All language subtitles for [HorribleSubs] Hunter X Hunter - 63 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:07,480 I'm the pro Hunter Biscuit Krueger. 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,460 I'm not big on formalities, 3 00:00:09,460 --> 00:00:11,490 so call me Bisky. 4 00:00:11,970 --> 00:00:16,470 In return, you must obey every word of what I teach you. 5 00:00:16,470 --> 00:00:18,740 No way. And no, thanks. 6 00:00:19,310 --> 00:00:24,480 We're not desperate enough to beg a total stranger to train us! 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 Say something, Gon. 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,750 We have Wing-san. 9 00:00:28,750 --> 00:00:30,000 Right, right. 10 00:00:30,490 --> 00:00:32,850 We already have a master, 11 00:00:32,850 --> 00:00:35,010 and we don't need anyone else to teach us. 12 00:00:35,310 --> 00:00:36,590 Wing? 13 00:00:36,590 --> 00:00:39,270 You mean that little boy with messy hair and glasses? 14 00:00:40,090 --> 00:00:42,320 The one who never tucks in his shirt? 15 00:00:42,320 --> 00:00:43,640 Do you know him? 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,330 Do I know him? 17 00:00:45,330 --> 00:00:48,150 Wing's one of my students. 18 00:00:48,150 --> 00:00:49,180 Seriously? 19 00:00:49,180 --> 00:00:51,150 That's awesome! 20 00:00:51,430 --> 00:00:53,980 So he's become a master now... 21 00:00:53,980 --> 00:00:56,440 Time really flies, huh? 22 00:00:56,440 --> 00:00:59,450 Does that mean you're pro Hunters? 23 00:00:59,450 --> 00:01:01,160 Oh, just me. 24 00:01:01,790 --> 00:01:04,030 You've passed the secret exam? 25 00:01:04,030 --> 00:01:05,040 Yep. 26 00:01:05,440 --> 00:01:07,560 That really takes me back... 27 00:01:08,210 --> 00:01:11,050 I'd love to serve as an examiner again. 28 00:01:12,170 --> 00:01:16,180 Well, I'm essentially your master's master, 29 00:01:16,740 --> 00:01:19,340 so you shouldn't have any problems with my teaching you. 30 00:02:40,010 --> 00:02:45,060 A x Hard x Master 31 00:02:45,560 --> 00:02:46,770 Wow! 32 00:02:46,770 --> 00:02:49,480 You've been an examiner! 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,690 Assuming that she's telling the truth. 34 00:02:52,680 --> 00:02:55,330 You're a stubborn little boy. 35 00:02:55,330 --> 00:02:57,440 I like to see that in kids. 36 00:02:57,810 --> 00:03:01,270 You said that you weren't desperate, right? 37 00:03:01,870 --> 00:03:02,800 Book. 38 00:03:03,560 --> 00:03:04,580 That card... 39 00:03:04,580 --> 00:03:11,580 Marimo-chi A super-fast ball-like creature about as hard as rubber. Deals little damage, but can be annoying if it smacks you in the face. 40 00:03:04,740 --> 00:03:06,050 Look carefully. 41 00:03:06,050 --> 00:03:07,800 Its difficulty to obtain is ranked D. 42 00:03:07,800 --> 00:03:11,580 It's a normal card that doesn't go in a restricted slot. 43 00:03:13,180 --> 00:03:14,330 The problem is that 44 00:03:14,330 --> 00:03:16,900 there are many people who could have effortlessly 45 00:03:16,900 --> 00:03:21,090 obtained this card, while you two could not. 46 00:03:21,530 --> 00:03:26,850 If you run into someone who's stronger and has evil intentions... 47 00:03:29,450 --> 00:03:31,850 Sit down... Pretend that we're chatting. 