08:20,047 Foolish is right, don't you think so Arnold? 112 00:08:22,080 --> 00:08:25,671 -I�m sorry I wasn't listening. -Not listening? Oh what a pity. 113 00:08:25,871 --> 00:08:29,369 -This Greco reads so beautifully. -Shall I go on. 114 00:08:29,569 --> 00:08:33,803 Please do, Arnold appreciates that kind of thing. Don't you Arnold? 115 00:08:36,560 --> 00:08:37,697 Don't you? 116 00:08:39,760 --> 00:08:40,860 Very much. 117 00:08:43,200 --> 00:08:47,011 -I�m cold I want to go in. -Of course mrs Burton. 118 00:09:06,399 --> 00:09:09,859 -Well come on, come on. -Yes, dear. 119 00:09:27,760 --> 00:09:31,009 Oh I didn't realize anyone was here. 120 00:09:31,209 --> 00:09:36,008 -It's quite all right. Look, please come in. -I�ve been having trouble sleeping. 121 00:09:36,724 --> 00:09:40,192 I often do that's why I come down here I have a glass of hot milk. 122 00:09:40,297 --> 00:09:41,678 So, it's the only thing really. 123 00:09:41,778 --> 00:09:44,428 -I�ll say can I fix your one? -Please don't trouble. 124 00:09:44,624 --> 00:09:46,811 No no, no there's no trouble, not at all here. 125 00:09:47,011 --> 00:09:49,111 Here, sit right down here at the table. 126 00:09:49,311 --> 00:09:52,280 It's high time if somebody waited on you ms Greco. 127 00:09:52,480 --> 00:09:55,046 -Thank you. -All right. 128 00:09:55,600 --> 00:09:59,288 Well they kept you hopping these, uh past two months. 129 00:09:59,388 --> 00:10:00,938 I haven't minded. 130 00:10:06,260 --> 00:10:10,302 -You've been wonderfully patient with her. -She isn't that much trouble. 131 00:10:10,502 --> 00:10:13,121 Um you can be honest with me. 132 00:10:14,700 --> 00:10:17,300 I�ve been a nurse for the past year. 133 00:10:18,071 --> 00:10:20,200 Yeah, weren't you a little brandy, miss. 134 00:10:20,400 --> 00:10:21,500 No thank you. 135 00:10:30,160 --> 00:10:32,727 It must be terrible for you seeing her like this. 136 00:10:34,399 --> 00:10:38,127 Especially if you you love her a great deal. 137 00:10:40,160 --> 00:10:41,660 Yes it would be awkward, but... 138 00:10:50,800 --> 00:10:52,150 My milk is getting cold. 139 00:10:54,061 --> 00:10:55,161 I�m sorry. 140 00:11:21,360 --> 00:11:24,275 -I love you. - I love you too. 141 00:11:26,560 --> 00:11:28,144 But it's hopeless isn't? 142 00:11:28,962 --> 00:11:31,330 It depends on what you mean by hopeless. 143 00:11:31,530 --> 00:11:34,076 I mean marriage of course. 144 00:11:37,519 --> 00:11:39,690 That is what you meant isn't it? 145 00:11:40,446 --> 00:11:43,809 It would be ordinarily because you know I�m a very married man. 146 00:11:44,009 --> 00:11:45,770 There are divorce courts. 147 00:11:46,560 --> 00:11:49,026 Yeah, also poor houses. 148 00:11:50,720 --> 00:11:54,714 I don't have any money on my own you know I�m not used to, 149 00:11:55,680 --> 00:11:59,172 -having no money. -That's all there is to it? 150 00:12:01,600 --> 00:12:04,564 -You can't admit that. -What else can there be? 151 00:12:05,760 --> 00:12:07,761 I won't be a backstreet wife. 152 00:12:09,100 --> 00:12:11,762 That's a dreadful novelettes phrase. 153 00:12:14,000 --> 00:12:15,100 I prefer lover. 154 00:12:17,042 --> 00:12:18,706 And I prefer wife. 155 00:12:30,880 --> 00:12:33,059 There must be something we can do. 156 00:12:34,593 --> 00:12:37,309 This isn't fair to any of us. 157 00:12:37,509 --> 00:12:38,772 Except for Elizabeth. 158 00:12:39,360 --> 00:12:40,738 She's not gonna get any better. 