All language subtitles for 035c93af3a7ae9f4f4212877a02c623b17e11e435c799cb183830ff30331ce966768f03e63031fe73ab17c013cedd3acfdf97882e4eec2a12079ecc51efc
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,801
(dramatic music)
2
00:00:22,236 --> 00:00:23,403
- Extra, extra!
3
00:00:26,031 --> 00:00:29,034
(orchestral music)
4
00:00:29,326 --> 00:00:32,287
Extra, extra (speaks faintly).
5
00:00:32,579 --> 00:00:35,207
Extra, extra, extra extra!
6
00:00:35,499 --> 00:00:39,086
- Extra, extra!
- Extra (speaks faintly).
7
00:00:39,378 --> 00:00:43,632
Extra, extra, Marco (speaks faintly).
8
00:00:43,924 --> 00:00:45,384
Read all about it.
9
00:00:45,676 --> 00:00:48,220
(dramatic music)
10
00:00:51,181 --> 00:00:52,849
Extra, extra!
11
00:00:53,141 --> 00:00:54,518
Marco dies tonight!
12
00:00:55,602 --> 00:00:58,272
(dramatic music)
13
00:01:14,162 --> 00:01:16,999
(orchestral music)
14
00:01:26,341 --> 00:01:28,844
- [Seated Officer] Sign there.
15
00:01:35,392 --> 00:01:38,186
Your brother said these go to you.
16
00:01:38,478 --> 00:01:42,149
(melancholy orchestral music)
17
00:02:20,437 --> 00:02:23,190
- [Guy] Hey, Chet, did ya see him?
18
00:02:25,442 --> 00:02:26,360
- I saw him.
19
00:02:27,444 --> 00:02:29,780
- Say, what's it like inside?
20
00:02:31,823 --> 00:02:32,949
- Look, leave me alone.
21
00:02:33,241 --> 00:02:35,369
- Come on, lay off.
22
00:02:35,661 --> 00:02:37,579
- What is he, a celebrity?
23
00:02:37,871 --> 00:02:40,332
All I did is ask him a question.
24
00:02:43,377 --> 00:02:45,253
I asked you a question.
25
00:02:45,545 --> 00:02:47,130
What's it like inside?
26
00:02:48,215 --> 00:02:50,384
- Get your hands off of me.
27
00:02:51,927 --> 00:02:54,805
- You Marcos are real tough.
28
00:02:55,097 --> 00:02:57,057
Hey, you guys, you want
to see a real killer here?
29
00:02:57,349 --> 00:02:58,308
A real killer.
30
00:02:59,559 --> 00:03:01,687
- My brother didn't kill anybody.
31
00:03:01,978 --> 00:03:04,648
- Your brother was a punk killer.
32
00:03:04,940 --> 00:03:06,483
(dramatic music)
33
00:03:06,775 --> 00:03:10,904
(grunting)
(blows thudding)
34
00:03:11,196 --> 00:03:13,323
- [Chet] I'll kill you.
35
00:03:13,615 --> 00:03:16,410
(suspenseful music)
36
00:03:23,834 --> 00:03:27,421
- [Angry Guy With Bottle]
He's still a punk!
37
00:03:30,090 --> 00:03:32,259
(grunting)
38
00:03:37,472 --> 00:03:40,308
(orchestral music)
39
00:04:16,386 --> 00:04:19,306
(suspenseful music)
40
00:04:37,491 --> 00:04:38,408
- Hold this.
41
00:04:40,827 --> 00:04:43,747
We have enough trouble without this.
42
00:04:45,665 --> 00:04:47,250
You're bleeding, Chet,
I'm gonna call a doctor.
43
00:04:47,542 --> 00:04:48,168
- No.
44
00:04:49,669 --> 00:04:51,963
- Listen, that's very bad.
45
00:04:52,255 --> 00:04:54,716
- Sis, would you please shut up?
46
00:04:59,930 --> 00:05:01,765
- You went, didn't you?
47
00:05:03,558 --> 00:05:06,978
Aw, Chet, I thought we'd agreed not to go.
48
00:05:08,772 --> 00:05:12,526
Duke asked us not to go
to court or to prison.
49
00:05:14,778 --> 00:05:16,029
What did he say?
50
00:05:18,865 --> 00:05:19,616
Chet?
51
00:05:21,243 --> 00:05:24,246
Oh, Chet, will you please talk to me?
52
00:05:27,040 --> 00:05:28,208
- He said,
53
00:05:28,500 --> 00:05:32,462
he said that we should stay
together and love one another.
54
00:05:35,882 --> 00:05:37,717
- What else did he say?
55
00:05:38,760 --> 00:05:39,469
- Oh, Pat.
56
00:05:41,388 --> 00:05:44,599
He was sorry for letting us down.
57
00:05:44,891 --> 00:05:46,017
Can you imagine, let us down?
58
00:05:46,309 --> 00:05:48,770
For everything he's done for us?
59
00:05:49,729 --> 00:05:51,982
He said to kiss you goodbye.
60
00:05:53,775 --> 00:05:56,278
Pat, what do you think he said?
61
00:05:59,364 --> 00:06:00,615
What time is it?
62
00:06:03,869 --> 00:06:04,619
-11I15.
63
00:06:06,413 --> 00:06:07,747
- Pat, do you realize in 45 minutes
64
00:06:08,039 --> 00:06:09,708
my brother's gonna be dead?
- Aw, Chet,
65
00:06:10,000 --> 00:06:13,628
I know it's hard to try
not to think about it.
66
00:06:13,920 --> 00:06:15,630
- Are you finished yet?
67
00:06:17,382 --> 00:06:18,133
- Chet?
68
00:06:19,551 --> 00:06:20,969
Chet.
69
00:06:21,261 --> 00:06:23,305
- I gotta get out of here.
- Listen to me.
70
00:06:23,597 --> 00:06:25,348
Don't start running.
71
00:06:25,640 --> 00:06:28,894
Duke's my brother, too, and I love him.
72
00:06:29,185 --> 00:06:31,980
But he killed a man and now he must pay
73
00:06:32,272 --> 00:06:34,608
what the law says he must pay.
74
00:06:34,900 --> 00:06:36,192
- He didn't do it.
75
00:06:37,277 --> 00:06:38,028
- What?
76
00:06:39,070 --> 00:06:43,033
- He didn't do it, he
didn't do it, he told me!
77
00:06:43,325 --> 00:06:46,453
- Duke said that?
- That's right.
78
00:06:46,745 --> 00:06:48,246
- That's crazy, Chet.
79
00:06:49,789 --> 00:06:54,169
I don't know why he did this
to you but he was lying.
80
00:06:54,461 --> 00:06:56,087
Maybe for some reason you
thought you'd feel better,
81
00:06:56,379 --> 00:06:58,173
but he was wrong.
82
00:06:58,465 --> 00:07:01,635
He killed that man.
- Don't say it!
83
00:07:01,927 --> 00:07:04,721
I know he wouldn't lie to me.
84
00:07:05,013 --> 00:07:05,639
- He did.
85
00:07:07,140 --> 00:07:09,267
- He raised you just like he raised me.
86
00:07:09,559 --> 00:07:12,604
And you know he wouldn't lie to me!
87
00:07:12,896 --> 00:07:14,522
- Chet, please don't go!
88
00:07:14,814 --> 00:07:15,941
No, not tonight.
89
00:07:17,943 --> 00:07:19,069
Oh, please.
90
00:07:19,361 --> 00:07:21,029
- Patty, let me out.
- No, Chet, please.
91
00:07:21,321 --> 00:07:23,865
- Please, Patty?
- Please, please.
92
00:07:24,991 --> 00:07:27,577
(Pat gasps)
93
00:07:27,869 --> 00:07:30,705
(door latch clicks)
94
00:07:30,997 --> 00:07:31,623
Chet?
95
00:07:32,791 --> 00:07:34,459
Oh, please come back!
96
00:07:36,753 --> 00:07:37,504
Please.
97
00:07:39,923 --> 00:07:42,968
Please. (sobbing)
98
00:07:43,259 --> 00:07:45,971
(orchestral music)
99
00:08:11,037 --> 00:08:13,415
- Oh Mike, you're still up studying?
100
00:08:13,707 --> 00:08:17,335
Well you better turn in,
son, don't overdo it.
101
00:08:21,840 --> 00:08:25,135
- Dad, I wish he didn't have to die.
102
00:08:25,427 --> 00:08:28,596
- That's not in our hands.
- But in was in yours.
103
00:08:28,888 --> 00:08:30,432
- Mike, you're wrong!
104
00:08:31,474 --> 00:08:34,269
I've never known you to be
this unreasonable before.
105
00:08:34,561 --> 00:08:37,772
Mike, I saw a man with
a gun kill another man.
106
00:08:38,064 --> 00:08:39,399
It was my duty to tell what I saw.
107
00:08:39,691 --> 00:08:41,568
I couldn't live with myself if I didn't.
108
00:08:41,860 --> 00:08:42,402
- Can you live with yourself
109
00:08:42,694 --> 00:08:44,779
knowing you're sending a man to his death?
110
00:08:45,071 --> 00:08:46,489
- I'll just have to.
111
00:08:49,451 --> 00:08:52,579
Mike, you're taking this awfully hard.
112
00:08:52,871 --> 00:08:57,208
Is Duke Marcos's brother
such a close friend of yours?
113
00:08:57,500 --> 00:08:59,627
- No, l'vejust seen him
around school once in a while.
114
00:08:59,919 --> 00:09:01,212
- Then what is it?
115
00:09:07,343 --> 00:09:08,094
- Dad, I,
116
00:09:09,345 --> 00:09:10,096
oh, nothing.
117
00:09:10,388 --> 00:09:11,181
Except why could you have said
118
00:09:11,473 --> 00:09:14,976
that you weren't sure, or you
couldn't see or something?
119
00:09:15,268 --> 00:09:16,311
- I'd be lying.
120
00:09:19,981 --> 00:09:22,025
- Dad, I don't want to live here anymore.
121
00:09:22,317 --> 00:09:24,778
I don't want to see anybody
or know anybody around here.
122
00:09:25,070 --> 00:09:28,031
- Son it was a closed trial,
my testimony was confidential.
123
00:09:28,323 --> 00:09:29,991
Nobody knows anything about it.
124
00:09:30,283 --> 00:09:33,411
In an hour it'll be a closed issue.
125
00:09:33,703 --> 00:09:34,996
- Good night, Dad.
126
00:09:36,706 --> 00:09:37,457
- Mike!
127
00:09:39,876 --> 00:09:43,880
I'm very disappointed in
your attitude toward me.
128
00:09:44,881 --> 00:09:47,717
(orchestral music)
129
00:10:18,206 --> 00:10:18,957
- Card.
130
00:10:20,875 --> 00:10:21,835
Card.
131
00:10:22,127 --> 00:10:24,170
- What?
- Come on, Bobby, cards.
132
00:10:24,462 --> 00:10:26,256
- I'm sorry, I'm not thinking.
133
00:10:26,548 --> 00:10:28,633
- Well, think or get out of the game.
134
00:10:28,925 --> 00:10:30,051
- What a morgue.
135
00:10:30,343 --> 00:10:33,138
(door latch clicks)
136
00:10:34,305 --> 00:10:35,890
Where have you been?
137
00:10:37,475 --> 00:10:38,518
- Walkin'.
138
00:10:38,810 --> 00:10:40,937
- What happened to you?
139
00:10:41,229 --> 00:10:42,814
- I had a hassle.
140
00:10:43,106 --> 00:10:44,983
- Do you want us to do something about it?
141
00:10:45,275 --> 00:10:45,900
- Dmpm
142
00:10:46,943 --> 00:10:48,611
- You wanna play cards?
143
00:10:48,903 --> 00:10:51,239
Come on, Bobby, play cards.
144
00:10:51,531 --> 00:10:53,741
(jazz music)
145
00:11:01,916 --> 00:11:04,419
- Moe, I wanna drink, you got one?
146
00:11:04,711 --> 00:11:06,004
- I don't know, man.
147
00:11:06,296 --> 00:11:09,340
I've run out, I'm flat broke this week.
148
00:11:10,383 --> 00:11:11,843
- I said I wanted a drink, Moe.
149
00:11:12,135 --> 00:11:14,387
I know you've got one here somewhere.
150
00:11:14,679 --> 00:11:16,306
- Man, the cupboard's bare.
151
00:11:16,598 --> 00:11:18,808
- Break it out, Moe,
I'll give you a dollar.
152
00:11:19,100 --> 00:11:20,018
- All right.
153
00:11:20,310 --> 00:11:24,314
It's not the dollar, I
thought he shouldn't.
154
00:11:24,606 --> 00:11:26,816
(jazz music)
155
00:11:34,407 --> 00:11:37,577
Easy, man, it's not goin' out of style.
156
00:11:44,042 --> 00:11:44,792
- Not you.
157
00:11:46,669 --> 00:11:49,422
- [Moe] Go ahead, Chet, drink.
