Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,710
[antifan_act, hashtag anti-fan, follow]
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,280
[Choi Tae-joon]
3
00:00:11,790 --> 00:00:13,020
[Choi Soo-young]
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,710
[Hwang Chan-sung]
5
00:00:19,270 --> 00:00:20,500
[Han Ji-an]
6
00:00:23,050 --> 00:00:24,410
[Kim Min-gue]
7
00:00:26,090 --> 00:00:30,090
[So I Married the Anti-Fan]
8
00:00:43,470 --> 00:00:47,690
[Episode 14]
9
00:00:47,780 --> 00:00:51,870
[This Can't Be the End]
10
00:00:56,230 --> 00:00:58,160
Great work to the end.
11
00:00:59,350 --> 00:01:00,490
It's not the end.
12
00:01:02,210 --> 00:01:03,440
It's just the beginning.
13
00:01:34,770 --> 00:01:37,539
-Great work.
-Great work today.
14
00:01:46,870 --> 00:01:48,670
We're home already.
15
00:01:48,759 --> 00:01:52,370
Geun-young,
you've done so well to the very end.
16
00:01:52,590 --> 00:01:55,140
Thanks for your hard work too.
And thank you for the ride.
17
00:01:55,930 --> 00:01:57,030
Ji-hyang.
18
00:01:57,910 --> 00:01:59,410
Can we cancel everything else?
19
00:01:59,500 --> 00:02:00,600
No.
20
00:02:01,390 --> 00:02:03,590
-Goodbye, Geun-young.
-Goodbye.
21
00:02:04,120 --> 00:02:05,220
Right.
22
00:02:05,300 --> 00:02:06,400
What is it?
23
00:02:07,720 --> 00:02:09,699
Nothing. Goodbye.
24
00:02:11,240 --> 00:02:12,430
Goodbye.
25
00:02:15,780 --> 00:02:17,180
Let's go.
26
00:02:22,290 --> 00:02:24,660
I can't bring myself to tell him
that I'll be moving out.
27
00:02:26,860 --> 00:02:28,270
I'll tell you later.
28
00:02:29,640 --> 00:02:34,040
["Who-joon's Variety Show Comes to an End!
Why the Sudden Finish?"]
29
00:02:35,270 --> 00:02:37,420
You're good, Mr. Bae.
30
00:02:38,570 --> 00:02:40,370
In order to shut my mouth,
31
00:02:40,460 --> 00:02:43,230
you're going to cut off Geun-young first?
32
00:02:58,060 --> 00:03:00,520
It's time to say goodbye
to this place too.
33
00:03:11,170 --> 00:03:14,510
-Hello?
[-Ms. Lee, do you remember me?]
34
00:03:14,600 --> 00:03:18,210
[I'm Kang Gyeong-su,
the editor-in-chief of Superpatch.]
35
00:03:18,300 --> 00:03:19,400
Hello.
36
00:03:35,150 --> 00:03:36,820
[Jae-joon]
37
00:03:42,230 --> 00:03:44,790
[The person you have reached
is not available. Transferring to...]
38
00:03:56,930 --> 00:03:58,290
[You should probably stop by.]
39
00:03:57,110 --> 00:03:59,570
[Jae-joon]
40
00:04:04,540 --> 00:04:07,010
So you're looking for an intern?
41
00:04:07,090 --> 00:04:10,750
Yes, and don't mind what I said last time.
42
00:04:11,710 --> 00:04:13,960
So you won't ask me
43
00:04:14,050 --> 00:04:17,790
to bring you information on Who-joon
as you asked before.
44
00:04:17,870 --> 00:04:22,450
You already turned down that offer.
45
00:04:22,540 --> 00:04:26,230
I called as soon as I heard
you're done with the variety show.
46
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
So give it a thought.
47
00:04:29,000 --> 00:04:32,170
All right. I'll give it a thought.
48
00:04:34,020 --> 00:04:37,890
Anyway, if I decide to do it,
when do I start?
49
00:04:40,800 --> 00:04:41,900
You're here.
50
00:04:43,170 --> 00:04:45,330
I can't believe
you came here at this hour.
51
00:04:46,210 --> 00:04:47,400
Come and grab a drink.
