All language subtitles for 035c93af3a7ae9f4f4212877a02c623b17e11e435c799cb183830ff30331ce966768f03e63031fe73ab17c013cedd3acfdf97882e4eec2a12079ecc51efc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,801 (dramatic music) 2 00:00:22,236 --> 00:00:23,403 - Extra, extra! 3 00:00:26,031 --> 00:00:29,034 (orchestral music) 4 00:00:29,326 --> 00:00:32,287 Extra, extra (speaks faintly). 5 00:00:32,579 --> 00:00:35,207 Extra, extra, extra extra! 6 00:00:35,499 --> 00:00:39,086 - Extra, extra! - Extra (speaks faintly). 7 00:00:39,378 --> 00:00:43,632 Extra, extra, Marco (speaks faintly). 8 00:00:43,924 --> 00:00:45,384 Read all about it. 9 00:00:45,676 --> 00:00:48,220 (dramatic music) 10 00:00:51,181 --> 00:00:52,849 Extra, extra! 11 00:00:53,141 --> 00:00:54,518 Marco dies tonight! 12 00:00:55,602 --> 00:00:58,272 (dramatic music) 13 00:01:14,162 --> 00:01:16,999 (orchestral music) 14 00:01:26,341 --> 00:01:28,844 - [Seated Officer] Sign there. 15 00:01:35,392 --> 00:01:38,186 Your brother said these go to you. 16 00:01:38,478 --> 00:01:42,149 (melancholy orchestral music) 17 00:02:20,437 --> 00:02:23,190 - [Guy] Hey, Chet, did ya see him? 18 00:02:25,442 --> 00:02:26,360 - I saw him. 19 00:02:27,444 --> 00:02:29,780 - Say, what's it like inside? 20 00:02:31,823 --> 00:02:32,949 - Look, leave me alone. 21 00:02:33,241 --> 00:02:35,369 - Come on, lay off. 22 00:02:35,661 --> 00:02:37,579 - What is he, a celebrity? 23 00:02:37,871 --> 00:02:40,332 All I did is ask him a question. 24 00:02:43,377 --> 00:02:45,253 I asked you a question. 25 00:02:45,545 --> 00:02:47,130 What's it like inside? 26 00:02:48,215 --> 00:02:50,384 - Get your hands off of me. 27 00:02:51,927 --> 00:02:54,805 - You Marcos are real tough. 28 00:02:55,097 --> 00:02:57,057 Hey, you guys, you want to see a real killer here? 29 00:02:57,349 --> 00:02:58,308 A real killer. 30 00:02:59,559 --> 00:03:01,687 - My brother didn't kill anybody. 31 00:03:01,978 --> 00:03:04,648 - Your brother was a punk killer. 32 00:03:04,940 --> 00:03:06,483 (dramatic music) 33 00:03:06,775 --> 00:03:10,904 (grunting) (blows thudding) 34 00:03:11,196 --> 00:03:13,323 - [Chet] I'll kill you. 35 00:03:13,615 --> 00:03:16,410 (suspenseful music) 36 00:03:23,834 --> 00:03:27,421 - [Angry Guy With Bottle] He's still a punk! 37 00:03:30,090 --> 00:03:32,259 (grunting) 38 00:03:37,472 --> 00:03:40,308 (orchestral music) 39 00:04:16,386 --> 00:04:19,306 (suspenseful music) 40 00:04:37,491 --> 00:04:38,408 - Hold this. 41 00:04:40,827 --> 00:04:43,747 We have enough trouble without this. 42 00:04:45,665 --> 00:04:47,250 You're bleeding, Chet, I'm gonna call a doctor. 43 00:04:47,542 --> 00:04:48,168 - No. 44 00:04:49,669 --> 00:04:51,963 - Listen, that's very bad. 45 00:04:52,255 --> 00:04:54,716 - Sis, would you please shut up? 46 00:04:59,930 --> 00:05:01,765 - You went, didn't you? 47 00:05:03,558 --> 00:05:06,978 Aw, Chet, I thought we'd agreed not to go. 48 00:05:08,772 --> 00:05:12,526 Duke asked us not to go to court or to prison. 49 00:05:14,778 --> 00:05:16,029 What did he say? 50 00:05:18,865 --> 00:05:19,616 Chet? 51 00:05:21,243 --> 00:05:24,246 Oh, Chet, will you please talk to me? 52 00:05:27,040 --> 00:05:28,208 - He said, 53 00:05:28,500 --> 00:05:32,462 he said that we should stay together and love one another. 54 00:05:35,882 --> 00:05:37,717 - What else did he say? 55 00:05:38,760 --> 00:05:39,469 - Oh, Pat. 56 00:05:41,388 --> 00:05:44,599 He was sorry for letting us down. 57 00:05:44,891 --> 00:05:46,017 Can you imagine, let us down? 58 00:05:46,309 --> 00:05:48,770 For everything he's done for us? 59 00:05:49,729 --> 00:05:51,982 He said to kiss you goodbye. 60 00:05:53,775 --> 00:05:56,278 Pat, what do you think he said? 61 00:05:59,364 --> 00:06:00,615 What time is it? 62 00:06:03,869 --> 00:06:04,619 -11I15. 63 00:06:06,413 --> 00:06:07,747 - Pat, do you realize in 45 minutes 64 00:06:08,039 --> 00:06:09,708 my brother's gonna be dead? - Aw, Chet, 65 00:06:10,000 --> 00:06:13,628 I know it's hard to try not to think about it. 66 00:06:13,920 --> 00:06:15,630 - Are you finished yet? 67 00:06:17,382 --> 00:06:18,133 - Chet? 68 00:06:19,551 --> 00:06:20,969 Chet. 69 00:06:21,261 --> 00:06:23,305 - I gotta get out of here. - Listen to me. 70 00:06:23,597 --> 00:06:25,348 Don't start running. 71 00:06:25,640 --> 00:06:28,894 Duke's my brother, too, and I love him. 72 00:06:29,185 --> 00:06:31,980 But he killed a man and now he must pay 73 00:06:32,272 --> 00:06:34,608 what the law says he must pay. 74 00:06:34,900 --> 00:06:36,192 - He didn't do it. 75 00:06:37,277 --> 00:06:38,028 - What? 76 00:06:39,070 --> 00:06:43,033 - He didn't do it, he didn't do it, he told me! 77 00:06:43,325 --> 00:06:46,453 - Duke said that? - That's right. 78 00:06:46,745 --> 00:06:48,246 - That's crazy, Chet. 79 00:06:49,789 --> 00:06:54,169 I don't know why he did this to you but he was lying. 80 00:06:54,461 --> 00:06:56,087 Maybe for some reason you thought you'd feel better, 81 00:06:56,379 --> 00:06:58,173 but he was wrong. 82 00:06:58,465 --> 00:07:01,635 He killed that man. - Don't say it! 83 00:07:01,927 --> 00:07:04,721 I know he wouldn't lie to me. 84 00:07:05,013 --> 00:07:05,639 - He did. 85 00:07:07,140 --> 00:07:09,267 - He raised you just like he raised me. 86 00:07:09,559 --> 00:07:12,604 And you know he wouldn't lie to me! 87 00:07:12,896 --> 00:07:14,522 - Chet, please don't go! 88 00:07:14,814 --> 00:07:15,941 No, not tonight. 89 00:07:17,943 --> 00:07:19,069 Oh, please. 90 00:07:19,361 --> 00:07:21,029 - Patty, let me out. - No, Chet, please. 91 00:07:21,321 --> 00:07:23,865 - Please, Patty? - Please, please. 92 00:07:24,991 --> 00:07:27,577 (Pat gasps) 93 00:07:27,869 --> 00:07:30,705 (door latch clicks) 94 00:07:30,997 --> 00:07:31,623 Chet? 95 00:07:32,791 --> 00:07:34,459 Oh, please come back! 96 00:07:36,753 --> 00:07:37,504 Please. 97 00:07:39,923 --> 00:07:42,968 Please. (sobbing) 98 00:07:43,259 --> 00:07:45,971 (orchestral music) 99 00:08:11,037 --> 00:08:13,415 - Oh Mike, you're still up studying? 100 00:08:13,707 --> 00:08:17,335 Well you better turn in, son, don't overdo it. 101 00:08:21,840 --> 00:08:25,135 - Dad, I wish he didn't have to die. 102 00:08:25,427 --> 00:08:28,596 - That's not in our hands. - But in was in yours. 103 00:08:28,888 --> 00:08:30,432 - Mike, you're wrong! 104 00:08:31,474 --> 00:08:34,269 I've never known you to be this unreasonable before. 105 00:08:34,561 --> 00:08:37,772 Mike, I saw a man with a gun kill another man. 106 00:08:38,064 --> 00:08:39,399 It was my duty to tell what I saw. 107 00:08:39,691 --> 00:08:41,568 I couldn't live with myself if I didn't. 108 00:08:41,860 --> 00:08:42,402 - Can you live with yourself 109 00:08:42,694 --> 00:08:44,779 knowing you're sending a man to his death? 110 00:08:45,071 --> 00:08:46,489 - I'll just have to. 111 00:08:49,451 --> 00:08:52,579 Mike, you're taking this awfully hard. 112 00:08:52,871 --> 00:08:57,208 Is Duke Marcos's brother such a close friend of yours? 113 00:08:57,500 --> 00:08:59,627 - No, l'vejust seen him around school once in a while. 114 00:08:59,919 --> 00:09:01,212 - Then what is it? 115 00:09:07,343 --> 00:09:08,094 - Dad, I, 116 00:09:09,345 --> 00:09:10,096 oh, nothing. 117 00:09:10,388 --> 00:09:11,181 Except why could you have said 118 00:09:11,473 --> 00:09:14,976 that you weren't sure, or you couldn't see or something? 119 00:09:15,268 --> 00:09:16,311 - I'd be lying. 120 00:09:19,981 --> 00:09:22,025 - Dad, I don't want to live here anymore. 121 00:09:22,317 --> 00:09:24,778 I don't want to see anybody or know anybody around here. 122 00:09:25,070 --> 00:09:28,031 - Son it was a closed trial, my testimony was confidential. 123 00:09:28,323 --> 00:09:29,991 Nobody knows anything about it. 124 00:09:30,283 --> 00:09:33,411 In an hour it'll be a closed issue. 125 00:09:33,703 --> 00:09:34,996 - Good night, Dad. 126 00:09:36,706 --> 00:09:37,457 - Mike! 127 00:09:39,876 --> 00:09:43,880 I'm very disappointed in your attitude toward me. 128 00:09:44,881 --> 00:09:47,717 (orchestral music) 129 00:10:18,206 --> 00:10:18,957 - Card. 130 00:10:20,875 --> 00:10:21,835 Card. 131 00:10:22,127 --> 00:10:24,170 - What? - Come on, Bobby, cards. 132 00:10:24,462 --> 00:10:26,256 - I'm sorry, I'm not thinking. 133 00:10:26,548 --> 00:10:28,633 - Well, think or get out of the game. 134 00:10:28,925 --> 00:10:30,051 - What a morgue. 135 00:10:30,343 --> 00:10:33,138 (door latch clicks) 136 00:10:34,305 --> 00:10:35,890 Where have you been? 137 00:10:37,475 --> 00:10:38,518 - Walkin'. 138 00:10:38,810 --> 00:10:40,937 - What happened to you? 139 00:10:41,229 --> 00:10:42,814 - I had a hassle. 140 00:10:43,106 --> 00:10:44,983 - Do you want us to do something about it? 141 00:10:45,275 --> 00:10:45,900 - Dmpm 142 00:10:46,943 --> 00:10:48,611 - You wanna play cards? 143 00:10:48,903 --> 00:10:51,239 Come on, Bobby, play cards. 144 00:10:51,531 --> 00:10:53,741 (jazz music) 145 00:11:01,916 --> 00:11:04,419 - Moe, I wanna drink, you got one? 146 00:11:04,711 --> 00:11:06,004 - I don't know, man. 147 00:11:06,296 --> 00:11:09,340 I've run out, I'm flat broke this week. 148 00:11:10,383 --> 00:11:11,843 - I said I wanted a drink, Moe. 149 00:11:12,135 --> 00:11:14,387 I know you've got one here somewhere. 150 00:11:14,679 --> 00:11:16,306 - Man, the cupboard's bare. 151 00:11:16,598 --> 00:11:18,808 - Break it out, Moe, I'll give you a dollar. 152 00:11:19,100 --> 00:11:20,018 - All right. 153 00:11:20,310 --> 00:11:24,314 It's not the dollar, I thought he shouldn't. 154 00:11:24,606 --> 00:11:26,816 (jazz music) 155 00:11:34,407 --> 00:11:37,577 Easy, man, it's not goin' out of style. 156 00:11:44,042 --> 00:11:44,792 - Not you. 157 00:11:46,669 --> 00:11:49,422 - [Moe] Go ahead, Chet, drink. 158 00:11:49,714 --> 00:11:51,341 - Only wanted a drink. 159 00:12:02,852 --> 00:12:03,811 - [Announcer] We interrupt our program 160 00:12:04,103 --> 00:12:05,855 to bring you a special news bulletin. 