48 00:03:33,030 --> 00:03:35,110 There's an enemy behind me. 49 00:03:38,550 --> 00:03:40,420 Three kids? 50 00:03:45,660 --> 00:03:47,700 I'll cut them apart. 51 00:03:50,470 --> 00:03:52,460 Don't probe for him. 52 00:03:52,770 --> 00:03:54,330 He'll notice. 53 00:03:54,330 --> 00:03:55,830 How did you sense him? 54 00:03:56,090 --> 00:03:58,340 He let a tiny bit of bloodlust escape. 55 00:03:58,340 --> 00:04:02,590 The enemy saw a bunch of kids, and he relaxed for a second. 56 00:04:03,020 --> 00:04:05,090 Doesn't that mean he's weak? 57 00:04:05,440 --> 00:04:08,660 He immediately concealed his presence again. 58 00:04:09,340 --> 00:04:11,980 It was only the slightest bloodlust, and he quickly concealed it, 59 00:04:12,460 --> 00:04:14,600 so he's pretty good. 60 00:04:14,920 --> 00:04:19,810 We couldn't even sense his presence, let alone locate him. 61 00:04:21,130 --> 00:04:22,360 What should we do? 62 00:04:22,550 --> 00:04:24,590 He's fast on the uptake! 63 00:04:24,590 --> 00:04:26,120 This boy's bright. 64 00:04:27,000 --> 00:04:28,720 What do you think? 65 00:04:28,720 --> 00:04:30,800 We three should move together. 66 00:04:30,800 --> 00:04:32,220 Why do you say that? 67 00:04:32,220 --> 00:04:34,470 I'm guessing he decided to use caution 68 00:04:34,470 --> 00:04:36,630 because there are three of us. 69 00:04:37,110 --> 00:04:41,210 If we stick together, he'll be less eager to attack. 70 00:04:41,210 --> 00:04:42,380 I agree. 71 00:04:42,640 --> 00:04:45,130 Well, you're right. 72 00:04:45,660 --> 00:04:47,820 But that's not what we're going to do. 73 00:04:48,420 --> 00:04:49,950 If I go off on my own, 74 00:04:49,950 --> 00:04:52,840 the enemy is one hundred percent guaranteed to attack me. 75 00:04:52,840 --> 00:04:54,790 I'll go south. You boys, go north. 76 00:04:55,250 --> 00:04:58,770 Walk five hundred meters without concealing your presences. 77 00:04:59,490 --> 00:05:01,460 Aim for that pillar. 78 00:05:01,460 --> 00:05:04,650 Once you get there, use Zetsu, then rush back immediately! 79 00:05:04,900 --> 00:05:06,660 Okay, stalk the stalker— 80 00:05:11,420 --> 00:05:12,620 Huh? 81 00:05:12,950 --> 00:05:15,270 Fine, then! Be that way! 82 00:05:15,270 --> 00:05:17,620 Damned hag... 83 00:05:17,790 --> 00:05:19,910 I've had enough! 84 00:05:19,910 --> 00:05:21,100 Bye-bye. 85 00:05:21,100 --> 00:05:22,550 Yeah, get lost! 86 00:05:22,550 --> 00:05:24,150 We didn't want you around! 87 00:05:24,150 --> 00:05:25,130 Come on, Gon! 88 00:05:25,130 --> 00:05:26,100 Let's go. 89 00:05:27,070 --> 00:05:29,140 Oh, they're acting. 90 00:05:29,890 --> 00:05:32,560 So long, stupid! 91 00:05:37,740 --> 00:05:40,160 That woman really is something. 92 00:05:40,160 --> 00:05:40,770 Huh? 93 00:05:41,220 --> 00:05:43,040 I was on full alert, 94 00:05:43,040 --> 00:05:45,030 so I'd be ready to react at a moment's notice. 95 00:05:46,120 --> 00:05:49,120 But I didn't realize what she'd done 96 00:05:49,120 --> 00:05:51,160 until my cheek began to sting. 97 00:05:59,190 --> 00:06:00,440 Let's hurry back. 98 00:06:00,440 --> 00:06:01,040 Yeah. 99 00:06:10,090 --> 00:06:13,680 I just cut your hair... 100 00:06:14,270 --> 00:06:20,100 With my Scissor Hands! 