All language subtitles for 16.Blocks.2006.720p.BluRay.AC3.x264-UNiT3D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,650 --> 00:01:01,140 This is Detective Jack Mosley. Shield number 227. 2 00:01:01,320 --> 00:01:04,520 I guess this will be my last will and testament. 3 00:01:04,690 --> 00:01:06,750 This is for Diane. 4 00:01:08,190 --> 00:01:11,790 When this day is over, they're gonna come and talk to you about this... 5 00:01:11,960 --> 00:01:16,160 ... and they're gonna... They're gonna tell you what happened, Diane. 6 00:01:16,330 --> 00:01:19,430 But what they tell you is not really what happened here. 7 00:01:20,640 --> 00:01:22,570 So I hope that you get this. 8 00:01:25,310 --> 00:01:28,370 I was trying to do a good thing. 9 00:01:47,170 --> 00:01:49,160 Police! Get down! Everybody, down! 10 00:01:49,330 --> 00:01:51,460 Down! Get down! 11 00:01:52,400 --> 00:01:54,630 Go, go, go! Come on! 12 00:01:55,740 --> 00:01:56,970 - Clear. - Police. Get down. 13 00:01:57,140 --> 00:01:58,510 Seal it off. 14 00:01:59,140 --> 00:02:01,510 Agent 10-10, we're all secure. 15 00:02:02,510 --> 00:02:04,040 All right, we're out of here. 16 00:02:04,220 --> 00:02:05,710 It's clear. 17 00:02:07,420 --> 00:02:09,050 You smell that? 18 00:02:18,260 --> 00:02:21,430 Couple hours. We gotta move now. Would you turn that thing off? 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,860 All right, who's downstairs we don't need? 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,680 It's all yours. Good luck. 21 00:02:45,060 --> 00:02:48,690 I hate to do this, Jack, but I need you to sit on this until uniforms get here. 22 00:02:48,860 --> 00:02:51,190 - All right. - Just hang until you're relieved. 23 00:02:51,360 --> 00:02:52,850 All right. 24 00:02:53,300 --> 00:02:55,360 Don't touch anything. 25 00:04:03,970 --> 00:04:06,200 Any word on the suspects? 26 00:04:14,910 --> 00:04:17,610 - What do you want me to tell you? - What did you tell them? 27 00:04:17,780 --> 00:04:19,880 I saw someone out there. 28 00:04:20,750 --> 00:04:21,980 Yeah, yeah. Come on. 29 00:04:29,430 --> 00:04:32,120 - Anything for me? - Breath mints. 30 00:04:32,300 --> 00:04:36,200 Sergeant Cannova called. Wants you to write up this wire request. 31 00:04:36,370 --> 00:04:38,800 Said to make sure you get the right dates on them. 32 00:04:38,970 --> 00:04:42,570 The particulars are on your desk, and he needs it by tonight. 33 00:04:43,980 --> 00:04:45,600 All right. 34 00:04:47,050 --> 00:04:51,210 All right, well, we can have an officer come by about 8 a. M. Tomorrow. 35 00:05:01,360 --> 00:05:03,120 You gave her two? 36 00:05:11,540 --> 00:05:13,730 Well, you know, we do what we can. 37 00:05:17,310 --> 00:05:20,370 Hey, Jack, I forgot to tell you, the lieutenant's looking for you. 38 00:05:20,550 --> 00:05:22,510 He wants you to find him right away. 39 00:05:22,980 --> 00:05:25,140 Yeah, yeah. 40 00:05:25,750 --> 00:05:28,010 Well, listen. All right, well, I'll call you. 41 00:05:32,160 --> 00:05:33,750 Hey, Mosley. 42 00:05:35,060 --> 00:05:36,550 - Mosley. - Yeah. 43 00:05:36,730 --> 00:05:38,660 Grace tell you to find me? 44 00:05:39,360 --> 00:05:42,800 - Yeah, just a minute ago. - All right, need a favor. 45 00:05:42,970 --> 00:05:45,600 Get this guy from lockup and run him to Centre Street. 46 00:05:45,770 --> 00:05:49,500 The DA needs him ASAP. He's gotta be in front of a grand jury before 10. 47 00:05:50,640 --> 00:05:52,270 I signed out. 48 00:05:52,940 --> 00:05:54,170 You signed the sheet? 49 00:05:55,110 --> 00:05:57,880 Well, not technically, no. But I mean, I'm signed out. 50 00:05:58,050 --> 00:05:59,640 Then consider yourself on overtime. 51 00:05:59,820 --> 00:06:02,120 Captain Gruber called. We need this thing done. 52 00:06:02,290 --> 00:06:04,450 Don't you got some mutt that takes care of this? 53 00:06:04,620 --> 00:06:08,350 I got Keenan, but he's still on the verrazano. He's behind some overturned truck. 54 00:06:12,930 --> 00:06:16,630 I'm tired. I mean, look, normally, you know me, I don't say no. 55 00:06:16,800 --> 00:06:18,790 I know you been working all night, Jack... 56 00:06:18,970 --> 00:06:21,560 ...but who's the detective and who's the lieutenant here? 57 00:06:21,740 --> 00:06:24,000 I mean, Jack, I got nobody else. 58 00:06:24,180 --> 00:06:26,110 It's a nothing thing. 59 00:06:26,280 --> 00:06:29,740 One hundred and eighteen minutes to get a little hemorrhoid 16 blocks. 60 00:06:31,950 --> 00:06:34,780 I'll let you come in to work late tomorrow. 61 00:06:35,090 --> 00:06:36,640 Yeah, yeah. 62 00:07:05,720 --> 00:07:07,310 Edward Bunker. 63 00:07:07,490 --> 00:07:09,980 Yeah, that's me, officer. Eddie Bunker, right here. 64 00:07:10,160 --> 00:07:11,320 Down here, the last cell. 65 00:07:11,490 --> 00:07:14,150 - Come back in an hour. - What do you mean, come back? 66 00:07:14,330 --> 00:07:16,450 He's supposed to wear a suit when he leaves. 67 00:07:16,630 --> 00:07:18,930 - And? - It's not here yet. 68 00:07:19,100 --> 00:07:21,500 Just get him out here, all right? 69 00:07:21,670 --> 00:07:23,400 They said he'd wear a suit. 70 00:07:23,570 --> 00:07:27,470 No, yeah, I'm supposed to get a suit. It's a three-piece suit. It's gray. 71 00:07:27,640 --> 00:07:29,040 It's got... Wait. Yeah. 72 00:07:29,210 --> 00:07:32,200 It's a three-button, it's gray, it's got cuffs on the pants. 73 00:07:32,380 --> 00:07:35,210 They brought the catalog down. I picked it out of the catalog. 74 00:07:35,380 --> 00:07:37,350 I'm not supposed to leave without it. Wait. 75 00:07:37,520 --> 00:07:39,610 I'm not supposed to leave without that suit. 76 00:07:39,780 --> 00:07:43,450 - You tell it to him. - No, that's why you brought my shoelaces. 77 00:07:43,620 --> 00:07:45,420 - Come on, come on. - I'm not supposed to. 78 00:07:45,590 --> 00:07:48,560 - Yo, yo, you take the old lady, right? - Yeah, you sure? 79 00:07:48,730 --> 00:07:51,060 The old lady goes into the car, otherwise she dies. 80 00:07:51,230 --> 00:07:52,460 - You think so? - Yeah, man. 81 00:07:52,630 --> 00:07:56,400 That's what... I don't know. You gotta figure out the answer for yourself. 82 00:07:56,570 --> 00:08:00,230 Everybody just calm down. Officer, I'm going to court. 83 00:08:00,410 --> 00:08:02,030 - I'm supposed to have a suit. - Hey. 84 00:08:02,210 --> 00:08:04,400 Shut up. Here's your property. 85 00:08:04,580 --> 00:08:06,840 - It's not a good sign. - Hands behind your back. 86 00:08:07,010 --> 00:08:09,170 - Hold on, I'm trying... - Hands behind your back. 87 00:08:09,350 --> 00:08:13,580 I don't even have my... All my prop... Wait one minute. 88 00:08:14,690 --> 00:08:16,710 It's not right. They promised me the suit. 89 00:08:16,890 --> 00:08:19,020 I picked it out of the catalog... Wait, my book. 90 00:08:19,190 --> 00:08:22,280 I can't leave without my book. My book is very important to me. 91 00:08:22,760 --> 00:08:25,490 Why are we rushing like this? It's not a good sign. 92 00:08:25,660 --> 00:08:27,690 - Hey. - What's the damn answer? 93 00:08:27,870 --> 00:08:30,230 - Hey! - Shut up. 94 00:08:31,000 --> 00:08:33,870 - I hate police. - Half a tank. 95 00:08:38,540 --> 00:08:40,670 You could have had a little more patience. 96 00:08:40,850 --> 00:08:44,210 This suit don't mean nothing to you. You probably got a bunch of suits. 97 00:08:44,380 --> 00:08:47,080 But it's a whole different thing to me. 98 00:08:59,260 --> 00:09:01,390 These cars don't ever change, huh? 99 00:09:02,130 --> 00:09:04,620 Traditional cruisers. 100 00:09:04,800 --> 00:09:07,770 And the same retarded hump in the middle. 101 00:09:08,070 --> 00:09:12,240 Smell the same way, like Lysol and vomit. 102 00:09:13,210 --> 00:09:16,540 I hope nobody vomited back here. They probably did. 103 00:09:23,760 --> 00:09:26,950 Hey, man, let me ask you something. 104 00:09:28,190 --> 00:09:30,460 I'm trying to figure this out. 105 00:09:30,900 --> 00:09:33,660 You driving along in your hurricane, right? 106 00:09:33,830 --> 00:09:36,200 There's three people at the bus stop. 107 00:09:36,370 --> 00:09:39,390 Yeah, one is an old lady. She's sick, she about to die. 108 00:09:40,610 --> 00:09:43,170 The second one is your best friend. 109 00:09:43,340 --> 00:09:45,470 He saved your life, right? 110 00:09:45,640 --> 00:09:49,010 And the third is the girl of your dreams. 111 00:09:49,180 --> 00:09:51,170 Right, but check it out... 112 00:09:51,680 --> 00:09:55,640 ...you only got space in the car for one person. 113 00:09:56,420 --> 00:09:58,860 Right? Who you take? 114 00:09:59,020 --> 00:10:02,220 It's a riddle that's supposed to tell what type of person you are... 115 00:10:02,390 --> 00:10:03,990 ...like where you at in your life. 116 00:10:04,160 --> 00:10:06,720 It's a hypothetical question, man, damn. 117 00:10:06,900 --> 00:10:09,230 It's just a hypothetical... 118 00:10:09,400 --> 00:10:13,030 Well, good. Fine, good. I guess that's my answer. 119 00:10:22,310 --> 00:10:23,970 Why don't you get on the loudspeaker? 120 00:10:24,150 --> 00:10:27,020 Put the Hawaii Five-0 light on or something. 121 00:10:27,190 --> 00:10:30,310 Use your police power. Put on a little siren. 122 00:10:30,490 --> 00:10:32,290 Make room, make a hole. 123 00:10:32,460 --> 00:10:35,320 Isn't that the saying, "Make a hole, make a hole"? 124 00:10:36,630 --> 00:10:38,620 Go on, make a hole. 125 00:10:42,700 --> 00:10:47,470 Signs. Everywhere, signs, signs, signs. All over, man. 126 00:10:48,010 --> 00:10:50,130 I used to not even see nothing like that, man. 127 00:10:50,310 --> 00:10:54,750 And then I start seeing them. And I start looking for them. 128 00:10:55,110 --> 00:10:57,340 And everything just start falling in place. 129 00:10:59,180 --> 00:11:02,580 I'm gonna be all right, where I'm supposed to be. 130 00:11:03,120 --> 00:11:06,780 I ain't got my suit, but once they get my testimony... 131 00:11:06,960 --> 00:11:09,320 ...they drop my charges, I'm free. 132 00:11:09,490 --> 00:11:10,930 It's making sense to me. 133 00:11:11,430 --> 00:11:13,260 I believe in that. 134 00:11:13,430 --> 00:11:15,090 Being in the right place. 135 00:11:15,270 --> 00:11:18,100 Being where you supposed to be. You believe in that? 136 00:11:18,270 --> 00:11:21,260 I believe life's too long and guys like you make it even longer. 137 00:11:24,110 --> 00:11:25,580 Life's too long? 138 00:11:27,350 --> 00:11:28,610 Damn. 139 00:11:30,010 --> 00:11:33,710 That's some cold shit, man. I ain't never heard nobody say no shit like that. 140 00:11:33,890 --> 00:11:38,020 Usually you hear about people trying to make their life longer, you know? 141 00:11:38,190 --> 00:11:41,750 Trying to stay alive a little longer. You sound a little... 142 00:11:41,930 --> 00:11:44,220 ...depressed or something, you all right? 143 00:11:48,200 --> 00:11:49,690 You stopping? 144 00:11:50,330 --> 00:11:52,460 This ain't the courthouse, man. What you doing? 145 00:11:54,170 --> 00:11:55,700 Yo. 146 00:11:56,670 --> 00:11:58,270 Yo, why you stopping? 