158
00:11:49,714 --> 00:11:51,341
- Only wanted a drink.
159
00:12:02,852 --> 00:12:03,811
- [Announcer] We interrupt our program
160
00:12:04,103 --> 00:12:05,855
to bring you a special news bulletin.
161
00:12:06,147 --> 00:12:07,732
Time has run out for Duke Marco,
162
00:12:08,024 --> 00:12:09,567
hold-up slayer of Harold Foreman.
163
00:12:09,859 --> 00:12:11,569
As was expected, Governor
Creighton refused to grant
164
00:12:11,861 --> 00:12:13,613
a stay of execution and
the condemned killer
165
00:12:13,905 --> 00:12:16,908
will die as scheduled at state
prison at midnight tonight.
166
00:12:17,200 --> 00:12:19,869
As the last seconds of Duke
Marcos's life draw to a close,
167
00:12:20,161 --> 00:12:22,413
what are the thoughts in the
mind of the condemned man?
168
00:12:22,705 --> 00:12:24,374
Does he feel remorse for his brutal crime
169
00:12:24,666 --> 00:12:26,918
as he tries to make his peace with God?
170
00:12:27,210 --> 00:12:29,337
As the state prefers to
exact the extreme penalty
171
00:12:29,629 --> 00:12:31,923
for an act of murder, this
reporter has cause to reflect
172
00:12:32,215 --> 00:12:34,509
on the crime and the criminal.
173
00:12:35,969 --> 00:12:38,805
(orchestral music)
174
00:12:55,738 --> 00:12:58,366
(dramatic music)
175
00:13:02,328 --> 00:13:05,248
(steel door clangs)
176
00:13:07,041 --> 00:13:10,128
(loud dramatic music)
177
00:13:13,339 --> 00:13:14,173
(yelling)
178
00:13:14,465 --> 00:13:17,093
- [Moe] What are you doin'?
179
00:13:17,385 --> 00:13:19,220
Hey man, I live here!
180
00:13:19,512 --> 00:13:22,056
(dramatic music)
181
00:13:24,100 --> 00:13:26,227
- He told me he was innocent!
182
00:13:26,519 --> 00:13:28,479
I'm gonna smash 'em, I'm
gonna small all of 'em,
183
00:13:28,771 --> 00:13:30,481
I'm gonna smash the DA and the judge!
184
00:13:30,773 --> 00:13:31,482
I'm gonna smash all the witnesses,
185
00:13:31,774 --> 00:13:33,443
I'm gonna smash all of 'em!
186
00:13:33,735 --> 00:13:35,445
- We'll get 'em, Chet.
187
00:13:39,240 --> 00:13:40,158
- Danny!
188
00:13:40,450 --> 00:13:41,868
Danny!
(blow thudding)
189
00:13:42,160 --> 00:13:44,537
(somber music)
190
00:14:07,435 --> 00:14:10,229
(orchestral music)
191
00:14:20,114 --> 00:14:23,451
(whimpering and sobbing)
192
00:14:31,667 --> 00:14:32,752
- You sure that's the DA's son?
193
00:14:33,044 --> 00:14:35,505
- Of course I'm sure, that's his car.
194
00:14:35,797 --> 00:14:37,465
- He's in there studying?
- Every day.
195
00:14:37,757 --> 00:14:38,758
He comes out about six o'clock.
196
00:14:39,050 --> 00:14:41,928
I know because I've been here before.
197
00:14:44,722 --> 00:14:45,640
- Okay, get where you belong.
198
00:14:45,932 --> 00:14:47,266
- Let us help--
- Do as I say.
199
00:14:47,558 --> 00:14:49,519
- Chet maybe we should--
- Do I told you.
200
00:14:49,811 --> 00:14:52,271
All right, you watch the front.
201
00:14:52,563 --> 00:14:55,358
(suspenseful music)
202
00:14:57,360 --> 00:14:58,111
_ H€y-
203
00:15:00,196 --> 00:15:03,282
(dramatic music)
204
00:15:03,574 --> 00:15:07,370
I don't like it this side,
let's go play over there.
205
00:15:07,662 --> 00:15:10,456
(suspenseful music)
206
00:15:18,548 --> 00:15:19,799
- [Chet] Hold it.
207
00:15:20,091 --> 00:15:22,260
- What is this?
- Get out of the car.
208
00:15:22,552 --> 00:15:26,097
- Do you want my money?
- Get out of the car.
209
00:15:28,558 --> 00:15:29,308
Slowly.
210
00:15:51,497 --> 00:15:53,249
- What is this, a gag?
211
00:15:54,792 --> 00:15:56,127
Who are you guys?
212
00:15:59,088 --> 00:16:01,299
Well come on, say something.
213
00:16:02,717 --> 00:16:04,469
You picked on the wrong guy.
214
00:16:04,760 --> 00:16:06,554
Maybe you don't know who I am.
215
00:16:06,846 --> 00:16:08,681
My father's a district attorney.
216
00:16:08,973 --> 00:16:10,641
You could get in a lot of trouble.
217
00:16:10,933 --> 00:16:13,853
(blows thudding)
(exclaiming)
218
00:16:14,145 --> 00:16:15,897
(dramatic music)
219
00:16:16,189 --> 00:16:20,151
(blows thudding)
(exclaiming)
220
00:16:25,364 --> 00:16:27,783
- [Henchman] Somebody's coming!
221
00:16:28,075 --> 00:16:29,744
Let's get outta here!
222
00:16:30,036 --> 00:16:32,580
(dramatic music)
223
00:16:39,212 --> 00:16:41,881
(bells tolling)
224
00:16:49,722 --> 00:16:50,973
- Hello, Mickey.
225
00:16:52,016 --> 00:16:52,975
- Oh, hi Pat.
226
00:16:55,269 --> 00:16:57,688
- Why didn't you call or something?
227
00:16:57,980 --> 00:17:00,316
- I'm sorry, honey, I wanted to.
228
00:17:00,608 --> 00:17:02,235
- Then why didn't you?
229
00:17:04,529 --> 00:17:06,030
Is it because of...
230
00:17:08,074 --> 00:17:10,493
Mickey, are you ashamed of me?
231
00:17:11,577 --> 00:17:13,079
- Ashamed of you?
232
00:17:13,371 --> 00:17:16,582
Honey, is that what you've been thinking?
233
00:17:19,877 --> 00:17:22,255
- I've been so worried.
234
00:17:22,547 --> 00:17:24,257
- Honey, it's my fault.
235
00:17:26,425 --> 00:17:29,804
- I thought that you didn't
want to see me anymore.
236
00:17:30,096 --> 00:17:32,640
Well, that you were embarrassed.
237
00:17:32,932 --> 00:17:36,769
- Honey, nothing could
make me ever feel that way.
238
00:17:37,061 --> 00:17:40,439
- Then why didn't you call, Mickey?
239
00:17:40,731 --> 00:17:41,357
- Well.
240
00:17:43,651 --> 00:17:44,902
- Please.
241
00:17:45,194 --> 00:17:46,696
Won't you tell me what's the matter?
242
00:17:46,988 --> 00:17:51,200
- Honey, it's something about
my father that you don't know.
243
00:17:51,492 --> 00:17:53,411
- He doesn't want us to see
each other anymore, hmm?
244
00:17:53,703 --> 00:17:55,079
- No, it's nothing like that.
245
00:17:55,371 --> 00:17:56,998
Look, let's forget it.
246
00:17:57,290 --> 00:18:01,252
We're back together again
and that's all that counts.
247
00:18:07,883 --> 00:18:10,970
- I think we have a few
things to talk about.
248
00:18:11,262 --> 00:18:13,848
- Patty, I got a lot of things on my mind.
249
00:18:14,140 --> 00:18:16,392
- Oh, I have too and I
wanna talk about them.
250
00:18:16,684 --> 00:18:18,477
- Let me eat in peace, huh?
251
00:18:18,769 --> 00:18:20,521
- Oh Chet, I never see you anymore,
252
00:18:20,813 --> 00:18:22,940
except when you come home to eat.
253
00:18:23,232 --> 00:18:25,526
Couldn't we at least talk now?
254
00:18:30,156 --> 00:18:31,657
- See you at the shack.
255
00:18:31,949 --> 00:18:32,658
- Oh, okay.
256
00:18:33,826 --> 00:18:34,869
I'll see ya.
257
00:18:35,161 --> 00:18:35,953
Thanks, Pat.
258
00:18:39,582 --> 00:18:40,916
- Listen, Chet.
259
00:18:41,208 --> 00:18:42,585
I've been thinking.
260
00:18:44,295 --> 00:18:46,714
I'd like to see you go back to school.
261
00:18:47,006 --> 00:18:48,341
No, listen.
262
00:18:48,633 --> 00:18:50,843
I'm a girl, I don't need to go.
263
00:18:51,135 --> 00:18:53,137
I could get a job and
you could quit yours.
264
00:18:53,429 --> 00:18:55,556
- Things are just fine the way they are.
265
00:18:55,848 --> 00:18:57,683
- No, they're not, Chet.
266
00:18:57,975 --> 00:18:58,684
There are some things
267
00:18:58,976 --> 00:19:03,064
that you don't seem to
understand about Duke.
268
00:19:03,356 --> 00:19:04,774
He wasn't like what you think.
269
00:19:05,066 --> 00:19:06,150
- He's dead!
270
00:19:06,442 --> 00:19:08,277
Can't you leave him alone?
271
00:19:08,569 --> 00:19:09,403
- Oh Chet, you've turned him
272
00:19:09,695 --> 00:19:12,239
into some sort of crusading hero.
273
00:19:13,532 --> 00:19:15,576
He wasn't like that.
274
00:19:15,868 --> 00:19:18,454
- He kept us out of an
orphanage, he raised us.
275
00:19:18,746 --> 00:19:20,289
He didn't have to do that.
276
00:19:20,581 --> 00:19:23,459
- Don't you think I know that?
277
00:19:23,751 --> 00:19:25,294
But I also know how he did it.
278
00:19:25,586 --> 00:19:27,672
- What's the difference?
279
00:19:27,963 --> 00:19:30,883
He's my brother and what
he did, he did for us.
280
00:19:31,175 --> 00:19:32,718
- Duke was a hoodlum.
281
00:19:33,761 --> 00:19:36,263
He beat people, he robbed them.
282
00:19:37,181 --> 00:19:40,309
And he finally even killed a man.
283
00:19:40,601 --> 00:19:42,937
- You eat his food, you live in this house
284
00:19:43,229 --> 00:19:45,022
and you spend his money.
285
00:19:46,524 --> 00:19:48,651
- He's just like you,
what did you expect--
286
00:19:48,943 --> 00:19:51,070
- You're a hypocrite, a lousy hypocrite!
287
00:19:51,362 --> 00:19:53,072
I gotta get outta here.
288
00:19:54,240 --> 00:19:57,284
If anybody else had said the
things you said, I'd kill 'em!
289
00:19:57,576 --> 00:19:59,412
- Chet, Chet, please stop it!
290
00:19:59,704 --> 00:20:02,790
Whatever you're gonna
do, please stop, for me.
291
00:20:03,082 --> 00:20:05,042
All right then, not for me, for Duke.
292
00:20:05,334 --> 00:20:08,170
- From here on in,
everything I do is for Duke!
293
00:20:08,462 --> 00:20:09,505
Try and understand.
294
00:20:09,797 --> 00:20:12,466
If you can, just leave me alone!
295
00:20:12,758 --> 00:20:14,927
- I understand too well, Chet.
296
00:20:15,219 --> 00:20:17,555
Grow up before it's too late.
297
00:20:17,847 --> 00:20:20,725
(telephone ringing)
298
00:20:29,024 --> 00:20:29,817
Hello?
299
00:20:30,109 --> 00:20:32,570
- Hi honey, this is Mickey.
- Oh, Mickey.
300
00:20:32,862 --> 00:20:35,698
- Pat, I wanna talk to you.
- Could you come over?
301
00:20:35,990 --> 00:20:39,160
- [Mickey] Let's take a ride or somethin'.
302
00:20:39,452 --> 00:20:42,163
(orchestral music)
303
00:20:47,585 --> 00:20:50,838
(pebble rattles on window)
304
00:20:51,130 --> 00:20:53,174
- Chet?
- Yeah, come on out.
305
00:20:54,967 --> 00:20:55,885
- [Sandra] Go away.
306
00:20:56,177 --> 00:20:57,219
- What?
307
00:20:57,511 --> 00:20:59,513
- [Sandra] I said go away, it's too late.
308
00:20:59,805 --> 00:21:02,808
- What do you mean it's too late?
309
00:21:03,100 --> 00:21:04,602
- Sh, you'll wake my mother up.
310
00:21:04,894 --> 00:21:05,436
- If you don't get out here,
311
00:21:05,728 --> 00:21:07,980
I'm gonna wake up the
whole neighborhood up.
312
00:21:08,272 --> 00:21:10,149
- [Sandra] Wait a minute.