159 00:12:42,737 --> 00:12:45,407 She is get more miserable every day. 160 00:12:52,000 --> 00:12:55,862 You, uh you know that medicine that you give her every night... 161 00:12:57,519 --> 00:13:00,839 -You mean the nine o'clock sedative? -Yeah. 162 00:13:01,604 --> 00:13:05,815 Now when um when doctor I have first prescribed it for, 163 00:13:06,480 --> 00:13:09,108 he warned me that it was very strong. 164 00:13:10,560 --> 00:13:13,578 She's so uncomfortable at night it helps a lot. 165 00:13:14,800 --> 00:13:19,446 Yeah, you know, about the proper dosage and all that don't you? 166 00:13:20,656 --> 00:13:23,810 Yes, I know the drug could be dangerous. 167 00:13:24,769 --> 00:13:27,679 That an overdose could affect the brain. 168 00:13:27,879 --> 00:13:29,834 Possibly cause hemorrhaging. 169 00:13:31,940 --> 00:13:36,040 Yes, naturally you wouldn't make any mistake about overdosing. 170 00:13:36,240 --> 00:13:37,829 Of course not. 171 00:13:39,703 --> 00:13:40,803 gonna be foolish. 172 00:13:41,013 --> 00:13:42,874 Very foolish. 173 00:13:43,384 --> 00:13:45,091 So easily detectable. 174 00:13:47,279 --> 00:13:50,367 However isn't it true, 175 00:13:50,959 --> 00:13:54,172 that it wouldn't be detected if it were administered, 176 00:13:54,372 --> 00:13:57,401 a little bit at a time? That is, 177 00:13:57,808 --> 00:14:02,600 three extra drops every night have the same effect as an overdose. 178 00:14:02,800 --> 00:14:06,997 -Only not immediately. -Yes I believe that's true. 179 00:14:07,360 --> 00:14:10,139 She become weaker every day. 180 00:14:10,339 --> 00:14:15,839 -It's bound to be a symptom. -Yes but not necessarily a scribal to the drug. 181 00:14:16,720 --> 00:14:18,883 And the uh, the amount in the bottle, 182 00:14:19,223 --> 00:14:21,963 would hardly be noticeable, don't you think? 183 00:14:22,720 --> 00:14:23,835 I suppose so. 184 00:14:27,519 --> 00:14:30,806 Um how, how long do you think it'd take before...? 185 00:14:31,402 --> 00:14:33,163 I really can't say. 186 00:14:34,880 --> 00:14:36,695 Just this is a guess. 187 00:14:40,320 --> 00:14:42,237 I would say, 188 00:14:43,361 --> 00:14:44,579 about two months. 189 00:14:53,440 --> 00:14:54,540 That'll be June. 190 00:15:05,920 --> 00:15:09,798 Good morning darling, well how are we feeling this morning? 191 00:15:10,320 --> 00:15:13,780 -Arnold your cheerfulness is depressing. -I�m sorry dear. 192 00:15:14,240 --> 00:15:16,300 What are you dressed up for? 193 00:15:16,500 --> 00:15:19,341 -Oh. I thought I might play a little tennis. -No you can't. 194 00:15:19,541 --> 00:15:22,360 -Why not? -I want you to read to me this morning. 195 00:15:22,560 --> 00:15:24,967 well can't miss Greco do that? 196 00:15:25,067 --> 00:15:28,117 I�m sick of the sound of miss Greco�s voice and frankly, Arnold, 197 00:15:28,257 --> 00:15:30,389 I�m sick of everything about miss Greco. 198 00:15:30,968 --> 00:15:33,217 Really Elizabeth you know how helpful she's been. 199 00:15:33,317 --> 00:15:36,521 Has she? Then why do I feel so much worse? 200 00:15:36,721 --> 00:15:39,164 Well you really can't blame her for that. 201 00:15:39,364 --> 00:15:43,962 Did I tell you that dr Ivey wants me to enter the hospital for observation? 202 00:15:45,040 --> 00:15:49,167 Well if he really thinks it's necessary... 203 00:15:50,162 --> 00:15:52,878 He says this loss of appetite is serious. 204 00:15:54,325 --> 00:15:57,645 Oh I�m sure there's nothing too serious. 205 00:15:57,694 --> 00:15:59,030 -How can you be so sure? 206 00:15:59,085 --> 00:16:02,040 -I suppose the doctor should know what he's talking about. 