147 00:11:58,440 --> 00:12:01,780 You gonna rush me out to court, and now you stopping? What are you? 148 00:12:01,950 --> 00:12:04,110 Hey. Hey, man. 149 00:12:04,280 --> 00:12:09,080 Hey, man. Listen, man, I got an important appointment after my court date, man. 150 00:12:09,720 --> 00:12:13,020 That shit ain't funny, man. Come on, man. It's not a game, man. 151 00:12:13,190 --> 00:12:14,750 Yo. 152 00:12:15,090 --> 00:12:17,620 Some bullshit, man. 153 00:12:18,360 --> 00:12:21,590 Hey. Hey! 154 00:12:22,270 --> 00:12:25,330 No, man. It ain't Miller Time, man. 155 00:12:29,910 --> 00:12:33,570 The weather will be clear early morning, but the rest of the day... 156 00:12:33,740 --> 00:12:35,640 Sam. Hey, Angela. 157 00:12:36,750 --> 00:12:39,220 So we are looking at a hot, humid day. 158 00:12:39,380 --> 00:12:41,650 Looks like temperature might reach 100 degrees... 159 00:12:41,820 --> 00:12:43,720 ... so don't forget to pack your sunscreen. 160 00:12:43,890 --> 00:12:45,580 Add a pack of these, will you? 161 00:12:45,760 --> 00:12:49,280 I know this dude smelled funny. I got the wrong dude, man. 162 00:12:50,130 --> 00:12:52,430 17.50. What? 163 00:12:52,600 --> 00:12:55,900 Hey, don't open it. Come over here. 164 00:12:56,970 --> 00:12:58,770 What time is it, man? 165 00:12:58,940 --> 00:13:00,700 It's 8:11. 166 00:13:03,940 --> 00:13:06,170 That's a good sign. That's a good sign. 167 00:13:06,340 --> 00:13:08,140 I'm on my way. I'm gonna get there. 168 00:13:11,250 --> 00:13:13,410 - Want change? - No, you keep the change. 169 00:13:13,580 --> 00:13:16,080 Keep the change. All right, you have a good day. 170 00:13:16,250 --> 00:13:18,550 - I don't want the peanuts. - Bye. 171 00:13:19,020 --> 00:13:21,150 No, man. Can't do nothing for you, understand? 172 00:13:21,330 --> 00:13:24,890 Hey, you better give me that change. I'm gonna need that. 173 00:13:25,060 --> 00:13:26,620 You see my situation right here? 174 00:13:26,800 --> 00:13:28,160 No, no, no! No, no, no! 175 00:14:05,170 --> 00:14:06,470 Hey! 176 00:14:49,450 --> 00:14:51,380 How am I supposed to get out? 177 00:14:52,880 --> 00:14:54,370 - Come on. - Help me. Help me. 178 00:14:58,290 --> 00:15:03,230 - My book. Why did you stop? - Go, left, go. Left. 179 00:15:03,390 --> 00:15:06,260 Move. Move. Move. 180 00:15:06,430 --> 00:15:09,090 Wait. Freeze! 181 00:15:09,270 --> 00:15:11,530 In here. Come on. 182 00:15:16,210 --> 00:15:17,770 Shit. 183 00:15:18,910 --> 00:15:19,900 Hey! 184 00:15:21,080 --> 00:15:23,140 Just get out of here, now! Go on. Go! 185 00:15:24,680 --> 00:15:27,310 Come on, let's go. That way, let's go. Go, go. 186 00:15:35,730 --> 00:15:36,950 Ready? Here. 187 00:15:42,170 --> 00:15:44,190 Let's go. Go. 188 00:15:45,040 --> 00:15:48,630 - Dominic, get people out of here, right now. - Jesus, Jackie. What's going on? 189 00:15:48,810 --> 00:15:51,100 - Everybody. You too. - All right, okay. 190 00:15:52,940 --> 00:15:54,910 - Let's go. - Come on, come on, come on. 191 00:15:56,850 --> 00:15:58,580 Hey, yo. 192 00:16:01,520 --> 00:16:04,720 Come on, keep going. Come on. Come on, move it. 193 00:16:05,460 --> 00:16:10,390 Yeah, this is Detective Jack Mosley, shield number 227. 194 00:16:10,560 --> 00:16:13,830 I am 10-13, at... Hold on a minute. 195 00:16:14,000 --> 00:16:17,990 - Dominic, what's the address here? - 133 Mulberry. 196 00:16:18,170 --> 00:16:20,070 133 Mulberry. 197 00:16:21,810 --> 00:16:23,830 Mulberry Street. 198 00:16:25,510 --> 00:16:26,910 All right. 199 00:16:36,120 --> 00:16:37,350 Is they coming? 200 00:16:42,230 --> 00:16:44,960 I don't know why you stopped, man. 201 00:16:45,460 --> 00:16:48,260 I don't know why you would do that, man. 202 00:16:51,000 --> 00:16:52,230 They said you were nobody. 203 00:16:52,400 --> 00:16:55,130 - I ain't nobody. - Shut up. 204 00:16:55,310 --> 00:16:58,280 You a wino. You need to stop drinking, that's what you need. 205 00:16:58,440 --> 00:17:01,610 Shut up. 206 00:17:12,660 --> 00:17:14,090 Jack? 207 00:17:16,130 --> 00:17:17,960 - Frank. - Hey. 208 00:17:18,300 --> 00:17:19,990 You all right? 209 00:17:21,230 --> 00:17:22,720 - Yeah. - Yeah? 210 00:17:23,970 --> 00:17:26,700 We were on Mott when the call went out. Heard it was you. 211 00:17:27,640 --> 00:17:28,970 Got here as soon as we could. 212 00:17:33,240 --> 00:17:35,110 Oh, hi. 213 00:17:35,850 --> 00:17:37,810 - Hey. - You all right? 214 00:17:37,980 --> 00:17:40,450 - Yeah, I'm all right. - You having fun? 215 00:17:41,550 --> 00:17:43,580 - No. - No? Oh, well. 216 00:17:44,050 --> 00:17:45,920 Gotta have fun. 217 00:17:50,230 --> 00:17:53,630 - What's up, Jack? - Hey, man. Hi. 218 00:17:54,730 --> 00:17:58,930 You did a really great, great job, man. 219 00:17:59,100 --> 00:18:01,300 You got yourself a bad guy. 220 00:18:02,240 --> 00:18:04,830 Been a while, huh? Yeah. 221 00:18:05,010 --> 00:18:10,170 We got the second shooter half a block from here, so it's done. 222 00:18:13,450 --> 00:18:14,820 - Sure you're okay? - Yeah. 223 00:18:14,990 --> 00:18:18,440 I'm just getting my wind. I was running. 224 00:18:19,020 --> 00:18:20,990 Why don't you let us take it from here. 225 00:18:21,160 --> 00:18:23,460 Oh, yeah. 226 00:18:23,630 --> 00:18:28,190 We'll get the kid where he belongs, and you don't have to worry about a thing. 227 00:18:28,600 --> 00:18:30,590 - We'll get you home. - Yes, please. 228 00:18:30,770 --> 00:18:33,330 Please, please, officer. That's a very good idea... 229 00:18:33,500 --> 00:18:36,440 ...because, honestly, I don't think this dude is doing too good. 230 00:18:36,610 --> 00:18:37,840 I told him not to stop. 231 00:18:38,010 --> 00:18:40,500 I asked him not to stop. He just had to stop. 232 00:18:40,680 --> 00:18:43,370 That's when everything happened. Dude came to the window. 233 00:18:43,550 --> 00:18:46,040 I have a very important appointment aft... 234 00:18:46,220 --> 00:18:47,650 Jack. 235 00:18:48,650 --> 00:18:50,020 Hey, Shue. 236 00:18:59,230 --> 00:19:00,720 Come on. Here. 237 00:19:00,900 --> 00:19:02,420 Why don't you take this. Come on. 238 00:19:02,600 --> 00:19:05,190 We'll get you out of here. Got a car waiting. All right? 239 00:19:05,370 --> 00:19:06,800 Get some sleep. 240 00:19:10,270 --> 00:19:11,800 Jack? 241 00:19:42,440 --> 00:19:46,240 The kid was gonna testify against Jerry. 242 00:19:47,240 --> 00:19:50,410 He saw Jerry doing some business. 243 00:19:51,250 --> 00:19:55,450 Now, we both know that Jerry has never been a standup guy like you and me. 244 00:19:56,990 --> 00:20:01,450 He'll roll over, they indict him. We can't have that. 245 00:20:01,630 --> 00:20:05,220 No. It's gonna hurt a lot of us. 246 00:20:08,200 --> 00:20:09,600 Come on. 247 00:20:19,440 --> 00:20:24,110 See, this whole thing caught us... It caught us completely unaware. 248 00:20:27,380 --> 00:20:30,180 It was supposed to be Teach's nephew driving him. 249 00:20:30,350 --> 00:20:33,880 But he got stuck out there in traffic, who knows where... 250 00:20:35,030 --> 00:20:37,050 ...so then your lieutenant, he pegged you. 251 00:20:38,760 --> 00:20:43,290 You know, just the wrong time and the wrong place for you today. 252 00:20:44,800 --> 00:20:50,070 All right. Now, you know that I would never put you in a position like this, right? 253 00:20:50,240 --> 00:20:52,270 You know that, huh? 254 00:20:52,440 --> 00:20:55,470 And I never figured you'd cap one of those guys. 255 00:20:55,950 --> 00:20:59,210 - That's what I get for hiring drug addicts. - Grab the gun. 256 00:21:01,720 --> 00:21:05,280 Grab the gun. There you go. 257 00:21:06,660 --> 00:21:07,780 Come on. Frank? 258 00:21:09,360 --> 00:21:12,020 - Here we go. - All right, here we go. Jack. 259 00:21:13,130 --> 00:21:14,500 Squeeze the trigger. 260 00:21:17,740 --> 00:21:22,430 All right. Let go of the gun. Let go of the gun. 261 00:21:26,640 --> 00:21:27,980 I figure it like this. 262 00:21:28,810 --> 00:21:33,010 You... You pop the guys trying to spring the kid. 263 00:21:33,180 --> 00:21:35,950 The kid, well, he gets your gun. 264 00:21:36,720 --> 00:21:38,750 And he takes you hostage. 265 00:21:38,920 --> 00:21:42,360 So we came in and saved the day. 266 00:21:42,530 --> 00:21:44,820 He died, you lived. 267 00:21:46,200 --> 00:21:49,290 Now, this could be a good thing for you, Jack. 268 00:21:51,640 --> 00:21:53,870 Get you back where you belong. 269 00:22:03,010 --> 00:22:04,670 - Are you still with? - Stand up. 270 00:22:04,850 --> 00:22:07,250 - You still with what's-her-name? - Come on, stand up. 271 00:22:08,220 --> 00:22:10,710 - What are you waiting for? - What's her name? 272 00:22:27,270 --> 00:22:29,000 Caroline. 273 00:22:30,070 --> 00:22:31,870 It's Caroline. 274 00:22:33,980 --> 00:22:36,070 This changes everything, Jack. 275 00:22:39,420 --> 00:22:40,910 Over here. 276 00:22:45,860 --> 00:22:47,480 Come on, Frank. 277 00:22:52,100 --> 00:22:56,030 Kid, get up. Come on. 278 00:23:01,670 --> 00:23:03,970 Shit. Man, shit. 279 00:23:08,050 --> 00:23:12,040 All right, Jack, it's 8:25. 280 00:23:12,850 --> 00:23:16,950 - You stay there. - Listen to me, the jury's tenure ends at 10. 281 00:23:17,120 --> 00:23:20,820 All right? The kid gets there one minute past, all this... 282 00:23:24,130 --> 00:23:25,860 ...it doesn't matter. 283 00:23:27,400 --> 00:23:29,800 And all you gotta do is look the other way. 284 00:23:29,970 --> 00:23:31,900 All right? We still got options here. 285 00:23:32,070 --> 00:23:33,370 Okay? 286 00:23:33,540 --> 00:23:34,770 We just want the kid. 287 00:23:37,240 --> 00:23:40,440 Jack, Jack, Jack, just let me help you. 288 00:23:40,940 --> 00:23:42,140 All right? 289 00:23:42,310 --> 00:23:43,940 Back up. 290 00:23:46,750 --> 00:23:50,210 Jack, once you go out that door... 291 00:23:50,520 --> 00:23:52,350 ...I can't help you. 292 00:23:52,520 --> 00:23:55,650 Please just back up, Frank. Just back up. 293 00:24:15,780 --> 00:24:17,340 He shot a cop. 294 00:24:17,610 --> 00:24:20,210 What the hell did you see? What did you see? 295 00:24:20,380 --> 00:24:22,150 That cop back there. 296 00:24:22,320 --> 00:24:23,950 I seen him around my way... 297 00:24:24,120 --> 00:24:27,150 ...holding a gun in this little Puerto Rican kid's mouth. 298 00:24:27,320 --> 00:24:29,120 Come on. Let's go. 299 00:24:29,290 --> 00:24:32,390 He said he'd kill his mother if he testified. 300 00:24:33,400 --> 00:24:35,490 What you doing that for? We need that. 301 00:24:35,670 --> 00:24:38,970 The shell in that gun was over 20 years old. Lucky it went off at all. 302 00:24:39,140 --> 00:24:42,200 - They didn't tell you Shue was a cop? - No, they didn't tell me. 303 00:24:42,370 --> 00:24:44,470 They showed me a picture, that was it. 304 00:24:44,640 --> 00:24:48,700 Well, congratulations, because you're about to testify against one of New York's worst. 305 00:24:48,880 --> 00:24:50,850 - What? - Fellas, look, the clock's ticking. 306 00:24:51,010 --> 00:24:54,140 He's gotta be at the courthouse by 10. We know where he's going. 307 00:24:54,320 --> 00:24:56,680 Mulvey, you're coming with me. 308 00:24:57,190 --> 00:24:59,310 - Know where you're going? - Take the north side. 309 00:24:59,490 --> 00:25:01,120 - You got it, let's go. - Come on. 310 00:25:01,830 --> 00:25:05,190 - Captain. - Where are we, Frank? 