52
00:04:56,240 --> 00:04:57,380
I mean,
53
00:04:58,130 --> 00:05:02,270
we used to drink soju together
way back. Remember?
54
00:05:05,130 --> 00:05:07,550
What did you want to say to me
and made me come here?
55
00:05:08,340 --> 00:05:10,140
If this is about In-hyung, forget it.
56
00:05:10,890 --> 00:05:12,170
I already watched the show.
57
00:05:12,260 --> 00:05:15,860
You already know how my In-hyung
got into the audition by using you?
58
00:05:15,950 --> 00:05:17,360
Well, that's that.
59
00:05:17,450 --> 00:05:21,760
I was wondering if you knew
reporters are suspicious of you two.
60
00:05:21,850 --> 00:05:23,480
But that history is true,
61
00:05:24,310 --> 00:05:26,380
although it'll concern you.
62
00:05:27,570 --> 00:05:31,480
But how are you going to explain it?
63
00:05:32,140 --> 00:05:34,560
I'm sure you won't spill everything.
64
00:05:35,400 --> 00:05:36,500
That's something
65
00:05:37,560 --> 00:05:41,030
you can only explain
when all three of us are there. Right?
66
00:05:41,120 --> 00:05:43,500
-What do you mean?
-It's all in the past,
67
00:05:44,420 --> 00:05:48,070
but frankly,
you were concerned that I know.
68
00:05:49,170 --> 00:05:53,000
So I suggest that all three of us
go back to Shooting Star.
69
00:05:53,090 --> 00:05:55,770
I don't know what you're up to,
but that won't happen,
70
00:05:55,860 --> 00:05:57,130
so quit it.
71
00:06:08,000 --> 00:06:09,100
Quit it?
72
00:06:12,360 --> 00:06:14,160
But oddly enough,
73
00:06:16,320 --> 00:06:17,680
why am I
74
00:06:19,350 --> 00:06:24,460
always the first one
to smell your weakness?
75
00:06:26,000 --> 00:06:30,620
Right, I needed those eyes from you
before I could continue this conversation.
76
00:06:31,190 --> 00:06:34,620
You think I'll never win against you,
don't you?
77
00:06:34,710 --> 00:06:37,700
Fine, I guess that could be the case.
78
00:06:38,540 --> 00:06:41,970
But I can defile your name,
79
00:06:42,450 --> 00:06:44,520
no, maybe your entire life.
80
00:06:45,270 --> 00:06:47,690
No, maybe not your life,
81
00:06:48,350 --> 00:06:50,680
but the life of the one you love.
82
00:06:52,000 --> 00:06:54,730
I think Lee Geun-young
might end up suffering the most.
83
00:06:55,390 --> 00:06:57,370
So? Do you get it now?
84
00:06:57,460 --> 00:06:59,790
Back when In-hyung was
destroyed in my hands
85
00:06:59,880 --> 00:07:01,510
and when you think of Geun-young now.
86
00:07:01,590 --> 00:07:03,440
I wonder what hurts you more.
87
00:07:24,030 --> 00:07:26,450
Will you run off without
taking responsibility like back then?
88
00:07:27,290 --> 00:07:30,320
Go have a good discussion with Mr. Bae.
89
00:07:55,540 --> 00:07:56,810
Why are you calling me this late?
90
00:07:56,900 --> 00:07:59,450
You canceled the show
because of Geun-young?
91
00:07:59,540 --> 00:08:00,990
What are you talking about?
92
00:08:02,800 --> 00:08:06,710
You're now going to work with Jae-joon
after getting this information?
93
00:08:06,800 --> 00:08:10,010
Who says I'll work with him?
Did he come and see you?
94
00:08:10,940 --> 00:08:16,570
Well, Jae-joon kept making a case
about you and Geun-young,
95
00:08:16,660 --> 00:08:18,060
so I decided to take care of that.
96
00:08:18,150 --> 00:08:21,280
Then you should've talked to me!
97
00:08:21,360 --> 00:08:24,360
Have you been practicing communication?
Talk to you about what?
98
00:08:25,460 --> 00:08:26,860
-Young-suk.
[-And you.]
99
00:08:26,950 --> 00:08:28,710
[it's not like I banned you from dating.]
100
00:08:28,800 --> 00:08:30,600
But think about how you got here.