101 00:06:21,660 --> 00:06:28,660 When I eat the hair I cut, 102 00:06:29,830 --> 00:06:32,350 I can learn things about the owner's body 103 00:06:32,350 --> 00:06:36,020 that they don't even know about themselves. 104 00:06:36,830 --> 00:06:41,800 Muscle tone, potential for disease, genetic strengths! 105 00:06:43,370 --> 00:06:46,210 I will learn everything about your body 106 00:06:46,210 --> 00:06:47,970 before I begin to toy with it... 107 00:06:54,380 --> 00:06:57,300 Age fifty-seven?! 108 00:06:57,810 --> 00:06:59,190 And she looks like this? 109 00:06:59,750 --> 00:07:03,690 What's even scarier is how honed her body is. 110 00:07:05,260 --> 00:07:06,440 I can see 111 00:07:07,060 --> 00:07:08,440 her physical appearance conceals 112 00:07:09,190 --> 00:07:12,200 the strength she's achieved 113 00:07:12,700 --> 00:07:14,700 through intensive training. 114 00:07:18,050 --> 00:07:20,830 My fighter's spirit insists that I challenge you to a duel. 115 00:07:21,160 --> 00:07:23,630 I guess you aren't a total deviant. 116 00:07:24,960 --> 00:07:26,210 Very well. 117 00:07:56,530 --> 00:07:57,620 You're lucky. 118 00:07:58,150 --> 00:08:01,280 If I'd used my Nen, you would be dead. 119 00:08:02,000 --> 00:08:04,750 During that battle, what did you see first? 120 00:08:04,750 --> 00:08:08,160 The guy being flipped through the air. 121 00:08:08,160 --> 00:08:09,380 Same here. 122 00:08:09,600 --> 00:08:11,630 Her opponent wasn't weak by any means. 123 00:08:11,940 --> 00:08:14,130 She's just that strong! 124 00:08:14,570 --> 00:08:16,800 If he were an in-game character, 125 00:08:16,800 --> 00:08:18,640 he'd have a D rank in terms of difficulty. 126 00:08:19,030 --> 00:08:22,140 It would have been an instant game over for you boys. 127 00:08:22,660 --> 00:08:24,780 That makes the second time 128 00:08:24,780 --> 00:08:27,590 I've seen you barely escape death. 129 00:08:28,220 --> 00:08:30,590 How long will your good fortune last? 130 00:08:31,110 --> 00:08:32,280 Bisky-san... 131 00:08:32,620 --> 00:08:34,500 Just call me Bisky. 132 00:08:34,500 --> 00:08:36,990 If you insist on an honorific, 133 00:08:36,990 --> 00:08:38,870 call me Bisky-chama! 134 00:08:38,870 --> 00:08:40,790 I'll just call you Hag. 135 00:08:43,790 --> 00:08:46,290 Why are you here, Bisky? 136 00:08:46,290 --> 00:08:49,090 Well, I'm here to clear the game, 137 00:08:49,090 --> 00:08:51,010 but I'm mainly after a jewel. 138 00:08:51,010 --> 00:08:51,920 A jewel? 139 00:08:52,240 --> 00:08:55,220 There's a jewel that can only be found here. 140 00:08:55,200 --> 00:09:00,810 Blue Planet A gemstone with an incomparable blue shine. Its composition matches no known minerals, so it's named for its otherworldly nature. 141 00:08:55,220 --> 00:08:57,670 It goes in restricted slot #81... 142 00:08:57,670 --> 00:08:59,300 Blue Planet. 143 00:08:59,680 --> 00:09:00,810 What about you boys? 144 00:09:01,460 --> 00:09:04,660 We're here to clear the game, obviously. 145 00:09:04,660 --> 00:09:08,130 Actually, my dad made this game. 146 00:09:08,130 --> 00:09:09,320 Oh? 147 00:09:09,730 --> 00:09:12,460 I'm looking for my dad, 148 00:09:12,460 --> 00:09:16,140 so I thought this game might contain a lead. 149 00:09:16,140 --> 00:09:18,180 Who's your dad? 150 00:09:18,180 --> 00:09:19,330 Ging Freecss. 