311 00:25:05,360 --> 00:25:08,160 Well, we're putting descriptions out over precinct channels. 312 00:25:08,330 --> 00:25:13,170 No names, or that one's a cop. It'll help to have some eyes. 313 00:25:13,540 --> 00:25:16,230 - How long can you sit on this? - He shot a cop. 314 00:25:16,710 --> 00:25:19,700 You're the precinct captain, Dan. How long? 315 00:25:19,880 --> 00:25:22,940 I don't know. Hour, maybe a little more. 316 00:25:23,550 --> 00:25:25,170 - Who's on this with you? - My guys. 317 00:25:25,350 --> 00:25:29,550 Ortiz and Maldonado from the 66. Touhey and Kaller from the 111. 318 00:25:29,720 --> 00:25:31,750 A couple others you don't wanna know about. 319 00:25:35,760 --> 00:25:38,390 The guy was your partner for 20 years. 320 00:25:38,560 --> 00:25:40,890 What the hell happened in there? 321 00:25:41,060 --> 00:25:43,330 - Is he drunk? - I don't know. 322 00:25:43,800 --> 00:25:45,960 I don't know. We woke him up. 323 00:25:46,640 --> 00:25:49,770 Hopefully he'll do what he always does, and we can go back to work. 324 00:25:49,940 --> 00:25:51,810 If he doesn't? 325 00:25:54,440 --> 00:25:58,810 We gotta quash this thing before he gets his legs back. 326 00:25:59,580 --> 00:26:01,610 These are his streets. 327 00:26:04,350 --> 00:26:08,590 This could get ugly for all of us if that kid talks. 328 00:26:08,760 --> 00:26:11,090 - He can't talk. - He won't talk. 329 00:26:11,600 --> 00:26:14,060 Look, I appreciate what you did for me back there... 330 00:26:14,230 --> 00:26:16,890 ...but I'm starting to think you're not the dude for this. 331 00:26:17,070 --> 00:26:19,700 I mean, you're out of breath, you're hung-over. 332 00:26:19,870 --> 00:26:22,130 Your leg is gonna give out on you any second, man. 333 00:26:22,310 --> 00:26:25,610 I got someplace I need to be at 12, you understand? 334 00:26:25,780 --> 00:26:27,680 I need to be finished at court by 10... 335 00:26:27,840 --> 00:26:30,240 ...or I'm not gonna get where I'm supposed to get. 336 00:26:30,410 --> 00:26:33,280 - You understand what I'm saying? - All right, I understand. 337 00:26:33,450 --> 00:26:36,890 - You're not listening to what I'm saying. - Wait, come here. Come here. 338 00:26:41,590 --> 00:26:43,080 Come on. 339 00:26:44,700 --> 00:26:46,530 Hung-over. 340 00:26:46,700 --> 00:26:48,490 A bad leg. 341 00:26:48,670 --> 00:26:50,460 No gun. 342 00:26:54,140 --> 00:26:55,830 - Bobby? - Yeah? 343 00:26:56,010 --> 00:26:58,840 - You thinking what I'm thinking? - I'm already there. 344 00:27:23,470 --> 00:27:25,330 Oh, God. 345 00:27:29,210 --> 00:27:31,000 Come on, let's go. 346 00:27:31,170 --> 00:27:35,870 Listen, just stay put right here. I'll be right back. 347 00:27:39,150 --> 00:27:41,380 Come on, man, don't take long. We gotta go. 348 00:27:43,890 --> 00:27:45,480 Hurry up. 349 00:27:46,490 --> 00:27:49,430 - Hey, man, where your bathroom? - What? 350 00:27:49,590 --> 00:27:51,460 Your bathroom. Where your bathroom at? 351 00:27:51,630 --> 00:27:53,820 Down at the end of the hall. 352 00:27:54,200 --> 00:27:55,660 Yeah. 353 00:27:57,770 --> 00:28:00,790 That's what you look like when you smile, huh? 354 00:28:01,610 --> 00:28:03,900 You was probably drinking then too. 355 00:28:07,740 --> 00:28:09,710 There's the lady. 356 00:28:10,510 --> 00:28:13,510 Redhead. She cute. That ain't bad. 357 00:28:13,680 --> 00:28:16,950 Hey, man. Come on, don't be stopping to get high or nothing like that. 358 00:28:17,120 --> 00:28:18,990 Man, we gotta go. 359 00:28:21,190 --> 00:28:24,090 Make sure you lift the seat up before you go. 360 00:28:27,530 --> 00:28:29,260 It's up already. 361 00:28:31,600 --> 00:28:34,260 Maybe you left it like that, huh? 362 00:29:15,080 --> 00:29:16,670 I'm coming. 363 00:29:32,330 --> 00:29:34,060 Hey, Jack. 364 00:29:35,430 --> 00:29:36,690 Jack Mosley. 365 00:29:40,600 --> 00:29:41,870 Why did you do that? 366 00:29:43,410 --> 00:29:44,930 Do what? 367 00:29:45,410 --> 00:29:47,380 Shoot that cop. 368 00:29:49,150 --> 00:29:50,670 Cops... 369 00:29:50,950 --> 00:29:52,510 ...they don't shoot other cops. 370 00:29:55,520 --> 00:29:57,850 Especially over nobody like me. 371 00:30:09,500 --> 00:30:12,560 It's a long way to go for a stranger, you know. 372 00:30:14,240 --> 00:30:15,830 Thank you. 373 00:30:16,540 --> 00:30:18,840 I never had nobody... 374 00:30:19,010 --> 00:30:20,840 Hell, man, you know. 375 00:30:21,010 --> 00:30:24,610 I don't rock with the police, you know what I'm saying? 376 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 - Finger off the trigger. - They never been my friend. 377 00:30:27,480 --> 00:30:29,210 - Then here you come. - On the ground. 378 00:30:29,390 --> 00:30:31,290 It's kind of bugging me out, you know. 379 00:30:32,260 --> 00:30:35,120 You on some vigilante business. 380 00:30:35,290 --> 00:30:36,760 Let's go. 381 00:30:38,500 --> 00:30:40,550 - Jack... - Put your arms around the pole. 382 00:30:40,730 --> 00:30:42,320 I don't know what to think anymore. 383 00:30:42,500 --> 00:30:45,800 - Here. Cuff yourself. - What are you doing, Jack? 384 00:30:45,970 --> 00:30:48,960 Yeah, it's a little strange. 385 00:30:49,140 --> 00:30:51,610 You know? By any definition, this here. 386 00:30:51,780 --> 00:30:53,540 All right, kid. Good. 387 00:30:53,710 --> 00:30:55,270 Okay. 388 00:30:55,480 --> 00:30:59,140 Okay, okay, okay. 389 00:30:59,520 --> 00:31:01,250 Okay. 390 00:31:02,450 --> 00:31:03,780 Okay. 391 00:31:04,820 --> 00:31:07,550 You should have done what you always do, Jack. 392 00:31:08,860 --> 00:31:12,260 - Where's your phone? - It's on the left-hand side. 393 00:31:13,400 --> 00:31:16,130 They know I'm here. If I don't answer it... 394 00:31:19,770 --> 00:31:21,740 - Jack? - Let's go, kid. Come on. 395 00:31:35,920 --> 00:31:39,250 - Bob. - Bob's a little tied up right now, Frank. 396 00:31:40,020 --> 00:31:41,550 All right, I'm impressed, Jack. 397 00:31:41,730 --> 00:31:42,850 Did you shoot him too? 398 00:31:45,100 --> 00:31:47,500 Send someone to check on Bobby. 399 00:31:52,770 --> 00:31:54,400 Jack, you're not up to this. 400 00:31:54,700 --> 00:31:56,470 All right? It's gonna end bad for you. 401 00:32:00,240 --> 00:32:02,730 You lost the kid, didn't you? 402 00:32:04,650 --> 00:32:06,580 He bailed on you. Well, you know what? 403 00:32:06,750 --> 00:32:08,910 That is the best thing that could have happened. 404 00:32:09,090 --> 00:32:10,420 So why don't you go home. 405 00:32:10,590 --> 00:32:11,820 Forget about what happened. 406 00:32:11,990 --> 00:32:14,510 We'll take it from here. Are you looking for him? 407 00:32:14,690 --> 00:32:16,420 And you can't find him. 408 00:32:16,590 --> 00:32:18,690 We're gonna find him, all right? 409 00:32:19,230 --> 00:32:20,460 We're gonna find him. 410 00:32:20,630 --> 00:32:23,360 All right, Jack, now you can hang up. 411 00:32:27,240 --> 00:32:29,100 Where are you, kid? 412 00:32:29,540 --> 00:32:32,100 All right. Now, let's see which way he went. 413 00:32:32,280 --> 00:32:34,870 Did he go up? Did he go down? 414 00:32:35,050 --> 00:32:37,480 In or out, Jackie. Which way did he go? 415 00:32:39,820 --> 00:32:42,220 Let's see if he went down. 416 00:32:43,920 --> 00:32:46,480 - Excuse me, sir, do you mind swiping? - Get a job, man. 417 00:32:46,660 --> 00:32:48,390 Ma'am, would you mind swiping me in? 418 00:32:48,560 --> 00:32:51,550 Ma'am? Ma'am, would you mind swiping me in, please, ma'am? 419 00:32:51,730 --> 00:32:54,790 I have a very important appointment I have to... 420 00:32:57,370 --> 00:33:00,500 Excuse me, ma'am, would you mind? Somebody mind swiping me in? 421 00:33:00,670 --> 00:33:03,900 I'm trying to get to an important appointment. 422 00:33:04,070 --> 00:33:06,740 Somebody help me. Somebody help me. 423 00:33:06,910 --> 00:33:09,110 Somebody help me. 424 00:33:09,610 --> 00:33:11,050 Hey. 425 00:33:13,050 --> 00:33:14,410 Come here. 426 00:33:15,250 --> 00:33:18,190 - Come on. Go. - Thank you. Thank you very much. 427 00:33:33,300 --> 00:33:34,790 Eddie! 428 00:33:34,970 --> 00:33:36,400 - Oh, no. - What are you doing? 429 00:33:36,570 --> 00:33:38,400 - Why are you running? - What do you want? 430 00:33:38,580 --> 00:33:40,840 It's too much, man. I'm doing the rest on my own. 431 00:33:41,010 --> 00:33:43,340 I'm doing what I said. I'm getting out of here. 432 00:33:43,510 --> 00:33:46,710 - Lf I can find you, they can find you! - I'm doing what I said. 433 00:33:47,220 --> 00:33:49,910 Eddie, listen to me. Listen to me. Listen to me! 434 00:33:50,090 --> 00:33:52,950 - I'm your only friend down here. - No, you're not my friend. 435 00:33:53,120 --> 00:33:56,350 - I can do this... - Friend? You don't even know me! 436 00:33:56,530 --> 00:33:58,890 And get me where? You gonna get me shot. 437 00:33:59,160 --> 00:34:02,790 Ever since I've been with you, people been trying to shoot me. People you know! 438 00:34:02,970 --> 00:34:06,230 Look, man, I got someplace I need to be. I got something I need to do. 439 00:34:06,400 --> 00:34:09,100 Unless you gonna shoot me or arrest me, I'm going, Jack. 440 00:34:09,270 --> 00:34:12,400 - I can't let you leave. - Thank you, Jack Mosley. I'm going. 441 00:34:12,580 --> 00:34:15,040 - You can't leave. - Yes, I can. Thank you, Jack Mosley. 442 00:34:15,350 --> 00:34:16,940 Stop. Don't do that. Stop. 443 00:34:17,110 --> 00:34:19,510 Ladies and gentlemen! You're not going. Come here. 444 00:34:19,680 --> 00:34:21,650 Eddie! 445 00:34:23,250 --> 00:34:25,080 Okay, okay. Okay, we gotta go. 446 00:34:25,260 --> 00:34:27,750 - Move! Move! - Get out of the way! 447 00:34:30,730 --> 00:34:32,390 Move! Move! 448 00:34:41,770 --> 00:34:43,360 - Here, come on. - What are you doing? 449 00:34:43,540 --> 00:34:46,170 Taxi! Hey! 450 00:34:46,340 --> 00:34:48,210 Taxi! 451 00:34:52,020 --> 00:34:54,810 It's Kaller. He just missed them at the Canal Street station. 452 00:34:55,150 --> 00:34:57,090 Where, where, where? 453 00:34:57,390 --> 00:35:00,410 Shit. Where the hell is he? 454 00:35:00,920 --> 00:35:02,790 Goddamn it. 455 00:35:02,960 --> 00:35:05,150 We're gonna find you. 456 00:35:05,330 --> 00:35:07,920 Yeah, this is Detective Nugent. I need a triangulation... 457 00:35:08,100 --> 00:35:12,120 ... on Detective Torres' cell phone. Area code 935... 458 00:35:15,740 --> 00:35:20,440 That cop back at the apartment, he said you should do what you always do. 459 00:35:20,610 --> 00:35:23,270 What did he? What did he mean by that? 460 00:35:24,950 --> 00:35:28,250 You're not doing what you always do, huh? 461 00:35:28,420 --> 00:35:31,220 Jack Mosley, I get it. I see the signs. 462 00:35:31,390 --> 00:35:34,720 I'm where I'm supposed to be. I was wrong. You're the right guy. 463 00:35:34,890 --> 00:35:38,090 I could have got another guy, did something different, but I got you. 464 00:35:38,260 --> 00:35:40,020 I appreciate it. You're the right guy. 465 00:35:40,200 --> 00:35:41,190 - Okay? - Okay. 466 00:35:41,360 --> 00:35:43,860 - This is Comtech, over. - Yeah, go, this is Nugent. 