161 00:12:06,147 --> 00:12:07,732 Time has run out for Duke Marco, 162 00:12:08,024 --> 00:12:09,567 hold-up slayer of Harold Foreman. 163 00:12:09,859 --> 00:12:11,569 As was expected, Governor Creighton refused to grant 164 00:12:11,861 --> 00:12:13,613 a stay of execution and the condemned killer 165 00:12:13,905 --> 00:12:16,908 will die as scheduled at state prison at midnight tonight. 166 00:12:17,200 --> 00:12:19,869 As the last seconds of Duke Marcos's life draw to a close, 167 00:12:20,161 --> 00:12:22,413 what are the thoughts in the mind of the condemned man? 168 00:12:22,705 --> 00:12:24,374 Does he feel remorse for his brutal crime 169 00:12:24,666 --> 00:12:26,918 as he tries to make his peace with God? 170 00:12:27,210 --> 00:12:29,337 As the state prefers to exact the extreme penalty 171 00:12:29,629 --> 00:12:31,923 for an act of murder, this reporter has cause to reflect 172 00:12:32,215 --> 00:12:34,509 on the crime and the criminal. 173 00:12:35,969 --> 00:12:38,805 (orchestral music) 174 00:12:55,738 --> 00:12:58,366 (dramatic music) 175 00:13:02,328 --> 00:13:05,248 (steel door clangs) 176 00:13:07,041 --> 00:13:10,128 (loud dramatic music) 177 00:13:13,339 --> 00:13:14,173 (yelling) 178 00:13:14,465 --> 00:13:17,093 - [Moe] What are you doin'? 179 00:13:17,385 --> 00:13:19,220 Hey man, I live here! 180 00:13:19,512 --> 00:13:22,056 (dramatic music) 181 00:13:24,100 --> 00:13:26,227 - He told me he was innocent! 182 00:13:26,519 --> 00:13:28,479 I'm gonna smash 'em, I'm gonna small all of 'em, 183 00:13:28,771 --> 00:13:30,481 I'm gonna smash the DA and the judge! 184 00:13:30,773 --> 00:13:31,482 I'm gonna smash all the witnesses, 185 00:13:31,774 --> 00:13:33,443 I'm gonna smash all of 'em! 186 00:13:33,735 --> 00:13:35,445 - We'll get 'em, Chet. 187 00:13:39,240 --> 00:13:40,158 - Danny! 188 00:13:40,450 --> 00:13:41,868 Danny! (blow thudding) 189 00:13:42,160 --> 00:13:44,537 (somber music) 190 00:14:07,435 --> 00:14:10,229 (orchestral music) 191 00:14:20,114 --> 00:14:23,451 (whimpering and sobbing) 192 00:14:31,667 --> 00:14:32,752 - You sure that's the DA's son? 193 00:14:33,044 --> 00:14:35,505 - Of course I'm sure, that's his car. 194 00:14:35,797 --> 00:14:37,465 - He's in there studying? - Every day. 195 00:14:37,757 --> 00:14:38,758 He comes out about six o'clock. 196 00:14:39,050 --> 00:14:41,928 I know because I've been here before. 197 00:14:44,722 --> 00:14:45,640 - Okay, get where you belong. 198 00:14:45,932 --> 00:14:47,266 - Let us help-- - Do as I say. 199 00:14:47,558 --> 00:14:49,519 - Chet maybe we should-- - Do I told you. 200 00:14:49,811 --> 00:14:52,271 All right, you watch the front. 201 00:14:52,563 --> 00:14:55,358 (suspenseful music) 202 00:14:57,360 --> 00:14:58,111 _ H€y- 203 00:15:00,196 --> 00:15:03,282 (dramatic music) 204 00:15:03,574 --> 00:15:07,370 I don't like it this side, let's go play over there. 205 00:15:07,662 --> 00:15:10,456 (suspenseful music) 206 00:15:18,548 --> 00:15:19,799 - [Chet] Hold it. 207 00:15:20,091 --> 00:15:22,260 - What is this? - Get out of the car. 208 00:15:22,552 --> 00:15:26,097 - Do you want my money? - Get out of the car. 209 00:15:28,558 --> 00:15:29,308 Slowly. 210 00:15:51,497 --> 00:15:53,249 - What is this, a gag? 211 00:15:54,792 --> 00:15:56,127 Who are you guys? 212 00:15:59,088 --> 00:16:01,299 Well come on, say something. 213 00:16:02,717 --> 00:16:04,469 You picked on the wrong guy. 214 00:16:04,760 --> 00:16:06,554 Maybe you don't know who I am. 215 00:16:06,846 --> 00:16:08,681 My father's a district attorney. 216 00:16:08,973 --> 00:16:10,641 You could get in a lot of trouble. 217 00:16:10,933 --> 00:16:13,853 (blows thudding) (exclaiming) 218 00:16:14,145 --> 00:16:15,897 (dramatic music) 219 00:16:16,189 --> 00:16:20,151 (blows thudding) (exclaiming) 220 00:16:25,364 --> 00:16:27,783 - [Henchman] Somebody's coming! 221 00:16:28,075 --> 00:16:29,744 Let's get outta here! 222 00:16:30,036 --> 00:16:32,580 (dramatic music) 223 00:16:39,212 --> 00:16:41,881 (bells tolling) 224 00:16:49,722 --> 00:16:50,973 - Hello, Mickey. 225 00:16:52,016 --> 00:16:52,975 - Oh, hi Pat. 226 00:16:55,269 --> 00:16:57,688 - Why didn't you call or something? 227 00:16:57,980 --> 00:17:00,316 - I'm sorry, honey, I wanted to. 228 00:17:00,608 --> 00:17:02,235 - Then why didn't you? 229 00:17:04,529 --> 00:17:06,030 Is it because of... 230 00:17:08,074 --> 00:17:10,493 Mickey, are you ashamed of me? 231 00:17:11,577 --> 00:17:13,079 - Ashamed of you? 232 00:17:13,371 --> 00:17:16,582 Honey, is that what you've been thinking? 233 00:17:19,877 --> 00:17:22,255 - I've been so worried. 234 00:17:22,547 --> 00:17:24,257 - Honey, it's my fault. 235 00:17:26,425 --> 00:17:29,804 - I thought that you didn't want to see me anymore. 236 00:17:30,096 --> 00:17:32,640 Well, that you were embarrassed. 237 00:17:32,932 --> 00:17:36,769 - Honey, nothing could make me ever feel that way. 238 00:17:37,061 --> 00:17:40,439 - Then why didn't you call, Mickey? 239 00:17:40,731 --> 00:17:41,357 - Well. 240 00:17:43,651 --> 00:17:44,902 - Please. 241 00:17:45,194 --> 00:17:46,696 Won't you tell me what's the matter? 242 00:17:46,988 --> 00:17:51,200 - Honey, it's something about my father that you don't know. 243 00:17:51,492 --> 00:17:53,411 - He doesn't want us to see each other anymore, hmm? 244 00:17:53,703 --> 00:17:55,079 - No, it's nothing like that. 245 00:17:55,371 --> 00:17:56,998 Look, let's forget it. 246 00:17:57,290 --> 00:18:01,252 We're back together again and that's all that counts. 247 00:18:07,883 --> 00:18:10,970 - I think we have a few things to talk about. 248 00:18:11,262 --> 00:18:13,848 - Patty, I got a lot of things on my mind. 249 00:18:14,140 --> 00:18:16,392 - Oh, I have too and I wanna talk about them. 250 00:18:16,684 --> 00:18:18,477 - Let me eat in peace, huh? 251 00:18:18,769 --> 00:18:20,521 - Oh Chet, I never see you anymore, 252 00:18:20,813 --> 00:18:22,940 except when you come home to eat. 253 00:18:23,232 --> 00:18:25,526 Couldn't we at least talk now? 254 00:18:30,156 --> 00:18:31,657 - See you at the shack. 255 00:18:31,949 --> 00:18:32,658 - Oh, okay. 256 00:18:33,826 --> 00:18:34,869 I'll see ya. 257 00:18:35,161 --> 00:18:35,953 Thanks, Pat. 258 00:18:39,582 --> 00:18:40,916 - Listen, Chet. 259 00:18:41,208 --> 00:18:42,585 I've been thinking. 260 00:18:44,295 --> 00:18:46,714 I'd like to see you go back to school. 261 00:18:47,006 --> 00:18:48,341 No, listen. 262 00:18:48,633 --> 00:18:50,843 I'm a girl, I don't need to go. 263 00:18:51,135 --> 00:18:53,137 I could get a job and you could quit yours. 264 00:18:53,429 --> 00:18:55,556 - Things are just fine the way they are. 265 00:18:55,848 --> 00:18:57,683 - No, they're not, Chet. 266 00:18:57,975 --> 00:18:58,684 There are some things 267 00:18:58,976 --> 00:19:03,064 that you don't seem to understand about Duke. 268 00:19:03,356 --> 00:19:04,774 He wasn't like what you think. 269 00:19:05,066 --> 00:19:06,150 - He's dead! 270 00:19:06,442 --> 00:19:08,277 Can't you leave him alone? 271 00:19:08,569 --> 00:19:09,403 - Oh Chet, you've turned him 272 00:19:09,695 --> 00:19:12,239 into some sort of crusading hero. 273 00:19:13,532 --> 00:19:15,576 He wasn't like that. 274 00:19:15,868 --> 00:19:18,454 - He kept us out of an orphanage, he raised us. 275 00:19:18,746 --> 00:19:20,289 He didn't have to do that. 276 00:19:20,581 --> 00:19:23,459 - Don't you think I know that? 277 00:19:23,751 --> 00:19:25,294 But I also know how he did it. 278 00:19:25,586 --> 00:19:27,672 - What's the difference? 279 00:19:27,963 --> 00:19:30,883 He's my brother and what he did, he did for us. 280 00:19:31,175 --> 00:19:32,718 - Duke was a hoodlum. 281 00:19:33,761 --> 00:19:36,263 He beat people, he robbed them. 282 00:19:37,181 --> 00:19:40,309 And he finally even killed a man. 283 00:19:40,601 --> 00:19:42,937 - You eat his food, you live in this house 284 00:19:43,229 --> 00:19:45,022 and you spend his money. 285 00:19:46,524 --> 00:19:48,651 - He's just like you, what did you expect-- 286 00:19:48,943 --> 00:19:51,070 - You're a hypocrite, a lousy hypocrite! 287 00:19:51,362 --> 00:19:53,072 I gotta get outta here. 288 00:19:54,240 --> 00:19:57,284 If anybody else had said the things you said, I'd kill 'em! 289 00:19:57,576 --> 00:19:59,412 - Chet, Chet, please stop it! 290 00:19:59,704 --> 00:20:02,790 Whatever you're gonna do, please stop, for me. 291 00:20:03,082 --> 00:20:05,042 All right then, not for me, for Duke. 292 00:20:05,334 --> 00:20:08,170 - From here on in, everything I do is for Duke! 293 00:20:08,462 --> 00:20:09,505 Try and understand. 294 00:20:09,797 --> 00:20:12,466 If you can, just leave me alone! 295 00:20:12,758 --> 00:20:14,927 - I understand too well, Chet. 296 00:20:15,219 --> 00:20:17,555 Grow up before it's too late. 297 00:20:17,847 --> 00:20:20,725 (telephone ringing) 298 00:20:29,024 --> 00:20:29,817 Hello? 299 00:20:30,109 --> 00:20:32,570 - Hi honey, this is Mickey. - Oh, Mickey. 300 00:20:32,862 --> 00:20:35,698 - Pat, I wanna talk to you. - Could you come over? 301 00:20:35,990 --> 00:20:39,160 - [Mickey] Let's take a ride or somethin'. 302 00:20:39,452 --> 00:20:42,163 (orchestral music) 303 00:20:47,585 --> 00:20:50,838 (pebble rattles on window) 304 00:20:51,130 --> 00:20:53,174 - Chet? - Yeah, come on out. 305 00:20:54,967 --> 00:20:55,885 - [Sandra] Go away. 306 00:20:56,177 --> 00:20:57,219 - What? 307 00:20:57,511 --> 00:20:59,513 - [Sandra] I said go away, it's too late. 308 00:20:59,805 --> 00:21:02,808 - What do you mean it's too late? 309 00:21:03,100 --> 00:21:04,602 - Sh, you'll wake my mother up. 310 00:21:04,894 --> 00:21:05,436 - If you don't get out here, 311 00:21:05,728 --> 00:21:07,980 I'm gonna wake up the whole neighborhood up. 312 00:21:08,272 --> 00:21:10,149 - [Sandra] Wait a minute. 