313
00:21:11,233 --> 00:21:14,069
(orchestral music)
314
00:21:33,798 --> 00:21:35,841
- What's this too late bit?
315
00:21:36,133 --> 00:21:38,469
- I can't see you anymore, Chet.
316
00:21:38,761 --> 00:21:39,386
- Why?
317
00:21:43,516 --> 00:21:46,268
- My mother, she says I shouldn't.
318
00:21:49,063 --> 00:21:50,147
- Never mind what your mother says, baby.
319
00:21:50,439 --> 00:21:51,565
What do you say?
320
00:21:55,694 --> 00:21:57,446
- I feel the same way.
321
00:22:03,035 --> 00:22:05,704
Besides, I have a new friend now.
322
00:22:10,125 --> 00:22:11,293
- A new friend?
323
00:22:12,628 --> 00:22:13,379
- Yes.
324
00:22:14,505 --> 00:22:17,341
(orchestral music)
325
00:22:27,643 --> 00:22:29,103
Well, what do you expect?
326
00:22:29,395 --> 00:22:30,437
I don't see you for weeks at a time
327
00:22:30,729 --> 00:22:33,816
and when you do come around
it's always like this.
328
00:22:34,108 --> 00:22:36,151
You never take me anyplace.
329
00:22:37,111 --> 00:22:37,862
- S0?
330
00:22:45,870 --> 00:22:48,706
- So I'm moving in new circles now.
331
00:22:52,126 --> 00:22:52,960
With class.
332
00:22:54,169 --> 00:22:57,673
Something you wouldn't
know anything about.
333
00:22:59,675 --> 00:23:00,676
- Class, huh?
334
00:23:02,803 --> 00:23:05,723
Here's somethin' we both understand.
335
00:23:06,849 --> 00:23:10,102
(slow orchestral music)
336
00:23:39,256 --> 00:23:41,550
- Hey Chet, you really clobbered that guy.
337
00:23:41,842 --> 00:23:42,551
It made the papers!
338
00:23:42,843 --> 00:23:44,428
- Made it, it's monopolizing 'em.
339
00:23:44,720 --> 00:23:46,430
Hey, like wow, front page.
340
00:23:46,722 --> 00:23:48,891
DA's son is victim of hoodlum assault.
341
00:23:49,183 --> 00:23:51,268
Walter Lee Baker, son of Morris Baker,
342
00:23:51,560 --> 00:23:53,020
city district attorney,
was found last night
343
00:23:53,312 --> 00:23:55,981
the victim of a brutal beating.
344
00:23:56,273 --> 00:23:57,816
- Hey, Chet, you brute, you.
345
00:23:58,108 --> 00:23:59,985
(laughing)
346
00:24:00,277 --> 00:24:02,321
- Investigating officers have
ruled out of a robbery motive
347
00:24:02,613 --> 00:24:04,657
since Baker's wallet and
watch were untouched.
348
00:24:04,949 --> 00:24:07,409
- Oh wow, we forgot the bread.
349
00:24:07,701 --> 00:24:08,911
- Come on, knock it off.
350
00:24:09,203 --> 00:24:10,579
- What's the matter, Chet?
351
00:24:10,871 --> 00:24:13,791
(knocking at door)
352
00:24:14,083 --> 00:24:15,709
- [Chet] Cool it, Moe.
353
00:24:20,756 --> 00:24:21,465
- Yeah.
354
00:24:21,757 --> 00:24:23,634
- I'm looking for Chet Marco.
- So?
355
00:24:23,926 --> 00:24:24,760
What do want from me?
356
00:24:25,052 --> 00:24:26,303
- Well he's a friend of mine.
357
00:24:26,595 --> 00:24:28,514
- I know all of Chet's friends, take off.
358
00:24:28,806 --> 00:24:31,100
- All right, let him in, Moe.
359
00:24:31,392 --> 00:24:33,602
- You know this flower?
- Yeah I know him.
360
00:24:33,894 --> 00:24:36,313
- Chet, can I talk to you?
- All right, talk.
361
00:24:36,605 --> 00:24:38,107
- Well, it's a little personal.
362
00:24:38,399 --> 00:24:39,441
- Well what about?
363
00:24:39,733 --> 00:24:40,776
- Well, would you step outside?
364
00:24:41,068 --> 00:24:43,612
- I think he wants to whisper
sweet nothings in your ear.
365
00:24:43,904 --> 00:24:44,863
- I don't think I like you.
366
00:24:45,155 --> 00:24:47,658
- Give me the word,
Chet, I'll throw him out.
367
00:24:47,950 --> 00:24:49,034
- What do you want, Mickey?
368
00:24:49,326 --> 00:24:50,077
- Look, Pat wanted me to ask
369
00:24:50,369 --> 00:24:52,371
if you'd like to go to a party Saturday.
370
00:24:52,663 --> 00:24:53,288
- Party?
371
00:24:53,580 --> 00:24:56,375
That's marvelous, what
time are you picking us up?
372
00:24:56,667 --> 00:24:58,168
- Are my friends invited?
373
00:24:58,460 --> 00:25:00,254
- It's not my party, I couldn't do that.
374
00:25:00,546 --> 00:25:02,673
- Well I don't go anywhere
without my friends, Mickey.
375
00:25:02,965 --> 00:25:04,591
- Hey, would you invite
us if it were your party?
376
00:25:04,883 --> 00:25:06,176
- No I don't think I would.
377
00:25:06,468 --> 00:25:08,137
Look the party's at
Arthur Brennan's house.
378
00:25:08,429 --> 00:25:12,141
Now you can go with Pat
and me or you go alone.
379
00:25:14,643 --> 00:25:16,562
- Arthur Brennan's house?
- Look.
380
00:25:16,854 --> 00:25:19,106
Chet says he don't go where
his friends aren't welcome.
381
00:25:19,398 --> 00:25:21,900
- I like you less and less.
- And I'm heartbroken.
382
00:25:22,192 --> 00:25:23,986
- Look it, clown, I came to talk to Chet.
383
00:25:24,278 --> 00:25:25,320
- Well you came to my house.
384
00:25:25,612 --> 00:25:26,780
- All righty.
- Chet!
385
00:25:27,072 --> 00:25:28,115
- All righty.
- Hello.
386
00:25:28,407 --> 00:25:29,283
- [Man] Chet!
387
00:25:34,580 --> 00:25:35,372
- Well you never know these days
388
00:25:35,664 --> 00:25:37,416
when you're gonna get a laugh.
389
00:25:37,708 --> 00:25:39,710
I thought I'd break you boys up.
390
00:25:40,002 --> 00:25:41,336
- [Chet] You're a million
laughs, Lieutenant.
391
00:25:41,628 --> 00:25:43,005
- How are you?
392
00:25:43,297 --> 00:25:45,299
Well, here's a new face.
393
00:25:45,591 --> 00:25:47,426
I hope I wasn't interrupting something.
394
00:25:47,718 --> 00:25:48,927
- What is this, the Pentagon?
395
00:25:49,219 --> 00:25:50,679
You know I live here.
396
00:25:50,971 --> 00:25:55,100
- Chet, as far as the party,
the invitation still goes.
397
00:25:55,392 --> 00:25:57,895
And I hope I see you real soon.
398
00:25:58,187 --> 00:26:01,815
- Anytime, punk, but don't
come to my house again.
399
00:26:02,107 --> 00:26:03,734
Unless you bring Pat.
400
00:26:04,026 --> 00:26:05,152
- Look, you mention Pat once more,
401
00:26:05,444 --> 00:26:08,363
and I'll be here a lot sooner.
402
00:26:08,655 --> 00:26:11,325
- Hey, rough guys invadin'
the territory, Lieutenant.
403
00:26:11,617 --> 00:26:13,077
I may need your protection.
404
00:26:13,368 --> 00:26:16,205
- A Marine veteran need
protection, I doubt that.
405
00:26:16,497 --> 00:26:18,957
- You come here to shoot
the breeze, Lieutenant?
406
00:26:19,249 --> 00:26:21,043
- Yeah sure, what else?
407
00:26:21,335 --> 00:26:23,796
- You look a little unhappy.
408
00:26:24,088 --> 00:26:25,255
- Well now that you mention it, Chet,
409
00:26:25,547 --> 00:26:27,591
I am as a matter of fact.
410
00:26:27,883 --> 00:26:29,676
A pretty terrible thing
happened yesterday.
411
00:26:29,968 --> 00:26:30,803
- Yeah?
412
00:26:31,095 --> 00:26:33,680
- Yes, a boy got roughed up quite a bit.
413
00:26:33,972 --> 00:26:35,808
On my beat, no less.
414
00:26:36,100 --> 00:26:38,519
And to make matters
worse he's the DA's son.
415
00:26:38,811 --> 00:26:41,105
The powers that be are awful disturbed.
416
00:26:41,396 --> 00:26:43,941
- That's real tough.
- Yes, it is.
417
00:26:45,984 --> 00:26:47,611
I see you already know about it.
418
00:26:47,903 --> 00:26:50,322
- Yeah we read the headlines.
419
00:26:50,614 --> 00:26:52,157
- That all you know?
420
00:26:52,449 --> 00:26:53,700
- That's all.
421
00:26:53,992 --> 00:26:56,703
- Buy the papers every day,
keep up with the news, huh?
422
00:26:56,995 --> 00:26:59,206
- Look, Mac, circulation's 180,000.
423
00:26:59,498 --> 00:27:01,416
A lot of people buy papers.
424
00:27:01,708 --> 00:27:03,669
We were just looking to see
where we could go to the movies.
425
00:27:03,961 --> 00:27:06,130
- Yeah, well that's a nice idea.
426
00:27:06,421 --> 00:27:09,591
Tell me, fellas, have any of
you ever seen this before?
427
00:27:09,883 --> 00:27:12,928
- Put it on again, Lieutenant,
it's an improvement.
428
00:27:13,220 --> 00:27:14,888
- Moe, you got a real wit about you.
429
00:27:15,180 --> 00:27:16,140
(laughing)
430
00:27:16,431 --> 00:27:18,225
It's an improvement,
that's a good one, huh?
431
00:27:18,517 --> 00:27:19,226
(laughing)
432
00:27:19,518 --> 00:27:21,019
- Lieutenant.
- Yeah?
433
00:27:21,311 --> 00:27:24,439
- We don't know anything about
the DA's son or the mask.
434
00:27:24,731 --> 00:27:26,024
- Uh huh.
435
00:27:26,316 --> 00:27:28,193
Dickie, could I trouble you
for a glass of water please?
436
00:27:28,485 --> 00:27:29,611
- [Dickie] Sure.
437
00:27:30,779 --> 00:27:32,781
- I suppose you fellas can
account for your whereabouts
438
00:27:33,073 --> 00:27:34,616
yesterday, about six?
439
00:27:36,285 --> 00:27:37,661
" Six?
440
00:27:37,953 --> 00:27:38,954
We were here, weren't we Danny?
441
00:27:39,246 --> 00:27:41,957
- [Danny] Yeah, you went home about 6:30.
442
00:27:42,249 --> 00:27:44,168
- You got witnesses?
- Sure.
443
00:27:44,459 --> 00:27:46,962
Moe, Danny, Pete, Dick, and Bobby.
444
00:27:47,254 --> 00:27:49,840
- Well how are you Bobby,
I hardly noticed you there.
445
00:27:50,132 --> 00:27:50,757
- Oh okay.
446
00:27:52,801 --> 00:27:54,386
- Any other questions?
447
00:27:54,678 --> 00:27:56,221
- No, no I guess not.
448
00:27:57,222 --> 00:27:59,183
But if you should happen
to hear of anything
449
00:27:59,474 --> 00:28:01,518
that might help--
- Hey.
450
00:28:01,810 --> 00:28:04,354
Try the Scorpions,
they're real tough studs.
451
00:28:04,646 --> 00:28:06,440
- I know they are, Moe, thanks.
452
00:28:06,732 --> 00:28:09,693
- Hey, Lieutenant, it behooves
me to ask one question.
453
00:28:09,985 --> 00:28:12,738
Did you check the mask for fingerprints?
454
00:28:13,030 --> 00:28:13,655
- Yes.
455
00:28:14,948 --> 00:28:16,283
There aren't any.
456
00:28:17,451 --> 00:28:20,245
Hey, Chet, what movie did you decide on?
457
00:28:20,537 --> 00:28:22,247
- Crime and Punishment.
458
00:28:23,332 --> 00:28:25,500
- That's a real good movie.
459
00:28:31,048 --> 00:28:32,507
- I don't like the heat
waltzin' into my pad.
460
00:28:32,799 --> 00:28:33,800
- Well don't sweat it.
461
00:28:34,092 --> 00:28:35,677
He all the told us he
doesn't have anything on us.
462
00:28:35,969 --> 00:28:39,473
He's on his way now to bug somebody else.
463
00:28:39,765 --> 00:28:41,391
Moe, you know who Arthur Brennan is?
464
00:28:41,683 --> 00:28:44,603
- No, he didn't invite me to his party.
465
00:28:44,895 --> 00:28:46,939
- He's Judge Brennan's son.