467 00:35:44,030 --> 00:35:47,130 GPS indicates they're on Bowery. 468 00:35:47,300 --> 00:35:49,330 Repeat, Bowery, moving south towards Pell. 469 00:35:49,510 --> 00:35:51,000 Speed indicates they're on foot. 470 00:35:51,170 --> 00:35:53,270 Are you hearing this, boys? He's in Chinatown. 471 00:35:53,640 --> 00:35:55,440 Let's move in. 472 00:36:04,090 --> 00:36:06,850 - What's the deal with that book? - It's my business plans. 473 00:36:07,020 --> 00:36:09,790 I'm moving to Seattle. My sister's already living out there. 474 00:36:09,960 --> 00:36:13,090 I'm gonna open up a bakery. But it's only, like, a specialty bakery. 475 00:36:13,260 --> 00:36:16,160 Birthday cakes for little kids. There's a lot of money in that. 476 00:36:16,330 --> 00:36:19,170 I'm gonna send you a big birthday cake on your birthday... 477 00:36:19,340 --> 00:36:21,800 - I hate birthday cakes. - You hate birthday cakes? 478 00:36:21,970 --> 00:36:23,770 First thing that doesn't go your way... 479 00:36:23,940 --> 00:36:26,700 ...you're gonna be slipping into Carol's Clip and Curl... 480 00:36:26,880 --> 00:36:28,870 ...and stealing all her hair-care products. 481 00:36:29,050 --> 00:36:31,570 Because you're a thief. And that's what you are, Eddie. 482 00:36:31,750 --> 00:36:35,180 - You're always gonna be a thief. - People can change, Jack. 483 00:36:35,350 --> 00:36:38,340 - Days change, seasons change. Not people. - Yes, you do... 484 00:36:38,520 --> 00:36:41,720 - People don't change, Eddie. - Yes, you do. I'll get you that cake. 485 00:36:41,890 --> 00:36:43,550 You know what it's gonna say on top? 486 00:36:43,730 --> 00:36:47,630 "Jack Mosley, ha-ha-ha, eat this." Make you eat your words, lick your fingers too. 487 00:36:47,800 --> 00:36:49,460 Subject's moving west on Pell. 488 00:36:52,700 --> 00:36:56,230 Subject now moving south on Doyers. Still moving south on Doyers. 489 00:36:56,410 --> 00:36:59,970 Bobby, you take Doyer, we got Pell. And, Kaller, you close up Bowery. 490 00:37:00,140 --> 00:37:01,540 - Copy that. - Let's squeeze him. 491 00:37:01,710 --> 00:37:04,650 - Copy that, on my way. - Why don't you pull up. Pull up. 492 00:37:47,520 --> 00:37:49,580 - Sorry. - Who is that? You can't go in here. 493 00:37:49,760 --> 00:37:51,160 Oh, sorry. 494 00:38:10,750 --> 00:38:14,810 Look, man, I gotta be down there. All right, you understand? 495 00:38:15,220 --> 00:38:19,090 I gotta be down there that way, and there's streets and shit in between there. 496 00:38:19,260 --> 00:38:22,850 You got some sort of plan? Some sort of police plan or something? 497 00:38:23,030 --> 00:38:25,820 I see your limp acting up. You ought to get that checked out. 498 00:38:26,000 --> 00:38:29,620 I have a buddy of mine walking around with a limp just like that. 499 00:38:29,800 --> 00:38:32,060 He don't wanna go to the doctor, though, right? 500 00:38:32,240 --> 00:38:35,830 Finally he go, they say it's a fracture, right? 501 00:38:36,010 --> 00:38:38,840 And now it's infected. They gotta cut it off at the knee. 502 00:38:39,740 --> 00:38:41,800 Wasn't so bad, though. He had no more pain. 503 00:38:41,980 --> 00:38:44,810 He ended up moving to Jersey, working for the PATH... 504 00:38:44,980 --> 00:38:47,380 ...being a motorman. Got a pension and shit now. 505 00:38:47,550 --> 00:38:51,110 I guess everything happens for a reason, you know what I mean? 506 00:38:51,290 --> 00:38:53,690 You're a sunny little shit, I'll give you that much. 507 00:38:59,860 --> 00:39:01,830 Get in here! Get in that door! 508 00:39:02,670 --> 00:39:04,330 Jack! 509 00:39:04,830 --> 00:39:09,700 - Pull me in! Help me in! - Come on, come on, come on. 510 00:39:09,870 --> 00:39:10,960 Lock the door. 511 00:39:16,980 --> 00:39:18,410 - Wait, wait, wait. - Hold up. 512 00:39:20,520 --> 00:39:21,740 Come on. 513 00:39:52,320 --> 00:39:54,440 - You all right? - Yeah. 514 00:40:11,170 --> 00:40:13,830 Jack, what are we doing? Where are we going? 515 00:40:18,440 --> 00:40:21,380 - Come on. - Where we going, Jack? 516 00:40:22,780 --> 00:40:24,270 Out of the way. 517 00:40:24,450 --> 00:40:25,880 Over here. 518 00:40:26,580 --> 00:40:30,880 Jack? How we even know that Centre Street Courthouse is in this direction, Jack? 519 00:40:31,050 --> 00:40:32,680 Jack? We gotta know... 520 00:40:33,590 --> 00:40:35,560 Down! Head down! 521 00:40:36,890 --> 00:40:37,880 Go! 522 00:40:40,900 --> 00:40:42,890 Come on! 523 00:40:56,450 --> 00:40:57,840 Kaller! 524 00:40:59,380 --> 00:41:01,280 Push it. 525 00:41:32,650 --> 00:41:34,210 You all right, Jack? 526 00:41:39,020 --> 00:41:41,580 I was aiming for the kid, if that makes you feel better. 527 00:41:41,760 --> 00:41:43,690 Well, you missed! 528 00:41:48,200 --> 00:41:50,790 That kid is gonna get you killed. 529 00:41:52,170 --> 00:41:54,030 He worth that? 530 00:42:00,440 --> 00:42:02,430 Well, I got all day. 531 00:42:03,880 --> 00:42:05,940 How about you, you got all day? 532 00:42:09,120 --> 00:42:12,450 - Jack, you still there? - Yeah. 533 00:42:12,760 --> 00:42:14,150 Still here. 534 00:42:16,730 --> 00:42:18,630 Well, this is awkward. 535 00:42:23,570 --> 00:42:26,090 When I started this day... 536 00:42:26,770 --> 00:42:29,570 ...I never figured on trading 9 mils with my friend. 537 00:42:30,810 --> 00:42:36,540 I think we stopped being friends right around 8:25, in that bar. 538 00:42:37,380 --> 00:42:38,870 No. 539 00:42:39,720 --> 00:42:44,650 No, that's not gonna erase 20 years together. 540 00:42:44,890 --> 00:42:46,250 We're still friends. 541 00:42:50,890 --> 00:42:52,760 Look... 542 00:42:53,300 --> 00:42:56,090 ...a lot I'd take back, but I can't. 543 00:42:56,700 --> 00:43:01,070 Well, so you move forward. Next day, next case. 544 00:43:02,240 --> 00:43:04,330 - Lines were crossed. - What lines? 545 00:43:04,510 --> 00:43:09,740 - You hear me? Lines were crossed, Frank. - What lines? There are no lines! 546 00:43:10,080 --> 00:43:12,640 There's getting it done and not getting it done, period! 547 00:43:13,350 --> 00:43:16,910 You put the bad guys away no matter what it takes. 548 00:43:17,090 --> 00:43:19,610 Now, you're gonna ruin the lives... 549 00:43:20,160 --> 00:43:22,280 ...of six cops. 550 00:43:23,360 --> 00:43:25,050 Good cops. 551 00:43:25,230 --> 00:43:27,020 Good men. 552 00:43:30,170 --> 00:43:35,130 Are you ready to sacrifice their lives for that kid? 553 00:43:36,170 --> 00:43:38,110 Hey, Frank. 554 00:43:38,410 --> 00:43:40,270 - Frank. - Yeah? 555 00:43:40,440 --> 00:43:43,780 This is not about me ruining anybody's life. 556 00:43:43,950 --> 00:43:46,210 Okay? This is about you. 557 00:43:47,350 --> 00:43:49,050 You hear me? 558 00:43:50,050 --> 00:43:51,640 Yeah. 559 00:43:52,990 --> 00:43:54,650 You look at that kid's jacket? 560 00:43:56,190 --> 00:43:57,820 I did. 561 00:43:58,030 --> 00:44:01,390 - Armed robbery, assault, beats old women... - I never had no armed robbery! 562 00:44:01,560 --> 00:44:04,690 Beats old women over the heads, steals their Social Security checks. 563 00:44:04,870 --> 00:44:07,860 - One time, I used... - Shut up. Shut up. 564 00:44:08,040 --> 00:44:09,900 Oh, no, don't tell him to shut up. 565 00:44:10,070 --> 00:44:15,270 No, Jack, listen to him. No, that kid, he's sharp. 566 00:44:15,440 --> 00:44:16,710 Yeah, he's playing you. 567 00:44:18,780 --> 00:44:20,980 He's sharper than you are. 568 00:44:21,720 --> 00:44:23,810 He's telling you stories, right? 569 00:44:24,490 --> 00:44:26,820 He wants to be a good citizen. 570 00:44:28,160 --> 00:44:29,390 Go to church. 571 00:44:29,990 --> 00:44:32,020 Buy his mother a house. 572 00:44:32,190 --> 00:44:36,060 But he has spent more than half his life in prison. 573 00:44:38,100 --> 00:44:43,330 Two hours ago, he was sitting in a cell for weapons possession. 574 00:44:43,510 --> 00:44:46,300 - He's always gonna do what he has done. - I wasn't... 575 00:44:46,480 --> 00:44:49,910 He is a career criminal. That's who you're protecting. 576 00:44:51,810 --> 00:44:55,250 - You all right? - Yeah. Frank's got him on the other side. 577 00:44:55,950 --> 00:44:57,250 He's got my gun too. 578 00:44:57,650 --> 00:44:59,710 Now, if you can't see how wrong this is... 579 00:44:59,890 --> 00:45:02,880 ...I promise you I will speak from my heart... 580 00:45:03,930 --> 00:45:06,390 ...when I give the eulogy at your funeral. 581 00:45:07,560 --> 00:45:09,260 So... 582 00:45:10,500 --> 00:45:12,190 ...do you believe the kid? 583 00:45:15,000 --> 00:45:17,400 Or do you believe your ex-partner? 584 00:45:22,310 --> 00:45:24,870 Frank, we're right on the other side of the door. 585 00:45:25,050 --> 00:45:26,810 Because... 586 00:45:28,180 --> 00:45:30,310 ...if you believe the kid... 587 00:45:32,920 --> 00:45:35,150 ...you got a choice to make. 588 00:45:43,100 --> 00:45:45,500 Do you go through your ex-partner? 589 00:45:47,440 --> 00:45:49,230 Or do you choose door number two... 590 00:45:49,640 --> 00:45:54,970 ...and go back to where you came, with your gimpy leg and your shot-up hand? 591 00:46:03,290 --> 00:46:07,620 You're not gonna get very far. And what if your ex-partner is right, Jack? 592 00:46:08,490 --> 00:46:11,520 What if he is right, and you're wasting your whole miserable life? 593 00:46:31,710 --> 00:46:32,940 - It's Frank. - You all right? 594 00:46:33,120 --> 00:46:35,780 Yeah. They're in the elevator. Seal the building. 595 00:46:36,520 --> 00:46:38,350 Come on, Bobby. Come on, get on that. 596 00:46:39,160 --> 00:46:40,520 Everybody out! Police! 597 00:46:41,660 --> 00:46:45,890 Everybody out! Police! Move, move! Police! 598 00:46:47,060 --> 00:46:50,030 - Frank, where are you? - Bobby, I'm coming up! 599 00:46:51,200 --> 00:46:54,330 All right. Come on, come on. Upstairs. Seal the stairwell. 600 00:46:54,500 --> 00:46:56,840 - All right. - Find the back stairs. Check the roof. 601 00:46:57,010 --> 00:46:58,560 - Come on, Mal! This way. - Got you. 602 00:46:58,740 --> 00:47:01,110 - Maldonado, seal it up. - Got you. 603 00:47:16,830 --> 00:47:20,190 Hello? Hello? Hello? 604 00:47:24,270 --> 00:47:27,720 - No, nothing. - No answer. He's not there. Come on. 605 00:47:35,810 --> 00:47:38,250 I never open door. 606 00:47:38,410 --> 00:47:41,650 Please. Please, help. 607 00:47:44,050 --> 00:47:45,350 Come on. 608 00:47:49,230 --> 00:47:51,630 Jack, Jack, Jack. Thank you. 609 00:47:53,730 --> 00:47:56,200 - Thank you. Thank you very much. - Thank you very much. 610 00:47:56,370 --> 00:48:00,830 - You saw that, right? You heard him, right? - Yeah. He never opens the door. 611 00:48:10,210 --> 00:48:13,180 Thank you very much, sir. Thank you. 612 00:48:13,850 --> 00:48:16,080 - Thank you. Thank you very much, sir. - Thank you. 613 00:48:16,250 --> 00:48:19,420 - You heard him, right, Jack? - Not now, Eddie. 614 00:48:19,590 --> 00:48:22,750 - Keep your voice down. - He said he never opens the door. 615 00:48:22,930 --> 00:48:25,420 You know what that mean, right? 616 00:48:27,960 --> 00:48:29,950 Not right now. There's the signs everywhere. 