313 00:21:11,233 --> 00:21:14,069 (orchestral music) 314 00:21:33,798 --> 00:21:35,841 - What's this too late bit? 315 00:21:36,133 --> 00:21:38,469 - I can't see you anymore, Chet. 316 00:21:38,761 --> 00:21:39,386 - Why? 317 00:21:43,516 --> 00:21:46,268 - My mother, she says I shouldn't. 318 00:21:49,063 --> 00:21:50,147 - Never mind what your mother says, baby. 319 00:21:50,439 --> 00:21:51,565 What do you say? 320 00:21:55,694 --> 00:21:57,446 - I feel the same way. 321 00:22:03,035 --> 00:22:05,704 Besides, I have a new friend now. 322 00:22:10,125 --> 00:22:11,293 - A new friend? 323 00:22:12,628 --> 00:22:13,379 - Yes. 324 00:22:14,505 --> 00:22:17,341 (orchestral music) 325 00:22:27,643 --> 00:22:29,103 Well, what do you expect? 326 00:22:29,395 --> 00:22:30,437 I don't see you for weeks at a time 327 00:22:30,729 --> 00:22:33,816 and when you do come around it's always like this. 328 00:22:34,108 --> 00:22:36,151 You never take me anyplace. 329 00:22:37,111 --> 00:22:37,862 - S0? 330 00:22:45,870 --> 00:22:48,706 - So I'm moving in new circles now. 331 00:22:52,126 --> 00:22:52,960 With class. 332 00:22:54,169 --> 00:22:57,673 Something you wouldn't know anything about. 333 00:22:59,675 --> 00:23:00,676 - Class, huh? 334 00:23:02,803 --> 00:23:05,723 Here's somethin' we both understand. 335 00:23:06,849 --> 00:23:10,102 (slow orchestral music) 336 00:23:39,256 --> 00:23:41,550 - Hey Chet, you really clobbered that guy. 337 00:23:41,842 --> 00:23:42,551 It made the papers! 338 00:23:42,843 --> 00:23:44,428 - Made it, it's monopolizing 'em. 339 00:23:44,720 --> 00:23:46,430 Hey, like wow, front page. 340 00:23:46,722 --> 00:23:48,891 DA's son is victim of hoodlum assault. 341 00:23:49,183 --> 00:23:51,268 Walter Lee Baker, son of Morris Baker, 342 00:23:51,560 --> 00:23:53,020 city district attorney, was found last night 343 00:23:53,312 --> 00:23:55,981 the victim of a brutal beating. 344 00:23:56,273 --> 00:23:57,816 - Hey, Chet, you brute, you. 345 00:23:58,108 --> 00:23:59,985 (laughing) 346 00:24:00,277 --> 00:24:02,321 - Investigating officers have ruled out of a robbery motive 347 00:24:02,613 --> 00:24:04,657 since Baker's wallet and watch were untouched. 348 00:24:04,949 --> 00:24:07,409 - Oh wow, we forgot the bread. 349 00:24:07,701 --> 00:24:08,911 - Come on, knock it off. 350 00:24:09,203 --> 00:24:10,579 - What's the matter, Chet? 351 00:24:10,871 --> 00:24:13,791 (knocking at door) 352 00:24:14,083 --> 00:24:15,709 - [Chet] Cool it, Moe. 353 00:24:20,756 --> 00:24:21,465 - Yeah. 354 00:24:21,757 --> 00:24:23,634 - I'm looking for Chet Marco. - So? 355 00:24:23,926 --> 00:24:24,760 What do want from me? 356 00:24:25,052 --> 00:24:26,303 - Well he's a friend of mine. 357 00:24:26,595 --> 00:24:28,514 - I know all of Chet's friends, take off. 358 00:24:28,806 --> 00:24:31,100 - All right, let him in, Moe. 359 00:24:31,392 --> 00:24:33,602 - You know this flower? - Yeah I know him. 360 00:24:33,894 --> 00:24:36,313 - Chet, can I talk to you? - All right, talk. 361 00:24:36,605 --> 00:24:38,107 - Well, it's a little personal. 362 00:24:38,399 --> 00:24:39,441 - Well what about? 363 00:24:39,733 --> 00:24:40,776 - Well, would you step outside? 364 00:24:41,068 --> 00:24:43,612 - I think he wants to whisper sweet nothings in your ear. 365 00:24:43,904 --> 00:24:44,863 - I don't think I like you. 366 00:24:45,155 --> 00:24:47,658 - Give me the word, Chet, I'll throw him out. 367 00:24:47,950 --> 00:24:49,034 - What do you want, Mickey? 368 00:24:49,326 --> 00:24:50,077 - Look, Pat wanted me to ask 369 00:24:50,369 --> 00:24:52,371 if you'd like to go to a party Saturday. 370 00:24:52,663 --> 00:24:53,288 - Party? 371 00:24:53,580 --> 00:24:56,375 That's marvelous, what time are you picking us up? 372 00:24:56,667 --> 00:24:58,168 - Are my friends invited? 373 00:24:58,460 --> 00:25:00,254 - It's not my party, I couldn't do that. 374 00:25:00,546 --> 00:25:02,673 - Well I don't go anywhere without my friends, Mickey. 375 00:25:02,965 --> 00:25:04,591 - Hey, would you invite us if it were your party? 376 00:25:04,883 --> 00:25:06,176 - No I don't think I would. 377 00:25:06,468 --> 00:25:08,137 Look the party's at Arthur Brennan's house. 378 00:25:08,429 --> 00:25:12,141 Now you can go with Pat and me or you go alone. 379 00:25:14,643 --> 00:25:16,562 - Arthur Brennan's house? - Look. 380 00:25:16,854 --> 00:25:19,106 Chet says he don't go where his friends aren't welcome. 381 00:25:19,398 --> 00:25:21,900 - I like you less and less. - And I'm heartbroken. 382 00:25:22,192 --> 00:25:23,986 - Look it, clown, I came to talk to Chet. 383 00:25:24,278 --> 00:25:25,320 - Well you came to my house. 384 00:25:25,612 --> 00:25:26,780 - All righty. - Chet! 385 00:25:27,072 --> 00:25:28,115 - All righty. - Hello. 386 00:25:28,407 --> 00:25:29,283 - [Man] Chet! 387 00:25:34,580 --> 00:25:35,372 - Well you never know these days 388 00:25:35,664 --> 00:25:37,416 when you're gonna get a laugh. 389 00:25:37,708 --> 00:25:39,710 I thought I'd break you boys up. 390 00:25:40,002 --> 00:25:41,336 - [Chet] You're a million laughs, Lieutenant. 391 00:25:41,628 --> 00:25:43,005 - How are you? 392 00:25:43,297 --> 00:25:45,299 Well, here's a new face. 393 00:25:45,591 --> 00:25:47,426 I hope I wasn't interrupting something. 394 00:25:47,718 --> 00:25:48,927 - What is this, the Pentagon? 395 00:25:49,219 --> 00:25:50,679 You know I live here. 396 00:25:50,971 --> 00:25:55,100 - Chet, as far as the party, the invitation still goes. 397 00:25:55,392 --> 00:25:57,895 And I hope I see you real soon. 398 00:25:58,187 --> 00:26:01,815 - Anytime, punk, but don't come to my house again. 399 00:26:02,107 --> 00:26:03,734 Unless you bring Pat. 400 00:26:04,026 --> 00:26:05,152 - Look, you mention Pat once more, 401 00:26:05,444 --> 00:26:08,363 and I'll be here a lot sooner. 402 00:26:08,655 --> 00:26:11,325 - Hey, rough guys invadin' the territory, Lieutenant. 403 00:26:11,617 --> 00:26:13,077 I may need your protection. 404 00:26:13,368 --> 00:26:16,205 - A Marine veteran need protection, I doubt that. 405 00:26:16,497 --> 00:26:18,957 - You come here to shoot the breeze, Lieutenant? 406 00:26:19,249 --> 00:26:21,043 - Yeah sure, what else? 407 00:26:21,335 --> 00:26:23,796 - You look a little unhappy. 408 00:26:24,088 --> 00:26:25,255 - Well now that you mention it, Chet, 409 00:26:25,547 --> 00:26:27,591 I am as a matter of fact. 410 00:26:27,883 --> 00:26:29,676 A pretty terrible thing happened yesterday. 411 00:26:29,968 --> 00:26:30,803 - Yeah? 412 00:26:31,095 --> 00:26:33,680 - Yes, a boy got roughed up quite a bit. 413 00:26:33,972 --> 00:26:35,808 On my beat, no less. 414 00:26:36,100 --> 00:26:38,519 And to make matters worse he's the DA's son. 415 00:26:38,811 --> 00:26:41,105 The powers that be are awful disturbed. 416 00:26:41,396 --> 00:26:43,941 - That's real tough. - Yes, it is. 417 00:26:45,984 --> 00:26:47,611 I see you already know about it. 418 00:26:47,903 --> 00:26:50,322 - Yeah we read the headlines. 419 00:26:50,614 --> 00:26:52,157 - That all you know? 420 00:26:52,449 --> 00:26:53,700 - That's all. 421 00:26:53,992 --> 00:26:56,703 - Buy the papers every day, keep up with the news, huh? 422 00:26:56,995 --> 00:26:59,206 - Look, Mac, circulation's 180,000. 423 00:26:59,498 --> 00:27:01,416 A lot of people buy papers. 424 00:27:01,708 --> 00:27:03,669 We were just looking to see where we could go to the movies. 425 00:27:03,961 --> 00:27:06,130 - Yeah, well that's a nice idea. 426 00:27:06,421 --> 00:27:09,591 Tell me, fellas, have any of you ever seen this before? 427 00:27:09,883 --> 00:27:12,928 - Put it on again, Lieutenant, it's an improvement. 428 00:27:13,220 --> 00:27:14,888 - Moe, you got a real wit about you. 429 00:27:15,180 --> 00:27:16,140 (laughing) 430 00:27:16,431 --> 00:27:18,225 It's an improvement, that's a good one, huh? 431 00:27:18,517 --> 00:27:19,226 (laughing) 432 00:27:19,518 --> 00:27:21,019 - Lieutenant. - Yeah? 433 00:27:21,311 --> 00:27:24,439 - We don't know anything about the DA's son or the mask. 434 00:27:24,731 --> 00:27:26,024 - Uh huh. 435 00:27:26,316 --> 00:27:28,193 Dickie, could I trouble you for a glass of water please? 436 00:27:28,485 --> 00:27:29,611 - [Dickie] Sure. 437 00:27:30,779 --> 00:27:32,781 - I suppose you fellas can account for your whereabouts 438 00:27:33,073 --> 00:27:34,616 yesterday, about six? 439 00:27:36,285 --> 00:27:37,661 " Six? 440 00:27:37,953 --> 00:27:38,954 We were here, weren't we Danny? 441 00:27:39,246 --> 00:27:41,957 - [Danny] Yeah, you went home about 6:30. 442 00:27:42,249 --> 00:27:44,168 - You got witnesses? - Sure. 443 00:27:44,459 --> 00:27:46,962 Moe, Danny, Pete, Dick, and Bobby. 444 00:27:47,254 --> 00:27:49,840 - Well how are you Bobby, I hardly noticed you there. 445 00:27:50,132 --> 00:27:50,757 - Oh okay. 446 00:27:52,801 --> 00:27:54,386 - Any other questions? 447 00:27:54,678 --> 00:27:56,221 - No, no I guess not. 448 00:27:57,222 --> 00:27:59,183 But if you should happen to hear of anything 449 00:27:59,474 --> 00:28:01,518 that might help-- - Hey. 450 00:28:01,810 --> 00:28:04,354 Try the Scorpions, they're real tough studs. 451 00:28:04,646 --> 00:28:06,440 - I know they are, Moe, thanks. 452 00:28:06,732 --> 00:28:09,693 - Hey, Lieutenant, it behooves me to ask one question. 453 00:28:09,985 --> 00:28:12,738 Did you check the mask for fingerprints? 454 00:28:13,030 --> 00:28:13,655 - Yes. 455 00:28:14,948 --> 00:28:16,283 There aren't any. 456 00:28:17,451 --> 00:28:20,245 Hey, Chet, what movie did you decide on? 457 00:28:20,537 --> 00:28:22,247 - Crime and Punishment. 458 00:28:23,332 --> 00:28:25,500 - That's a real good movie. 459 00:28:31,048 --> 00:28:32,507 - I don't like the heat waltzin' into my pad. 460 00:28:32,799 --> 00:28:33,800 - Well don't sweat it. 461 00:28:34,092 --> 00:28:35,677 He all the told us he doesn't have anything on us. 462 00:28:35,969 --> 00:28:39,473 He's on his way now to bug somebody else. 463 00:28:39,765 --> 00:28:41,391 Moe, you know who Arthur Brennan is? 464 00:28:41,683 --> 00:28:44,603 - No, he didn't invite me to his party. 