207 00:16:02,240 --> 00:16:05,274 But you know how you hate hospitals. Besides, 208 00:16:06,959 --> 00:16:08,546 what would I do without you? 209 00:16:09,453 --> 00:16:10,553 I wonder. 210 00:16:12,377 --> 00:16:15,969 And if you wait a few days? And if you don't feel any better you go to the hospital. 211 00:16:16,399 --> 00:16:18,443 But let's, let's not talk about it anymore. 212 00:16:18,643 --> 00:16:21,319 I�ve got to run, I�ll be late for my game. 213 00:16:21,519 --> 00:16:25,521 -Arnold? -Yes? -I�ve already told dr Ivey. 214 00:16:25,621 --> 00:16:28,883 That I�ll enter the hospital the middle of next week. 215 00:16:30,399 --> 00:16:33,781 Well if you really think that's best Elizabeth. 216 00:16:38,899 --> 00:16:41,189 You realize what this means don't you? 217 00:16:41,389 --> 00:16:45,639 They give her a thorough examination they're bound to detect the overdose in her system. 218 00:16:45,839 --> 00:16:48,058 What should we do? 219 00:16:48,331 --> 00:16:49,728 Perhaps we stopped. 220 00:16:49,928 --> 00:16:52,280 No, no, it's too late for that. 221 00:16:54,320 --> 00:16:55,420 But, eh, 222 00:16:57,347 --> 00:17:00,062 there is another way, of course. 223 00:17:00,262 --> 00:17:02,012 You mean increase the dose. 224 00:17:03,143 --> 00:17:04,648 Just another couple drops. 225 00:17:08,319 --> 00:17:10,082 Do you still love me? 226 00:17:23,905 --> 00:17:25,362 Oh, what a pretty picture. 227 00:17:27,520 --> 00:17:30,848 Go right on with it Arnold don't let me interrupt you. 228 00:17:32,559 --> 00:17:34,685 You forgot to give me my sedative. 229 00:17:34,885 --> 00:17:38,300 And I couldn't find the bell I had to walk down here all by myself. 230 00:17:38,400 --> 00:17:41,400 But I�m glad I did, I wouldn't have missed this for the world. 231 00:17:41,600 --> 00:17:43,772 Please mrs Burton you mustn't think... 232 00:17:43,872 --> 00:17:46,050 Quiet, you I�ve had enough of you understand that? 233 00:17:46,150 --> 00:17:49,544 -Quite enough. -Eh, no you're mistaken, Elizabeth uh, 234 00:17:49,744 --> 00:17:52,824 miss Greco Millie has something in her eye. 235 00:17:53,400 --> 00:17:54,595 I know she does. 236 00:17:54,979 --> 00:17:56,079 You. 237 00:17:56,499 --> 00:17:59,880 But she's one woman you won't lean on again Arnold. 238 00:18:00,080 --> 00:18:03,312 -I want to out of this house tomorrow. -Mrs Burton please, listen. 239 00:18:03,512 --> 00:18:08,541 You're fired. And if Arnold was my employee instead of my husband, 240 00:18:09,375 --> 00:18:12,517 maybe I�d fire him too, but he's my husband. 241 00:18:13,360 --> 00:18:15,990 Understand? He's my husband. 242 00:18:24,640 --> 00:18:27,968 Now you can help me back upstairs Arnold. 243 00:18:28,168 --> 00:18:32,280 Tomorrow you'll call the nurses registry and arrange for a substitute for miss Greco. 244 00:18:32,480 --> 00:18:36,428 Only this time I�ll interview the candidates personally. 245 00:18:39,600 --> 00:18:40,700 Yes Elizabeth. 246 00:19:26,594 --> 00:19:27,694 Poor Arnold. 247 00:19:30,799 --> 00:19:34,739 Elizabeth what are you doing out of bed? 248 00:19:34,939 --> 00:19:38,680 You'll overtire yourself I didn't want to miss the great farewell scene. 249 00:19:38,880 --> 00:19:42,017 Besides I�m feeling so much better this morning. 250 00:19:42,700 --> 00:19:46,200 I called dr Ivey and told him to cancel the hospital appointment. 