151 00:09:19,640 --> 00:09:20,720 Ging?! 152 00:09:20,720 --> 00:09:21,730 You know him? 153 00:09:21,730 --> 00:09:23,080 You bet I do! 154 00:09:23,080 --> 00:09:24,970 He's famous. 155 00:09:28,180 --> 00:09:30,050 Chairman Netero once said 156 00:09:30,050 --> 00:09:33,840 he was one of the top five Nen users... 157 00:09:38,170 --> 00:09:43,340 Bisky, if you'd be willing to postpone your treasure hunt, 158 00:09:43,340 --> 00:09:45,600 please teach us Nen! 159 00:09:45,930 --> 00:09:47,900 You've finally come around? 160 00:09:48,350 --> 00:09:50,980 I'm a lot tougher than Wing. 161 00:09:51,390 --> 00:09:52,820 Are you ready? 162 00:09:52,820 --> 00:09:53,780 Yes! 163 00:09:53,780 --> 00:09:55,040 What about you? 164 00:09:55,040 --> 00:09:56,180 I'll be fine. 165 00:09:59,540 --> 00:10:01,250 Take out all your cards. 166 00:10:01,820 --> 00:10:03,230 Book. 167 00:10:06,090 --> 00:10:07,250 I'm going to give you a chance. 168 00:10:07,710 --> 00:10:11,250 You must evade their attacks for two weeks! 169 00:10:11,640 --> 00:10:13,910 If you're successful, I'll let you escape. 170 00:10:13,910 --> 00:10:17,630 If you're knocked unconscious or can't stand... 171 00:10:18,060 --> 00:10:19,610 I will kill you. 172 00:10:21,760 --> 00:10:24,410 I just have to avoid their attacks, right? 173 00:10:25,190 --> 00:10:27,160 It doesn't matter what I do to them? 174 00:10:28,180 --> 00:10:29,270 Sure. 175 00:10:29,540 --> 00:10:31,180 But there's one rule. 176 00:10:31,180 --> 00:10:34,620 You aren't allowed to leave this crater. 177 00:10:34,620 --> 00:10:36,140 If you break this rule, you lose, 178 00:10:36,140 --> 00:10:38,600 and I'll kill you. 179 00:10:38,600 --> 00:10:39,780 What about us? 180 00:10:40,050 --> 00:10:42,140 The same rules apply. 181 00:10:42,140 --> 00:10:45,040 If you leave, or fail to defeat him after two weeks, 182 00:10:45,040 --> 00:10:46,710 you'll be punished. 183 00:10:48,160 --> 00:10:51,020 You're the Bounty Hunter Binolt, right? 184 00:10:51,680 --> 00:10:52,820 Yeah. 185 00:10:53,270 --> 00:10:55,050 There's a bounty on his head, as well. 186 00:10:55,700 --> 00:10:57,510 He's a brutal murderer. 187 00:11:01,910 --> 00:11:03,040 Begin! 188 00:11:20,970 --> 00:11:22,790 Why are you standing around? 189 00:11:22,790 --> 00:11:24,430 He's trying to heal up! 190 00:11:24,430 --> 00:11:26,130 Are you going to let him? 191 00:11:33,470 --> 00:11:35,800 If he weren't injured, 192 00:11:35,800 --> 00:11:37,210 I would have lost my eye! 193 00:11:43,590 --> 00:11:45,550 We can't get close to him... 194 00:11:47,120 --> 00:11:48,390 Should I use this? 195 00:11:48,390 --> 00:11:53,560 But while I charge up, he won't stay still. 196 00:11:54,050 --> 00:11:56,390 Gon, let's make this a battle of attrition. 197 00:11:56,390 --> 00:11:57,690 Attrition? 198 00:11:58,080 --> 00:11:59,670 You get some rest. 199 00:11:59,670 --> 00:12:03,310 I'll keep an eye on him, and use these to attack. 200 00:12:03,310 --> 00:12:04,950 We'll switch every six hours. 201 00:12:05,320 --> 00:12:06,620 Rocks? 202 00:12:06,620 --> 00:12:08,050 That's a good idea. 203 00:12:09,890 --> 00:12:11,490 That's exactly what I need... 204 00:12:11,490 --> 00:12:14,890 If I can rest like this for a week, I'll be more or less recovered. 