617 00:48:30,130 --> 00:48:34,070 - Yeah, ADA MacDonald, please. - May I tell her who's calling? 618 00:48:34,240 --> 00:48:36,670 Yeah, tell her it's the guy that's got her witness. 619 00:48:43,610 --> 00:48:47,210 You're driving a car during a hurricane. 620 00:48:47,380 --> 00:48:48,910 Like: 621 00:48:49,080 --> 00:48:51,110 A hurricane. 622 00:48:51,290 --> 00:48:54,350 And there's three people at a bus stop. 623 00:48:54,520 --> 00:48:56,990 - A old woman. - Yeah. 624 00:48:57,160 --> 00:49:00,150 A friend, like my friend here. 625 00:49:00,560 --> 00:49:03,530 Him. He save your life, your friend. 626 00:49:03,970 --> 00:49:06,800 It's Detective Mosley for you. 627 00:49:06,970 --> 00:49:08,130 - Mosley? - Yeah? 628 00:49:08,300 --> 00:49:10,100 Where are you? Where's my witness? 629 00:49:10,270 --> 00:49:12,040 I'm about seven blocks from you. 630 00:49:12,210 --> 00:49:14,540 But there's about a ton of cops between me and you. 631 00:49:14,710 --> 00:49:16,440 And they all want this kid dead. 632 00:49:16,610 --> 00:49:19,100 Not to mention that you got a leak in your office. 633 00:49:19,280 --> 00:49:22,380 - Somebody's talking to these cops. - Shit. 634 00:49:22,550 --> 00:49:25,210 What did you think was gonna happen when you pinched Shue? 635 00:49:25,390 --> 00:49:27,860 You thought they'd just lay down and go away quietly? 636 00:49:28,020 --> 00:49:30,620 We thought if we went to the grand jury, Shue would fold. 637 00:49:30,790 --> 00:49:32,020 He bent but didn't break. 638 00:49:32,190 --> 00:49:35,690 We were gonna throw it away until we ran into Edward Bunker last night. 639 00:49:36,130 --> 00:49:40,330 Jury's tenure ends at 10. Without that kid, they'll vote no bill and it all goes away. 640 00:49:40,500 --> 00:49:42,730 He's an eyewitness. He makes this work. 641 00:49:42,910 --> 00:49:45,640 Where are you? I'll send my squad. Richard, pen. 642 00:50:03,860 --> 00:50:05,160 What room? 643 00:50:10,570 --> 00:50:14,760 - So, what, are they coming? - Yeah, they're coming. 644 00:50:15,140 --> 00:50:20,370 Good. Because I gotta be somewhere, man. I got something to do. 645 00:50:20,540 --> 00:50:23,770 I gotta be someplace by noon. I gotta go get something. 646 00:50:23,950 --> 00:50:25,880 It's real important. 647 00:50:26,520 --> 00:50:27,610 - Oh, shit. - Yeah. 648 00:50:28,520 --> 00:50:30,880 Ortiz, I'm coming in the building. 649 00:50:32,520 --> 00:50:34,110 Frank? 650 00:50:37,190 --> 00:50:41,360 - Touhey and Kaller are taken care of. - Good. Find Bobby. He's on the back stairs. 651 00:50:41,530 --> 00:50:44,260 Eddie, come here, put this on. Here, come on, put that on. 652 00:50:44,430 --> 00:50:47,890 But it's a big, hot, wool shirt. It's hot. It's summer. 653 00:50:48,070 --> 00:50:50,700 - You're dressed like a criminal. - Oh, you want me to? 654 00:50:50,870 --> 00:50:53,930 You want me to change my? I get it. But why can't I put that on? 655 00:50:54,110 --> 00:50:55,700 - What about this? - What about that? 656 00:50:55,880 --> 00:50:59,140 - What's wrong with this? It's just a pattern. - He don't even wear that. 657 00:50:59,310 --> 00:51:00,650 Just put the... Here. 658 00:51:00,980 --> 00:51:02,580 Never mind. What about this? 659 00:51:02,750 --> 00:51:06,920 Is this all right? Mass-transit blue? 660 00:51:11,430 --> 00:51:13,900 When I was locked up, they had me work in the kitchen. 661 00:51:14,060 --> 00:51:16,500 So one day a little dude walk up to me and say: 662 00:51:16,670 --> 00:51:18,630 "Hey, you think you could bake me a cake?" 663 00:51:18,800 --> 00:51:20,560 I said, "Yeah, I'll bake you a cake." 664 00:51:20,740 --> 00:51:23,800 I ain't tell him I ain't never baked a cake, you know. 665 00:51:23,970 --> 00:51:25,500 But I ain't got shit else to do. 666 00:51:25,670 --> 00:51:29,610 So, you know, I read the instructions... 667 00:51:29,780 --> 00:51:32,540 ...I bake him a cake, you know, for his daughter's birthday. 668 00:51:32,710 --> 00:51:34,440 She'd come up there to visit him. 669 00:51:34,620 --> 00:51:38,610 You know, it say, "Happy Birthday, Angel," right? 670 00:51:39,220 --> 00:51:41,950 He go crazy. He can't get enough, you know. 671 00:51:42,120 --> 00:51:45,650 He said, "Eddie, you done hooked me up. Man, you the man." 672 00:51:45,830 --> 00:51:48,320 And I started doing that. It was good. I had a skill. 673 00:51:48,500 --> 00:51:50,660 People look at me different. They would start... 674 00:51:50,830 --> 00:51:52,930 - You missed a button. - Did I? 675 00:51:53,100 --> 00:51:55,190 Your buttons are all crooked. 676 00:51:55,370 --> 00:51:57,740 - Come on. Come on, man. - All right. 677 00:51:58,540 --> 00:52:00,240 Nugent. 678 00:52:03,010 --> 00:52:04,840 You're a prince. 679 00:52:07,450 --> 00:52:10,680 - The word is 5E, boys, 5E. - Got it. 680 00:52:13,690 --> 00:52:16,210 Then I start doing my research, doing my due diligence. 681 00:52:16,390 --> 00:52:20,490 I found out, you know, it's good money in birthday cakes for kids, you know. 682 00:52:20,830 --> 00:52:26,100 That type of thing, like Tweety Bird or Bugs Bunny or something like that. 683 00:52:26,270 --> 00:52:28,330 Or Yu-Gi-Oh! You ever heard of Yu-Gi-Oh!? 684 00:52:29,440 --> 00:52:33,400 - Yu-Gi-Oh! - Yu-Gi-Oh! Kids love that, man. 685 00:52:38,050 --> 00:52:41,310 You don't know Yu-Gi-Oh!? You gotta get out more. Yu-Gi-Oh! Hot. 686 00:52:41,480 --> 00:52:42,710 Know what I'm saying? 687 00:52:47,560 --> 00:52:51,390 I'm gonna make money, Jack. Open up my bakery. 688 00:52:51,560 --> 00:52:55,550 You gonna eat your words about me, Jack. How do I look? Do I look all right? 689 00:52:55,730 --> 00:52:59,030 - All right. - Freeze! Police! 690 00:52:59,200 --> 00:53:01,530 - Police! Police! - Shut up! 691 00:53:01,700 --> 00:53:03,230 - Oh, my God! - Shut up! 692 00:53:04,610 --> 00:53:06,700 Frank, they gave us the wrong apartment. 693 00:53:10,880 --> 00:53:12,400 Put it down. 694 00:53:13,820 --> 00:53:15,750 Put it down. 695 00:53:20,800 --> 00:53:22,240 Can't get lucky all the time. 696 00:53:22,670 --> 00:53:24,500 You can be smart every day, though. 697 00:53:27,410 --> 00:53:30,400 - All right, give me the gun. - Hold on. 698 00:53:30,580 --> 00:53:32,440 What are you doing? 699 00:53:38,090 --> 00:53:39,950 This place is crawling with cops, Eddie. 700 00:53:40,660 --> 00:53:42,890 Hey, look at me. 701 00:53:44,690 --> 00:53:47,750 Eddie, what are you doing? 702 00:53:48,060 --> 00:53:50,530 How does it feel? 703 00:53:53,900 --> 00:53:55,370 How does it feel? 704 00:53:55,870 --> 00:53:57,860 You're a baker, right? 705 00:53:58,870 --> 00:54:02,040 Eddie, listen to him. 706 00:54:02,340 --> 00:54:04,340 Pull that trigger, you go to jail for life. 707 00:54:05,310 --> 00:54:06,710 Frank, we're on our way down. 708 00:54:08,080 --> 00:54:10,450 Frank, do you read me? 709 00:54:14,160 --> 00:54:16,320 - You can't stop me, you understand? - Time to go. 710 00:54:16,490 --> 00:54:19,430 - Time to go. - You can't stop me. 711 00:54:21,630 --> 00:54:23,830 You gave him a loaded weapon? 712 00:54:27,940 --> 00:54:29,730 - Frank. - Bobby, get these things off me. 713 00:54:29,910 --> 00:54:32,500 - Did he take your gun? - They went south. Get out of here. 714 00:54:32,670 --> 00:54:36,970 Ortiz! Ortiz, give me a piece. Give me a piece! Get over here. 715 00:54:41,450 --> 00:54:43,780 Make a hole, make a hole. Come on, make a hole. 716 00:54:56,870 --> 00:54:59,560 Speak to me. Come on, somebody, speak to me. 717 00:55:02,870 --> 00:55:04,340 Turn. 718 00:55:12,550 --> 00:55:14,350 - Excuse me! - Open up! 719 00:55:15,350 --> 00:55:17,720 - Excuse me! - Open up! 720 00:55:18,550 --> 00:55:20,580 Keep moving. Go. Go, go, go. 721 00:55:22,960 --> 00:55:24,190 Oh, shit. 722 00:55:27,200 --> 00:55:29,490 On the bus! Let's go. 723 00:55:34,940 --> 00:55:36,730 - Just keep driving. - What are you doing? 724 00:55:36,910 --> 00:55:40,360 - I'm a cop. Lock the back door. - He's got a gun! 725 00:55:41,880 --> 00:55:44,570 No stops. Tell them to hang on to something, Eddie! 726 00:55:44,750 --> 00:55:48,840 Hang on! Don't worry, this man, he's a police officer. 727 00:55:49,020 --> 00:55:51,040 - Everything is gonna be fine. - Hang on! 728 00:55:51,220 --> 00:55:53,050 Everybody just hang on. Don't worry! 729 00:56:02,060 --> 00:56:03,660 Right, right, right! Go right! 730 00:56:08,670 --> 00:56:10,900 - What are you doing? - Stop this thing! 731 00:56:23,090 --> 00:56:24,710 Get down! 732 00:56:51,450 --> 00:56:54,420 Get away from the bus! Away from the bus! 733 00:56:57,150 --> 00:56:58,920 Stay down! Stay down! 734 00:57:05,130 --> 00:57:06,560 Heads down! 735 00:57:09,430 --> 00:57:12,030 - Where the hell are you? - Construction site at Baxter. 736 00:57:12,200 --> 00:57:13,430 He has hostages. 737 00:57:17,910 --> 00:57:19,170 Let me go. 738 00:57:27,250 --> 00:57:28,510 Listen! 739 00:57:28,820 --> 00:57:31,910 Everybody, stand up. They're not gonna shoot you. 740 00:57:32,090 --> 00:57:34,490 Stand up in front of the windows. 741 00:57:34,660 --> 00:57:37,090 They won't shoot you. You, stay down. Stay down. 742 00:57:42,260 --> 00:57:44,860 Fill in the blanks. Fill in the spots. 743 00:57:45,030 --> 00:57:47,160 Scoot over, scoot over! That's it. 744 00:57:47,340 --> 00:57:50,270 - All right, get Gruber down here. - Okay. 745 00:57:55,940 --> 00:57:57,430 Hey! 746 00:57:58,410 --> 00:57:59,970 All right, seal off that end. 747 00:58:12,830 --> 00:58:16,130 - It's a busload. - Jesus, this shit just gets deeper. 748 00:58:16,300 --> 00:58:17,960 - Bobby? - Gruber's on his way. 749 00:58:18,500 --> 00:58:21,490 All right. We gotta get our stories straight, all right? 750 00:58:21,670 --> 00:58:23,300 We're getting our stories straight? 751 00:58:29,210 --> 00:58:30,970 Yeah, suit up. 752 00:58:42,290 --> 00:58:45,190 Thought we could handle this quickly and quietly, commissioner. 753 00:58:45,360 --> 00:58:47,990 A guy shoots a cop, takes a grand-jury witness hostage... 754 00:58:48,160 --> 00:58:49,820 ...and we're supposed to make nice? 755 00:58:50,000 --> 00:58:54,160 Commissioner, look, sir, this is... Watch your back, sir. 756 00:58:54,340 --> 00:58:56,200 This is my fault, all right? 757 00:58:56,370 --> 00:58:59,700 I used to work with Mosley, so I asked the captain to let me handle it. 758 00:58:59,880 --> 00:59:03,370 I felt that I could bring him in. I just didn't realize how far gone he was. 759 00:59:03,550 --> 00:59:07,110 - Stay on Tac 2, boys. - Wait for command, here we go. 760 00:59:08,820 --> 00:59:10,280 That's it, cover them up. 761 00:59:12,720 --> 00:59:16,380 Good, okay. Great job. Thank you. 762 00:59:23,730 --> 00:59:26,500 - Commissioner, sir. Captain. - Hi, Mike. 763 00:59:26,670 --> 00:59:29,640 - What do we got? - Cop. Twenty plus, flipped. 764 00:59:29,810 --> 00:59:32,330 - Suicidal? - Been to the farm twice the last four years. 765 00:59:32,510 --> 00:59:34,480 - Twice? - Twice. Nothing like this, though. 766 00:59:34,640 --> 00:59:37,670 - What do you know, detective? - Like the captain said, he flipped. 