466
00:28:49,566 --> 00:28:51,485
I'm going to that party.
467
00:28:52,778 --> 00:28:55,697
(orchestral music)
468
00:29:05,624 --> 00:29:07,167
- Who's there?
- Oh it's me Dad.
469
00:29:07,459 --> 00:29:09,336
- [Frank] What is it, son,
something happen to the car?
470
00:29:09,628 --> 00:29:10,379
- No, everything's all right.
471
00:29:10,671 --> 00:29:12,589
Can you come out here a minute?
472
00:29:12,881 --> 00:29:15,050
- [Frank] Okay, Mike.
473
00:29:15,342 --> 00:29:17,094
- I'm so nervous, I don't
know what to say to him.
474
00:29:17,386 --> 00:29:19,388
- Say hello Mr. Craig.
475
00:29:19,680 --> 00:29:22,641
- Something must be wrong,
I, well why didn't you tell?
476
00:29:22,933 --> 00:29:24,768
I beg your pardon, miss.
477
00:29:25,060 --> 00:29:27,396
- Dad, this is Pat, the girl
I was telling you about.
478
00:29:27,688 --> 00:29:29,189
I want you to meet her.
- Well sure, son,
479
00:29:29,481 --> 00:29:32,859
as soon as I get halfway presentable.
480
00:29:33,151 --> 00:29:36,363
- Come on, let's go in the living room.
481
00:29:36,655 --> 00:29:39,616
Honey sit down.
- No, I'm fine thanks.
482
00:29:40,742 --> 00:29:42,744
Golly, this is beautiful.
483
00:29:45,122 --> 00:29:47,749
Maybe Chet and I'll have
something like this instead of--
484
00:29:48,041 --> 00:29:49,668
- Honey, we'll fix it.
485
00:29:54,423 --> 00:29:55,382
Oh Dad.
486
00:29:55,674 --> 00:29:57,175
Dad, this is Pat.
487
00:29:57,467 --> 00:29:58,427
- How do you do, Mr. Craig?
488
00:29:58,719 --> 00:29:59,594
- How do you do?
489
00:29:59,886 --> 00:30:01,596
- Mickey and I have been
talking about meeting you.
490
00:30:01,888 --> 00:30:03,307
(laughing) Now I don't know what to say.
491
00:30:03,598 --> 00:30:04,850
- Pat, I like you already.
492
00:30:05,142 --> 00:30:05,767
Sit down.
493
00:30:07,728 --> 00:30:11,356
- You have a beautiful home.
- Thank you.
494
00:30:11,648 --> 00:30:12,899
It's nothing fancy.
495
00:30:13,191 --> 00:30:14,609
Where do you live?
496
00:30:14,901 --> 00:30:18,905
- Oh (chuckling), it's nothing fancy.
497
00:30:19,197 --> 00:30:21,616
- Mike, you may have your faults,
498
00:30:21,908 --> 00:30:24,661
but Pat certainly isn't one of them.
499
00:30:24,953 --> 00:30:26,204
You come from a large family, Pat?
500
00:30:26,496 --> 00:30:29,291
- No, just me and my brother Chet.
501
00:30:29,583 --> 00:30:30,208
- Chet?
502
00:30:32,753 --> 00:30:33,420
Mike, when are you going to learn
503
00:30:33,712 --> 00:30:35,839
to make a proper introduction?
504
00:30:36,131 --> 00:30:38,925
I don't even know Pat's last name.
505
00:30:39,217 --> 00:30:41,386
- It's Marco, Mr. Craig.
506
00:30:41,678 --> 00:30:43,055
Patricia Ann Marco.
507
00:30:44,639 --> 00:30:47,476
(orchestral music)
508
00:30:53,357 --> 00:30:55,567
(piano notes resound)
509
00:30:55,859 --> 00:30:57,527
- You play piano, Pat?
510
00:30:57,819 --> 00:31:00,030
- Well, I used to, a little.
511
00:31:01,823 --> 00:31:04,743
- Mike's mother played beautifully.
512
00:31:05,035 --> 00:31:07,245
Would you excuse me a moment?
513
00:31:11,458 --> 00:31:13,752
- Well honey how you like him?
514
00:31:14,044 --> 00:31:15,754
- Oh, he knows about me.
515
00:31:16,046 --> 00:31:17,547
- Oh, Mike, could I see you a minute?
516
00:31:17,839 --> 00:31:19,174
- Everything's gonna be fine.
517
00:31:19,466 --> 00:31:20,092
Sure, Dad.
518
00:31:27,432 --> 00:31:29,267
Dad please, I know what you're gonna say,
519
00:31:29,559 --> 00:31:30,602
but I wanted you to get to know her
520
00:31:30,894 --> 00:31:33,105
before I told you she was Duke's sister.
521
00:31:33,397 --> 00:31:34,606
- I don't like it.
522
00:31:34,898 --> 00:31:36,400
Does she know I was the witness?
523
00:31:36,691 --> 00:31:38,402
- Dad I'll tell her
when the time is right.
524
00:31:38,693 --> 00:31:41,655
(piano notes resound)
525
00:31:44,866 --> 00:31:47,285
- Mike, I'm not a prudish man,
526
00:31:48,745 --> 00:31:50,205
but this girl's brother was a killer.
527
00:31:50,497 --> 00:31:53,041
How much do you know about her?
528
00:31:53,333 --> 00:31:55,961
How serious is this relationship?
529
00:31:56,253 --> 00:31:57,671
- It's real serious.
530
00:31:57,963 --> 00:31:59,214
And Dad, please, let me handle it my--
531
00:31:59,506 --> 00:32:01,174
- Now, look Mike.
- Dad, please.
532
00:32:01,466 --> 00:32:02,092
My way.
533
00:32:03,885 --> 00:32:04,761
- Son, this is going to cause us all
534
00:32:05,053 --> 00:32:07,097
a great deal of heartaches.
535
00:32:08,265 --> 00:32:09,641
All right.
536
00:32:09,933 --> 00:32:10,559
Your way.
537
00:32:14,479 --> 00:32:16,481
- Okay honey, party time.
538
00:32:18,900 --> 00:32:22,237
(jazzy orchestral music)
539
00:33:23,798 --> 00:33:25,050
_ H€y-
540
00:33:25,342 --> 00:33:26,927
- Let's go for a walk.
541
00:33:27,219 --> 00:33:27,761
- Later.
542
00:33:28,053 --> 00:33:29,095
- I want to show you the grounds.
543
00:33:29,387 --> 00:33:30,263
- I'll bet.
544
00:33:30,555 --> 00:33:33,433
I'm thirsty, let's go get some punch.
545
00:33:33,725 --> 00:33:36,937
(jazzy orchestral music)
546
00:33:43,818 --> 00:33:45,070
- Hi.
- Hi, Chet.
547
00:33:46,196 --> 00:33:48,907
You want some punch or some food?
548
00:33:49,199 --> 00:33:50,617
- No, I know some of the kids around here.
549
00:33:50,909 --> 00:33:52,536
Why don't I just walk around?
550
00:33:52,827 --> 00:33:55,330
- Well at least he could have worn a tie.
551
00:33:55,622 --> 00:33:56,540
- Chet.
552
00:33:56,831 --> 00:33:57,457
Have fun.
553
00:34:04,673 --> 00:34:06,633
- Oh, Chet, old man.
554
00:34:06,925 --> 00:34:07,759
Glad you could make it.
555
00:34:08,051 --> 00:34:10,220
We thought you might turn
us down or something.
556
00:34:10,512 --> 00:34:11,930
- Yeah well thanks for
inviting me, Arthur.
557
00:34:12,222 --> 00:34:13,890
I wouldn't have missed this
whole thing for the world.
558
00:34:14,182 --> 00:34:16,184
- Well thank Mickey, it was his idea.
559
00:34:16,476 --> 00:34:17,352
Bring a date?
560
00:34:17,644 --> 00:34:19,396
- No, my girl's a little unpredictable.
561
00:34:19,688 --> 00:34:21,022
You never know where she might show up.
562
00:34:21,314 --> 00:34:23,024
- You've gotta keep
your eyes open, old man.
563
00:34:23,316 --> 00:34:25,110
Have you two met?
564
00:34:25,402 --> 00:34:29,406
- Yeah, I think so, I
think I've seen her around.
565
00:34:29,698 --> 00:34:31,533
- I wouldn't want to hold you up, Chet.
566
00:34:31,825 --> 00:34:34,452
Why not circulate a little bit?
567
00:34:34,744 --> 00:34:35,954
- Yeah.
568
00:34:36,246 --> 00:34:37,747
I'll see you around.
569
00:34:43,044 --> 00:34:44,296
- Pat, I want to talk to you.
570
00:34:44,588 --> 00:34:47,048
Now listen and listen carefully.
571
00:34:48,216 --> 00:34:51,094
My father was the one that
saw Duke kill that other man.
572
00:34:51,386 --> 00:34:53,930
He was the prosecution's eyewitness.
573
00:34:54,222 --> 00:34:55,223
- Oh, Mickey.
574
00:34:57,017 --> 00:35:00,395
- This has been driving me
nuts, trying to tell you.
575
00:35:00,687 --> 00:35:02,731
- I don't know what to say.
576
00:35:04,649 --> 00:35:05,567
I feel numb.
577
00:35:07,736 --> 00:35:09,904
I don't feel angry or hurt.
578
00:35:14,409 --> 00:35:15,827
It doesn't matter.
579
00:35:16,119 --> 00:35:18,622
I know he did what he had to.
580
00:35:18,913 --> 00:35:21,374
- Listen, Pat will you marry me?
581
00:35:24,002 --> 00:35:25,086
- Yes, Mickey.
582
00:35:26,880 --> 00:35:29,716
(orchestral music)
583
00:35:32,469 --> 00:35:34,596
J1 Now now now
584
00:35:34,888 --> 00:35:36,348
J1 Now now now
585
00:35:36,640 --> 00:35:38,767
J1 Yeah yeah
586
00:35:39,851 --> 00:35:43,647
J1 Well now I'm on my way
587
00:35:43,938 --> 00:35:47,359
J1 Hey hey my bag's all packed
588
00:35:47,651 --> 00:35:49,277
J1 I'm gonna get me a girl
589
00:35:49,569 --> 00:35:50,862
- Lemme show you the grounds now, huh?
590
00:35:51,154 --> 00:35:52,947
- All right, wait, give
me a minute to freshen up.
591
00:35:53,239 --> 00:35:54,032
You wait for me here.
592
00:35:54,324 --> 00:35:56,326
- Wait just a second, why
don't you use mother's room?
593
00:35:56,618 --> 00:35:57,661
- All right.
594
00:35:57,952 --> 00:36:00,622
J1 Round round round everywhere
595
00:36:00,914 --> 00:36:02,624
J1 Everywhere
596
00:36:02,916 --> 00:36:06,378
J1 Well I'm lookin' over here
597
00:36:06,670 --> 00:36:10,048
J1 And I'm-a lookin' over there
598
00:36:10,340 --> 00:36:13,885
J1 I'm gonna get me a girl
599
00:36:14,177 --> 00:36:16,888
J1 My love to share
600
00:36:17,972 --> 00:36:19,974
J1 I'm gonna go round, round, round
601
00:36:20,266 --> 00:36:23,436
J1 Round, round, round everywhere
602
00:36:23,728 --> 00:36:25,313
J1 Everywhere
603
00:36:25,605 --> 00:36:27,565
J1 Well now I'm goin' into Spain
604
00:36:27,857 --> 00:36:29,401
J1 And I'm goin' into France
605
00:36:29,693 --> 00:36:31,152
J1 I'm gonna find myself
606
00:36:31,444 --> 00:36:33,071
J1 A brand-new romance
607
00:36:33,363 --> 00:36:34,948
J1 I'm goin' to New York
608
00:36:35,240 --> 00:36:36,950
J1 I'm goin' to LA
609
00:36:37,242 --> 00:36:40,662
J1 I'm goin' all over the USA
610
00:36:40,954 --> 00:36:44,290
J1 Hey hey, little girl
611
00:36:44,582 --> 00:36:48,002
J1 Goin' away in this world
612
00:36:48,294 --> 00:36:51,840
J1 Now do ya hear what he says
613
00:36:52,132 --> 00:36:54,926
J1 I'm gonna go away
614
00:36:56,010 --> 00:36:57,679
J1 I'm gonna go round, round, round
615
00:36:57,971 --> 00:37:01,391
J1 Round, round, round everywhere
616
00:37:01,683 --> 00:37:02,559
J1 Everywhere
617
00:37:02,851 --> 00:37:05,145
J1 Swing, baby
618
00:37:26,416 --> 00:37:28,793
J1 Well I'm goin' into Spain
619
00:37:29,085 --> 00:37:30,754
- Get outta here, Chet.
620
00:37:31,045 --> 00:37:33,339
- Is that the way you talk to old friends?
621
00:37:33,631 --> 00:37:35,467
- Why are you doing this to me?