205 00:12:15,360 --> 00:12:18,460 Once I'm healed, I can finish them off. 206 00:12:36,090 --> 00:12:37,690 He's using the rock as a shield! 207 00:12:40,670 --> 00:12:41,800 Correct! 208 00:12:41,800 --> 00:12:44,570 You boys can't beat him in a drawn-out fight. 209 00:12:44,940 --> 00:12:46,160 Makes sense. 210 00:12:48,540 --> 00:12:49,650 Damn! 211 00:13:16,730 --> 00:13:18,470 They have too much stamina! 212 00:13:18,470 --> 00:13:20,190 I won't have any time to rest! 213 00:13:20,780 --> 00:13:22,900 Binolt may be injured, 214 00:13:22,900 --> 00:13:25,590 but making him uncomfortable in half a day is still impressive. 215 00:13:25,590 --> 00:13:29,200 They're conscious that their lives are on the line in this fight. 216 00:13:29,730 --> 00:13:30,870 Not bad at all. 217 00:13:32,160 --> 00:13:34,930 These boys are raw gems! 218 00:13:36,360 --> 00:13:38,290 That rock-hard conviction in his eyes. 219 00:13:38,290 --> 00:13:41,710 That hidden, bottomless potential. 220 00:13:42,060 --> 00:13:46,310 If properly cut through training, he can be completely transformed... 221 00:13:47,300 --> 00:13:49,330 Like a diamond! 222 00:13:50,440 --> 00:13:52,180 And this boy is a cool, calm blue. 223 00:13:52,180 --> 00:13:54,340 He may look fragile, 224 00:13:54,340 --> 00:13:57,930 but with the right amount of heat, he can achieve semi-permanent strength... 225 00:13:59,070 --> 00:14:01,110 Like a sapphire! 226 00:14:02,240 --> 00:14:03,960 Why does my heart skip 227 00:14:03,960 --> 00:14:07,200 whenever I see something waiting to be polished? 228 00:14:07,200 --> 00:14:09,990 I'll train them well! 229 00:14:12,310 --> 00:14:13,530 What? 230 00:14:14,550 --> 00:14:16,350 A forest of rocks. 231 00:14:16,350 --> 00:14:19,530 It impedes their enemy, while concealing their presences. 232 00:14:20,070 --> 00:14:24,000 This won't take two weeks. They'll finish it in a day. 233 00:14:38,990 --> 00:14:41,230 Game over, pops! 234 00:14:41,230 --> 00:14:42,690 Stop, Killua! 235 00:14:45,960 --> 00:14:47,990 Why did you stop me, Gon? 236 00:14:47,990 --> 00:14:49,890 We still have plenty of time. 237 00:14:49,890 --> 00:14:52,860 Let's continue until we're both able to take him alone. 238 00:14:52,860 --> 00:14:53,830 Huh? 239 00:14:54,190 --> 00:14:56,340 Stopping now would be a waste. 240 00:14:56,340 --> 00:14:58,580 Because we're on a roll. 241 00:14:59,460 --> 00:15:00,590 Fool... 242 00:15:01,660 --> 00:15:03,000 It's my turn. 243 00:15:03,000 --> 00:15:04,840 I'll slice you up! 244 00:15:05,110 --> 00:15:07,720 Sure, but let's wait until tomorrow. 245 00:15:08,500 --> 00:15:11,060 You should get some rest. 246 00:15:11,060 --> 00:15:13,350 You've been slowing down. 247 00:15:14,610 --> 00:15:15,590 True. 248 00:15:16,140 --> 00:15:20,170 If it takes both of us to beat a single injured, exhausted man, 249 00:15:20,170 --> 00:15:22,730 we won't stand a chance against any of the rest. 250 00:15:34,300 --> 00:15:39,470 You won't be able to fool their acute antennae now. 251 00:15:40,190 --> 00:15:44,580 Binolt, your potential pales in comparison to theirs. 252 00:15:55,340 --> 00:15:56,760 Oh, my wallet's missing. 