767 00:59:37,850 --> 00:59:41,250 After he nailed Shue, he started spouting crap about making headlines. 768 00:59:41,420 --> 00:59:43,650 There's no way that you're getting this guy out. 769 00:59:44,350 --> 00:59:48,220 Please fall back behind the barricades. On the sidewalk. 770 00:59:48,920 --> 00:59:50,410 Smart cop. 771 00:59:50,860 --> 00:59:54,730 Okay. You're all gonna be okay. We're gonna get you out of here. 772 00:59:54,900 --> 00:59:57,760 - Please, just move to the back of the bus. - Jack? 773 00:59:57,930 --> 01:00:00,330 Just move to the back of the bus, please, right now. 774 01:00:00,500 --> 01:00:03,400 It's okay. You're gonna get off the bus. I am a police officer. 775 01:00:03,570 --> 01:00:07,270 Jack, it's Mike Sheehan from HNT. 776 01:00:07,440 --> 01:00:11,340 We worked that barricade deal on the concourse a few years ago. 777 01:00:12,780 --> 01:00:15,770 I'm gonna put this thing down, okay? 778 01:00:20,390 --> 01:00:22,250 - I'm sorry. - Jack! 779 01:00:22,420 --> 01:00:25,020 I'm sorry that I got you in this situation. 780 01:00:25,190 --> 01:00:27,130 You know the drill, no weapons. 781 01:00:28,660 --> 01:00:29,990 Listen, you're on the job. 782 01:00:30,430 --> 01:00:32,630 - Just keep your head down. - You know the deal. 783 01:00:32,800 --> 01:00:35,330 I'm just gonna step in here, nice and easy... 784 01:00:35,940 --> 01:00:39,600 ...and hand you this phone so we can talk, okay? 785 01:00:39,770 --> 01:00:45,180 Make sure we got no injuries in there. Jack, just open the door, okay? 786 01:00:47,020 --> 01:00:48,540 - I need to... - Just throw it, Mike! 787 01:00:48,720 --> 01:00:50,050 - Okay, you got it. - Throw it! 788 01:00:50,220 --> 01:00:54,450 Here you go. Jack... 789 01:01:00,430 --> 01:01:02,020 Jack, can you hear me? 790 01:01:02,730 --> 01:01:04,670 How many people you got in there, Jack? 791 01:01:05,770 --> 01:01:08,100 Count how many people are here. 792 01:01:09,040 --> 01:01:12,030 Everybody put your hands up, please. 793 01:01:12,640 --> 01:01:16,630 N. Y.P.D., we got a situation here. We need you people back on the sidewalk. 794 01:01:16,810 --> 01:01:20,710 - Stay behind the barricade. - Twenty-six, 28. okay, thank you. 795 01:01:20,880 --> 01:01:23,510 That's everybody? Please, don't cry, don't cry. 796 01:01:23,690 --> 01:01:28,950 Everything's gonna be all right, just relax. Stay calm, okay? Thank you. 797 01:01:29,120 --> 01:01:31,180 - What is it? - Thirty-one. Thirty-one. 798 01:01:32,690 --> 01:01:38,530 Okay, we have about 40 people on the bus. 799 01:01:38,930 --> 01:01:41,060 Okay, that's good. 800 01:01:41,440 --> 01:01:44,370 You know, it's important that we're clear with each other, Jack. 801 01:01:44,810 --> 01:01:47,900 ESU and HNT are in place. 802 01:01:50,150 --> 01:01:53,580 The block is sealed, Jack. It's a frozen zone. 803 01:01:53,880 --> 01:01:58,620 So let's work this out so everybody can go home, all right? 804 01:01:58,790 --> 01:02:02,450 That's all we wanna do. Just end it, nice and easy. 805 01:02:03,630 --> 01:02:05,090 Jack? 806 01:02:05,260 --> 01:02:08,130 Jack? This is as far as you go, buddy. 807 01:02:08,460 --> 01:02:09,450 Keep talk... 808 01:02:28,320 --> 01:02:31,220 - Is everybody okay? - Yeah. 809 01:02:31,920 --> 01:02:34,010 - Hi, how are you? - Good. 810 01:02:34,190 --> 01:02:36,050 How are you? 811 01:02:36,220 --> 01:02:41,420 My name's Eddie. Hi, how you doing? Everybody's okay? 812 01:02:45,500 --> 01:02:46,970 What's your name? 813 01:02:47,340 --> 01:02:49,800 - Christina. - Christina. 814 01:02:50,070 --> 01:02:54,840 That's a pretty name. How old are you, Christina? 815 01:02:56,580 --> 01:02:58,940 - Seven. - Seven years old. 816 01:03:01,650 --> 01:03:04,620 And my strawberry recipe... I know I got one. Let me see. 817 01:03:05,490 --> 01:03:08,350 Where's my strawberry recipe? Let's see. 818 01:03:09,120 --> 01:03:12,650 Angel-food-cake recipe right here. 819 01:03:13,730 --> 01:03:17,130 Here we go, strawberry fan. 820 01:03:17,870 --> 01:03:19,960 See right here on the top? 821 01:03:20,270 --> 01:03:22,100 I can put a fan on the top. 822 01:03:22,770 --> 01:03:26,640 You know, like a Chinese fan? 823 01:03:27,010 --> 01:03:29,140 I could do that. 824 01:03:30,180 --> 01:03:31,940 When's your birthday? 825 01:03:32,380 --> 01:03:36,180 - September 22nd. - Oh, so that's soon. 826 01:03:36,350 --> 01:03:41,120 Gonna be 8 years old, huh? That's gonna be a good day for you. 827 01:03:41,460 --> 01:03:42,980 When's your birthday? 828 01:03:44,530 --> 01:03:46,790 Today, actually. 829 01:03:47,160 --> 01:03:50,560 - Yeah. - Happy birthday to you. 830 01:03:54,900 --> 01:03:58,360 And, yeah, every day is somebody's birthday, you know. 831 01:03:58,540 --> 01:04:01,700 That's gonna be the motto for my shop: 832 01:04:01,880 --> 01:04:03,940 "Every day's a birthday," you know. 833 01:04:04,110 --> 01:04:08,050 I didn't know my birthday was gonna turn out like this, but... 834 01:04:08,220 --> 01:04:13,020 Yeah, I'm glad to be, you know, here, alive, you know. 835 01:04:15,420 --> 01:04:17,320 - Right here, Jack. - Yeah, Sheehan. 836 01:04:17,790 --> 01:04:19,160 Commissioner, sir. 837 01:04:19,330 --> 01:04:21,120 - Sheehan? - Right here. 838 01:04:21,300 --> 01:04:23,820 All right. This is what I want. 839 01:04:24,000 --> 01:04:27,230 I want you to get me Assistant District Attorney MacDonald... 840 01:04:27,400 --> 01:04:31,200 ...a court stenographer and somebody from TV. 841 01:04:31,370 --> 01:04:33,170 Somebody that I would recognize. 842 01:04:33,340 --> 01:04:36,000 I want them to come on the bus and record sworn testimony. 843 01:04:36,180 --> 01:04:40,410 When I get what I want, I'll let everybody out. Safely. 844 01:04:40,580 --> 01:04:45,420 - That's a tall order. It'll take some time... - Just do it. I'm not in the mood, okay? 845 01:04:45,590 --> 01:04:47,890 Get these people here in 15 minutes... 846 01:04:48,060 --> 01:04:50,580 ... or I'm gonna shoot these passengers one at a time... 847 01:04:50,760 --> 01:04:53,230 ...and throw them out the door. - Jack, be cool, okay? 848 01:04:53,400 --> 01:04:56,360 Let's not do anything rash. This thing can end without bloodshed. 849 01:04:56,530 --> 01:04:58,500 - Okay? We can work this... - Fifteen minutes. 850 01:04:58,670 --> 01:05:01,360 Jack? Jack? 851 01:05:04,540 --> 01:05:06,340 He's gone. 852 01:05:08,210 --> 01:05:09,800 All right, everybody on your feet. 853 01:05:11,280 --> 01:05:14,250 - Jack, what are you doing? - Gotta get these people off this bus. 854 01:05:14,420 --> 01:05:17,680 But you just made your call. You called the DA. They said they'd come. 855 01:05:17,850 --> 01:05:20,150 - Everybody's coming. - Nobody's coming, okay? 856 01:05:20,320 --> 01:05:21,880 What do you mean, nobody's coming? 857 01:05:22,060 --> 01:05:25,290 They're gonna breach this bus in less than five minutes. 858 01:05:25,460 --> 01:05:28,590 - They're gonna kill me, kill you... - Jack, what about testifying? 859 01:05:28,760 --> 01:05:31,060 We're right here. We can go. We can end this. 860 01:05:31,230 --> 01:05:33,670 - We can testify. - Nobody's testifying. 861 01:05:34,670 --> 01:05:36,760 It's all over, Eddie. 862 01:05:36,940 --> 01:05:39,130 We lose, kid. 863 01:05:51,190 --> 01:05:53,920 - Hey, Ray. - Frank. 864 01:05:54,090 --> 01:05:55,680 You? 865 01:05:57,360 --> 01:05:58,660 You guys going in? 866 01:05:58,830 --> 01:06:01,260 The commissioner hasn't given us the green light yet. 867 01:06:01,430 --> 01:06:07,430 Well, I don't need to remind you that he shot two of us. 868 01:06:09,470 --> 01:06:11,410 Enough said. 869 01:06:11,870 --> 01:06:14,770 We got maybe 40 civilians on that bus. Get them out. 870 01:06:14,940 --> 01:06:17,040 I don't want anybody hurt, including our guys. 871 01:06:17,210 --> 01:06:20,310 Nobody's gonna get hurt, commissioner. These guys know what to do. 872 01:06:27,520 --> 01:06:30,050 - We have movement. - Let's move in. 873 01:06:30,230 --> 01:06:33,060 - Hold your fire. Repeat, hold your fire. - Move in to the bus. Let's go. 874 01:06:36,060 --> 01:06:37,830 Hey. What? 875 01:06:39,800 --> 01:06:40,790 Bob. 876 01:06:43,670 --> 01:06:44,870 When you get outside... 877 01:06:45,040 --> 01:06:46,900 - Happy birthday. - Thank you. 878 01:06:47,080 --> 01:06:49,740 They'll take you to a holding area. It'll be hectic. 879 01:06:49,910 --> 01:06:52,810 - But everybody's out there... - Listen to me, listen to me. 880 01:06:52,980 --> 01:06:55,540 Once you get outside that perimeter, you just get lost. 881 01:06:55,720 --> 01:06:58,710 - What if they? - Keep moving. You just keep moving. 882 01:06:58,890 --> 01:07:00,220 Come here. You look great. 883 01:07:00,390 --> 01:07:02,150 Hey, gray suit. 884 01:07:03,290 --> 01:07:04,820 Got you a gray suit. 885 01:07:04,990 --> 01:07:08,190 All right? Hands in the air, folks. Don't look back. 886 01:07:16,270 --> 01:07:19,210 Hands in the air, you'll be all right. You'll be all right. 887 01:07:31,420 --> 01:07:32,940 Next. Sorry. 888 01:07:42,730 --> 01:07:44,600 Come on, come on, let's go! 889 01:07:44,770 --> 01:07:46,600 - What is he doing? - How should I know? 890 01:07:46,770 --> 01:07:48,860 - I'll let you know when I know. - Don't you... 891 01:07:49,040 --> 01:07:51,400 I'll let you know when I know. Out of my face! 892 01:08:01,580 --> 01:08:03,880 Kaller, give me a hand with them! 893 01:08:08,020 --> 01:08:10,390 Bobby? Right there. Right here. 894 01:08:10,930 --> 01:08:13,620 - That's him. That's him. - Hey, man! 895 01:08:14,730 --> 01:08:16,860 - It's not him. - Let him go. 896 01:08:17,030 --> 01:08:19,090 - The dude, he changed. It's not me. - What? 897 01:08:19,270 --> 01:08:21,930 - He's in a suit, a gray suit. - Suit, gray suit. 898 01:08:42,860 --> 01:08:45,520 - We count 31. - That leaves eight people on the bus. 899 01:08:45,690 --> 01:08:47,350 No, I was the last one off the bus. 900 01:08:47,530 --> 01:08:50,430 The only person left on that bus is the guy with the gun. 901 01:08:51,500 --> 01:08:53,330 - Then go, do it! - Let's go, let's go. 902 01:08:53,500 --> 01:08:56,730 - Get your people out there. Let's go. - Come on, let's go. 903 01:08:57,540 --> 01:09:00,670 Mosley is still on the bus. That kid is here somewhere. We checked... 904 01:09:00,840 --> 01:09:02,640 Bobby, I don't care what you checked. 905 01:09:02,810 --> 01:09:05,370 Check it again, now. Go. You guys, that way. 906 01:09:19,190 --> 01:09:24,150 This is Detective Jack Mosley. Shield number 227. 907 01:09:35,180 --> 01:09:37,740 I guess this will be my last will and testament. 908 01:10:31,570 --> 01:10:32,790 Don't shoot! 909 01:10:33,170 --> 01:10:34,570 Hold your fire! 910 01:10:34,740 --> 01:10:36,530 Do not shoot! Do not shoot! 911 01:10:36,700 --> 01:10:38,900 - Who is that? - Hold your fire! 912 01:10:39,710 --> 01:10:41,770 - Hold your fire! - Is it that wit from the 32? 913 01:10:43,380 --> 01:10:45,640 Get on your goddamn radio. Find out who that is. 914 01:10:45,810 --> 01:10:47,580 Guns down, hold your fire! 915 01:10:49,120 --> 01:10:50,350 Don't shoot! 