622
00:37:35,759 --> 00:37:36,968
- Doin' what?
623
00:37:37,260 --> 00:37:39,304
- You're gonna ruin everything for me.
624
00:37:39,596 --> 00:37:42,223
- Now you know I wouldn't do that.
625
00:37:43,558 --> 00:37:45,727
You want a little drink?
626
00:37:46,019 --> 00:37:47,896
- No, I don't want any.
627
00:37:48,188 --> 00:37:51,316
- You know this is a
dull party and I'm bored.
628
00:37:51,608 --> 00:37:53,067
And if you don't take a little drink,
629
00:37:53,359 --> 00:37:55,361
I might be more bored.
630
00:37:55,653 --> 00:37:57,781
And I might spoil something.
631
00:37:59,365 --> 00:38:00,366
- You can't stand the thought
632
00:38:00,658 --> 00:38:04,329
that I could even look at somebody else.
633
00:38:04,621 --> 00:38:06,790
- Don't flatter yourself, baby.
634
00:38:07,081 --> 00:38:09,793
I hate him, but not because of you.
635
00:38:12,128 --> 00:38:14,214
- He says you can't be trusted.
636
00:38:14,506 --> 00:38:15,465
- I'm crushed.
637
00:38:16,883 --> 00:38:19,469
- Chet, I don't want you anymore.
638
00:38:19,761 --> 00:38:21,638
I want this, all of this.
639
00:38:22,847 --> 00:38:24,390
- Pebbles'll bounce off
these windows just as well,
640
00:38:24,682 --> 00:38:25,725
now won't they?
641
00:38:27,727 --> 00:38:30,063
- Oh, Chet, not here.
642
00:38:30,355 --> 00:38:30,980
- Why not?
643
00:38:32,148 --> 00:38:34,359
I'm sure Arthur won't mind.
644
00:38:34,651 --> 00:38:35,443
He's a swell guy.
645
00:38:35,735 --> 00:38:38,822
J1 I'm gonna get me a girl
646
00:38:39,113 --> 00:38:42,534
J1 My love to share
647
00:38:42,826 --> 00:38:44,744
J1 I'm gonna go round, round, round
648
00:38:45,036 --> 00:38:48,122
J1 Round, round, round everywhere
649
00:38:48,414 --> 00:38:50,041
J1 Everywhere
650
00:38:50,333 --> 00:38:52,335
J1 Well now I'm goin' into Spain
651
00:38:52,627 --> 00:38:54,337
J1 And I'm goin' into France
652
00:38:54,629 --> 00:38:56,422
J1 I'm gonna find
- Sandra?
653
00:38:56,714 --> 00:38:58,383
J1 A brand-new romance
654
00:38:58,675 --> 00:38:59,592
J1 I'm goin' to New York
655
00:38:59,884 --> 00:39:00,844
- [Arthur] Sandra!
656
00:39:01,135 --> 00:39:03,012
- Arthur, let me explain, please.
657
00:39:03,304 --> 00:39:04,764
- What's troublin' you, Arthur boy?
658
00:39:05,056 --> 00:39:05,682
- I'm gonna kill you.
- Yeah?
659
00:39:05,974 --> 00:39:06,975
- No, Arthur!
660
00:39:07,267 --> 00:39:09,811
Arthur, don't, please,
please don't fight with him.
661
00:39:10,103 --> 00:39:13,773
Chet, Chet, please no
more, Arthur, Arthur.
662
00:39:14,065 --> 00:39:15,650
Arthur, please, please let me--
663
00:39:15,942 --> 00:39:17,527
(glass crashing)
664
00:39:17,819 --> 00:39:20,029
Arthur, Arthur darling, I'm sorry.
665
00:39:20,321 --> 00:39:20,905
Arthur?
666
00:39:21,197 --> 00:39:22,448
I didn't mean it, Arthur, please.
667
00:39:22,740 --> 00:39:25,660
Darling, I'm sorry, I didn't mean it.
668
00:39:25,952 --> 00:39:27,495
(Arthur groaning)
Arthur!
669
00:39:27,787 --> 00:39:29,747
Arthur, Arthur please.
670
00:39:30,039 --> 00:39:31,124
Arthur!
(Arthur groaning)
671
00:39:31,416 --> 00:39:33,877
Arthur, please, please Arthur!
672
00:39:34,168 --> 00:39:36,880
(orchestral music)
673
00:39:56,190 --> 00:39:59,110
(suspenseful music)
674
00:40:18,421 --> 00:40:21,090
(dramatic music)
675
00:40:23,468 --> 00:40:27,597
(sirens wailing)
(tires squealing)
676
00:40:35,480 --> 00:40:38,149
(dramatic music)
677
00:40:46,199 --> 00:40:49,118
(somberjazz music)
678
00:40:58,711 --> 00:40:59,420
- BObby?
679
00:41:00,922 --> 00:41:03,007
- What are you doin' here?
680
00:41:05,468 --> 00:41:06,219
- Nothin'.
681
00:41:08,179 --> 00:41:10,431
- It's a beautiful night, isn't it?
682
00:41:10,723 --> 00:41:11,933
- Yeah.
683
00:41:12,225 --> 00:41:13,893
- Too bad about that fire, though.
684
00:41:14,185 --> 00:41:14,978
- What fire?
685
00:41:15,979 --> 00:41:16,729
- Well, now you must have heard
686
00:41:17,021 --> 00:41:18,564
the engines go by, didn't you?
687
00:41:18,856 --> 00:41:21,359
- I just got out of the movies.
688
00:41:21,651 --> 00:41:22,276
- Oh.
689
00:41:24,112 --> 00:41:27,031
You didn't hear anything about it, huh?
690
00:41:27,323 --> 00:41:29,200
- No, Lieutenant, honest.
691
00:41:30,326 --> 00:41:31,703
- It was Judge Brennan's house.
692
00:41:31,995 --> 00:41:33,079
- Was anybody hurt?
693
00:41:33,371 --> 00:41:34,664
- No, no one hurt.
694
00:41:37,375 --> 00:41:38,501
Chet.
695
00:41:38,793 --> 00:41:40,461
Have a nice time at the party?
696
00:41:40,753 --> 00:41:42,046
- You get around, don't you Mac?
697
00:41:42,338 --> 00:41:45,091
- The judge is a very
important man, you know.
698
00:41:45,383 --> 00:41:46,759
- To a two-bit cop?
699
00:41:47,802 --> 00:41:51,639
- Um, Chet, I think I'll
see you back at the shack.
700
00:41:51,931 --> 00:41:52,890
- Easy, Bobby.
701
00:41:54,267 --> 00:41:55,143
- Listen Chet.
702
00:41:55,435 --> 00:41:56,394
I don't know who set that fire,
703
00:41:56,686 --> 00:41:57,854
right now it's an
impossible for me to tell.
704
00:41:58,146 --> 00:41:59,605
But let me tell you this:
705
00:41:59,897 --> 00:42:03,526
you better straighten out
before you can't anymore.
706
00:42:03,818 --> 00:42:05,903
You got some kind of hate gnawing at you,
707
00:42:06,195 --> 00:42:07,905
and if you're not careful it's
gonna tear you apart insides,
708
00:42:08,197 --> 00:42:10,324
I've seen it happen before.
709
00:42:10,616 --> 00:42:11,409
- Look, Mac.
710
00:42:12,452 --> 00:42:13,536
When you can put the old bracelets on me,
711
00:42:13,828 --> 00:42:15,621
come and get me, huh?
712
00:42:15,913 --> 00:42:18,374
Until then, stay off of my back.
713
00:42:19,292 --> 00:42:22,211
(orchestral music)
714
00:42:28,092 --> 00:42:29,677
- Bowl of soup, Moe?
715
00:42:31,471 --> 00:42:32,555
- No.
716
00:42:32,847 --> 00:42:35,516
I want to get washed, get out of here.
717
00:42:35,808 --> 00:42:36,350
Wanna come along?
718
00:42:36,642 --> 00:42:38,352
- No, I don't think so.
719
00:42:47,320 --> 00:42:49,363
(door creaks)
720
00:42:49,655 --> 00:42:51,866
Hey Chet, you want some soup?
721
00:42:52,950 --> 00:42:53,701
- Matches.
722
00:42:55,203 --> 00:42:58,039
(orchestral music)
723
00:43:21,270 --> 00:43:23,940
(dramatic music)
724
00:43:40,373 --> 00:43:43,209
(cartridge clicks)
725
00:43:44,877 --> 00:43:47,130
- That thing loaded?
726
00:43:47,421 --> 00:43:48,297
- It will be.
727
00:43:51,509 --> 00:43:53,553
They're gonna be sorry
they were ever born.
728
00:43:53,845 --> 00:43:54,470
" Who?
729
00:43:56,472 --> 00:43:57,431
- All of 'em.
730
00:43:58,683 --> 00:44:01,811
Bobby, I don't want you
hanging around me anymore.
731
00:44:02,103 --> 00:44:04,313
- What are you mad at me for?
732
00:44:04,605 --> 00:44:06,524
- There's gonna be trouble.
733
00:44:06,816 --> 00:44:09,861
- Chet, why are you doing all this?
734
00:44:10,153 --> 00:44:11,195
- You know why.
735
00:44:13,281 --> 00:44:14,615
They killed Duke.
736
00:44:16,075 --> 00:44:19,704
See, I never knew my father or my mother.
737
00:44:19,996 --> 00:44:21,372
All I had was Duke.
738
00:44:23,666 --> 00:44:26,210
They took him away and they killed him.
739
00:44:26,502 --> 00:44:28,337
What am I supposed to do?
740
00:44:28,629 --> 00:44:30,089
Let 'em kick me too?
741
00:44:32,425 --> 00:44:34,260
Yeah, they'd like that.
742
00:44:35,928 --> 00:44:39,265
You know that party I was at
today at the judge's house?
743
00:44:39,557 --> 00:44:40,308
They had things there that cost more
744
00:44:40,600 --> 00:44:44,228
than Duke ever begged, borrow
or stole in his whole life.
745
00:44:44,520 --> 00:44:48,065
Any one of those lousy
paintings or statues.
746
00:44:48,357 --> 00:44:49,442
- You know what you said about
747
00:44:49,734 --> 00:44:51,569
needing someone to look up to?
748
00:44:51,861 --> 00:44:53,821
Trusting somebody?
749
00:44:54,113 --> 00:44:58,075
Well I guess you're the
one I look up to and trust.
750
00:44:59,285 --> 00:45:01,787
- You've gotta get out of here.
751
00:45:02,747 --> 00:45:04,290
- [Moe] What do you want now, punk?
752
00:45:04,582 --> 00:45:06,417
- No trouble from you,
I want to talk to Chet.
753
00:45:06,709 --> 00:45:08,002
- Look I told you I didn't
want you around here.
754
00:45:08,294 --> 00:45:09,212
Now get out of here.
755
00:45:09,503 --> 00:45:10,463
- Gently, Moe.
756
00:45:13,841 --> 00:45:15,384
- Chet let's take a ride or somethin'.
757
00:45:15,676 --> 00:45:17,470
- [Chet] Leave me alone.
758
00:45:18,471 --> 00:45:21,015
- Chet, Pat and I are getting married.
759
00:45:21,307 --> 00:45:24,602
- Marry her, but don't
talk to me about it.
760
00:45:24,894 --> 00:45:28,356
- Chet, come on with me,
you'll feel a lot better.
761
00:45:28,648 --> 00:45:29,899
Listen to me, Chet.
762
00:45:30,191 --> 00:45:33,444
I've gotta tell you
something that's gonna hurt.
763
00:45:33,736 --> 00:45:37,531
The eyewitness at your
brother's trial was my father.
764
00:45:37,823 --> 00:45:39,158
He had to tell the truth.
765
00:45:39,450 --> 00:45:41,702
(dramatic music)
766
00:45:41,994 --> 00:45:43,788
Try to understand, Chet.
767
00:45:47,375 --> 00:45:48,125
- Duke?
768
00:45:49,543 --> 00:45:51,462
Duke, did you hear that?
769
00:45:54,548 --> 00:45:57,718
And you're, you're gonna marry Pat?
770
00:45:58,010 --> 00:45:59,971
(smashing drowns out speech)
771
00:46:00,263 --> 00:46:02,181
(groaning)
(blow thudding)
772
00:46:02,473 --> 00:46:03,766
- Get out of my way, Moe.
773
00:46:04,058 --> 00:46:05,726
- I've been waiting for this.
774
00:46:06,018 --> 00:46:09,981
(dramatic music)
(blows thudding)
775
00:46:24,829 --> 00:46:27,665
(Moe's body thuds)
776
00:46:28,791 --> 00:46:31,210
(Moe panting)
777
00:46:40,469 --> 00:46:41,220
- Help me.
778
00:46:42,305 --> 00:46:43,389
Help me, Chet.
779
00:46:45,266 --> 00:46:46,017
Help me.
780
00:46:49,312 --> 00:46:51,981
- Chet--
- we better get a doctor.