465 00:28:44,895 --> 00:28:46,939 - He's Judge Brennan's son. 466 00:28:49,566 --> 00:28:51,485 I'm going to that party. 467 00:28:52,778 --> 00:28:55,697 (orchestral music) 468 00:29:05,624 --> 00:29:07,167 - Who's there? - Oh it's me Dad. 469 00:29:07,459 --> 00:29:09,336 - [Frank] What is it, son, something happen to the car? 470 00:29:09,628 --> 00:29:10,379 - No, everything's all right. 471 00:29:10,671 --> 00:29:12,589 Can you come out here a minute? 472 00:29:12,881 --> 00:29:15,050 - [Frank] Okay, Mike. 473 00:29:15,342 --> 00:29:17,094 - I'm so nervous, I don't know what to say to him. 474 00:29:17,386 --> 00:29:19,388 - Say hello Mr. Craig. 475 00:29:19,680 --> 00:29:22,641 - Something must be wrong, I, well why didn't you tell? 476 00:29:22,933 --> 00:29:24,768 I beg your pardon, miss. 477 00:29:25,060 --> 00:29:27,396 - Dad, this is Pat, the girl I was telling you about. 478 00:29:27,688 --> 00:29:29,189 I want you to meet her. - Well sure, son, 479 00:29:29,481 --> 00:29:32,859 as soon as I get halfway presentable. 480 00:29:33,151 --> 00:29:36,363 - Come on, let's go in the living room. 481 00:29:36,655 --> 00:29:39,616 Honey sit down. - No, I'm fine thanks. 482 00:29:40,742 --> 00:29:42,744 Golly, this is beautiful. 483 00:29:45,122 --> 00:29:47,749 Maybe Chet and I'll have something like this instead of-- 484 00:29:48,041 --> 00:29:49,668 - Honey, we'll fix it. 485 00:29:54,423 --> 00:29:55,382 Oh Dad. 486 00:29:55,674 --> 00:29:57,175 Dad, this is Pat. 487 00:29:57,467 --> 00:29:58,427 - How do you do, Mr. Craig? 488 00:29:58,719 --> 00:29:59,594 - How do you do? 489 00:29:59,886 --> 00:30:01,596 - Mickey and I have been talking about meeting you. 490 00:30:01,888 --> 00:30:03,307 (laughing) Now I don't know what to say. 491 00:30:03,598 --> 00:30:04,850 - Pat, I like you already. 492 00:30:05,142 --> 00:30:05,767 Sit down. 493 00:30:07,728 --> 00:30:11,356 - You have a beautiful home. - Thank you. 494 00:30:11,648 --> 00:30:12,899 It's nothing fancy. 495 00:30:13,191 --> 00:30:14,609 Where do you live? 496 00:30:14,901 --> 00:30:18,905 - Oh (chuckling), it's nothing fancy. 497 00:30:19,197 --> 00:30:21,616 - Mike, you may have your faults, 498 00:30:21,908 --> 00:30:24,661 but Pat certainly isn't one of them. 499 00:30:24,953 --> 00:30:26,204 You come from a large family, Pat? 500 00:30:26,496 --> 00:30:29,291 - No, just me and my brother Chet. 501 00:30:29,583 --> 00:30:30,208 - Chet? 502 00:30:32,753 --> 00:30:33,420 Mike, when are you going to learn 503 00:30:33,712 --> 00:30:35,839 to make a proper introduction? 504 00:30:36,131 --> 00:30:38,925 I don't even know Pat's last name. 505 00:30:39,217 --> 00:30:41,386 - It's Marco, Mr. Craig. 506 00:30:41,678 --> 00:30:43,055 Patricia Ann Marco. 507 00:30:44,639 --> 00:30:47,476 (orchestral music) 508 00:30:53,357 --> 00:30:55,567 (piano notes resound) 509 00:30:55,859 --> 00:30:57,527 - You play piano, Pat? 510 00:30:57,819 --> 00:31:00,030 - Well, I used to, a little. 511 00:31:01,823 --> 00:31:04,743 - Mike's mother played beautifully. 512 00:31:05,035 --> 00:31:07,245 Would you excuse me a moment? 513 00:31:11,458 --> 00:31:13,752 - Well honey how you like him? 514 00:31:14,044 --> 00:31:15,754 - Oh, he knows about me. 515 00:31:16,046 --> 00:31:17,547 - Oh, Mike, could I see you a minute? 516 00:31:17,839 --> 00:31:19,174 - Everything's gonna be fine. 517 00:31:19,466 --> 00:31:20,092 Sure, Dad. 518 00:31:27,432 --> 00:31:29,267 Dad please, I know what you're gonna say, 519 00:31:29,559 --> 00:31:30,602 but I wanted you to get to know her 520 00:31:30,894 --> 00:31:33,105 before I told you she was Duke's sister. 521 00:31:33,397 --> 00:31:34,606 - I don't like it. 522 00:31:34,898 --> 00:31:36,400 Does she know I was the witness? 523 00:31:36,691 --> 00:31:38,402 - Dad I'll tell her when the time is right. 524 00:31:38,693 --> 00:31:41,655 (piano notes resound) 525 00:31:44,866 --> 00:31:47,285 - Mike, I'm not a prudish man, 526 00:31:48,745 --> 00:31:50,205 but this girl's brother was a killer. 527 00:31:50,497 --> 00:31:53,041 How much do you know about her? 528 00:31:53,333 --> 00:31:55,961 How serious is this relationship? 529 00:31:56,253 --> 00:31:57,671 - It's real serious. 530 00:31:57,963 --> 00:31:59,214 And Dad, please, let me handle it my-- 531 00:31:59,506 --> 00:32:01,174 - Now, look Mike. - Dad, please. 532 00:32:01,466 --> 00:32:02,092 My way. 533 00:32:03,885 --> 00:32:04,761 - Son, this is going to cause us all 534 00:32:05,053 --> 00:32:07,097 a great deal of heartaches. 535 00:32:08,265 --> 00:32:09,641 All right. 536 00:32:09,933 --> 00:32:10,559 Your way. 537 00:32:14,479 --> 00:32:16,481 - Okay honey, party time. 538 00:32:18,900 --> 00:32:22,237 (jazzy orchestral music) 539 00:33:23,798 --> 00:33:25,050 _ H€y- 540 00:33:25,342 --> 00:33:26,927 - Let's go for a walk. 541 00:33:27,219 --> 00:33:27,761 - Later. 542 00:33:28,053 --> 00:33:29,095 - I want to show you the grounds. 543 00:33:29,387 --> 00:33:30,263 - I'll bet. 544 00:33:30,555 --> 00:33:33,433 I'm thirsty, let's go get some punch. 545 00:33:33,725 --> 00:33:36,937 (jazzy orchestral music) 546 00:33:43,818 --> 00:33:45,070 - Hi. - Hi, Chet. 547 00:33:46,196 --> 00:33:48,907 You want some punch or some food? 548 00:33:49,199 --> 00:33:50,617 - No, I know some of the kids around here. 549 00:33:50,909 --> 00:33:52,536 Why don't I just walk around? 550 00:33:52,827 --> 00:33:55,330 - Well at least he could have worn a tie. 551 00:33:55,622 --> 00:33:56,540 - Chet. 552 00:33:56,831 --> 00:33:57,457 Have fun. 553 00:34:04,673 --> 00:34:06,633 - Oh, Chet, old man. 554 00:34:06,925 --> 00:34:07,759 Glad you could make it. 555 00:34:08,051 --> 00:34:10,220 We thought you might turn us down or something. 556 00:34:10,512 --> 00:34:11,930 - Yeah well thanks for inviting me, Arthur. 557 00:34:12,222 --> 00:34:13,890 I wouldn't have missed this whole thing for the world. 558 00:34:14,182 --> 00:34:16,184 - Well thank Mickey, it was his idea. 559 00:34:16,476 --> 00:34:17,352 Bring a date? 560 00:34:17,644 --> 00:34:19,396 - No, my girl's a little unpredictable. 561 00:34:19,688 --> 00:34:21,022 You never know where she might show up. 562 00:34:21,314 --> 00:34:23,024 - You've gotta keep your eyes open, old man. 563 00:34:23,316 --> 00:34:25,110 Have you two met? 564 00:34:25,402 --> 00:34:29,406 - Yeah, I think so, I think I've seen her around. 565 00:34:29,698 --> 00:34:31,533 - I wouldn't want to hold you up, Chet. 566 00:34:31,825 --> 00:34:34,452 Why not circulate a little bit? 567 00:34:34,744 --> 00:34:35,954 - Yeah. 568 00:34:36,246 --> 00:34:37,747 I'll see you around. 569 00:34:43,044 --> 00:34:44,296 - Pat, I want to talk to you. 570 00:34:44,588 --> 00:34:47,048 Now listen and listen carefully. 571 00:34:48,216 --> 00:34:51,094 My father was the one that saw Duke kill that other man. 572 00:34:51,386 --> 00:34:53,930 He was the prosecution's eyewitness. 573 00:34:54,222 --> 00:34:55,223 - Oh, Mickey. 574 00:34:57,017 --> 00:35:00,395 - This has been driving me nuts, trying to tell you. 575 00:35:00,687 --> 00:35:02,731 - I don't know what to say. 576 00:35:04,649 --> 00:35:05,567 I feel numb. 577 00:35:07,736 --> 00:35:09,904 I don't feel angry or hurt. 578 00:35:14,409 --> 00:35:15,827 It doesn't matter. 579 00:35:16,119 --> 00:35:18,622 I know he did what he had to. 580 00:35:18,913 --> 00:35:21,374 - Listen, Pat will you marry me? 581 00:35:24,002 --> 00:35:25,086 - Yes, Mickey. 582 00:35:26,880 --> 00:35:29,716 (orchestral music) 583 00:35:32,469 --> 00:35:34,596 J1 Now now now 584 00:35:34,888 --> 00:35:36,348 J1 Now now now 585 00:35:36,640 --> 00:35:38,767 J1 Yeah yeah 586 00:35:39,851 --> 00:35:43,647 J1 Well now I'm on my way 587 00:35:43,938 --> 00:35:47,359 J1 Hey hey my bag's all packed 588 00:35:47,651 --> 00:35:49,277 J1 I'm gonna get me a girl 589 00:35:49,569 --> 00:35:50,862 - Lemme show you the grounds now, huh? 590 00:35:51,154 --> 00:35:52,947 - All right, wait, give me a minute to freshen up. 591 00:35:53,239 --> 00:35:54,032 You wait for me here. 592 00:35:54,324 --> 00:35:56,326 - Wait just a second, why don't you use mother's room? 593 00:35:56,618 --> 00:35:57,661 - All right. 594 00:35:57,952 --> 00:36:00,622 J1 Round round round everywhere 595 00:36:00,914 --> 00:36:02,624 J1 Everywhere 596 00:36:02,916 --> 00:36:06,378 J1 Well I'm lookin' over here 597 00:36:06,670 --> 00:36:10,048 J1 And I'm-a lookin' over there 598 00:36:10,340 --> 00:36:13,885 J1 I'm gonna get me a girl 599 00:36:14,177 --> 00:36:16,888 J1 My love to share 600 00:36:17,972 --> 00:36:19,974 J1 I'm gonna go round, round, round 601 00:36:20,266 --> 00:36:23,436 J1 Round, round, round everywhere 602 00:36:23,728 --> 00:36:25,313 J1 Everywhere 603 00:36:25,605 --> 00:36:27,565 J1 Well now I'm goin' into Spain 604 00:36:27,857 --> 00:36:29,401 J1 And I'm goin' into France 605 00:36:29,693 --> 00:36:31,152 J1 I'm gonna find myself 606 00:36:31,444 --> 00:36:33,071 J1 A brand-new romance 607 00:36:33,363 --> 00:36:34,948 J1 I'm goin' to New York 608 00:36:35,240 --> 00:36:36,950 J1 I'm goin' to LA 609 00:36:37,242 --> 00:36:40,662 J1 I'm goin' all over the USA 610 00:36:40,954 --> 00:36:44,290 J1 Hey hey, little girl 611 00:36:44,582 --> 00:36:48,002 J1 Goin' away in this world 612 00:36:48,294 --> 00:36:51,840 J1 Now do ya hear what he says 613 00:36:52,132 --> 00:36:54,926 J1 I'm gonna go away 614 00:36:56,010 --> 00:36:57,679 J1 I'm gonna go round, round, round 615 00:36:57,971 --> 00:37:01,391 J1 Round, round, round everywhere 616 00:37:01,683 --> 00:37:02,559 J1 Everywhere 617 00:37:02,851 --> 00:37:05,145 J1 Swing, baby 618 00:37:26,416 --> 00:37:28,793 J1 Well I'm goin' into Spain 619 00:37:29,085 --> 00:37:30,754 - Get outta here, Chet. 620 00:37:31,045 --> 00:37:33,339 - Is that the way you talk to old friends? 