Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
翻译:お兄様
2
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
时轴:晚风
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
校对:ELF
4
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
校对&压制:雪夜
5
00:02:32,850 --> 00:02:36,930
本字幕由夜桜字幕组制作
6
00:02:34,640 --> 00:02:36,930
黑蝴蝶
7
00:03:09,660 --> 00:03:17,560
with the on kasumi our grasp, we can finally complete the last part of the puzzle.
现在霞她们在我们手上了,终于可以完成霸业了
8
00:03:18,160 --> 00:03:23,520
and yet, i sense conflict within you
可是,你好像有点犹豫
9
00:03:25,080 --> 00:03:29,480
remember your birthright
别忘了你的使命
10
00:03:51,460 --> 00:03:53,680
damei
不要
11
00:04:04,180 --> 00:04:06,160
damei,ii—ya
不要 不要
12
00:04:06,160 --> 00:04:10,220
iku *2 mataiku
去了, 又要去了
13
00:05:12,420 --> 00:05:19,920
she may have been your sister once, but your are no longer that weak, mortal vessel
她以前是你的姐妹,可你现在不是从前的你了——那样弱小,凡人之身
14
00:05:19,920 --> 00:05:26,240
go now and fulfill your destiny
去吧 去完成你的使命吧
15
00:06:35,450 --> 00:06:38,030
那个地方有点....
16
00:07:52,700 --> 00:07:54,500
插进来了
17
00:08:26,980 --> 00:08:31,560
i‘m glad you gentlemen understand the situation
很高兴先生们能看清现实
18
00:08:32,100 --> 00:08:39,080
rest assured, the lords of hell will reward you handsomely for your...humhummm
我向你们保证,地狱的大人们会大大地奖赏你们
19
00:08:39,840 --> 00:08:42,120
change of heart
为你们的回心转意
20
00:08:42,420 --> 00:08:44,680
my leage, apologies
主人,对不起打扰了
21
00:08:44,680 --> 00:08:50,260
perfect timing, we were just concluding the negotiations with our new allies
来得正好,我们正在和新盟友商讨呢
22
00:08:50,260 --> 00:08:58,840
sir ,i was told to inform you that Hajimorn resists us still, the blood that flows within her veins makes her resistant to corruption
主上,我是来告知您还是不合作,她血管里流动的血让她不和我们同流合污
23
00:08:58,840 --> 00:09:02,660
oh,you shall see about that
哦,等着瞧吧
24
00:09:02,660 --> 00:09:11,620
i’ll handle this personally, in the meantime, show the gentlemen out
我会亲自处理的,现在,送这些先生们出去吧
25
00:09:28,300 --> 00:09:35,620
all blood courses to your veins? but it will save from what is to come
高贵的血让你忠贞不屈?可它在接下来的“游戏”里可救不了你
26
00:09:44,600 --> 00:09:49,320
but i will not be the one to defy your justety
但我不会来评价你的忠贞
27
00:09:51,560 --> 00:09:57,740
that honor belongs to—dear old daddy
这份殊荣属于——亲爱的爸爸
28
00:10:02,200 --> 00:10:11,100
don't worry, i am certain he will be gentle, after all, he loves you much.
别担心,我肯定他会很温柔的,毕竟他以前那么爱你
29
00:10:19,340 --> 00:10:23,340
这什么鬼...不要...
30
00:10:26,480 --> 00:10:30,060
快点住手...求您了
31
00:10:36,420 --> 00:10:41,580
别给我乱动奇怪的地方啊...等..别..
32
00:11:01,420 --> 00:11:02,960
怎么这样···
33
00:11:05,400 --> 00:11:07,760
在这种地方······,疼.