916 01:10:50,520 --> 01:10:52,450 Don't shoot! Don't shoot! 917 01:10:54,560 --> 01:10:55,820 Don't shoot! 918 01:10:55,990 --> 01:10:57,750 Don't shoot! 919 01:11:01,230 --> 01:11:04,630 - Do not move! Step away from the bus! - Don't shoot, hold your fire! 920 01:11:04,800 --> 01:11:06,790 - Do not shoot! - Get away from the bus! 921 01:11:06,970 --> 01:11:08,090 Hold your fire. 922 01:11:09,100 --> 01:11:12,970 Jack. Jack, it's me. Jack Mosley! 923 01:11:13,610 --> 01:11:15,510 It's me, Eddie, Jack. 924 01:11:18,350 --> 01:11:19,750 Chuck Berry. 925 01:11:20,080 --> 01:11:21,570 Chuck Berry. 926 01:11:22,050 --> 01:11:25,580 Chuck Berry, he got locked up for armed robbery. 927 01:11:25,750 --> 01:11:28,020 He changed. He changed. 928 01:11:29,760 --> 01:11:33,280 Barry White, he stole 300 tires. 929 01:11:33,460 --> 01:11:38,590 Can you picture big Barry White stealing 300 tires? He changed. 930 01:11:38,770 --> 01:11:41,130 You said... You said people don't change. 931 01:11:41,700 --> 01:11:44,100 - People change. - Eddie. 932 01:11:44,840 --> 01:11:47,210 - What? - You're killing me. 933 01:11:47,480 --> 01:11:51,210 Team three, breach the bus. Repeat, team three, breach the bus. 934 01:11:51,380 --> 01:11:53,850 Entrance team moving in. 935 01:12:06,960 --> 01:12:09,450 Get out of the way! 936 01:12:10,300 --> 01:12:12,890 Head down! Cover your ears and your eyes! 937 01:12:18,470 --> 01:12:19,700 - Hold fire. - Go, go! 938 01:12:20,110 --> 01:12:22,170 - Go, go, go! - Hold your fire! 939 01:12:22,340 --> 01:12:23,370 This is a nightmare. 940 01:12:40,260 --> 01:12:41,590 Hold fire! 941 01:13:13,130 --> 01:13:14,920 - Let's go! Move, move, move! - Stay down! 942 01:13:15,100 --> 01:13:16,560 - Move up! Move up! - Come here. 943 01:13:16,730 --> 01:13:19,460 Team two, status? 944 01:13:19,630 --> 01:13:22,730 Go ahead! Take it! Go! 945 01:13:53,330 --> 01:13:55,600 The bus is empty. 946 01:13:55,770 --> 01:13:57,470 They went through the bus doors! 947 01:13:57,640 --> 01:14:01,270 They're in the goddamn building! Seal it off! 948 01:14:01,940 --> 01:14:04,810 - All clear. The bus is empty. - They've entered the building. 949 01:14:07,150 --> 01:14:08,740 Seal the building, start a search. 950 01:14:08,920 --> 01:14:11,380 Remember, heads up. He just shot two cops. Be careful. 951 01:14:13,720 --> 01:14:15,620 Jack, I gotta tell you something. 952 01:14:15,790 --> 01:14:18,190 Hey, man. Jack, listen to me, man. 953 01:14:18,360 --> 01:14:20,420 Jack, I wanna tell you something. 954 01:14:20,590 --> 01:14:24,290 Hold on, hold on, wait. I gotta tell you something. It's important. 955 01:14:24,830 --> 01:14:27,300 Shit. Get up, go. 956 01:14:29,500 --> 01:14:31,400 Oh, shit. 957 01:14:32,570 --> 01:14:34,970 Hey, sir. I'm a cop, all right? I'm on the job. 958 01:14:35,140 --> 01:14:37,170 Look, I need that phone for a minute. 959 01:14:37,350 --> 01:14:38,940 Look what you did to my suit, man. 960 01:14:39,480 --> 01:14:42,110 I told you you was gonna get me shot. 961 01:14:43,120 --> 01:14:44,550 It's me. I need your help. 962 01:14:44,990 --> 01:14:49,080 All this started because my friend Maurice came by my house. 963 01:14:50,860 --> 01:14:54,320 Two days ago, Maurice came by my house. 964 01:14:54,500 --> 01:14:55,890 He all excited. 965 01:14:56,060 --> 01:14:58,660 He got a shoebox. 966 01:14:58,830 --> 01:15:00,130 He had a gun. 967 01:15:00,300 --> 01:15:02,860 He talking about, "Hold this for me for a little while." 968 01:15:03,040 --> 01:15:06,800 I'm like, "I'm on parole." He like, "Me too." 969 01:15:06,970 --> 01:15:10,910 Next day, somebody shot him. 970 01:15:12,210 --> 01:15:14,740 Thirty-two thousand dollars in that shoebox. 971 01:15:16,850 --> 01:15:19,580 - That's a sign, huh? - Yeah. 972 01:15:19,750 --> 01:15:21,980 It's a very big sign. 973 01:15:22,160 --> 01:15:24,680 Easy, easy, easy. 974 01:15:28,630 --> 01:15:33,000 You know how much it gonna take me to open the bakery? 975 01:15:35,400 --> 01:15:37,930 Thirty-one thousand dollars. 976 01:15:38,110 --> 01:15:42,840 Jack, I got so nervous I ran out the house. 977 01:15:43,010 --> 01:15:47,540 I went to Port Authority and I put the money in a locker. 978 01:15:51,620 --> 01:15:52,880 I get back to my house... 979 01:15:53,050 --> 01:15:55,390 ...my parole officer's there... 980 01:15:55,560 --> 01:15:57,180 ...in my house. 981 01:15:57,360 --> 01:16:00,190 He got Maurice's gun in his hand. 982 01:16:00,360 --> 01:16:03,630 He looking at me like, "That's it, Eddie." 983 01:16:03,960 --> 01:16:05,860 And he's talking about 15 years, man. 984 01:16:06,430 --> 01:16:08,400 I got so sick. 985 01:16:08,570 --> 01:16:12,130 Then the DA came to my cell... 986 01:16:13,610 --> 01:16:16,630 ...and he showed me the picture of that cop. 987 01:16:18,150 --> 01:16:19,980 Then I met you. 988 01:16:20,510 --> 01:16:25,420 Jack, they clean them lockers out every 24 hours. 989 01:16:26,850 --> 01:16:28,880 I had a little schedule going, man. 990 01:16:30,260 --> 01:16:32,660 Court at 10:00... 991 01:16:33,690 --> 01:16:35,960 ...Port Authority at 12. 992 01:16:36,130 --> 01:16:38,120 Hey. Hey, look at me. Wake up. 993 01:16:38,970 --> 01:16:40,900 You ain't gonna die on me, are you? 994 01:16:43,070 --> 01:16:45,730 I don't know, I never died before. 995 01:16:45,910 --> 01:16:48,200 It's not gonna happen today. 996 01:16:58,290 --> 01:16:59,780 Hey. Thank you for coming. 997 01:16:59,950 --> 01:17:04,790 - What's going on? - Look. Shot here. I think it went in and out. 998 01:17:05,160 --> 01:17:06,990 Yeah, let's get him in. 999 01:17:09,230 --> 01:17:10,660 I know you. 1000 01:17:10,830 --> 01:17:12,700 - Come on. - I was at your house. 1001 01:17:12,870 --> 01:17:14,960 - You were at my apartment? - Had to get my gun. 1002 01:17:15,140 --> 01:17:17,000 Bigmouth. 1003 01:17:17,570 --> 01:17:20,940 It was very nice, very clean. 1004 01:17:22,010 --> 01:17:24,480 The police grilled me for an hour at the hospital. 1005 01:17:24,650 --> 01:17:25,870 What'd you say to them? 1006 01:17:26,050 --> 01:17:28,450 That you're a self-medicating, depressed individual. 1007 01:17:28,620 --> 01:17:30,780 And you don't care about anything or anyone. 1008 01:17:30,950 --> 01:17:35,450 Oh, she's honest, straightforward. That's sexy. I like that. 1009 01:17:45,030 --> 01:17:46,560 What'd you do this time, Jack? 1010 01:17:46,730 --> 01:17:49,500 He saved my life a couple times. 1011 01:17:50,800 --> 01:17:55,670 Hey, he's a good dude. You gotta give him another chance. 1012 01:17:55,840 --> 01:17:58,780 I don't know what he did, but you gotta give him another chance. 1013 01:17:58,950 --> 01:18:01,380 He gotta have somebody to talk to. 1014 01:18:01,550 --> 01:18:04,070 I'm not gonna be around. 1015 01:18:05,990 --> 01:18:09,580 - Eddie, this is my sister, Diane. - What? 1016 01:18:10,220 --> 01:18:12,320 She's your sister? 1017 01:18:12,890 --> 01:18:14,720 Oh, man. 1018 01:18:14,900 --> 01:18:18,590 I just started having a little hope for you. Your family don't even like you. 1019 01:18:18,770 --> 01:18:21,430 I got a sister too. 1020 01:18:22,500 --> 01:18:25,230 But she live in Seattle. 1021 01:18:25,410 --> 01:18:27,840 I was supposed to go out there and start my bakery. 1022 01:18:28,010 --> 01:18:30,530 I was supposed to go out there today to see her. 1023 01:18:30,710 --> 01:18:32,700 See her on the bus. 1024 01:18:33,450 --> 01:18:34,680 I can stop the bleeding... 1025 01:18:34,850 --> 01:18:37,340 ...but he's gotta get stitched up, get to a hospital. 1026 01:18:37,850 --> 01:18:39,940 We gotta be at the courthouse in less than 20. 1027 01:18:40,450 --> 01:18:42,620 You're gonna have to do it. 1028 01:18:46,160 --> 01:18:48,860 You're gonna be fine, Eddie. It's not as bad as it looks. 1029 01:18:51,130 --> 01:18:52,890 What happened to your hand? 1030 01:18:54,640 --> 01:18:56,630 I gotta ask you one more favor. 1031 01:18:58,540 --> 01:19:01,060 Just a little favor. 1032 01:19:07,950 --> 01:19:10,250 Hey, is today really your birthday? 1033 01:19:10,420 --> 01:19:12,080 No. 1034 01:19:12,250 --> 01:19:16,850 No, I just said that because the little girl, she was so scared. 1035 01:19:17,560 --> 01:19:19,750 She was cute, man. 1036 01:19:20,660 --> 01:19:22,600 When's your birthday? 1037 01:19:25,130 --> 01:19:27,970 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 1038 01:19:29,940 --> 01:19:32,630 No, for real, I don't know. 1039 01:19:32,810 --> 01:19:36,740 I'm not... I came up in foster care. Had a lot of birthdays. 1040 01:19:36,910 --> 01:19:41,750 But didn't you say? You got a sister, right? That you're going to see? 1041 01:19:41,920 --> 01:19:44,910 Yeah, I just found out about her a couple months ago. 1042 01:19:45,090 --> 01:19:47,140 - Never met your sister? - No. 1043 01:19:48,720 --> 01:19:51,560 That's why I'm going out to Seattle to meet her. 1044 01:19:52,660 --> 01:19:53,960 I'm looking forward. 1045 01:19:54,130 --> 01:19:56,930 Maybe she turns out to look like Angelina Jolie. 1046 01:19:57,100 --> 01:20:00,360 Shit, if she do, I hope she ain't my sister. 1047 01:20:04,740 --> 01:20:07,040 Hey, man, what you want on your cake, man? 1048 01:20:07,210 --> 01:20:09,370 You never told me. I gotta send you one, man. 1049 01:20:10,510 --> 01:20:13,380 - I don't want no cake, Eddie. - Damn it, Jack, come on, man... 1050 01:20:13,550 --> 01:20:16,140 I can't think of anything that has happened in my life... 1051 01:20:16,320 --> 01:20:19,380 ...that I would want written on a cake. - Nothing? 1052 01:20:21,520 --> 01:20:23,460 I'm not a good guy, Eddie. 1053 01:20:28,660 --> 01:20:30,790 I'm not a good guy. 1054 01:20:34,640 --> 01:20:36,470 Yeah, me neither. 1055 01:20:51,090 --> 01:20:52,310 - Diane. - Frank. 1056 01:20:52,490 --> 01:20:54,280 Give me the keys. 1057 01:20:54,460 --> 01:20:57,290 - Stay in the car. - Little out of your sector, aren't you? 1058 01:20:57,460 --> 01:20:59,090 Saving lives knows no bounds. 1059 01:20:59,260 --> 01:21:01,750 - You should know that, Frank. - You look good. 1060 01:21:01,930 --> 01:21:04,160 You look a little desperate. Doesn't suit you. 1061 01:21:04,330 --> 01:21:05,800 Open the door. 1062 01:21:05,970 --> 01:21:08,200 Open the door. Open the door. 1063 01:21:09,640 --> 01:21:12,100 Sorry, Jack, this is as close as I can get you. 1064 01:21:18,710 --> 01:21:20,840 Like I said, you're looking good. 1065 01:21:25,520 --> 01:21:27,080 Thanks, kid. 1066 01:21:28,190 --> 01:21:29,550 All right, come on, let's go. 1067 01:21:29,720 --> 01:21:32,190 No, hey, hold on. Hold on a minute. 1068 01:21:32,360 --> 01:21:33,760 Why is that? Hold on for what? 1069 01:21:33,930 --> 01:21:35,830 This is as far as you go too. 1070 01:21:36,000 --> 01:21:38,120 - Come on, man. I don't... - Listen to me, Eddie. 1071 01:21:38,300 --> 01:21:40,730 - What? - Listen. 1072 01:21:42,140 --> 01:21:44,830 Those guys you were gonna testify against... 