621 00:37:33,631 --> 00:37:35,467 - Why are you doing this to me? 622 00:37:35,759 --> 00:37:36,968 - Doin' what? 623 00:37:37,260 --> 00:37:39,304 - You're gonna ruin everything for me. 624 00:37:39,596 --> 00:37:42,223 - Now you know I wouldn't do that. 625 00:37:43,558 --> 00:37:45,727 You want a little drink? 626 00:37:46,019 --> 00:37:47,896 - No, I don't want any. 627 00:37:48,188 --> 00:37:51,316 - You know this is a dull party and I'm bored. 628 00:37:51,608 --> 00:37:53,067 And if you don't take a little drink, 629 00:37:53,359 --> 00:37:55,361 I might be more bored. 630 00:37:55,653 --> 00:37:57,781 And I might spoil something. 631 00:37:59,365 --> 00:38:00,366 - You can't stand the thought 632 00:38:00,658 --> 00:38:04,329 that I could even look at somebody else. 633 00:38:04,621 --> 00:38:06,790 - Don't flatter yourself, baby. 634 00:38:07,081 --> 00:38:09,793 I hate him, but not because of you. 635 00:38:12,128 --> 00:38:14,214 - He says you can't be trusted. 636 00:38:14,506 --> 00:38:15,465 - I'm crushed. 637 00:38:16,883 --> 00:38:19,469 - Chet, I don't want you anymore. 638 00:38:19,761 --> 00:38:21,638 I want this, all of this. 639 00:38:22,847 --> 00:38:24,390 - Pebbles'll bounce off these windows just as well, 640 00:38:24,682 --> 00:38:25,725 now won't they? 641 00:38:27,727 --> 00:38:30,063 - Oh, Chet, not here. 642 00:38:30,355 --> 00:38:30,980 - Why not? 643 00:38:32,148 --> 00:38:34,359 I'm sure Arthur won't mind. 644 00:38:34,651 --> 00:38:35,443 He's a swell guy. 645 00:38:35,735 --> 00:38:38,822 J1 I'm gonna get me a girl 646 00:38:39,113 --> 00:38:42,534 J1 My love to share 647 00:38:42,826 --> 00:38:44,744 J1 I'm gonna go round, round, round 648 00:38:45,036 --> 00:38:48,122 J1 Round, round, round everywhere 649 00:38:48,414 --> 00:38:50,041 J1 Everywhere 650 00:38:50,333 --> 00:38:52,335 J1 Well now I'm goin' into Spain 651 00:38:52,627 --> 00:38:54,337 J1 And I'm goin' into France 652 00:38:54,629 --> 00:38:56,422 J1 I'm gonna find - Sandra? 653 00:38:56,714 --> 00:38:58,383 J1 A brand-new romance 654 00:38:58,675 --> 00:38:59,592 J1 I'm goin' to New York 655 00:38:59,884 --> 00:39:00,844 - [Arthur] Sandra! 656 00:39:01,135 --> 00:39:03,012 - Arthur, let me explain, please. 657 00:39:03,304 --> 00:39:04,764 - What's troublin' you, Arthur boy? 658 00:39:05,056 --> 00:39:05,682 - I'm gonna kill you. - Yeah? 659 00:39:05,974 --> 00:39:06,975 - No, Arthur! 660 00:39:07,267 --> 00:39:09,811 Arthur, don't, please, please don't fight with him. 661 00:39:10,103 --> 00:39:13,773 Chet, Chet, please no more, Arthur, Arthur. 662 00:39:14,065 --> 00:39:15,650 Arthur, please, please let me-- 663 00:39:15,942 --> 00:39:17,527 (glass crashing) 664 00:39:17,819 --> 00:39:20,029 Arthur, Arthur darling, I'm sorry. 665 00:39:20,321 --> 00:39:20,905 Arthur? 666 00:39:21,197 --> 00:39:22,448 I didn't mean it, Arthur, please. 667 00:39:22,740 --> 00:39:25,660 Darling, I'm sorry, I didn't mean it. 668 00:39:25,952 --> 00:39:27,495 (Arthur groaning) Arthur! 669 00:39:27,787 --> 00:39:29,747 Arthur, Arthur please. 670 00:39:30,039 --> 00:39:31,124 Arthur! (Arthur groaning) 671 00:39:31,416 --> 00:39:33,877 Arthur, please, please Arthur! 672 00:39:34,168 --> 00:39:36,880 (orchestral music) 673 00:39:56,190 --> 00:39:59,110 (suspenseful music) 674 00:40:18,421 --> 00:40:21,090 (dramatic music) 675 00:40:23,468 --> 00:40:27,597 (sirens wailing) (tires squealing) 676 00:40:35,480 --> 00:40:38,149 (dramatic music) 677 00:40:46,199 --> 00:40:49,118 (somberjazz music) 678 00:40:58,711 --> 00:40:59,420 - BObby? 679 00:41:00,922 --> 00:41:03,007 - What are you doin' here? 680 00:41:05,468 --> 00:41:06,219 - Nothin'. 681 00:41:08,179 --> 00:41:10,431 - It's a beautiful night, isn't it? 682 00:41:10,723 --> 00:41:11,933 - Yeah. 683 00:41:12,225 --> 00:41:13,893 - Too bad about that fire, though. 684 00:41:14,185 --> 00:41:14,978 - What fire? 685 00:41:15,979 --> 00:41:16,729 - Well, now you must have heard 686 00:41:17,021 --> 00:41:18,564 the engines go by, didn't you? 687 00:41:18,856 --> 00:41:21,359 - I just got out of the movies. 688 00:41:21,651 --> 00:41:22,276 - Oh. 689 00:41:24,112 --> 00:41:27,031 You didn't hear anything about it, huh? 690 00:41:27,323 --> 00:41:29,200 - No, Lieutenant, honest. 691 00:41:30,326 --> 00:41:31,703 - It was Judge Brennan's house. 692 00:41:31,995 --> 00:41:33,079 - Was anybody hurt? 693 00:41:33,371 --> 00:41:34,664 - No, no one hurt. 694 00:41:37,375 --> 00:41:38,501 Chet. 695 00:41:38,793 --> 00:41:40,461 Have a nice time at the party? 696 00:41:40,753 --> 00:41:42,046 - You get around, don't you Mac? 697 00:41:42,338 --> 00:41:45,091 - The judge is a very important man, you know. 698 00:41:45,383 --> 00:41:46,759 - To a two-bit cop? 699 00:41:47,802 --> 00:41:51,639 - Um, Chet, I think I'll see you back at the shack. 700 00:41:51,931 --> 00:41:52,890 - Easy, Bobby. 701 00:41:54,267 --> 00:41:55,143 - Listen Chet. 702 00:41:55,435 --> 00:41:56,394 I don't know who set that fire, 703 00:41:56,686 --> 00:41:57,854 right now it's an impossible for me to tell. 704 00:41:58,146 --> 00:41:59,605 But let me tell you this: 705 00:41:59,897 --> 00:42:03,526 you better straighten out before you can't anymore. 706 00:42:03,818 --> 00:42:05,903 You got some kind of hate gnawing at you, 707 00:42:06,195 --> 00:42:07,905 and if you're not careful it's gonna tear you apart insides, 708 00:42:08,197 --> 00:42:10,324 I've seen it happen before. 709 00:42:10,616 --> 00:42:11,409 - Look, Mac. 710 00:42:12,452 --> 00:42:13,536 When you can put the old bracelets on me, 711 00:42:13,828 --> 00:42:15,621 come and get me, huh? 712 00:42:15,913 --> 00:42:18,374 Until then, stay off of my back. 713 00:42:19,292 --> 00:42:22,211 (orchestral music) 714 00:42:28,092 --> 00:42:29,677 - Bowl of soup, Moe? 715 00:42:31,471 --> 00:42:32,555 - No. 716 00:42:32,847 --> 00:42:35,516 I want to get washed, get out of here. 717 00:42:35,808 --> 00:42:36,350 Wanna come along? 718 00:42:36,642 --> 00:42:38,352 - No, I don't think so. 719 00:42:47,320 --> 00:42:49,363 (door creaks) 720 00:42:49,655 --> 00:42:51,866 Hey Chet, you want some soup? 721 00:42:52,950 --> 00:42:53,701 - Matches. 722 00:42:55,203 --> 00:42:58,039 (orchestral music) 723 00:43:21,270 --> 00:43:23,940 (dramatic music) 724 00:43:40,373 --> 00:43:43,209 (cartridge clicks) 725 00:43:44,877 --> 00:43:47,130 - That thing loaded? 726 00:43:47,421 --> 00:43:48,297 - It will be. 727 00:43:51,509 --> 00:43:53,553 They're gonna be sorry they were ever born. 728 00:43:53,845 --> 00:43:54,470 " Who? 729 00:43:56,472 --> 00:43:57,431 - All of 'em. 730 00:43:58,683 --> 00:44:01,811 Bobby, I don't want you hanging around me anymore. 731 00:44:02,103 --> 00:44:04,313 - What are you mad at me for? 732 00:44:04,605 --> 00:44:06,524 - There's gonna be trouble. 733 00:44:06,816 --> 00:44:09,861 - Chet, why are you doing all this? 734 00:44:10,153 --> 00:44:11,195 - You know why. 735 00:44:13,281 --> 00:44:14,615 They killed Duke. 736 00:44:16,075 --> 00:44:19,704 See, I never knew my father or my mother. 737 00:44:19,996 --> 00:44:21,372 All I had was Duke. 738 00:44:23,666 --> 00:44:26,210 They took him away and they killed him. 739 00:44:26,502 --> 00:44:28,337 What am I supposed to do? 740 00:44:28,629 --> 00:44:30,089 Let 'em kick me too? 741 00:44:32,425 --> 00:44:34,260 Yeah, they'd like that. 742 00:44:35,928 --> 00:44:39,265 You know that party I was at today at the judge's house? 743 00:44:39,557 --> 00:44:40,308 They had things there that cost more 744 00:44:40,600 --> 00:44:44,228 than Duke ever begged, borrow or stole in his whole life. 745 00:44:44,520 --> 00:44:48,065 Any one of those lousy paintings or statues. 746 00:44:48,357 --> 00:44:49,442 - You know what you said about 747 00:44:49,734 --> 00:44:51,569 needing someone to look up to? 748 00:44:51,861 --> 00:44:53,821 Trusting somebody? 749 00:44:54,113 --> 00:44:58,075 Well I guess you're the one I look up to and trust. 750 00:44:59,285 --> 00:45:01,787 - You've gotta get out of here. 751 00:45:02,747 --> 00:45:04,290 - [Moe] What do you want now, punk? 752 00:45:04,582 --> 00:45:06,417 - No trouble from you, I want to talk to Chet. 753 00:45:06,709 --> 00:45:08,002 - Look I told you I didn't want you around here. 754 00:45:08,294 --> 00:45:09,212 Now get out of here. 755 00:45:09,503 --> 00:45:10,463 - Gently, Moe. 756 00:45:13,841 --> 00:45:15,384 - Chet let's take a ride or somethin'. 757 00:45:15,676 --> 00:45:17,470 - [Chet] Leave me alone. 758 00:45:18,471 --> 00:45:21,015 - Chet, Pat and I are getting married. 759 00:45:21,307 --> 00:45:24,602 - Marry her, but don't talk to me about it. 760 00:45:24,894 --> 00:45:28,356 - Chet, come on with me, you'll feel a lot better. 761 00:45:28,648 --> 00:45:29,899 Listen to me, Chet. 762 00:45:30,191 --> 00:45:33,444 I've gotta tell you something that's gonna hurt. 763 00:45:33,736 --> 00:45:37,531 The eyewitness at your brother's trial was my father. 764 00:45:37,823 --> 00:45:39,158 He had to tell the truth. 765 00:45:39,450 --> 00:45:41,702 (dramatic music) 766 00:45:41,994 --> 00:45:43,788 Try to understand, Chet. 767 00:45:47,375 --> 00:45:48,125 - Duke? 768 00:45:49,543 --> 00:45:51,462 Duke, did you hear that? 769 00:45:54,548 --> 00:45:57,718 And you're, you're gonna marry Pat? 770 00:45:58,010 --> 00:45:59,971 (smashing drowns out speech) 771 00:46:00,263 --> 00:46:02,181 (groaning) (blow thudding) 772 00:46:02,473 --> 00:46:03,766 - Get out of my way, Moe. 773 00:46:04,058 --> 00:46:05,726 - I've been waiting for this. 774 00:46:06,018 --> 00:46:09,981 (dramatic music) (blows thudding) 775 00:46:24,829 --> 00:46:27,665 (Moe's body thuds) 776 00:46:28,791 --> 00:46:31,210 (Moe panting) 777 00:46:40,469 --> 00:46:41,220 - Help me. 778 00:46:42,305 --> 00:46:43,389 Help me, Chet. 779 00:46:45,266 --> 00:46:46,017 Help me. 780 00:46:49,312 --> 00:46:51,981 - Chet-- - we better get a doctor. 781 00:46:53,274 --> 00:46:55,651 - Everything's gonna be all right, Moe. 782 00:46:55,943 --> 00:46:57,069 - Help me, Chet. 783 00:46:59,488 --> 00:47:00,239 Help me. 784 00:47:02,867 --> 00:47:04,201 Get a doctor. 