101
00:08:30,690 --> 00:08:32,940
You won't benefit
from a love scandal right now.
102
00:08:33,289 --> 00:08:35,440
Don't you want to sing?
Don't you want to perform?
103
00:08:35,530 --> 00:08:39,799
Can you abandon countless numbers of fans
who only have their eyes on you?
104
00:08:43,230 --> 00:08:47,010
Hang in there for a while.
I'll take care of Jae-joon.
105
00:08:47,230 --> 00:08:50,400
If you provoke him and the world finds out
about you and Geun-young,
106
00:08:50,490 --> 00:08:51,990
who will it be harder for?
107
00:08:52,070 --> 00:08:56,170
The only way to protect her is
to let go of this quietly.
108
00:09:12,970 --> 00:09:18,170
[Superpatch]
109
00:09:20,410 --> 00:09:22,350
[Who-joon tries
to make himself look cool!]
110
00:09:29,030 --> 00:09:30,440
[His true nature was...]
111
00:09:33,790 --> 00:09:34,970
This is
112
00:09:35,810 --> 00:09:37,220
the application for your staff ID.
113
00:09:37,310 --> 00:09:39,200
I need your address and number.
114
00:09:39,290 --> 00:09:40,390
All right.
115
00:09:45,140 --> 00:09:46,460
[Staff ID Application]
116
00:09:46,550 --> 00:09:48,170
My home address...
117
00:09:53,670 --> 00:09:56,230
Yes, I'm the one who's moving in today.
118
00:09:56,310 --> 00:09:59,570
I wanted to ask you for the exact address.
119
00:10:01,150 --> 00:10:02,430
This is a good item.
120
00:10:03,180 --> 00:10:05,380
-It's cute.
-Thank you.
121
00:10:06,170 --> 00:10:07,670
You should get some more of these.
122
00:10:13,030 --> 00:10:16,330
[Mr. Joon: Are you really moving today?
I should be there if it wasn't for work.]
123
00:10:16,420 --> 00:10:18,620
[Just Lee Geun-young:
Don't worry and focus on work.]
124
00:10:19,150 --> 00:10:21,300
-You're here.
-Hey.
125
00:10:21,610 --> 00:10:24,080
["Who-joon Keeps his Smile
Despite his Busy Schedule"]
126
00:10:27,770 --> 00:10:31,640
He was way too busy
to continue with the variety show.
127
00:10:31,950 --> 00:10:34,590
He has been working so hard
to prove that theory.
128
00:10:36,350 --> 00:10:39,610
Anyway, the show is already over.
Why hasn't he mentioned the merger?
129
00:10:42,250 --> 00:10:46,120
My gosh, these biographies are
giving me so much work.
130
00:10:46,470 --> 00:10:47,880
[Delivery.]
131
00:10:48,670 --> 00:10:49,770
Delivery?
132
00:10:49,860 --> 00:10:52,150
[Yes, it's a TV.
Are you Ms. Lee Geun-young?]
133
00:10:52,240 --> 00:10:53,340
That's me.
134
00:10:54,130 --> 00:10:57,250
[This is from Kim Ya-ma.]
135
00:10:59,100 --> 00:11:00,730
I'll be right there.
136
00:11:02,840 --> 00:11:03,940
Goodness.
137
00:11:05,570 --> 00:11:07,280
Where should I put it?
138
00:11:07,370 --> 00:11:09,570
Well, I... Right here.
139
00:11:10,410 --> 00:11:12,040
Okay. Please put it down...
140
00:11:12,170 --> 00:11:13,930
-Okay.
-right there.
141
00:11:17,540 --> 00:11:20,620
Anyway, you look much prettier in person.
142
00:11:24,000 --> 00:11:25,460
What's going on?
143
00:11:25,540 --> 00:11:27,660
You said you were too busy to come.
144
00:11:27,740 --> 00:11:30,160
But still, I had to come
on your moving day.
145
00:11:30,380 --> 00:11:31,920
Is this it? This is the house.
146
00:11:32,010 --> 00:11:34,170
-What do you think?
-Looks nice.
147
00:11:34,260 --> 00:11:36,760
Anyway, why did you get me a TV?
148
00:11:36,980 --> 00:11:39,270
I'm a guy who comes out on TV.