253 00:15:57,000 --> 00:15:59,520 Really? You had it a moment ago. 254 00:16:01,790 --> 00:16:02,770 Excuse me... 255 00:16:04,680 --> 00:16:07,520 You dropped this... 256 00:16:17,400 --> 00:16:20,040 Day two... 257 00:16:35,870 --> 00:16:37,700 He's slowing down. 258 00:16:37,700 --> 00:16:40,220 No, we're getting faster. 259 00:16:42,370 --> 00:16:44,690 Practice pays off that much more 260 00:16:45,700 --> 00:16:50,630 when you're fighting an equal for your life. 261 00:16:57,340 --> 00:16:58,580 Damn... 262 00:17:01,650 --> 00:17:03,330 Damn! 263 00:17:06,570 --> 00:17:07,840 I never... 264 00:17:08,380 --> 00:17:10,590 I never wanted 265 00:17:10,590 --> 00:17:12,620 to live this way! 266 00:17:17,150 --> 00:17:18,850 That's why I was against this! 267 00:17:18,850 --> 00:17:21,970 You're the one who said this would be a shortcut. 268 00:17:21,970 --> 00:17:23,870 Now it's my fault? 269 00:17:23,870 --> 00:17:27,230 Look at my clothes... They're dirty now. 270 00:17:27,620 --> 00:17:31,350 I wasn't looking for a reward... 271 00:17:31,350 --> 00:17:33,630 I wasn't expecting any gratitude... 272 00:17:34,450 --> 00:17:35,740 I just... 273 00:17:39,720 --> 00:17:42,120 That's enough. 274 00:17:43,800 --> 00:17:45,560 There's no way I can defeat you. 275 00:17:46,210 --> 00:17:47,340 Kill me. 276 00:17:47,340 --> 00:17:49,820 Why? We won't kill you. 277 00:17:49,820 --> 00:17:53,130 You've helped us make a lot of progress. 278 00:17:53,460 --> 00:17:56,010 Thank you, Binolt-san! 279 00:17:56,790 --> 00:17:58,360 I only wanted 280 00:18:00,330 --> 00:18:02,770 to lead a normal life. 281 00:18:07,060 --> 00:18:08,410 Go on. 282 00:18:10,840 --> 00:18:12,910 Once I leave, I'll turn myself in. 283 00:18:17,140 --> 00:18:18,160 Gon... 284 00:18:18,600 --> 00:18:20,140 You're flawless, 285 00:18:20,140 --> 00:18:22,030 a perfect gem. 286 00:18:22,030 --> 00:18:25,840 But that pure nature could be your undoing. 287 00:18:28,070 --> 00:18:31,280 Well, let's head for Masadora. 288 00:18:31,280 --> 00:18:32,290 Osu! 289 00:18:32,290 --> 00:18:34,420 The number 9! 290 00:18:34,420 --> 00:18:35,530 Too slow! 291 00:18:35,530 --> 00:18:37,550 Give me three thousand push-ups. 292 00:18:37,550 --> 00:18:39,860 Damn... 293 00:18:39,860 --> 00:18:42,280 Masadora's about seventy kilometers away. 294 00:18:42,280 --> 00:18:44,810 That's a three-hour trip, at most. 295 00:18:44,810 --> 00:18:47,060 Seriously? 296 00:18:57,140 --> 00:18:58,450 Oh, there it is! 297 00:18:58,990 --> 00:19:01,950 City of Magic Masadora 298 00:18:59,150 --> 00:19:01,950 Let's find a department store now! 299 00:19:03,540 --> 00:19:06,340 They're only selling cards... 300 00:19:06,340 --> 00:19:07,690 Sorry for the wait. 301 00:19:07,690 --> 00:19:10,250 Let's return to that rocky area. 302 00:19:10,250 --> 00:19:11,960 What?! 303 00:19:15,170 --> 00:19:16,010 Gain! 304 00:19:18,180 --> 00:19:21,010 These are the cards you bought? 305 00:19:21,010 --> 00:19:21,970 Yep. 306 00:19:22,280 --> 00:19:24,920 We'll head back to Masadora now. 307 00:19:25,340 --> 00:19:26,420 However, 308 00:19:26,420 --> 00:19:27,940 we'll go in a straight line! 309 00:19:27,940 --> 00:19:29,970 Huh? A straight line? 310 00:19:29,970 --> 00:19:31,100 You can't mean... 311 00:19:31,570 --> 00:19:32,640 Yep! 312 00:19:33,840 --> 00:19:36,480 It's time to dig! 313 00:19:39,390 --> 00:19:41,470 The rock isn't as hard as I was expecting. 