785 00:47:04,493 --> 00:47:06,662 - Everything's gonna be all right. 786 00:47:06,954 --> 00:47:08,414 - I'm bleeding Chet. 787 00:47:11,083 --> 00:47:11,834 No, 788 00:47:13,377 --> 00:47:16,505 don't pull the knife out or I'll bleed to death. 789 00:47:16,797 --> 00:47:17,673 Get a doctor. 790 00:47:18,883 --> 00:47:21,594 (dramatic music) 791 00:47:27,558 --> 00:47:29,310 - Where you goin', where you goin'? 792 00:47:29,602 --> 00:47:30,811 - Chet, you killed him, why? 793 00:47:31,103 --> 00:47:32,313 Moe's your best friend! 794 00:47:32,605 --> 00:47:36,067 - I didn't do nothin', nothin', you hear me? 795 00:47:37,151 --> 00:47:38,152 Think, Bobby. 796 00:47:39,111 --> 00:47:39,862 Think! 797 00:47:43,157 --> 00:47:46,577 Everything's gonna be all right, you hear? 798 00:47:48,037 --> 00:47:48,788 Just fine. 799 00:48:00,299 --> 00:48:03,052 (dramatic music) 800 00:48:17,900 --> 00:48:19,402 - Have you seen Chet? 801 00:48:19,693 --> 00:48:21,362 - I tried to but he wouldn't let me. 802 00:48:21,654 --> 00:48:23,447 He's moved to the shack. 803 00:48:25,032 --> 00:48:27,660 - I feel sorry for Chet. 804 00:48:27,952 --> 00:48:29,203 - After what he's done to you? 805 00:48:29,495 --> 00:48:32,957 - He's so mixed up, they're bound to see it. 806 00:48:33,958 --> 00:48:35,626 Have you seen my dad? 807 00:48:36,919 --> 00:48:38,796 - Almost every day. 808 00:48:39,088 --> 00:48:40,381 - Stick with him. 809 00:48:40,673 --> 00:48:43,175 It's a very rough time for him. 810 00:48:43,467 --> 00:48:44,844 - Of course I will. 811 00:48:49,014 --> 00:48:50,766 Mickey it'll all be over in a couple of weeks 812 00:48:51,058 --> 00:48:53,018 and seem like a bad dream. 813 00:48:54,603 --> 00:48:55,438 I love you. 814 00:48:57,481 --> 00:49:01,819 I wish you were holding me in your arms right now. 815 00:49:02,111 --> 00:49:03,070 - Honey, I am. 816 00:49:18,169 --> 00:49:21,714 - Now the district court of the 24th Judicial District 817 00:49:22,006 --> 00:49:23,591 is now open and in session, 818 00:49:23,883 --> 00:49:26,010 the Honorable Albert J. Riley presiding. 819 00:49:26,302 --> 00:49:28,596 (gavel bangs) 820 00:49:29,889 --> 00:49:32,516 - Are you ready Mr. Baker? 821 00:49:32,808 --> 00:49:33,851 - Yes, Your Honor. 822 00:49:34,143 --> 00:49:37,855 The state calls Detective Lieutenant William McGowan. 823 00:49:38,147 --> 00:49:39,106 - Lieutenant William McGowan, 824 00:49:39,398 --> 00:49:42,109 will you come forward and be sworn? 825 00:49:50,826 --> 00:49:54,663 You do solemnly swear, by the ever-living God, 826 00:49:54,955 --> 00:49:56,290 that the testimony you're about to give 827 00:49:56,582 --> 00:49:58,584 in the case now in hearing before the court 828 00:49:58,876 --> 00:50:00,085 shall be the truth, the whole truth, 829 00:50:00,377 --> 00:50:01,545 and nothing but the truth. 830 00:50:01,837 --> 00:50:03,214 - I do. - Be seated. 831 00:50:05,966 --> 00:50:07,468 - Lieutenant. 832 00:50:07,760 --> 00:50:10,262 Do you recall an argument you witnessed 833 00:50:10,554 --> 00:50:12,056 at the home of Moe Caruzzo 834 00:50:12,348 --> 00:50:15,768 between the defendant Mickey Craig and the deceased 835 00:50:16,060 --> 00:50:18,187 on the afternoon of the deceased's death? 836 00:50:18,479 --> 00:50:20,856 - Yes sir, if it can be called an argument. 837 00:50:21,148 --> 00:50:22,608 - Would you explain to the court 838 00:50:22,900 --> 00:50:27,071 the circumstances leading to that altercation? 839 00:50:27,363 --> 00:50:28,113 - Well when I got there, 840 00:50:28,405 --> 00:50:31,450 the defendant was already getting ready to leave. 841 00:50:31,742 --> 00:50:34,161 He told Moe that he looked forward to meeting him again. 842 00:50:34,453 --> 00:50:36,413 - Would you say that Mickey Craig's tone was friendly 843 00:50:36,705 --> 00:50:37,998 when he said this? 844 00:50:39,917 --> 00:50:42,586 - No, not exactly, it was some kind of threat all right, 845 00:50:42,878 --> 00:50:45,130 but not anything you'd take seriously. 846 00:50:45,422 --> 00:50:47,466 - Obviously you were wrong, Lieutenant. 847 00:50:47,758 --> 00:50:50,135 - Objection. - Sustained. 848 00:50:50,427 --> 00:50:52,930 The reporter will strike the prosecutor's last remark 849 00:50:53,222 --> 00:50:55,683 from the record, and the jury is instructed 850 00:50:55,975 --> 00:50:58,269 to disregard the remark. 851 00:50:58,561 --> 00:51:01,522 - Did the defendant say anything else? 852 00:51:02,898 --> 00:51:06,110 - Yes, he said that if Moe ever mentioned Pat's name again 853 00:51:06,402 --> 00:51:08,737 that he, the deceased, would see him again 854 00:51:09,029 --> 00:51:11,031 sooner than he might expect. 855 00:51:11,323 --> 00:51:12,032 And then Moe told Mickey 856 00:51:12,324 --> 00:51:16,287 never to come back to his house again and Mickey left. 857 00:51:16,579 --> 00:51:18,205 - Did Moe say anything to you? 858 00:51:18,497 --> 00:51:19,623 - Yes. 859 00:51:19,915 --> 00:51:21,375 He said he might need my protection 860 00:51:21,667 --> 00:51:23,085 but I thought he was joking. 861 00:51:23,377 --> 00:51:26,547 - You've made that quite clear, Lieutenant. 862 00:51:26,839 --> 00:51:30,259 - Bobby, how long have you known Chet Marco? 863 00:51:30,551 --> 00:51:32,052 - Nearly three years. 864 00:51:33,429 --> 00:51:35,889 - When was the first time you went to Moe's shack? 865 00:51:36,181 --> 00:51:38,434 - About the same time as I met Chet. 866 00:51:38,726 --> 00:51:41,061 - Was Chet the person who first brought you there? 867 00:51:41,353 --> 00:51:42,062 - Yes, sir. 868 00:51:43,480 --> 00:51:45,524 - Would you say that of all the boys in the shack, 869 00:51:45,816 --> 00:51:47,860 Chet was your best friend? 870 00:51:48,152 --> 00:51:48,777 - Yes. 871 00:51:50,571 --> 00:51:53,782 - Would you say that Chet Marco was your best friend, 872 00:51:54,074 --> 00:51:55,576 including all the boys at school, 873 00:51:55,868 --> 00:51:57,786 or anywhere else for that matter? 874 00:51:58,078 --> 00:51:58,954 - I guess so. 875 00:51:59,872 --> 00:52:01,123 - Bobby. 876 00:52:01,415 --> 00:52:04,585 Do you understand the meaning of the word perjury? 877 00:52:04,877 --> 00:52:05,794 - Yes, sir. 878 00:52:06,086 --> 00:52:07,046 It means lying under oath. 879 00:52:07,338 --> 00:52:08,714 - Do you further understand that it's a felony 880 00:52:09,006 --> 00:52:10,090 for which a person can go to jail 881 00:52:10,382 --> 00:52:12,259 for several years or longer? 882 00:52:12,551 --> 00:52:13,218 - I know. 883 00:52:13,510 --> 00:52:15,804 - I ask you then to tell the facts as they really happened 884 00:52:16,096 --> 00:52:17,640 rather than attempting to corroborate the testimony 885 00:52:17,931 --> 00:52:19,892 of your friend Chet Marco. 886 00:52:21,101 --> 00:52:22,561 - I told the truth. 887 00:52:22,853 --> 00:52:26,398 Everything Chet said was the way it happened. 888 00:52:30,819 --> 00:52:33,656 (orchestral music) 889 00:52:35,574 --> 00:52:36,367 - I know it's easy to say, 890 00:52:36,659 --> 00:52:38,619 but try not to be discouraged, huh? 891 00:52:38,911 --> 00:52:40,204 - Okay, Mac. 892 00:52:40,496 --> 00:52:41,622 - And I'll see as soon as I can. 893 00:52:41,914 --> 00:52:42,539 - Right. 894 00:52:48,587 --> 00:52:50,255 Carl, I'm frightened. 895 00:52:50,547 --> 00:52:52,049 Every piece of testimony being's twisted 896 00:52:52,341 --> 00:52:54,468 to make Michael guilty. 897 00:52:54,760 --> 00:52:57,388 - It's all right, Frank, we've still got a chance. 898 00:52:57,680 --> 00:52:59,264 - Well what happened to Bobby? 899 00:52:59,556 --> 00:53:00,849 - I don't know. 900 00:53:01,141 --> 00:53:02,559 I couldn't get to him. 901 00:53:02,851 --> 00:53:05,187 He doesn't have enough motive for lying. 902 00:53:05,479 --> 00:53:07,147 - Chet's our only chance. 903 00:53:07,439 --> 00:53:10,234 - Yes, and I'll crack him yet. 904 00:53:10,526 --> 00:53:11,652 - Think you can do it? 905 00:53:11,944 --> 00:53:15,948 - I'll keep him on the stand a week if I have to. 906 00:53:16,240 --> 00:53:16,865 - Week. 907 00:53:23,872 --> 00:53:26,041 - In your own words, Miss Marco, 908 00:53:26,333 --> 00:53:29,461 would you tell the court what Mickey said? 909 00:53:29,753 --> 00:53:33,257 - Mickey said that he was going up to the shack to see Chet. 910 00:53:33,549 --> 00:53:37,511 That he wanted to tell him that we were gonna get married. 911 00:53:37,803 --> 00:53:38,679 - [Carl] Yes? 912 00:53:40,389 --> 00:53:43,183 - And to tell him that his father was a key witness 913 00:53:43,475 --> 00:53:44,601 at Duke's trial. 914 00:53:47,187 --> 00:53:48,772 - And so when Chet testified earlier 915 00:53:49,064 --> 00:53:51,316 that Mickey came to the shack to fight with Moe 916 00:53:51,608 --> 00:53:53,360 he was not telling the truth. 917 00:53:53,652 --> 00:53:54,653 - Your Honor, I object. 918 00:53:54,945 --> 00:53:56,196 - In your opinion. - No, 919 00:53:56,488 --> 00:53:57,364 he was lying. 920 00:53:58,782 --> 00:53:59,783 Oh, Chet, please, 921 00:54:00,075 --> 00:54:02,786 please tell them the truth, please. 922 00:54:06,290 --> 00:54:07,040 - Order. 923 00:54:08,792 --> 00:54:11,044 Counsel will instruct the witness-- 924 00:54:11,336 --> 00:54:13,797 - No further questions, Your Honor. 925 00:54:14,089 --> 00:54:14,965 Your witness. 926 00:54:18,802 --> 00:54:20,053 - Now Miss Marco, 927 00:54:20,345 --> 00:54:23,265 I agree that someone is lying in this trial. 928 00:54:23,557 --> 00:54:26,059 You were not at the shack at the time of Moe's death. 929 00:54:26,351 --> 00:54:28,562 Consequently you, like the rest of us, 930 00:54:28,854 --> 00:54:30,397 can determine only in your own mind 931 00:54:30,689 --> 00:54:31,732 the events of that evening 932 00:54:32,024 --> 00:54:33,734 through the testimony presented in this trial. 933 00:54:34,026 --> 00:54:36,111 - I know Mickey wouldn't lie. 934 00:54:36,403 --> 00:54:38,155 - You know the witness Bobby Brown? 