781
00:46:53,274 --> 00:46:55,651
- Everything's gonna be all right, Moe.
782
00:46:55,943 --> 00:46:57,069
- Help me, Chet.
783
00:46:59,488 --> 00:47:00,239
Help me.
784
00:47:02,867 --> 00:47:04,201
Get a doctor.
785
00:47:04,493 --> 00:47:06,662
- Everything's gonna be all right.
786
00:47:06,954 --> 00:47:08,414
- I'm bleeding Chet.
787
00:47:11,083 --> 00:47:11,834
No,
788
00:47:13,377 --> 00:47:16,505
don't pull the knife out
or I'll bleed to death.
789
00:47:16,797 --> 00:47:17,673
Get a doctor.
790
00:47:18,883 --> 00:47:21,594
(dramatic music)
791
00:47:27,558 --> 00:47:29,310
- Where you goin', where you goin'?
792
00:47:29,602 --> 00:47:30,811
- Chet, you killed him, why?
793
00:47:31,103 --> 00:47:32,313
Moe's your best friend!
794
00:47:32,605 --> 00:47:36,067
- I didn't do nothin',
nothin', you hear me?
795
00:47:37,151 --> 00:47:38,152
Think, Bobby.
796
00:47:39,111 --> 00:47:39,862
Think!
797
00:47:43,157 --> 00:47:46,577
Everything's gonna be all right, you hear?
798
00:47:48,037 --> 00:47:48,788
Just fine.
799
00:48:00,299 --> 00:48:03,052
(dramatic music)
800
00:48:17,900 --> 00:48:19,402
- Have you seen Chet?
801
00:48:19,693 --> 00:48:21,362
- I tried to but he wouldn't let me.
802
00:48:21,654 --> 00:48:23,447
He's moved to the shack.
803
00:48:25,032 --> 00:48:27,660
- I feel sorry for Chet.
804
00:48:27,952 --> 00:48:29,203
- After what he's done to you?
805
00:48:29,495 --> 00:48:32,957
- He's so mixed up,
they're bound to see it.
806
00:48:33,958 --> 00:48:35,626
Have you seen my dad?
807
00:48:36,919 --> 00:48:38,796
- Almost every day.
808
00:48:39,088 --> 00:48:40,381
- Stick with him.
809
00:48:40,673 --> 00:48:43,175
It's a very rough time for him.
810
00:48:43,467 --> 00:48:44,844
- Of course I will.
811
00:48:49,014 --> 00:48:50,766
Mickey it'll all be over
in a couple of weeks
812
00:48:51,058 --> 00:48:53,018
and seem like a bad dream.
813
00:48:54,603 --> 00:48:55,438
I love you.
814
00:48:57,481 --> 00:49:01,819
I wish you were holding
me in your arms right now.
815
00:49:02,111 --> 00:49:03,070
- Honey, I am.
816
00:49:18,169 --> 00:49:21,714
- Now the district court of
the 24th Judicial District
817
00:49:22,006 --> 00:49:23,591
is now open and in session,
818
00:49:23,883 --> 00:49:26,010
the Honorable Albert J. Riley presiding.
819
00:49:26,302 --> 00:49:28,596
(gavel bangs)
820
00:49:29,889 --> 00:49:32,516
- Are you ready Mr. Baker?
821
00:49:32,808 --> 00:49:33,851
- Yes, Your Honor.
822
00:49:34,143 --> 00:49:37,855
The state calls Detective
Lieutenant William McGowan.
823
00:49:38,147 --> 00:49:39,106
- Lieutenant William McGowan,
824
00:49:39,398 --> 00:49:42,109
will you come forward and be sworn?
825
00:49:50,826 --> 00:49:54,663
You do solemnly swear,
by the ever-living God,
826
00:49:54,955 --> 00:49:56,290
that the testimony you're about to give
827
00:49:56,582 --> 00:49:58,584
in the case now in
hearing before the court
828
00:49:58,876 --> 00:50:00,085
shall be the truth, the whole truth,
829
00:50:00,377 --> 00:50:01,545
and nothing but the truth.
830
00:50:01,837 --> 00:50:03,214
- I do.
- Be seated.
831
00:50:05,966 --> 00:50:07,468
- Lieutenant.
832
00:50:07,760 --> 00:50:10,262
Do you recall an argument you witnessed
833
00:50:10,554 --> 00:50:12,056
at the home of Moe Caruzzo
834
00:50:12,348 --> 00:50:15,768
between the defendant Mickey
Craig and the deceased
835
00:50:16,060 --> 00:50:18,187
on the afternoon of the deceased's death?
836
00:50:18,479 --> 00:50:20,856
- Yes sir, if it can
be called an argument.
837
00:50:21,148 --> 00:50:22,608
- Would you explain to the court
838
00:50:22,900 --> 00:50:27,071
the circumstances leading
to that altercation?
839
00:50:27,363 --> 00:50:28,113
- Well when I got there,
840
00:50:28,405 --> 00:50:31,450
the defendant was already
getting ready to leave.
841
00:50:31,742 --> 00:50:34,161
He told Moe that he looked
forward to meeting him again.
842
00:50:34,453 --> 00:50:36,413
- Would you say that Mickey
Craig's tone was friendly
843
00:50:36,705 --> 00:50:37,998
when he said this?
844
00:50:39,917 --> 00:50:42,586
- No, not exactly, it was
some kind of threat all right,
845
00:50:42,878 --> 00:50:45,130
but not anything you'd take seriously.
846
00:50:45,422 --> 00:50:47,466
- Obviously you were wrong, Lieutenant.
847
00:50:47,758 --> 00:50:50,135
- Objection.
- Sustained.
848
00:50:50,427 --> 00:50:52,930
The reporter will strike
the prosecutor's last remark
849
00:50:53,222 --> 00:50:55,683
from the record, and
the jury is instructed
850
00:50:55,975 --> 00:50:58,269
to disregard the remark.
851
00:50:58,561 --> 00:51:01,522
- Did the defendant say anything else?
852
00:51:02,898 --> 00:51:06,110
- Yes, he said that if Moe
ever mentioned Pat's name again
853
00:51:06,402 --> 00:51:08,737
that he, the deceased, would see him again
854
00:51:09,029 --> 00:51:11,031
sooner than he might expect.
855
00:51:11,323 --> 00:51:12,032
And then Moe told Mickey
856
00:51:12,324 --> 00:51:16,287
never to come back to his
house again and Mickey left.
857
00:51:16,579 --> 00:51:18,205
- Did Moe say anything to you?
858
00:51:18,497 --> 00:51:19,623
- Yes.
859
00:51:19,915 --> 00:51:21,375
He said he might need my protection
860
00:51:21,667 --> 00:51:23,085
but I thought he was joking.
861
00:51:23,377 --> 00:51:26,547
- You've made that
quite clear, Lieutenant.
862
00:51:26,839 --> 00:51:30,259
- Bobby, how long have
you known Chet Marco?
863
00:51:30,551 --> 00:51:32,052
- Nearly three years.
864
00:51:33,429 --> 00:51:35,889
- When was the first time
you went to Moe's shack?
865
00:51:36,181 --> 00:51:38,434
- About the same time as I met Chet.
866
00:51:38,726 --> 00:51:41,061
- Was Chet the person who
first brought you there?
867
00:51:41,353 --> 00:51:42,062
- Yes, sir.
868
00:51:43,480 --> 00:51:45,524
- Would you say that of
all the boys in the shack,
869
00:51:45,816 --> 00:51:47,860
Chet was your best friend?
870
00:51:48,152 --> 00:51:48,777
- Yes.
871
00:51:50,571 --> 00:51:53,782
- Would you say that Chet
Marco was your best friend,
872
00:51:54,074 --> 00:51:55,576
including all the boys at school,
873
00:51:55,868 --> 00:51:57,786
or anywhere else for that matter?
874
00:51:58,078 --> 00:51:58,954
- I guess so.
875
00:51:59,872 --> 00:52:01,123
- Bobby.
876
00:52:01,415 --> 00:52:04,585
Do you understand the
meaning of the word perjury?
877
00:52:04,877 --> 00:52:05,794
- Yes, sir.
878
00:52:06,086 --> 00:52:07,046
It means lying under oath.
879
00:52:07,338 --> 00:52:08,714
- Do you further understand
that it's a felony
880
00:52:09,006 --> 00:52:10,090
for which a person can go to jail
881
00:52:10,382 --> 00:52:12,259
for several years or longer?
882
00:52:12,551 --> 00:52:13,218
- I know.
883
00:52:13,510 --> 00:52:15,804
- I ask you then to tell the
facts as they really happened
884
00:52:16,096 --> 00:52:17,640
rather than attempting to
corroborate the testimony
885
00:52:17,931 --> 00:52:19,892
of your friend Chet Marco.
886
00:52:21,101 --> 00:52:22,561
- I told the truth.
887
00:52:22,853 --> 00:52:26,398
Everything Chet said
was the way it happened.
888
00:52:30,819 --> 00:52:33,656
(orchestral music)
889
00:52:35,574 --> 00:52:36,367
- I know it's easy to say,
890
00:52:36,659 --> 00:52:38,619
but try not to be discouraged, huh?
891
00:52:38,911 --> 00:52:40,204
- Okay, Mac.
892
00:52:40,496 --> 00:52:41,622
- And I'll see as soon as I can.
893
00:52:41,914 --> 00:52:42,539
- Right.
894
00:52:48,587 --> 00:52:50,255
Carl, I'm frightened.
895
00:52:50,547 --> 00:52:52,049
Every piece of testimony being's twisted
896
00:52:52,341 --> 00:52:54,468
to make Michael guilty.
897
00:52:54,760 --> 00:52:57,388
- It's all right, Frank,
we've still got a chance.
898
00:52:57,680 --> 00:52:59,264
- Well what happened to Bobby?
899
00:52:59,556 --> 00:53:00,849
- I don't know.
900
00:53:01,141 --> 00:53:02,559
I couldn't get to him.
901
00:53:02,851 --> 00:53:05,187
He doesn't have enough motive for lying.
902
00:53:05,479 --> 00:53:07,147
- Chet's our only chance.
903
00:53:07,439 --> 00:53:10,234
- Yes, and I'll crack him yet.
904
00:53:10,526 --> 00:53:11,652
- Think you can do it?
905
00:53:11,944 --> 00:53:15,948
- I'll keep him on the
stand a week if I have to.
906
00:53:16,240 --> 00:53:16,865
- Week.
907
00:53:23,872 --> 00:53:26,041
- In your own words, Miss Marco,
908
00:53:26,333 --> 00:53:29,461
would you tell the court what Mickey said?
909
00:53:29,753 --> 00:53:33,257
- Mickey said that he was going
up to the shack to see Chet.
910
00:53:33,549 --> 00:53:37,511
That he wanted to tell him
that we were gonna get married.
911
00:53:37,803 --> 00:53:38,679
- [Carl] Yes?
912
00:53:40,389 --> 00:53:43,183
- And to tell him that his
father was a key witness
913
00:53:43,475 --> 00:53:44,601
at Duke's trial.
914
00:53:47,187 --> 00:53:48,772
- And so when Chet testified earlier
915
00:53:49,064 --> 00:53:51,316
that Mickey came to the
shack to fight with Moe
916
00:53:51,608 --> 00:53:53,360
he was not telling the truth.
917
00:53:53,652 --> 00:53:54,653
- Your Honor, I object.
918
00:53:54,945 --> 00:53:56,196
- In your opinion.
- No,
919
00:53:56,488 --> 00:53:57,364
he was lying.
920
00:53:58,782 --> 00:53:59,783
Oh, Chet, please,
921
00:54:00,075 --> 00:54:02,786
please tell them the truth, please.
922
00:54:06,290 --> 00:54:07,040
- Order.
923
00:54:08,792 --> 00:54:11,044
Counsel will instruct the witness--
924
00:54:11,336 --> 00:54:13,797
- No further questions, Your Honor.
925
00:54:14,089 --> 00:54:14,965
Your witness.
926
00:54:18,802 --> 00:54:20,053
- Now Miss Marco,
927
00:54:20,345 --> 00:54:23,265
I agree that someone
is lying in this trial.
928
00:54:23,557 --> 00:54:26,059
You were not at the shack
at the time of Moe's death.
929
00:54:26,351 --> 00:54:28,562
Consequently you, like the rest of us,
930
00:54:28,854 --> 00:54:30,397
can determine only in your own mind
931
00:54:30,689 --> 00:54:31,732
the events of that evening
932
00:54:32,024 --> 00:54:33,734
through the testimony
presented in this trial.
933
00:54:34,026 --> 00:54:36,111
- I know Mickey wouldn't lie.
934
00:54:36,403 --> 00:54:38,155
- You know the witness Bobby Brown?
935
00:54:38,447 --> 00:54:39,573
- Yes.
936
00:54:39,865 --> 00:54:42,409
- Have you ever known him to lie?
937
00:54:43,410 --> 00:54:44,369
- Well,
938
00:54:44,661 --> 00:54:46,288
well Bobby's all mixed up.