149
00:11:40,110 --> 00:11:43,140
-You need one.
-It must've been expensive.
150
00:11:44,240 --> 00:11:46,620
Anyway, do you have to live alone?
151
00:11:46,710 --> 00:11:48,950
You insisted on moving out.
152
00:11:49,170 --> 00:11:50,800
The shooting is all over,
153
00:11:50,890 --> 00:11:53,350
so I didn't think it's right
for me to live there.
154
00:11:53,440 --> 00:11:55,950
Why not? That huge house is vacant.
155
00:11:56,560 --> 00:11:58,980
Of course, I knew how easy it was
156
00:11:59,070 --> 00:12:01,890
to live off someone
while I was crashing in that huge house.
157
00:12:01,970 --> 00:12:04,260
But I'm not that brazen.
158
00:12:05,140 --> 00:12:08,620
I still feel too anxious
to have a woman live out here alone.
159
00:12:10,110 --> 00:12:12,710
Even though it's just an internship,
but I got a job.
160
00:12:13,630 --> 00:12:15,170
I need to live my life too.
161
00:12:17,640 --> 00:12:18,740
Looking cool, Geun-young.
162
00:12:20,320 --> 00:12:22,740
Hello, Who-joon.
163
00:12:23,090 --> 00:12:25,910
You recently finished shooting
"So I Married the Anti-Fan."
164
00:12:26,000 --> 00:12:28,770
[What was it like to be
on a variety show for the first time?]
165
00:12:29,170 --> 00:12:33,650
First of all, it's a shame
that we had to wrap it up so quickly.
166
00:12:33,870 --> 00:12:37,390
I couldn't be on a variety show regularly
because of my overseas tour,
167
00:12:37,480 --> 00:12:41,660
but this was a great experience
for me to be on a weekly show.
168
00:12:41,750 --> 00:12:46,150
[In a way, the theme of the show
seemed bold and new,]
169
00:12:46,240 --> 00:12:50,150
and some said it could be dangerous
since this was your first try.
170
00:12:50,510 --> 00:12:52,750
I can see why my fans could've thought so.
171
00:12:52,840 --> 00:12:55,430
But first off,
nothing was dangerous on the set.
172
00:12:55,610 --> 00:12:59,970
I was able to make great memories,
and it was a great experience.
173
00:13:00,270 --> 00:13:02,470
[You're now back as a singer.]
174
00:13:02,560 --> 00:13:05,070
[When will you release your next song?]
175
00:13:05,160 --> 00:13:07,270
I'm in the process of preparing my album.
176
00:13:07,360 --> 00:13:11,230
A movie I had filmed will premiere soon,
so please look forward to that.
177
00:13:42,820 --> 00:13:45,150
Young-mi, how do you print the documents?
178
00:13:45,240 --> 00:13:47,530
You'll need the company ID.
179
00:13:48,980 --> 00:13:51,400
Give me your laptop.
I'll have the data team set it up.
180
00:13:51,490 --> 00:13:52,590
Oh, all right.
181
00:13:54,000 --> 00:13:56,680
[Superpatch]
182
00:14:00,510 --> 00:14:01,700
You can take this.
183
00:14:01,780 --> 00:14:03,240
-I have it unlocked.
-Okay.
184
00:14:03,320 --> 00:14:05,480
-Sure.
-Thank you.
185
00:14:23,960 --> 00:14:27,880
[Spigen Entertainment Audition Project]
186
00:14:27,960 --> 00:14:31,970
[Spigen Entertainment Audition Project]
187
00:14:32,760 --> 00:14:34,690
-It must be tough.
-It's all right.
188
00:14:34,780 --> 00:14:36,190
I'll do my best.
189
00:14:37,330 --> 00:14:39,890
Okay. It's already the semi-finals.
190
00:14:40,370 --> 00:14:42,260
The show is going live starting this week,
191
00:14:42,350 --> 00:14:44,420
-so you have to be more than perfect.
-Okay.
192
00:14:44,510 --> 00:14:46,000
-Keep it up.
-All right.
193
00:14:46,710 --> 00:14:49,130
Oh, and about Who-joon.
194
00:14:49,210 --> 00:14:52,030
Can you ask him to make a visit backstage?
195
00:14:53,090 --> 00:14:55,290
You know, coming to show you his support.