314 00:19:41,470 --> 00:19:44,240 Yeah, this should go pretty smoothly. 315 00:19:56,230 --> 00:19:58,070 This is rough... 316 00:19:58,070 --> 00:20:00,050 No more... 317 00:20:01,470 --> 00:20:02,850 Hold on. 318 00:20:02,850 --> 00:20:04,420 If you're going to rest, sit properly. 319 00:20:04,860 --> 00:20:05,470 Huh? 320 00:20:05,860 --> 00:20:08,050 Starting today, you must always sleep in this position. 321 00:20:08,050 --> 00:20:09,740 Don't let go of the rope. 322 00:20:09,740 --> 00:20:11,750 There's a chance I might cut the rope, 323 00:20:11,750 --> 00:20:15,360 so keep a portion of your brain alert while you sleep. 324 00:20:16,530 --> 00:20:20,300 My old man put me through this kind of training all the time. 325 00:20:27,980 --> 00:20:29,890 Ow! 326 00:20:30,610 --> 00:20:33,820 Okay, when it falls, you have to put it back up. 327 00:20:37,690 --> 00:20:39,840 Gon, your head... 328 00:20:39,840 --> 00:20:41,300 I'm good... 329 00:20:41,720 --> 00:20:44,180 I'll be making them bigger. 330 00:20:44,510 --> 00:20:45,540 Gon... 331 00:20:45,540 --> 00:20:46,900 I'm good! 332 00:20:50,120 --> 00:20:52,980 Ow! 333 00:20:54,880 --> 00:20:57,530 We've run into a really hard rock. 334 00:20:57,530 --> 00:20:58,950 Can we dig it up? 335 00:20:59,990 --> 00:21:01,990 I don't think a shovel will work. 336 00:21:01,990 --> 00:21:05,330 I can probably break it with a Nen punch. 337 00:21:06,210 --> 00:21:07,290 What's wrong? 338 00:21:07,690 --> 00:21:10,610 Killua, what were you doing with your aura while digging? 339 00:21:10,610 --> 00:21:12,920 I wasn't doing anything unusual. 340 00:21:12,920 --> 00:21:15,680 Think of the shovel as part of your body! 341 00:21:17,360 --> 00:21:18,680 I see. 342 00:21:18,680 --> 00:21:22,580 If we shroud the shovel in aura, our digging will be stronger! 343 00:21:24,590 --> 00:21:27,440 Wow! The rock's as soft as pudding! 344 00:21:27,440 --> 00:21:29,850 Okay! Let's keep on digging! 345 00:21:30,290 --> 00:21:34,490 They've learned a new application of Ten, Shu! 346 00:21:33,870 --> 00:21:39,860 Surround 347 00:21:35,750 --> 00:21:39,860 Once we reach Masadora, they'll have completed the first stage. 348 00:21:42,300 --> 00:21:48,580 How will Bisky's grueling training transform the two boys? 349 00:23:01,060 --> 00:23:07,650 G.I. Tutorial 350 00:23:01,610 --> 00:23:04,750 Coming up, it's the Greed Island Tutorial! 351 00:23:06,820 --> 00:23:09,090 Today, we're introducing the card Blue Planet. 352 00:23:07,720 --> 00:23:18,750 Blue Planet A gemstone with an incomparable blue shine. Its composition matches no known minerals, so it's named for its otherworldly nature. 353 00:23:09,090 --> 00:23:11,930 It's one of the reasons Bisky is playing the game. 354 00:23:11,930 --> 00:23:14,430 She's going through all this just for a stone? 355 00:23:14,430 --> 00:23:16,550 That hag has weird taste... 356 00:23:19,470 --> 00:23:21,170 Continue! 357 00:23:26,810 --> 00:23:29,630 Next time: Strengthen x And x Threaten. 358 00:23:29,630 --> 00:23:30,880 Strengthen! 359 00:23:30,880 --> 00:23:31,930 Ahem! 360 00:23:31,930 --> 00:23:33,100 Don't threaten! 361 00:23:33,100 --> 00:23:34,430 Ahem! 24572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.