34
00:11:12,800 --> 00:11:20,560
how does it feel to have your ow father ruining you, do you feel anger
被亲爸爸玩是什么感觉,你感觉愤怒吗
35
00:11:22,900 --> 00:11:26,960
什么鬼啊,这什么鬼啊
36
00:11:39,620 --> 00:11:40,680
拔出来
37
00:11:43,520 --> 00:11:44,480
pennies···ojj
38
00:11:45,900 --> 00:11:47,700
救命啊
39
00:11:49,100 --> 00:11:50,880
emm 亚美蝶
40
00:11:52,060 --> 00:11:57,620
拔出来啊,你够了啊
41
00:11:58,460 --> 00:12:01,500
里面不行
42
00:12:01,720 --> 00:12:06,640
大大要在我的里面...在我的里面...
43
00:12:19,660 --> 00:12:21,800
quite a fighter
是个狼人
44
00:12:32,640 --> 00:12:40,260
you've lasted longer than the others at least, let that be your one consolation tonight
你比其他人坚持的久一些,至少.就让那做你今晚唯一的安慰吧
45
00:12:40,260 --> 00:12:43,100
take her away
把她带下去
46
00:13:13,380 --> 00:13:20,040
sir,Mistress, bother me interruption
主上,夫人,对不起打扰了
47
00:13:21,000 --> 00:13:22,620
speak fool
说吧,傻b
48
00:13:22,620 --> 00:13:28,600
she has escaped, the jailer has found that this morning.
她 已经跑了,狱卒今早发现的
49
00:13:32,120 --> 00:13:37,840
this better a infantile humor,you worm
这最好是个玩笑,你这臭虫
50
00:13:40,100 --> 00:13:43,500
send a tormentor after her now
派人去抓她,现在,马上
51
00:13:43,500 --> 00:13:48,560
i believe this is a job for our beloved XXOO
我觉得这是给我们可爱的XXOO准备的任务(大概是自相残杀之手段
52
00:13:49,620 --> 00:13:52,920
and her new favorite pet
以及她的新宠物
53
00:13:53,380 --> 00:13:59,980
she will hunt her with help of Slightmare——the speed of nightmare
她在slightmare的帮助下会以噩梦般的速度抓住她的
54
00:14:00,080 --> 00:14:04,600
his keen senses will find her in no time
它敏锐的嗅觉会马上找到她的
55
00:14:04,940 --> 00:14:08,180
听不懂讲道理 马说话你能听懂?
56
00:14:09,500 --> 00:14:15,520
the shrine maid will subject her and after she dies
护法会把她抓到,然后她死了以后
57
00:14:16,300 --> 00:14:20,080
we will have some real fun
我们就能爽了
58
00:15:18,580 --> 00:15:21,280
这啥呀!!!
59
00:15:34,520 --> 00:15:36,080
放开··
60
00:16:28,020 --> 00:16:33,420
好像我想跟这些怪物OX一样
61
00:17:22,360 --> 00:17:25,180
不要啊 快救救我....
62
00:18:28,180 --> 00:18:29,700
求你们了
63
00:18:37,860 --> 00:18:40,900
骗人吧 什么这是,这样的
64
00:18:42,880 --> 00:18:47,580
啊我已经···
65
00:18:53,920 --> 00:19:00,660
不好,一点都不好,和怪物们,一点都不爽*2
66
00:19:20,900 --> 00:19:29,080
动呀(想要?怎么会想要呢,那里都不是插的地方
67
00:19:39,730 --> 00:19:42,850
高~~高潮了~~~~~
68
00:20:25,760 --> 00:20:33,740
apologies for the wake up call, but i have somebody here who is very excited to see you again
不好意思把你吵醒了,但我这有位十分想和你重逢的“人”
69
00:20:33,740 --> 00:20:40,000
马哥,he has unfinished business with you
他还有事没办完
70
00:20:45,320 --> 00:20:47,860
swallow to get on with it
舔它和它搞好关系哦
71
00:20:57,220 --> 00:20:59,320
那种事情我...
72
00:21:04,720 --> 00:21:16,590
没有感觉 没有感觉 没有感觉 我是不可能因为这样就有感觉的
73
00:21:18,430 --> 00:21:27,330
不要啊 不行..要高潮了...快继续抽插我吧....