196
00:14:56,080 --> 00:14:58,810
Okay. I'll ask him.
197
00:14:58,890 --> 00:15:00,430
-Please do that.
-Okay.
198
00:15:01,010 --> 00:15:02,280
-Goodbye.
-Bye.
199
00:15:10,030 --> 00:15:11,960
["Who-joon, at his Media Preview"]
200
00:15:13,370 --> 00:15:14,780
["Who-joon, at his Media Preview"]
201
00:15:14,870 --> 00:15:16,670
I wonder if he's done.
202
00:15:17,860 --> 00:15:19,530
["Walking Confidently Between His Fans"]
203
00:15:19,440 --> 00:15:21,730
[I'll be there
as soon as the preview ends.]
204
00:15:19,660 --> 00:15:22,080
[Mr. Joon]
205
00:15:23,750 --> 00:15:24,720
[Battery low]
206
00:15:27,190 --> 00:15:28,510
[Bus Stop]
207
00:15:28,590 --> 00:15:31,810
["Breaking News!
File on Who-joon's Two Faces Exposed"]
208
00:15:33,390 --> 00:15:34,450
["Anti-Fan Exposes Who-joon's Two Faces"]
209
00:15:34,670 --> 00:15:38,100
[Who-joon's anti-fan,
Lee Geun-young, had a laptop]
210
00:15:34,750 --> 00:15:36,910
["Anti-Fan Exposes Who-joon's Two Faces"]
211
00:15:37,000 --> 00:15:40,520
["The File on his Two Faces,
Written by Anti-Fan Lee Geun-young"]
212
00:15:38,190 --> 00:15:40,430
[filled with files
exposing Who-joon's duplicity]
213
00:15:40,560 --> 00:15:43,160
[by date and incidents.]
214
00:15:43,250 --> 00:15:46,550
[The exposure of his relationship
with an anonymous woman]
215
00:15:46,630 --> 00:15:48,570
[became the biggest issue,]
216
00:15:48,660 --> 00:15:53,450
[especially his record of violence
against that said woman.]
217
00:15:54,030 --> 00:15:58,430
[According to the file,
he committed violence against a woman,]
218
00:15:58,510 --> 00:16:02,650
[and he continued to meet her
even after his violence.]
219
00:16:02,740 --> 00:16:05,380
Was there a serious conflict
between you and Ms. Lee during the show?
220
00:16:05,460 --> 00:16:07,660
Then was the show canceled
because of your discord?
221
00:16:07,750 --> 00:16:09,250
Haven't you seen the news?
222
00:16:09,340 --> 00:16:12,550
Ms. Lee publicized a file
exposing your duplicity.
223
00:16:12,640 --> 00:16:13,960
-Tell us.
-Give us an answer.
224
00:16:14,040 --> 00:16:15,940
-What is this?
-How do you feel?
225
00:16:16,240 --> 00:16:18,930
-Who's that woman?
-Please give us one word.
226
00:16:19,020 --> 00:16:20,200
-Say something.
-I'm sorry.
227
00:16:20,290 --> 00:16:22,320
-How do you feel?
-What's your take on this?
228
00:16:22,400 --> 00:16:24,960
-Do you admit to everything?
-Tell us something.
229
00:16:25,040 --> 00:16:27,160
-Who-joon, one word!
-Say something!
230
00:16:29,360 --> 00:16:30,720
When will she get here?
231
00:16:33,890 --> 00:16:35,340
-Ms. Lee.
-Ms. Lee!
232
00:16:35,780 --> 00:16:38,020
How long have you been preparing
the file on his duplicity?
233
00:16:38,110 --> 00:16:39,830
You have more things to expose, right?
234
00:16:39,920 --> 00:16:41,540
Did you do the show to report on this?
235
00:16:41,630 --> 00:16:44,710
-Did you only want a job at Superpatch?
-Superpatch?
236
00:16:44,800 --> 00:16:47,880
-The laptop on the news is yours, right?
-Wait, what are you...
237
00:16:47,970 --> 00:16:51,310
-Say something.
-Excuse me. Coming through.
238
00:16:51,400 --> 00:16:52,680
-Ms. Lee!
-Ms. Lee!
239
00:16:52,760 --> 00:16:54,700
-Ms. Lee!