935 00:54:38,447 --> 00:54:39,573 - Yes. 936 00:54:39,865 --> 00:54:42,409 - Have you ever known him to lie? 937 00:54:43,410 --> 00:54:44,369 - Well, 938 00:54:44,661 --> 00:54:46,288 well Bobby's all mixed up. 939 00:54:46,580 --> 00:54:48,373 He thinks he's helping Chet. 940 00:54:48,665 --> 00:54:51,126 - Why would he want to help Chet? 941 00:54:51,418 --> 00:54:53,420 - Well, because he likes Chet. 942 00:54:53,712 --> 00:54:55,964 Because, well because Chet's been 943 00:54:56,256 --> 00:54:57,716 sort of like an older brother to him. 944 00:54:58,008 --> 00:54:58,675 - Then you'll agree with me 945 00:54:58,967 --> 00:55:01,261 that an honest person might lie, 946 00:55:01,553 --> 00:55:03,972 even under oath to protect someone whom they love? 947 00:55:04,264 --> 00:55:05,641 - Yes, that's why Bobby's lying. 948 00:55:05,933 --> 00:55:07,601 - And don't you have an even greater motive for lying 949 00:55:07,893 --> 00:55:09,895 than Bobby, Miss Marco? 950 00:55:10,187 --> 00:55:11,313 - No. 951 00:55:11,605 --> 00:55:13,524 - Aren't you in love with the defendant? 952 00:55:13,816 --> 00:55:14,733 - Well yes. 953 00:55:15,025 --> 00:55:16,944 - Aren't you planning to marry the defendant? 954 00:55:17,236 --> 00:55:18,904 - But I'm telling the truth! 955 00:55:19,196 --> 00:55:20,113 Mickey. 956 00:55:20,405 --> 00:55:23,116 You're twisting everything I'm saying. 957 00:55:23,408 --> 00:55:25,702 Oh, Mickey, (sobbing) what are they trying to do to us? 958 00:55:25,994 --> 00:55:29,957 (sobbing) (murmuring) 959 00:55:30,958 --> 00:55:35,003 What are they trying to do to us, Mickey? 960 00:55:35,295 --> 00:55:37,756 (gavel bangs) 961 00:55:38,048 --> 00:55:41,051 - And you still insist that Moe's death was an accident? 962 00:55:41,343 --> 00:55:42,803 - That's the way it happened. 963 00:55:43,095 --> 00:55:45,055 I picked up the knife so Moe wouldn't get it. 964 00:55:45,347 --> 00:55:47,516 He jumped at me and fell on the knife. 965 00:55:47,808 --> 00:55:50,227 - Are you aware that the deceased was an ex-Marine? 966 00:55:50,519 --> 00:55:51,311 - Yes sir. 967 00:55:51,603 --> 00:55:53,105 - And you are also aware that he had undergone 968 00:55:53,397 --> 00:55:56,233 intensive hand-to-hand combat training? 969 00:55:56,525 --> 00:55:57,317 - I guess so. 970 00:55:57,609 --> 00:55:59,403 - And yet you want this court to believe 971 00:55:59,695 --> 00:56:01,905 that a man with his training, in his struggle with you, 972 00:56:02,197 --> 00:56:06,535 was so careless as to inflict a fatal wound on himself? 973 00:56:06,827 --> 00:56:08,328 - That's the way it happened. 974 00:56:08,620 --> 00:56:11,790 - If it was an accident, why did you run out? 975 00:56:12,082 --> 00:56:14,877 Why didn't you call a doctor? 976 00:56:15,168 --> 00:56:17,462 - I was scared, I guess I panicked. 977 00:56:17,754 --> 00:56:20,048 - Yes, you were frightened. 978 00:56:20,340 --> 00:56:22,801 And, I submit, with good reason. 979 00:56:26,889 --> 00:56:28,140 - Now Mr. Marco, 980 00:56:29,141 --> 00:56:32,436 let's get a few facts straight, shall we? 981 00:56:33,395 --> 00:56:34,062 - Yes sir. 982 00:56:34,354 --> 00:56:36,356 - Let's take the night in question, 983 00:56:36,648 --> 00:56:39,693 when Mickey Craig came to the shack. 984 00:56:39,985 --> 00:56:41,403 Isn't it true that when Mickey told you 985 00:56:41,695 --> 00:56:43,196 that it was his father who' been the witness 986 00:56:43,488 --> 00:56:45,115 at your brother's trial, 987 00:56:45,407 --> 00:56:48,785 you started raving and calling to your dead brother? 988 00:56:49,077 --> 00:56:53,498 And that you then proceeded to beat Mickey with you fists? 989 00:56:53,790 --> 00:56:54,416 - No sir. 990 00:56:55,709 --> 00:56:58,045 - Didn't you scream to your brother in this manner? 991 00:56:58,337 --> 00:57:01,965 Duke, I've got the witness, I've got the witness. 992 00:57:02,257 --> 00:57:03,884 - My brother's dead. 993 00:57:04,176 --> 00:57:06,136 - And is it also true 994 00:57:06,428 --> 00:57:07,888 that when Mickey tried to leave, 995 00:57:08,180 --> 00:57:10,223 he was intercepted by Moe? 996 00:57:10,515 --> 00:57:14,478 And in the ensuing struggle Moe was accidentally killed? 997 00:57:17,814 --> 00:57:19,566 - I wish it were true. 998 00:57:20,943 --> 00:57:24,988 You see Mickey's my friend, and he's gonna marry my sister. 999 00:57:26,156 --> 00:57:28,241 I wish we could all go home now. 1000 00:57:28,533 --> 00:57:32,037 That Moe was still alive instead of being dead. 1001 00:57:32,329 --> 00:57:33,455 But Moe is dead. 1002 00:57:35,374 --> 00:57:36,625 And I can't lie. 1003 00:57:38,627 --> 00:57:42,464 So everything I've said on this stand is the truth. 1004 00:57:42,756 --> 00:57:44,424 - Didn't you swear to get revenge on the men 1005 00:57:44,716 --> 00:57:47,511 you held responsible for your brother's execution? 1006 00:57:47,803 --> 00:57:48,428 " No! 1007 00:57:52,516 --> 00:57:54,101 I was sore at first. 1008 00:57:55,477 --> 00:57:56,144 But then I realized 1009 00:57:56,436 --> 00:57:59,648 my brother got full justice of the court. 1010 00:58:03,151 --> 00:58:05,612 And I'm not sore at anybody anymore. 1011 00:58:05,904 --> 00:58:09,616 (gavel taps) - Order, order. 1012 00:58:09,908 --> 00:58:12,411 - The defense rests, Your Honor. 1013 00:58:12,703 --> 00:58:15,497 - [Judge] You may step down, please. 1014 00:58:19,209 --> 00:58:21,878 (dramatic music) 1015 00:58:29,011 --> 00:58:31,263 (murmuring) 1016 00:58:36,810 --> 00:58:39,146 (gavel taps) 1017 00:58:41,940 --> 00:58:44,901 - [Bailiff] Court will be in session. 1018 00:58:46,862 --> 00:58:48,196 - Ladies and gentlemen of the jury, 1019 00:58:48,488 --> 00:58:51,408 have you selected your foreman? 1020 00:58:51,700 --> 00:58:53,535 - Yes, I'm foreman of the jury. 1021 00:58:53,827 --> 00:58:55,871 - Have you arrived at your verdict? 1022 00:58:56,163 --> 00:58:57,122 - Yes, Your Honor. 1023 00:58:57,414 --> 00:59:01,376 - You will please pass your verdict to the bailiff. 1024 00:59:06,590 --> 00:59:09,676 You will listen to the reading of your verdict. 1025 00:59:09,968 --> 00:59:13,430 We find the defendant, Michael Craig, 1026 00:59:13,722 --> 00:59:15,474 guilty of first-degree murder. 1027 00:59:15,766 --> 00:59:18,185 (dramatic music) (murmuring) 1028 00:59:18,477 --> 00:59:20,020 The case will be continued 1029 00:59:20,312 --> 00:59:22,439 and the defendant return to the court for sentencing 1030 00:59:22,731 --> 00:59:24,024 on September 28th. 1031 00:59:25,067 --> 00:59:27,903 The court is now adjourned. 1032 00:59:28,195 --> 00:59:29,905 (gavel taps) 1033 00:59:30,197 --> 00:59:32,908 (orchestral music) 1034 00:59:58,475 --> 00:59:59,810 - Well whether you talk to the captain or not, 1035 01:00:00,102 --> 01:00:00,644 I'm gonna stay on this case 1036 01:00:00,936 --> 01:00:02,395 even if I have to do it on my own time. 1037 01:00:02,687 --> 01:00:04,815 - Mac, you've got me over a barrel. 1038 01:00:05,107 --> 01:00:06,024 I convicted that boy. 1039 01:00:06,316 --> 01:00:06,858 - Well you had me over a barrel 1040 01:00:07,150 --> 01:00:08,860 on that stand out there. 1041 01:00:09,152 --> 01:00:11,113 Oh it's yourjob all right, I understand that. 1042 01:00:11,404 --> 01:00:13,865 But the fact is I helped you convict that boy 1043 01:00:14,157 --> 01:00:16,785 and I don't think he's guilty. 1044 01:00:17,077 --> 01:00:19,037 - Mac, the case is closed. 1045 01:00:20,956 --> 01:00:24,543 - Well then good day, Mr. District Attorney. 1046 01:00:40,350 --> 01:00:43,103 (dramatic music) 1047 01:00:47,774 --> 01:00:50,402 - Place looks different. 1048 01:00:50,694 --> 01:00:51,987 - I live here now. 1049 01:00:54,698 --> 01:00:57,409 - Adead man in a dead house, huh? 1050 01:00:58,952 --> 01:01:00,453 - What do you want? 1051 01:01:04,875 --> 01:01:07,544 - This place used to be nice. 1052 01:01:07,836 --> 01:01:09,880 Had some good laughs in it. 1053 01:01:12,257 --> 01:01:13,508 - You got a search warrant? 1054 01:01:13,800 --> 01:01:14,634 - No. 1055 01:01:14,926 --> 01:01:16,845 No you're right, I haven't. 1056 01:01:17,137 --> 01:01:18,555 I'm breakin' the law. 1057 01:01:18,847 --> 01:01:20,557 And when a cop starts to break the law 1058 01:01:20,849 --> 01:01:23,310 a person should be very careful. 1059 01:01:28,064 --> 01:01:29,733 - I don't scare, Mac. 1060 01:01:30,901 --> 01:01:33,111 - No I guess you don't. 1061 01:01:33,403 --> 01:01:35,864 You've got a lot of guts, haven't you? 1062 01:01:36,156 --> 01:01:38,366 You proved that on the stand. 1063 01:01:42,162 --> 01:01:42,913 - Get out. 1064 01:01:44,497 --> 01:01:45,749 Out of my house! 1065 01:01:46,917 --> 01:01:50,295 - Marco, Marco you lied on that stand. 1066 01:01:50,587 --> 01:01:53,048 I told the truth and it made your lie look even better. 1067 01:01:53,340 --> 01:01:54,841 - You want to punch me out, Mac, go ahead. 1068 01:01:55,133 --> 01:01:56,468 - I'm gonna break you. 1069 01:01:56,760 --> 01:01:58,553 I don't care where you go or what you do, 1070 01:01:58,845 --> 01:02:00,096 I'm gonna be there. 1071 01:02:00,388 --> 01:02:02,557 You see, that kid may die, 1072 01:02:02,849 --> 01:02:05,310 but you're gonna wish he hadn't. 1073 01:02:16,571 --> 01:02:19,407 (orchestral music) 1074 01:02:33,296 --> 01:02:35,131 - How's Mickey feelin'? 1075 01:02:36,091 --> 01:02:36,925 - Oh, 1076 01:02:37,217 --> 01:02:38,093 I don't know. 1077 01:02:39,761 --> 01:02:41,429 There really isn't much hope is there, Mac? 1078 01:02:41,721 --> 01:02:45,558 - Now Pat, don't talk like that, we're still trying. 1079 01:02:45,850 --> 01:02:46,726 Where to now? 1080 01:02:48,144 --> 01:02:49,396 - Home, I guess. 1081 01:02:50,522 --> 01:02:51,398 - All right, except that I'd like 1082 01:02:51,690 --> 01:02:53,191 to talk to Chet for a few minutes. 1083 01:02:53,483 --> 01:02:55,568 You want to come along? 1084 01:02:55,860 --> 01:02:57,654 - I'll go with you but 1085 01:02:57,946 --> 01:03:00,156 I don't want to talk to him, I don't even want to see him. 1086 01:03:00,448 --> 01:03:01,658 - Hmm, all right. 