939
00:54:46,580 --> 00:54:48,373
He thinks he's helping Chet.
940
00:54:48,665 --> 00:54:51,126
- Why would he want to help Chet?
941
00:54:51,418 --> 00:54:53,420
- Well, because he likes Chet.
942
00:54:53,712 --> 00:54:55,964
Because, well because Chet's been
943
00:54:56,256 --> 00:54:57,716
sort of like an older brother to him.
944
00:54:58,008 --> 00:54:58,675
- Then you'll agree with me
945
00:54:58,967 --> 00:55:01,261
that an honest person might lie,
946
00:55:01,553 --> 00:55:03,972
even under oath to protect
someone whom they love?
947
00:55:04,264 --> 00:55:05,641
- Yes, that's why Bobby's lying.
948
00:55:05,933 --> 00:55:07,601
- And don't you have an even
greater motive for lying
949
00:55:07,893 --> 00:55:09,895
than Bobby, Miss Marco?
950
00:55:10,187 --> 00:55:11,313
- No.
951
00:55:11,605 --> 00:55:13,524
- Aren't you in love with the defendant?
952
00:55:13,816 --> 00:55:14,733
- Well yes.
953
00:55:15,025 --> 00:55:16,944
- Aren't you planning
to marry the defendant?
954
00:55:17,236 --> 00:55:18,904
- But I'm telling the truth!
955
00:55:19,196 --> 00:55:20,113
Mickey.
956
00:55:20,405 --> 00:55:23,116
You're twisting everything I'm saying.
957
00:55:23,408 --> 00:55:25,702
Oh, Mickey, (sobbing) what
are they trying to do to us?
958
00:55:25,994 --> 00:55:29,957
(sobbing)
(murmuring)
959
00:55:30,958 --> 00:55:35,003
What are they trying to do to us, Mickey?
960
00:55:35,295 --> 00:55:37,756
(gavel bangs)
961
00:55:38,048 --> 00:55:41,051
- And you still insist that
Moe's death was an accident?
962
00:55:41,343 --> 00:55:42,803
- That's the way it happened.
963
00:55:43,095 --> 00:55:45,055
I picked up the knife
so Moe wouldn't get it.
964
00:55:45,347 --> 00:55:47,516
He jumped at me and fell on the knife.
965
00:55:47,808 --> 00:55:50,227
- Are you aware that the
deceased was an ex-Marine?
966
00:55:50,519 --> 00:55:51,311
- Yes sir.
967
00:55:51,603 --> 00:55:53,105
- And you are also aware
that he had undergone
968
00:55:53,397 --> 00:55:56,233
intensive hand-to-hand combat training?
969
00:55:56,525 --> 00:55:57,317
- I guess so.
970
00:55:57,609 --> 00:55:59,403
- And yet you want this court to believe
971
00:55:59,695 --> 00:56:01,905
that a man with his training,
in his struggle with you,
972
00:56:02,197 --> 00:56:06,535
was so careless as to inflict
a fatal wound on himself?
973
00:56:06,827 --> 00:56:08,328
- That's the way it happened.
974
00:56:08,620 --> 00:56:11,790
- If it was an accident,
why did you run out?
975
00:56:12,082 --> 00:56:14,877
Why didn't you call a doctor?
976
00:56:15,168 --> 00:56:17,462
- I was scared, I guess I panicked.
977
00:56:17,754 --> 00:56:20,048
- Yes, you were frightened.
978
00:56:20,340 --> 00:56:22,801
And, I submit, with good reason.
979
00:56:26,889 --> 00:56:28,140
- Now Mr. Marco,
980
00:56:29,141 --> 00:56:32,436
let's get a few facts straight, shall we?
981
00:56:33,395 --> 00:56:34,062
- Yes sir.
982
00:56:34,354 --> 00:56:36,356
- Let's take the night in question,
983
00:56:36,648 --> 00:56:39,693
when Mickey Craig came to the shack.
984
00:56:39,985 --> 00:56:41,403
Isn't it true that when Mickey told you
985
00:56:41,695 --> 00:56:43,196
that it was his father
who' been the witness
986
00:56:43,488 --> 00:56:45,115
at your brother's trial,
987
00:56:45,407 --> 00:56:48,785
you started raving and
calling to your dead brother?
988
00:56:49,077 --> 00:56:53,498
And that you then proceeded
to beat Mickey with you fists?
989
00:56:53,790 --> 00:56:54,416
- No sir.
990
00:56:55,709 --> 00:56:58,045
- Didn't you scream to your
brother in this manner?
991
00:56:58,337 --> 00:57:01,965
Duke, I've got the witness,
I've got the witness.
992
00:57:02,257 --> 00:57:03,884
- My brother's dead.
993
00:57:04,176 --> 00:57:06,136
- And is it also true
994
00:57:06,428 --> 00:57:07,888
that when Mickey tried to leave,
995
00:57:08,180 --> 00:57:10,223
he was intercepted by Moe?
996
00:57:10,515 --> 00:57:14,478
And in the ensuing struggle
Moe was accidentally killed?
997
00:57:17,814 --> 00:57:19,566
- I wish it were true.
998
00:57:20,943 --> 00:57:24,988
You see Mickey's my friend,
and he's gonna marry my sister.
999
00:57:26,156 --> 00:57:28,241
I wish we could all go home now.
1000
00:57:28,533 --> 00:57:32,037
That Moe was still alive
instead of being dead.
1001
00:57:32,329 --> 00:57:33,455
But Moe is dead.
1002
00:57:35,374 --> 00:57:36,625
And I can't lie.
1003
00:57:38,627 --> 00:57:42,464
So everything I've said on
this stand is the truth.
1004
00:57:42,756 --> 00:57:44,424
- Didn't you swear to
get revenge on the men
1005
00:57:44,716 --> 00:57:47,511
you held responsible for
your brother's execution?
1006
00:57:47,803 --> 00:57:48,428
" No!
1007
00:57:52,516 --> 00:57:54,101
I was sore at first.
1008
00:57:55,477 --> 00:57:56,144
But then I realized
1009
00:57:56,436 --> 00:57:59,648
my brother got full justice of the court.
1010
00:58:03,151 --> 00:58:05,612
And I'm not sore at anybody anymore.
1011
00:58:05,904 --> 00:58:09,616
(gavel taps)
- Order, order.
1012
00:58:09,908 --> 00:58:12,411
- The defense rests, Your Honor.
1013
00:58:12,703 --> 00:58:15,497
- [Judge] You may step down, please.
1014
00:58:19,209 --> 00:58:21,878
(dramatic music)
1015
00:58:29,011 --> 00:58:31,263
(murmuring)
1016
00:58:36,810 --> 00:58:39,146
(gavel taps)
1017
00:58:41,940 --> 00:58:44,901
- [Bailiff] Court will be in session.
1018
00:58:46,862 --> 00:58:48,196
- Ladies and gentlemen of the jury,
1019
00:58:48,488 --> 00:58:51,408
have you selected your foreman?
1020
00:58:51,700 --> 00:58:53,535
- Yes, I'm foreman of the jury.
1021
00:58:53,827 --> 00:58:55,871
- Have you arrived at your verdict?
1022
00:58:56,163 --> 00:58:57,122
- Yes, Your Honor.
1023
00:58:57,414 --> 00:59:01,376
- You will please pass your
verdict to the bailiff.
1024
00:59:06,590 --> 00:59:09,676
You will listen to the
reading of your verdict.
1025
00:59:09,968 --> 00:59:13,430
We find the defendant, Michael Craig,
1026
00:59:13,722 --> 00:59:15,474
guilty of first-degree murder.
1027
00:59:15,766 --> 00:59:18,185
(dramatic music)
(murmuring)
1028
00:59:18,477 --> 00:59:20,020
The case will be continued
1029
00:59:20,312 --> 00:59:22,439
and the defendant return
to the court for sentencing
1030
00:59:22,731 --> 00:59:24,024
on September 28th.
1031
00:59:25,067 --> 00:59:27,903
The court is now adjourned.
1032
00:59:28,195 --> 00:59:29,905
(gavel taps)
1033
00:59:30,197 --> 00:59:32,908
(orchestral music)
1034
00:59:58,475 --> 00:59:59,810
- Well whether you talk
to the captain or not,
1035
01:00:00,102 --> 01:00:00,644
I'm gonna stay on this case
1036
01:00:00,936 --> 01:00:02,395
even if I have to do it on my own time.
1037
01:00:02,687 --> 01:00:04,815
- Mac, you've got me over a barrel.
1038
01:00:05,107 --> 01:00:06,024
I convicted that boy.
1039
01:00:06,316 --> 01:00:06,858
- Well you had me over a barrel
1040
01:00:07,150 --> 01:00:08,860
on that stand out there.
1041
01:00:09,152 --> 01:00:11,113
Oh it's yourjob all
right, I understand that.
1042
01:00:11,404 --> 01:00:13,865
But the fact is I helped
you convict that boy
1043
01:00:14,157 --> 01:00:16,785
and I don't think he's guilty.
1044
01:00:17,077 --> 01:00:19,037
- Mac, the case is closed.
1045
01:00:20,956 --> 01:00:24,543
- Well then good day,
Mr. District Attorney.
1046
01:00:40,350 --> 01:00:43,103
(dramatic music)
1047
01:00:47,774 --> 01:00:50,402
- Place looks different.
1048
01:00:50,694 --> 01:00:51,987
- I live here now.
1049
01:00:54,698 --> 01:00:57,409
- Adead man in a dead house, huh?
1050
01:00:58,952 --> 01:01:00,453
- What do you want?
1051
01:01:04,875 --> 01:01:07,544
- This place used to be nice.
1052
01:01:07,836 --> 01:01:09,880
Had some good laughs in it.
1053
01:01:12,257 --> 01:01:13,508
- You got a search warrant?
1054
01:01:13,800 --> 01:01:14,634
- No.
1055
01:01:14,926 --> 01:01:16,845
No you're right, I haven't.
1056
01:01:17,137 --> 01:01:18,555
I'm breakin' the law.
1057
01:01:18,847 --> 01:01:20,557
And when a cop starts to break the law
1058
01:01:20,849 --> 01:01:23,310
a person should be very careful.
1059
01:01:28,064 --> 01:01:29,733
- I don't scare, Mac.
1060
01:01:30,901 --> 01:01:33,111
- No I guess you don't.
1061
01:01:33,403 --> 01:01:35,864
You've got a lot of guts, haven't you?
1062
01:01:36,156 --> 01:01:38,366
You proved that on the stand.
1063
01:01:42,162 --> 01:01:42,913
- Get out.
1064
01:01:44,497 --> 01:01:45,749
Out of my house!
1065
01:01:46,917 --> 01:01:50,295
- Marco, Marco you lied on that stand.
1066
01:01:50,587 --> 01:01:53,048
I told the truth and it made
your lie look even better.
1067
01:01:53,340 --> 01:01:54,841
- You want to punch me out, Mac, go ahead.
1068
01:01:55,133 --> 01:01:56,468
- I'm gonna break you.
1069
01:01:56,760 --> 01:01:58,553
I don't care where you go or what you do,
1070
01:01:58,845 --> 01:02:00,096
I'm gonna be there.
1071
01:02:00,388 --> 01:02:02,557
You see, that kid may die,
1072
01:02:02,849 --> 01:02:05,310
but you're gonna wish he hadn't.
1073
01:02:16,571 --> 01:02:19,407
(orchestral music)
1074
01:02:33,296 --> 01:02:35,131
- How's Mickey feelin'?
1075
01:02:36,091 --> 01:02:36,925
- Oh,
1076
01:02:37,217 --> 01:02:38,093
I don't know.
1077
01:02:39,761 --> 01:02:41,429
There really isn't much
hope is there, Mac?
1078
01:02:41,721 --> 01:02:45,558
- Now Pat, don't talk like
that, we're still trying.
1079
01:02:45,850 --> 01:02:46,726
Where to now?
1080
01:02:48,144 --> 01:02:49,396
- Home, I guess.
1081
01:02:50,522 --> 01:02:51,398
- All right, except that I'd like
1082
01:02:51,690 --> 01:02:53,191
to talk to Chet for a few minutes.
1083
01:02:53,483 --> 01:02:55,568
You want to come along?
1084
01:02:55,860 --> 01:02:57,654
- I'll go with you but
1085
01:02:57,946 --> 01:03:00,156
I don't want to talk to him,
I don't even want to see him.
1086
01:03:00,448 --> 01:03:01,658
- Hmm, all right.
1087
01:03:01,950 --> 01:03:02,659
I'll just be a few minutes,
1088
01:03:02,951 --> 01:03:04,160
then I'll take you home, all right?
1089
01:03:04,452 --> 01:03:05,036
_ Qkay-
1090
01:03:44,075 --> 01:03:47,871
- Dad, you look tired,
why don't you sit down?
1091
01:03:48,163 --> 01:03:49,622
- You all right, Mike?