-Please excuse us.
240
00:16:55,450 --> 00:16:57,160
She'll make an official statement soon.
241
00:16:57,250 --> 00:16:58,700
Please go back.
242
00:17:01,170 --> 00:17:03,760
-Tell us something!
-Just one word!
243
00:17:03,850 --> 00:17:07,640
-Did you do it?
-What will you do about this?
244
00:17:11,680 --> 00:17:12,960
What a mess.
245
00:17:14,020 --> 00:17:15,420
-Excuse me!
-Who-joon!
246
00:17:17,140 --> 00:17:18,500
[The person you have reached...]
247
00:17:20,790 --> 00:17:22,900
Ji-hyang, I need to go see Geun-young.
248
00:17:22,990 --> 00:17:24,880
There are reporters
in front of her place too,
249
00:17:24,970 --> 00:17:26,990
and of course, our office
and your studio apartment.
250
00:17:27,520 --> 00:17:28,890
Let's go to that penthouse.
251
00:17:31,790 --> 00:17:33,510
Why won't you pick up your phone?
252
00:17:33,590 --> 00:17:35,620
My phone died.
253
00:17:35,710 --> 00:17:37,600
-How can it be dead?
-Wait, but I...
254
00:17:37,690 --> 00:17:40,110
-Geun-young, are you okay?
-How can she be okay?
255
00:17:40,190 --> 00:17:41,820
Anyway, what's going on right now?
256
00:17:41,910 --> 00:17:43,140
You didn't see the news?
257
00:17:45,390 --> 00:17:48,110
Superpatch took the file
from your computer.
258
00:17:50,400 --> 00:17:53,130
Anyway, how did they know where you live?
259
00:17:53,220 --> 00:17:54,450
["Who-joon's Two Faces Exposed"]
260
00:17:57,790 --> 00:17:58,890
You can take this.
261
00:17:58,980 --> 00:18:01,530
-I have it unlocked.
-Okay.
262
00:18:01,620 --> 00:18:02,900
Thank you.
263
00:18:08,400 --> 00:18:11,390
Can you sue them for defamation?
264
00:18:12,010 --> 00:18:14,690
And where's that guy
who knows a thing or two about the law?
265
00:18:18,650 --> 00:18:20,940
You should call Who-joon.
266
00:18:26,390 --> 00:18:28,860
Tell him that it wasn't you.
267
00:18:28,950 --> 00:18:30,270
Tell him it's a misunderstanding.
268
00:18:35,240 --> 00:18:38,450
Well, I did write it.
269
00:18:38,540 --> 00:18:41,000
Why did you save it on that computer?
270
00:18:41,090 --> 00:18:43,160
Su-hwan! Why are you blaming her?
271
00:18:43,250 --> 00:18:45,090
I'm just frustrated, that's all.
272
00:18:54,420 --> 00:18:58,340
[Spigen Entertainment, CEO Choi Jae-joon]
273
00:18:58,420 --> 00:19:00,320
[CEO Bae Young-suk]
274
00:19:04,800 --> 00:19:08,190
Hey, Mr. Bae.
What's happening to the merger?
275
00:19:08,280 --> 00:19:09,560
Why did you ignore my...
276
00:19:09,640 --> 00:19:13,560
Hey! What did you say is going on between
Joon and Lee Geun-young? They're dating?
277
00:19:13,650 --> 00:19:16,070
Then why would she
publish an article like this?
278
00:19:16,380 --> 00:19:19,850
-What?
[-I'm an idiot for trusting you.]
279
00:19:22,100 --> 00:19:24,470
["What's in the File
Exposing Who-joon's Duplicity?"]
280
00:19:24,560 --> 00:19:29,490
You're unbelievable. You should
check the facts before you make an offer!
281
00:19:39,560 --> 00:19:40,880
Let me get charged.
282
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
You should go.
283
00:19:44,270 --> 00:19:46,120
Bye.
284
00:19:48,320 --> 00:19:49,510
But those eyes.
285
00:19:50,920 --> 00:19:52,460
This can't be right.
286
00:20:08,650 --> 00:20:10,850
Great job, you two.
287
00:20:10,940 --> 00:20:14,150
I told you to be careful
of that anti-fan, didn't I?