1073 01:21:45,010 --> 01:21:47,060 ...those cops? - Yeah? 1074 01:21:48,540 --> 01:21:49,940 I was one of them. 1075 01:21:58,420 --> 01:22:00,820 You were gonna testify against me too. 1076 01:22:03,460 --> 01:22:05,550 I did what they did. 1077 01:22:05,730 --> 01:22:08,190 We did some bad things. 1078 01:22:09,360 --> 01:22:12,560 I did another bad thing when I used you. 1079 01:22:13,800 --> 01:22:18,000 I was gonna let you do what I should have done. 1080 01:22:18,170 --> 01:22:21,200 What I should have had the courage to do six years ago. 1081 01:22:26,650 --> 01:22:28,010 I'm sorry. 1082 01:22:33,150 --> 01:22:37,390 You know, if you didn't come to get me today... 1083 01:22:38,430 --> 01:22:40,860 ...I'd be dead right now. 1084 01:22:41,030 --> 01:22:42,830 - Right. - So... 1085 01:22:44,300 --> 01:22:46,890 I was supposed to meet you. 1086 01:22:47,500 --> 01:22:49,730 That was the sign. 1087 01:22:50,140 --> 01:22:52,370 You saved my life, kid. 1088 01:22:57,280 --> 01:22:59,800 Take care of yourself, kid. 1089 01:23:01,720 --> 01:23:02,940 Thank you. 1090 01:23:03,480 --> 01:23:06,650 Make cakes, Eddie the baker. 1091 01:23:14,360 --> 01:23:18,160 Oh, yeah. You give the car keys to your best friend. 1092 01:23:18,330 --> 01:23:21,030 You let him take the old lady to the hospital. 1093 01:23:21,200 --> 01:23:26,070 You stay at the bus stop with the girl because she's the girl of your dreams, right? 1094 01:23:26,240 --> 01:23:28,640 So everything's gonna be okay. 1095 01:23:29,540 --> 01:23:31,510 - Right? - Yeah. 1096 01:23:32,780 --> 01:23:35,010 Have fun in Seattle. Say hi to your sister. 1097 01:23:35,180 --> 01:23:36,770 Yeah. 1098 01:23:41,020 --> 01:23:42,510 Yeah. 1099 01:23:43,820 --> 01:23:46,620 Get him to the Port Authority. Make sure he gets on that bus. 1100 01:23:46,790 --> 01:23:48,020 - Carl, thanks. - No problem. 1101 01:23:48,200 --> 01:23:49,590 All right. 1102 01:25:02,170 --> 01:25:03,830 Hell of a morning, huh? 1103 01:25:13,910 --> 01:25:15,180 Where's the wit? 1104 01:25:17,520 --> 01:25:18,850 You're looking at him. 1105 01:25:22,920 --> 01:25:24,790 I let the kid go, Frank. 1106 01:25:26,160 --> 01:25:30,120 - You're not gonna get to him now. - Bullshit. 1107 01:25:31,830 --> 01:25:33,090 Wouldn't do that. 1108 01:25:42,840 --> 01:25:44,470 So... 1109 01:25:46,310 --> 01:25:48,300 ...what do you think you're gonna tell them? 1110 01:25:49,620 --> 01:25:51,710 Are you gonna tell them everything? 1111 01:25:51,890 --> 01:25:54,550 Are you gonna tell them about you too? 1112 01:25:56,120 --> 01:25:58,280 You think that's gonna make you feel better? 1113 01:25:58,690 --> 01:26:00,420 Nothing's gonna make me feel better. 1114 01:26:00,590 --> 01:26:02,320 Then why? 1115 01:26:03,600 --> 01:26:05,620 Look, Jack, you and me... 1116 01:26:05,800 --> 01:26:10,790 ...we did our business in a certain way. 1117 01:26:13,010 --> 01:26:16,530 You never complained when we cleared the tough cases. 1118 01:26:16,710 --> 01:26:20,480 It didn't bother you doing any of that until... 1119 01:26:21,850 --> 01:26:24,580 Listen to me, all right? You listen. 1120 01:26:24,750 --> 01:26:27,650 Okay, Jack? Really listen. 1121 01:26:27,820 --> 01:26:30,720 Whatever you think that you are gonna do up there... 1122 01:26:31,630 --> 01:26:33,420 ...it is never gonna happen. 1123 01:26:34,390 --> 01:26:36,950 You are not gonna make it. 1124 01:26:38,570 --> 01:26:41,030 Is that what you're thinking, Frank? 1125 01:26:41,570 --> 01:26:45,730 You're gonna shoot me down here? Nobody knows? 1126 01:26:47,410 --> 01:26:50,000 Like the Ling family, huh? 1127 01:26:50,180 --> 01:26:51,410 Like they never knew. 1128 01:26:51,580 --> 01:26:54,170 He was a stupid old man who wouldn't keep his mouth shut. 1129 01:26:54,350 --> 01:26:56,870 All right, so I stuck a gun in some guy's mouth. 1130 01:26:57,050 --> 01:27:00,380 - He had a heart attack, he died. So what? - So what? 1131 01:27:00,550 --> 01:27:03,750 Look, if it hadn't happened the way that it did, if he hadn't died... 1132 01:27:03,920 --> 01:27:07,090 ...you would've been patting me on the back, saying, "Good job." 1133 01:27:07,260 --> 01:27:09,990 Collateral damage, it is a fact of life in this business. 1134 01:27:10,160 --> 01:27:13,720 He took his last breaths while you were wiping the fingerprints off the room. 1135 01:27:13,900 --> 01:27:16,840 - He was gonna take down our case. - He was an innocent man. 1136 01:27:17,000 --> 01:27:20,370 - He was gonna take down our case. - He was somebody's husband. 1137 01:27:20,540 --> 01:27:23,300 - He was gonna take down our case. - He was somebody's father. 1138 01:27:23,480 --> 01:27:26,280 He was gonna take down our case! What were we supposed to do? 1139 01:27:26,450 --> 01:27:29,780 - He wanted to tell the truth. - Fuck the truth! 1140 01:27:40,630 --> 01:27:42,060 Right. 1141 01:28:01,110 --> 01:28:03,810 I'm not gonna need this anymore. 1142 01:28:48,440 --> 01:28:50,410 Bobby? He's on his way up. 1143 01:28:51,280 --> 01:28:52,270 Take him out. 1144 01:29:25,710 --> 01:29:28,510 Mosley's in the building! Get the ADA. Freeze! 1145 01:29:28,680 --> 01:29:30,620 - Hands in the air! - Don't shoot. 1146 01:29:30,790 --> 01:29:32,950 - Don't move! Down on your knees. - I'm not armed. 1147 01:29:33,120 --> 01:29:35,850 - Down on your knees! Now! - Don't shoot, I'm not armed. 1148 01:29:36,020 --> 01:29:39,650 Lower your weapon. Just call ADA MacDonald, please, on the radio. 1149 01:29:39,830 --> 01:29:42,160 - Hands up. - Get ADA MacDonald here right now! 1150 01:29:42,330 --> 01:29:44,630 - Don't shoot. Don't shoot me. - Get your hands up! 1151 01:29:44,800 --> 01:29:46,560 Just get ADA MacDonald for me. 1152 01:29:46,740 --> 01:29:49,530 - Jack, come on! - I won't argue with you. Get down. 1153 01:29:49,700 --> 01:29:51,500 Mosley! Mosley! 1154 01:29:51,670 --> 01:29:52,940 Hands up! 1155 01:29:53,110 --> 01:29:55,370 Where's my witness? Where's Edward Bunker? 1156 01:29:55,980 --> 01:29:57,840 He didn't make it. 1157 01:29:58,680 --> 01:30:00,200 I'm gonna take his place. 1158 01:30:05,820 --> 01:30:08,760 - Please lower your weapons. - Hold your fire and stand down. 1159 01:30:08,920 --> 01:30:10,550 Back off. 1160 01:30:12,730 --> 01:30:14,850 I have information... 1161 01:30:15,030 --> 01:30:18,260 ...regarding your ongoing witness-tampering investigation. 1162 01:30:19,130 --> 01:30:21,900 Dates, cases that include extortion... 1163 01:30:22,470 --> 01:30:25,500 ...manslaughter and possible homicide... 1164 01:30:26,310 --> 01:30:29,170 ...involving members of the 14th Precinct. 1165 01:30:30,280 --> 01:30:33,740 These charges include Captain Dan Gruber... 1166 01:30:34,080 --> 01:30:36,240 ...detectives Jerry Shue... 1167 01:30:36,950 --> 01:30:38,920 ...Edward Maldonado... 1168 01:30:39,690 --> 01:30:41,920 ...Bob Torres... 1169 01:30:42,090 --> 01:30:43,990 ...Jim Mulvey... 1170 01:30:45,290 --> 01:30:46,950 ...myself... 1171 01:30:48,030 --> 01:30:49,760 ...and Detective Frank Nugent. 1172 01:30:53,740 --> 01:30:56,470 What's this about, Mosley? What do you want? 1173 01:30:57,240 --> 01:30:59,260 I want Edward Bunker's record expunged. 1174 01:30:59,470 --> 01:31:02,710 - Done. What else? - Nothing else. 1175 01:31:02,880 --> 01:31:04,640 You can substantiate all this, Mosley? 1176 01:31:06,250 --> 01:31:07,710 Yeah. 1177 01:31:08,720 --> 01:31:09,810 Gun! 1178 01:31:16,060 --> 01:31:18,580 Hold your fire. I fired that shot. 1179 01:31:24,400 --> 01:31:28,060 You're gonna shoot me down here? Nobody knows? 1180 01:31:30,170 --> 01:31:31,800 Like the Ling family, huh? 1181 01:31:32,770 --> 01:31:34,970 Like they never knew. 1182 01:31:35,140 --> 01:31:37,740 He was a stupid old man who wouldn't keep his mouth shut. 1183 01:31:37,910 --> 01:31:40,350 All right, so I stuck a gun in some guy's mouth. 1184 01:31:40,520 --> 01:31:43,540 - He had a heart attack, he died. So what? - So what? 1185 01:31:43,720 --> 01:31:45,810 - So what? - So how about he was innocent? 1186 01:31:45,990 --> 01:31:48,420 - Innocent? - How about he didn't deserve to die? 1187 01:31:48,590 --> 01:31:52,080 Look, if it hadn't happened the way that it did, if he hadn't died... 1188 01:31:52,260 --> 01:31:55,200 ... you would've been patting me on the back, saying, "Good job." 1189 01:31:55,360 --> 01:31:58,160 Collateral damage, it is a fact of life in this business. 1190 01:31:58,330 --> 01:32:01,890 He took his last breaths while you were wiping the fingerprints off the room. 1191 01:32:02,070 --> 01:32:04,730 - He was gonna take down our case. - He was an innocent man. 1192 01:32:04,910 --> 01:32:08,140 - He was gonna take down our case. - He was somebody's husband. 1193 01:32:08,310 --> 01:32:11,070 - He was gonna take down our case. - He was somebody's father. 1194 01:32:11,250 --> 01:32:14,040 He was gonna take down our case! What were we supposed to do? 1195 01:32:14,220 --> 01:32:17,210 - He wanted to tell the truth. - Fuck the truth! 1196 01:32:20,920 --> 01:32:23,080 Let's get you to the jury. 1197 01:32:38,170 --> 01:32:39,200 - Thanks a lot. - Thanks. 1198 01:32:39,370 --> 01:32:40,640 Okay. 1199 01:32:57,560 --> 01:32:59,920 - Hey, happy birthday. - Happy birthday, Jack. 1200 01:33:00,090 --> 01:33:02,190 Welcome back, Jack. 1201 01:33:02,360 --> 01:33:04,890 - Are you kidding me? - Two years in the pen is enough. 1202 01:33:05,070 --> 01:33:07,000 Thanks for that memory. Thank you. 1203 01:33:07,170 --> 01:33:09,000 - Happy birthday, Jack. - Happy birthday. 1204 01:33:09,170 --> 01:33:11,540 - Happy birthday. Blow them out. - Welcome home. 1205 01:33:11,710 --> 01:33:14,270 I hate birthdays, you know that, right? 1206 01:33:16,210 --> 01:33:18,870 - Sorry, sorry. - Happy birthday. 1207 01:33:28,860 --> 01:33:30,650 This came with it. 1208 01:33:42,240 --> 01:33:44,230 Dear Jack Mosley: 1209 01:33:44,410 --> 01:33:49,000 I hope you're doing well and everything worked out like it was supposed to. 1210 01:33:49,180 --> 01:33:51,200 I'm doing great. 1211 01:33:51,380 --> 01:33:53,370 Seattle is different, and I like it a lot. 1212 01:33:53,550 --> 01:33:57,920 I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. It's a trip. 1213 01:33:58,090 --> 01:34:01,540 Sometimes I can't believe it. It's the best feeling I've had in my life. 1214 01:34:02,220 --> 01:34:04,120 I'm busting my ass, but I'm happy, though. 1215 01:34:07,600 --> 01:34:10,090 The bakery is now open. Three cheers. 1216 01:34:11,900 --> 01:34:14,600 I put my name first because I'm doing all the hard work. 1217 01:34:14,770 --> 01:34:16,830 These ovens are hot, man. 1218 01:34:17,010 --> 01:34:19,370 Hope you like the cake. What did I tell you? 1219 01:34:19,540 --> 01:34:23,870 - That's Eddie. - If you're ever in town, you got a friend. 1220 01:34:24,050 --> 01:34:27,070 Thank you for doing the right thing, Jack Mosley. God bless you. 1221 01:34:27,580 --> 01:34:31,310 Keep in touch. Peace. 1222 01:34:31,490 --> 01:34:33,720 - That's great. - Go on, take one more. Look. 1223 01:34:33,890 --> 01:34:38,290 You know how this guy? I was talking, take one more. 1224 01:34:39,930 --> 01:34:42,160 Happy birthday, Jack. 94665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.