74
00:21:37,160 --> 00:21:39,560
滚开呀..等等
75
00:21:40,260 --> 00:21:42,560
要坏了···
76
00:21:57,920 --> 00:22:03,900
滚开··畜生
77
00:22:05,630 --> 00:22:09,390
求你了 快拔出去吧
78
00:22:19,400 --> 00:22:20,880
这啥啊
79
00:22:25,240 --> 00:22:27,480
怪物的蛋蛋
80
00:22:38,040 --> 00:22:43,320
要死了 它的大鸡巴搅得我要....
81
00:22:44,740 --> 00:22:46,300
要死了
82
00:23:52,580 --> 00:23:55,280
the hour draws near
是时候了
83
00:23:57,400 --> 00:24:03,840
indeed ,i can feel the arch demon's power rising
没错 我能感受到大魔王的力量在上升
84
00:24:03,840 --> 00:24:09,080
but fast, we must break the easiest one
但是转瞬即逝,我们必须从最简单的入手
85
00:24:12,340 --> 00:24:20,360
my dear queen of blood, you are so eager to corrupt another pet,
哦 我亲爱的血之女王,你这么着急要玩坏一个新宠嘛
86
00:24:22,640 --> 00:24:31,640
the fast two were delicious, but this one, this one brims with power.
前面快(很快投降的)的两位很不错,但这个,这个可是充满了能量
87
00:24:32,640 --> 00:24:36,180
she will be a greatest servant yet
她将是个最好的仆人
88
00:24:37,400 --> 00:24:49,160
you say that now, but i sense more of them out there, beyond tokyo, the city where human disappear
你现在承认了?但我感觉到了更多的RBQ,在东京,这座已经没有人类的城市之外
89
00:24:49,160 --> 00:24:54,500
i sense them too, nothing will save them now.
我也感受到她们的气息了,现在谁也救不了她们了
90
00:24:54,500 --> 00:24:58,460
the feems will com for them all
小妖们会全世界找她们
91
00:25:00,520 --> 00:25:05,500
shall we head down, we wouldn't want to miss the party
我们该走了,可不能错过聚会
92
00:26:05,180 --> 00:26:06,640
啊..好狡猾
93
00:26:52,120 --> 00:26:53,600
高潮了~~~
94
00:28:10,240 --> 00:28:12,280
高潮了~高潮了~
95
00:30:52,220 --> 00:30:54,140
高潮了~高潮了~
96
00:31:11,740 --> 00:31:15,800
好爽啊~我也要高潮了~~~高潮了~~~
97
00:32:17,540 --> 00:32:19,060
真开心那
98
00:32:26,700 --> 00:32:27,780
好爽啊
99
00:32:41,180 --> 00:32:42,580
在我的里面....
100
00:32:50,800 --> 00:32:52,460
好舒服~好舒服啊~
101
00:33:08,700 --> 00:33:10,460
好舒服啊~
102
00:33:19,780 --> 00:33:23,520
高~高潮了~~~~
103
00:33:27,800 --> 00:33:29,240
好厉害啊
104
00:33:30,760 --> 00:33:32,300
好激烈啊
105
00:34:02,080 --> 00:34:04,080
很可爱哦
106
00:34:21,880 --> 00:34:38,980
and now, witness the dawn of a new age of terror, as the sisters of blood go forth, to corrupt and blacken the sky of this world forever.
好的,见证一个新黑暗时代的来临,血盟姐妹们进化,然后破坏,给这个世界带来无尽的黑暗
107
00:34:44,820 --> 00:34:49,260
给看了剧情的
这集讲的就是紫毛被抓,很能抵抗..充满了能量,但.
最后孵出来的就是那个紫毛,“重生”加入反派的紫毛,蝴蝶造型,也就是标题 黑蝴蝶
估计在场的其他三位也是先后被抓然后····紫毛是第四个
10422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.