251 00:19:46,400 --> 00:19:50,208 -I don't think I�m going to need it after all. -That's fine dear. 252 00:19:51,220 --> 00:19:54,839 -Right poor Arnold you look so upset. -Stop it Elizabeth. 253 00:19:55,039 --> 00:19:59,855 There's always been a woman's help, hasn't? There only now she's gone. 254 00:20:00,055 --> 00:20:01,800 You have to depend on me again. 255 00:20:02,000 --> 00:20:03,575 Poor little sick me. 256 00:20:07,120 --> 00:20:11,829 Arnold, did you do what I told you did you call the nurses registry? 257 00:20:12,443 --> 00:20:16,697 Yeah yes there'll be uh three candidates here this afternoon, 258 00:20:16,897 --> 00:20:18,834 for you to choose from starting at two o'clock. 259 00:20:18,934 --> 00:20:24,033 -Good- I uh I was thinking of going out to a movie if you don't think you'll need me. 260 00:20:24,893 --> 00:20:29,987 Go ahead see a good romantic movie full of passionate love scenes. 261 00:20:30,678 --> 00:20:32,067 Get it out of your system. 262 00:21:09,440 --> 00:21:12,201 -Did you enjoy your movie? -Was all right. 263 00:21:12,401 --> 00:21:16,640 Well our problems are solved I�ve found the perfect woman. 264 00:21:16,840 --> 00:21:20,680 -She's already started work. -I�m glad that they all show up on time. 265 00:21:20,880 --> 00:21:25,780 The first two are impossible too young but the third, ideal. 266 00:21:26,637 --> 00:21:30,003 She's in the kitchen why don't you go down and have a look at her. 267 00:21:32,163 --> 00:21:34,755 -We seem to find it amusing. -Amusing? 268 00:21:34,955 --> 00:21:36,240 Why should I? 269 00:21:37,853 --> 00:21:39,668 Go on downstairs and look at her. 270 00:21:40,400 --> 00:21:41,887 Go on Arnold. 271 00:22:01,120 --> 00:22:03,198 Does she want me, your missus? 272 00:22:06,480 --> 00:22:08,956 I was just making a pot of coffee. 273 00:22:15,520 --> 00:22:16,785 How do you like her? 274 00:22:19,600 --> 00:22:22,920 How do you like your new dream girl Arnold? 275 00:22:40,762 --> 00:22:44,512 My wife gets her sedate at exactly nine o'clock. You won't forget it, will you? 276 00:22:44,712 --> 00:22:46,759 No of course not. 277 00:22:47,272 --> 00:22:51,080 -You're sure that you understand about the dosage? -Oh yes I understand. 278 00:22:51,280 --> 00:22:54,413 Just three more drops than it calls from the bottle. 279 00:22:54,613 --> 00:22:58,658 That's right. It shouldn't take long to finish her off now. 280 00:23:00,480 --> 00:23:05,305 Oh I, I certainly appreciate this, 281 00:23:05,968 --> 00:23:07,760 mother. 282 00:23:20,880 --> 00:23:23,652 Well that's the way the bustle bounces. 283 00:23:24,319 --> 00:23:27,959 Now we have some medicine of our own we must take. 284 00:23:28,159 --> 00:23:31,887 After which I shall reappear. Courage now. 285 00:23:33,099 --> 00:23:36,613 It may be bitter but you'll feel better when it's over. 286 00:23:38,240 --> 00:23:42,166 By the by, Arnold Burton's attempt to achieve, 287 00:23:42,464 --> 00:23:46,057 single blessedness was frustrated by his mother. 288 00:23:46,320 --> 00:23:51,286 At a crucial moment the poor woman became completely adult, 289 00:23:51,524 --> 00:23:54,488 due to an overdose of cooking sherry. 290 00:23:54,688 --> 00:23:56,255 Next week... 291 00:24:00,612 --> 00:24:04,784 This is amazing I never saw a stalk at work before. 292 00:24:04,984 --> 00:24:08,206 I hope they have a lay ready. 293 00:24:08,406 --> 00:24:11,912 They'll find that isn't Santa coming down the chimney. 294 00:24:12,144 --> 00:24:13,578 Good night. 24220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.