1087 01:03:01,950 --> 01:03:02,659 I'll just be a few minutes, 1088 01:03:02,951 --> 01:03:04,160 then I'll take you home, all right? 1089 01:03:04,452 --> 01:03:05,036 _ Qkay- 1090 01:03:44,075 --> 01:03:47,871 - Dad, you look tired, why don't you sit down? 1091 01:03:48,163 --> 01:03:49,622 - You all right, Mike? 1092 01:03:49,914 --> 01:03:51,958 - Sure, Dad, I'm all right. 1093 01:03:55,545 --> 01:03:58,048 Dad, have you seen Pat? 1094 01:03:58,340 --> 01:04:01,301 - Yeah, I talk to her every day. 1095 01:04:01,593 --> 01:04:03,386 She's a fine girl, Mike. 1096 01:04:04,387 --> 01:04:05,138 Mike, 1097 01:04:06,514 --> 01:04:09,726 Carl's working hard to get an appeal. 1098 01:04:10,018 --> 01:04:11,770 I'm sure you'll get it. 1099 01:04:13,313 --> 01:04:14,814 - Sure lwill, Dad. 1100 01:04:15,815 --> 01:04:17,484 - You know something? 1101 01:04:17,776 --> 01:04:19,569 I keep thinking, 1102 01:04:19,861 --> 01:04:24,366 if I'd only kept my mouth shut at Duke Marcos's trial, 1103 01:04:24,657 --> 01:04:27,202 none of this would have happened. 1104 01:04:28,286 --> 01:04:31,289 - Dad, Duke was guilty, I'm innocent. 1105 01:04:33,458 --> 01:04:36,127 You do believe me, don't you, Dad? 1106 01:04:36,419 --> 01:04:38,296 - Never doubt that, Mike. 1107 01:04:40,632 --> 01:04:43,843 - Dad, tomorrow they're gonna tell me whether I, 1108 01:04:44,135 --> 01:04:45,970 I spend the rest of my life in prison 1109 01:04:46,262 --> 01:04:48,223 or die in the gas chamber. 1110 01:04:51,184 --> 01:04:52,394 Dad, I'm scared. 1111 01:04:55,105 --> 01:04:56,689 - [Guard] Mr. Craig? 1112 01:05:21,381 --> 01:05:23,049 - Stop lookin' at me. 1113 01:05:26,511 --> 01:05:28,054 - Where you goin' Chet? 1114 01:05:28,346 --> 01:05:29,389 - Never mind. 1115 01:05:29,681 --> 01:05:32,475 Look, go someplace, huh, to a movie? 1116 01:05:35,061 --> 01:05:37,981 (orchestral music) 1117 01:05:46,990 --> 01:05:49,742 - All right Pat, I'll only be a minute. 1118 01:05:50,034 --> 01:05:52,036 - Mac, is it all right ifl go in there 1119 01:05:52,328 --> 01:05:53,830 and see Chet alone? 1120 01:05:54,122 --> 01:05:54,747 Please. 1121 01:05:56,166 --> 01:05:58,376 - You sure that's what you want to do? 1122 01:05:58,668 --> 01:05:59,294 - Yeah. 1123 01:06:00,795 --> 01:06:02,464 - Okay Pat, go ahead. 1124 01:06:16,019 --> 01:06:18,938 (knocking at door) 1125 01:06:21,483 --> 01:06:22,400 - Get out of here, Pat. 1126 01:06:22,692 --> 01:06:24,486 - Not till you hear what I have to say to you. 1127 01:06:24,777 --> 01:06:28,740 - I'm not interested in what you have to say to me. 1128 01:06:29,866 --> 01:06:31,659 - Mickey forgives you, Chet. 1129 01:06:31,951 --> 01:06:33,870 He doesn't even blame you. 1130 01:06:34,162 --> 01:06:36,456 He asked me to get you to a doctor before it's too late. 1131 01:06:36,748 --> 01:06:37,665 Isn't that a riot, Chet? 1132 01:06:37,957 --> 01:06:39,542 Before it's too late? 1133 01:06:39,834 --> 01:06:42,504 - I'll tell you what's a riot. 1134 01:06:42,795 --> 01:06:43,880 Mickey, 1135 01:06:44,172 --> 01:06:45,048 VOu, 1136 01:06:45,340 --> 01:06:45,965 Mac. 1137 01:06:46,883 --> 01:06:48,968 You all think I'm cracked. 1138 01:06:50,470 --> 01:06:51,387 Look around. 1139 01:06:52,347 --> 01:06:53,890 You don't see no bars here. 1140 01:06:54,182 --> 01:06:56,351 - (scoffing) Oh, yes I do, Chet. 1141 01:06:56,643 --> 01:06:59,604 Twisted and gnarled inside that brain. 1142 01:07:00,688 --> 01:07:05,151 I'm finally beginning to understand what Mickey meant. 1143 01:07:05,443 --> 01:07:06,569 You know I'm not like him, Chet, 1144 01:07:06,861 --> 01:07:08,696 I can't forgive you so easily. 1145 01:07:08,988 --> 01:07:12,450 I'm glad you're gonna live your life twisted up inside. 1146 01:07:12,742 --> 01:07:15,203 - You finished? - Yes, I'm finished. 1147 01:07:15,495 --> 01:07:16,829 Whether Mickey dies in a gas chamber 1148 01:07:17,121 --> 01:07:19,457 or spends the rest of his life in that prison cell, 1149 01:07:19,749 --> 01:07:20,959 my life is finished. 1150 01:07:21,251 --> 01:07:23,795 The only thing I can do is hate you with all my heart 1151 01:07:24,087 --> 01:07:25,129 as long I live. 1152 01:07:26,214 --> 01:07:26,965 - Get out. 1153 01:07:29,884 --> 01:07:32,220 - I feel sorry for you, Bobby. 1154 01:07:32,512 --> 01:07:34,222 I hope some day you wake up and understand 1155 01:07:34,514 --> 01:07:36,516 what you've helped him to do. 1156 01:07:36,808 --> 01:07:38,726 - Patty-- - Get outta here! 1157 01:07:42,313 --> 01:07:44,816 (somber music) 1158 01:07:56,703 --> 01:07:59,330 - What do you want? - You know what I want. 1159 01:07:59,622 --> 01:08:02,709 And I'll get it out of you, ifl have to kill you. 1160 01:08:03,001 --> 01:08:04,127 - Mr. Craig! 1161 01:08:04,419 --> 01:08:07,088 - [Chet] Get out of here, both of you. 1162 01:08:07,380 --> 01:08:10,425 (blows thudding) (grunting) 1163 01:08:10,717 --> 01:08:11,342 - Stop it! 1164 01:08:14,804 --> 01:08:15,555 Stop it! 1165 01:08:20,226 --> 01:08:21,060 Mac! 1166 01:08:21,352 --> 01:08:23,229 Quick, he's killing him! 1167 01:08:23,521 --> 01:08:26,065 (dramatic music) 1168 01:08:31,613 --> 01:08:33,323 - Leave him alone, Mr. Craig, it won't do any good. 1169 01:08:33,615 --> 01:08:36,451 Believe me, Mr. Craig, he's not worth it. 1170 01:08:36,743 --> 01:08:37,493 - Chet. 1171 01:08:37,785 --> 01:08:41,289 - Leave me alone, just leave me alone. 1172 01:08:41,581 --> 01:08:42,498 Get out. 1173 01:08:42,790 --> 01:08:44,250 All of you, get out. 1174 01:08:47,503 --> 01:08:50,173 (dramatic music) 1175 01:08:51,549 --> 01:08:52,300 - Chet. 1176 01:08:53,301 --> 01:08:56,596 Chet, I won't tell 'em, you know I won't tell 'em. 1177 01:08:56,888 --> 01:08:58,139 But you do it, do it for me. 1178 01:08:58,431 --> 01:09:00,600 Tell 'em, tell 'em the truth. 1179 01:09:06,648 --> 01:09:08,691 Do it for me, Chet please. 1180 01:09:08,983 --> 01:09:10,526 Tell 'em he didn't do it. 1181 01:09:10,818 --> 01:09:13,279 Tell 'em he didn't do it, Chet, please tell 'em, 1182 01:09:13,571 --> 01:09:17,659 tell 'em he didn't do it. (sobbing) 1183 01:09:17,950 --> 01:09:19,535 - Mac, he'll never break. 1184 01:09:19,827 --> 01:09:21,871 - Mr. Craig I think I know that boy better than you do. 1185 01:09:22,163 --> 01:09:24,457 Let's wait a few more minutes. 1186 01:09:26,292 --> 01:09:29,128 (orchestral music) 1187 01:09:44,644 --> 01:09:46,145 - Lieutenant? 1188 01:09:46,437 --> 01:09:47,730 Chet doesn't know what he's doing anymore. 1189 01:09:48,022 --> 01:09:49,524 - I know, Bobby. 1190 01:09:49,816 --> 01:09:52,610 Bobby, I want you to tell me the truth. 1191 01:09:52,902 --> 01:09:54,946 Chet killed Moe, didn't he? 1192 01:09:56,155 --> 01:09:56,906 - Yes. 1193 01:09:57,949 --> 01:09:58,825 (dramatic music) 1194 01:09:59,117 --> 01:10:00,993 - Do it, he didn't do it! 1195 01:10:02,578 --> 01:10:04,414 He didn't do it! - Mac! 1196 01:10:08,710 --> 01:10:09,460 Mac, 1197 01:10:10,628 --> 01:10:11,879 please help him. 1198 01:10:12,922 --> 01:10:14,799 Bring him back. 1199 01:10:15,091 --> 01:10:15,717 - I Will. 1200 01:10:16,884 --> 01:10:19,804 (orchestral music) 1201 01:10:28,980 --> 01:10:30,732 - I'm sorry Mr. Craig. 1202 01:10:35,862 --> 01:10:37,071 - Chet! 1203 01:10:37,363 --> 01:10:38,489 Let me help you! 1204 01:10:43,077 --> 01:10:45,747 (dramatic music) 1205 01:11:06,809 --> 01:11:07,560 Chet! 1206 01:11:10,438 --> 01:11:13,191 (dramatic music) 1207 01:11:30,750 --> 01:11:32,001 Let me help you. 1208 01:11:33,336 --> 01:11:35,671 Chet, you can't keep running. 1209 01:11:36,672 --> 01:11:38,925 - Don't you come after me. 1210 01:11:39,217 --> 01:11:39,842 Don't! 1211 01:11:43,471 --> 01:11:45,598 - [Mac] Chet, come down here. 1212 01:11:45,890 --> 01:11:47,725 - Get away from me, I didn't do nothin'. 1213 01:11:48,017 --> 01:11:49,685 - [Mac] You need help, Chet. 1214 01:11:49,977 --> 01:11:52,063 - Get away, get away! 1215 01:11:52,355 --> 01:11:54,857 - You've got to face the truth, Chet. 1216 01:11:55,149 --> 01:11:57,109 Come on down so we can help you. 1217 01:11:57,401 --> 01:11:59,445 You've got to face the truth, Chet. 1218 01:11:59,737 --> 01:12:01,072 Come on down. 1219 01:12:01,364 --> 01:12:02,073 - Get away! 1220 01:12:05,618 --> 01:12:08,454 - Chet don't force me to use this. 1221 01:12:08,746 --> 01:12:12,124 I don't want to, but I will ifl have to. 1222 01:12:12,416 --> 01:12:12,959 (gunshot booming) 1223 01:12:13,251 --> 01:12:14,919 - You better not hurt me, Mac. 1224 01:12:15,211 --> 01:12:17,421 You better not hurt me 'cause I didn't do nothin'. 1225 01:12:17,713 --> 01:12:19,215 - I don't want to, 1226 01:12:19,507 --> 01:12:22,426 but I'm a cop, and I will ifl have to. 1227 01:12:22,718 --> 01:12:24,428 - You better not hurt me. 1228 01:12:24,720 --> 01:12:25,805 - [Mac] I won't hurt you, Chet. 1229 01:12:26,097 --> 01:12:27,306 - You better not. 1230 01:12:29,475 --> 01:12:31,060 I didn't do nothin'. 1231 01:12:34,981 --> 01:12:37,316 - Come on, Chet, come on boy. 1232 01:12:38,484 --> 01:12:41,028 You can trust me, Chet. 1233 01:12:41,320 --> 01:12:44,115 I promise sure we'll help you, Chet. 1234 01:12:47,493 --> 01:12:49,787 - Don't you hurt me. 1235 01:12:50,079 --> 01:12:51,789 - You can trust me boy. 1236 01:12:53,958 --> 01:12:55,668 Not gonna hurt you, see? 1237 01:12:55,960 --> 01:12:57,920 - Don't hurt me. - No, I won't. 1238 01:12:58,212 --> 01:12:58,838 Let's go. 1239 01:13:00,673 --> 01:13:02,258 - You better not. - No, I won't hurt you, 1240 01:13:02,550 --> 01:13:05,761 Chet, you can trust me, you know that. 1241 01:13:06,053 --> 01:13:06,679 ' Mac? 1242 01:13:07,847 --> 01:13:10,099 Mac, help me, Mac, Mac. 1243 01:13:10,391 --> 01:13:12,143 - I'll help you, Chet. 1244 01:13:12,435 --> 01:13:13,561 You'll get help. 1245 01:13:14,979 --> 01:13:17,899 (orchestral music) 86274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.