1092
01:03:49,914 --> 01:03:51,958
- Sure, Dad, I'm all right.
1093
01:03:55,545 --> 01:03:58,048
Dad, have you seen Pat?
1094
01:03:58,340 --> 01:04:01,301
- Yeah, I talk to her every day.
1095
01:04:01,593 --> 01:04:03,386
She's a fine girl, Mike.
1096
01:04:04,387 --> 01:04:05,138
Mike,
1097
01:04:06,514 --> 01:04:09,726
Carl's working hard to get an appeal.
1098
01:04:10,018 --> 01:04:11,770
I'm sure you'll get it.
1099
01:04:13,313 --> 01:04:14,814
- Sure lwill, Dad.
1100
01:04:15,815 --> 01:04:17,484
- You know something?
1101
01:04:17,776 --> 01:04:19,569
I keep thinking,
1102
01:04:19,861 --> 01:04:24,366
if I'd only kept my mouth
shut at Duke Marcos's trial,
1103
01:04:24,657 --> 01:04:27,202
none of this would have happened.
1104
01:04:28,286 --> 01:04:31,289
- Dad, Duke was guilty, I'm innocent.
1105
01:04:33,458 --> 01:04:36,127
You do believe me, don't you, Dad?
1106
01:04:36,419 --> 01:04:38,296
- Never doubt that, Mike.
1107
01:04:40,632 --> 01:04:43,843
- Dad, tomorrow they're
gonna tell me whether I,
1108
01:04:44,135 --> 01:04:45,970
I spend the rest of my life in prison
1109
01:04:46,262 --> 01:04:48,223
or die in the gas chamber.
1110
01:04:51,184 --> 01:04:52,394
Dad, I'm scared.
1111
01:04:55,105 --> 01:04:56,689
- [Guard] Mr. Craig?
1112
01:05:21,381 --> 01:05:23,049
- Stop lookin' at me.
1113
01:05:26,511 --> 01:05:28,054
- Where you goin' Chet?
1114
01:05:28,346 --> 01:05:29,389
- Never mind.
1115
01:05:29,681 --> 01:05:32,475
Look, go someplace, huh, to a movie?
1116
01:05:35,061 --> 01:05:37,981
(orchestral music)
1117
01:05:46,990 --> 01:05:49,742
- All right Pat, I'll only be a minute.
1118
01:05:50,034 --> 01:05:52,036
- Mac, is it all right ifl go in there
1119
01:05:52,328 --> 01:05:53,830
and see Chet alone?
1120
01:05:54,122 --> 01:05:54,747
Please.
1121
01:05:56,166 --> 01:05:58,376
- You sure that's what you want to do?
1122
01:05:58,668 --> 01:05:59,294
- Yeah.
1123
01:06:00,795 --> 01:06:02,464
- Okay Pat, go ahead.
1124
01:06:16,019 --> 01:06:18,938
(knocking at door)
1125
01:06:21,483 --> 01:06:22,400
- Get out of here, Pat.
1126
01:06:22,692 --> 01:06:24,486
- Not till you hear what
I have to say to you.
1127
01:06:24,777 --> 01:06:28,740
- I'm not interested in
what you have to say to me.
1128
01:06:29,866 --> 01:06:31,659
- Mickey forgives you, Chet.
1129
01:06:31,951 --> 01:06:33,870
He doesn't even blame you.
1130
01:06:34,162 --> 01:06:36,456
He asked me to get you to a
doctor before it's too late.
1131
01:06:36,748 --> 01:06:37,665
Isn't that a riot, Chet?
1132
01:06:37,957 --> 01:06:39,542
Before it's too late?
1133
01:06:39,834 --> 01:06:42,504
- I'll tell you what's a riot.
1134
01:06:42,795 --> 01:06:43,880
Mickey,
1135
01:06:44,172 --> 01:06:45,048
VOu,
1136
01:06:45,340 --> 01:06:45,965
Mac.
1137
01:06:46,883 --> 01:06:48,968
You all think I'm cracked.
1138
01:06:50,470 --> 01:06:51,387
Look around.
1139
01:06:52,347 --> 01:06:53,890
You don't see no bars here.
1140
01:06:54,182 --> 01:06:56,351
- (scoffing) Oh, yes I do, Chet.
1141
01:06:56,643 --> 01:06:59,604
Twisted and gnarled inside that brain.
1142
01:07:00,688 --> 01:07:05,151
I'm finally beginning to
understand what Mickey meant.
1143
01:07:05,443 --> 01:07:06,569
You know I'm not like him, Chet,
1144
01:07:06,861 --> 01:07:08,696
I can't forgive you so easily.
1145
01:07:08,988 --> 01:07:12,450
I'm glad you're gonna live
your life twisted up inside.
1146
01:07:12,742 --> 01:07:15,203
- You finished?
- Yes, I'm finished.
1147
01:07:15,495 --> 01:07:16,829
Whether Mickey dies in a gas chamber
1148
01:07:17,121 --> 01:07:19,457
or spends the rest of his
life in that prison cell,
1149
01:07:19,749 --> 01:07:20,959
my life is finished.
1150
01:07:21,251 --> 01:07:23,795
The only thing I can do is
hate you with all my heart
1151
01:07:24,087 --> 01:07:25,129
as long I live.
1152
01:07:26,214 --> 01:07:26,965
- Get out.
1153
01:07:29,884 --> 01:07:32,220
- I feel sorry for you, Bobby.
1154
01:07:32,512 --> 01:07:34,222
I hope some day you wake up and understand
1155
01:07:34,514 --> 01:07:36,516
what you've helped him to do.
1156
01:07:36,808 --> 01:07:38,726
- Patty--
- Get outta here!
1157
01:07:42,313 --> 01:07:44,816
(somber music)
1158
01:07:56,703 --> 01:07:59,330
- What do you want?
- You know what I want.
1159
01:07:59,622 --> 01:08:02,709
And I'll get it out of
you, ifl have to kill you.
1160
01:08:03,001 --> 01:08:04,127
- Mr. Craig!
1161
01:08:04,419 --> 01:08:07,088
- [Chet] Get out of here, both of you.
1162
01:08:07,380 --> 01:08:10,425
(blows thudding)
(grunting)
1163
01:08:10,717 --> 01:08:11,342
- Stop it!
1164
01:08:14,804 --> 01:08:15,555
Stop it!
1165
01:08:20,226 --> 01:08:21,060
Mac!
1166
01:08:21,352 --> 01:08:23,229
Quick, he's killing him!
1167
01:08:23,521 --> 01:08:26,065
(dramatic music)
1168
01:08:31,613 --> 01:08:33,323
- Leave him alone, Mr.
Craig, it won't do any good.
1169
01:08:33,615 --> 01:08:36,451
Believe me, Mr. Craig, he's not worth it.
1170
01:08:36,743 --> 01:08:37,493
- Chet.
1171
01:08:37,785 --> 01:08:41,289
- Leave me alone, just leave me alone.
1172
01:08:41,581 --> 01:08:42,498
Get out.
1173
01:08:42,790 --> 01:08:44,250
All of you, get out.
1174
01:08:47,503 --> 01:08:50,173
(dramatic music)
1175
01:08:51,549 --> 01:08:52,300
- Chet.
1176
01:08:53,301 --> 01:08:56,596
Chet, I won't tell 'em,
you know I won't tell 'em.
1177
01:08:56,888 --> 01:08:58,139
But you do it, do it for me.
1178
01:08:58,431 --> 01:09:00,600
Tell 'em, tell 'em the truth.
1179
01:09:06,648 --> 01:09:08,691
Do it for me, Chet please.
1180
01:09:08,983 --> 01:09:10,526
Tell 'em he didn't do it.
1181
01:09:10,818 --> 01:09:13,279
Tell 'em he didn't do it,
Chet, please tell 'em,
1182
01:09:13,571 --> 01:09:17,659
tell 'em he didn't do it. (sobbing)
1183
01:09:17,950 --> 01:09:19,535
- Mac, he'll never break.
1184
01:09:19,827 --> 01:09:21,871
- Mr. Craig I think I know
that boy better than you do.
1185
01:09:22,163 --> 01:09:24,457
Let's wait a few more minutes.
1186
01:09:26,292 --> 01:09:29,128
(orchestral music)
1187
01:09:44,644 --> 01:09:46,145
- Lieutenant?
1188
01:09:46,437 --> 01:09:47,730
Chet doesn't know what he's doing anymore.
1189
01:09:48,022 --> 01:09:49,524
- I know, Bobby.
1190
01:09:49,816 --> 01:09:52,610
Bobby, I want you to tell me the truth.
1191
01:09:52,902 --> 01:09:54,946
Chet killed Moe, didn't he?
1192
01:09:56,155 --> 01:09:56,906
- Yes.
1193
01:09:57,949 --> 01:09:58,825
(dramatic music)
1194
01:09:59,117 --> 01:10:00,993
- Do it, he didn't do it!
1195
01:10:02,578 --> 01:10:04,414
He didn't do it!
- Mac!
1196
01:10:08,710 --> 01:10:09,460
Mac,
1197
01:10:10,628 --> 01:10:11,879
please help him.
1198
01:10:12,922 --> 01:10:14,799
Bring him back.
1199
01:10:15,091 --> 01:10:15,717
- I Will.
1200
01:10:16,884 --> 01:10:19,804
(orchestral music)
1201
01:10:28,980 --> 01:10:30,732
- I'm sorry Mr. Craig.
1202
01:10:35,862 --> 01:10:37,071
- Chet!
1203
01:10:37,363 --> 01:10:38,489
Let me help you!
1204
01:10:43,077 --> 01:10:45,747
(dramatic music)
1205
01:11:06,809 --> 01:11:07,560
Chet!
1206
01:11:10,438 --> 01:11:13,191
(dramatic music)
1207
01:11:30,750 --> 01:11:32,001
Let me help you.
1208
01:11:33,336 --> 01:11:35,671
Chet, you can't keep running.
1209
01:11:36,672 --> 01:11:38,925
- Don't you come after me.
1210
01:11:39,217 --> 01:11:39,842
Don't!
1211
01:11:43,471 --> 01:11:45,598
- [Mac] Chet, come down here.
1212
01:11:45,890 --> 01:11:47,725
- Get away from me, I didn't do nothin'.
1213
01:11:48,017 --> 01:11:49,685
- [Mac] You need help, Chet.
1214
01:11:49,977 --> 01:11:52,063
- Get away, get away!
1215
01:11:52,355 --> 01:11:54,857
- You've got to face the truth, Chet.
1216
01:11:55,149 --> 01:11:57,109
Come on down so we can help you.
1217
01:11:57,401 --> 01:11:59,445
You've got to face the truth, Chet.
1218
01:11:59,737 --> 01:12:01,072
Come on down.
1219
01:12:01,364 --> 01:12:02,073
- Get away!
1220
01:12:05,618 --> 01:12:08,454
- Chet don't force me to use this.
1221
01:12:08,746 --> 01:12:12,124
I don't want to, but I will ifl have to.
1222
01:12:12,416 --> 01:12:12,959
(gunshot booming)
1223
01:12:13,251 --> 01:12:14,919
- You better not hurt me, Mac.
1224
01:12:15,211 --> 01:12:17,421
You better not hurt me
'cause I didn't do nothin'.
1225
01:12:17,713 --> 01:12:19,215
- I don't want to,
1226
01:12:19,507 --> 01:12:22,426
but I'm a cop, and I will ifl have to.
1227
01:12:22,718 --> 01:12:24,428
- You better not hurt me.
1228
01:12:24,720 --> 01:12:25,805
- [Mac] I won't hurt you, Chet.
1229
01:12:26,097 --> 01:12:27,306
- You better not.
1230
01:12:29,475 --> 01:12:31,060
I didn't do nothin'.
1231
01:12:34,981 --> 01:12:37,316
- Come on, Chet, come on boy.
1232
01:12:38,484 --> 01:12:41,028
You can trust me, Chet.
1233
01:12:41,320 --> 01:12:44,115
I promise sure we'll help you, Chet.
1234
01:12:47,493 --> 01:12:49,787
- Don't you hurt me.
1235
01:12:50,079 --> 01:12:51,789
- You can trust me boy.
1236
01:12:53,958 --> 01:12:55,668
Not gonna hurt you, see?
1237
01:12:55,960 --> 01:12:57,920
- Don't hurt me.
- No, I won't.
1238
01:12:58,212 --> 01:12:58,838
Let's go.
1239
01:13:00,673 --> 01:13:02,258
- You better not.
- No, I won't hurt you,
1240
01:13:02,550 --> 01:13:05,761
Chet, you can trust me, you know that.
1241
01:13:06,053 --> 01:13:06,679
' Mac?
1242
01:13:07,847 --> 01:13:10,099
Mac, help me, Mac, Mac.
1243
01:13:10,391 --> 01:13:12,143
- I'll help you, Chet.
1244
01:13:12,435 --> 01:13:13,561
You'll get help.
1245
01:13:14,979 --> 01:13:17,899
(orchestral music)
86274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.