288
00:20:14,460 --> 00:20:18,370
Ji-hyang, what did you say?
She's starting to build trust with us?
289
00:20:18,720 --> 00:20:19,910
Let me check once again.
290
00:20:20,000 --> 00:20:21,850
There's nothing to check.
291
00:20:21,930 --> 00:20:23,960
I saw the photos of her laptop.
292
00:20:24,050 --> 00:20:26,250
I must be getting old and dull.
293
00:20:26,330 --> 00:20:29,060
I should've destroyed her from the start.
294
00:20:29,150 --> 00:20:31,000
She wouldn't have exposed it.
295
00:20:31,090 --> 00:20:32,800
Someone must've seen her laptop.
296
00:20:32,980 --> 00:20:35,130
You already know
how we started off on the wrong foot.
297
00:20:35,220 --> 00:20:38,430
Do you think people tell celebrities
to be always careful?
298
00:20:38,520 --> 00:20:42,660
Didn't I tell you that
everyone around is ready to betray you?
299
00:20:43,890 --> 00:20:48,470
It doesn't matter if it's true or not.
This news will be a part of your image.
300
00:20:48,550 --> 00:20:51,370
You can't meet any reporters now,
so you stay out of this.
301
00:20:51,900 --> 00:20:53,570
The news already got out,
302
00:20:53,660 --> 00:20:56,830
and it's bound to die down
if we stay in dead silence.
303
00:21:00,830 --> 00:21:03,910
What are you doing?
You don't know what's going on over there.
304
00:21:04,000 --> 00:21:06,370
What if she records this phone call?
305
00:21:06,900 --> 00:21:09,100
What are you doing? Give it to me.
306
00:21:09,590 --> 00:21:11,080
You can't patch this up anyway.
307
00:21:11,520 --> 00:21:14,030
I'll take care of this. Just trust me.
308
00:21:41,130 --> 00:21:44,430
[Mr. Joon]
309
00:21:53,580 --> 00:21:56,580
[The person you have reached
is not available. Transferring to...]
310
00:22:18,310 --> 00:22:21,220
You can't see him
even if you went there now.
311
00:22:23,420 --> 00:22:26,230
I knew it. It wasn't you.
312
00:22:27,160 --> 00:22:28,960
It sounds like you were disappointed.
313
00:22:29,970 --> 00:22:31,690
But that file.
314
00:22:31,780 --> 00:22:33,320
I did write it.
315
00:22:34,590 --> 00:22:38,820
As you know, I once hated him.
316
00:22:39,340 --> 00:22:43,610
It sounds like
you completely forgot about that time.
317
00:22:45,500 --> 00:22:48,890
He stabbed you in the back
while getting pretentious with the media.
318
00:22:49,380 --> 00:22:51,360
Yes, I once thought
319
00:22:52,500 --> 00:22:55,540
he was a two-faced person.
320
00:22:55,760 --> 00:22:56,860
But now,
321
00:22:58,920 --> 00:23:03,240
I think I know him a little better.
322
00:23:06,540 --> 00:23:08,470
What kind of power does he have?
323
00:23:08,560 --> 00:23:11,950
You still trust him
even after what he put you through?
324
00:23:14,720 --> 00:23:17,710
Let's just say
we have that much trust between us now.
325
00:23:20,830 --> 00:23:21,930
I see.
326
00:23:23,650 --> 00:23:25,500
Does he think so too?
327
00:23:28,310 --> 00:23:31,480
I don't care what he thinks of me.
328
00:23:32,050 --> 00:23:33,680
If he's in a misunderstanding,
329
00:23:35,220 --> 00:23:37,730
he's probably hurt
with a sense of betrayal.
330
00:23:38,430 --> 00:23:41,340
I need to explain this to him
and apologize.
331
00:23:45,650 --> 00:23:46,750
Geun-young.
332
00:23:49,130 --> 00:23:52,730
You must like him a lot.
333
00:23:56,470 --> 00:23:57,970
It's love, isn't it?
334
00:24:01,970 --> 00:24:04,170
I saw you two together.
335
00:24:06,990 --> 00:24:08,090
Let's go.
336
00:24:32,770 --> 00:24:34,400
He should be here.
337
00:24:34,970 --> 00:24:36,820
His house is
probably infested with reporters.
338
00:24:38,230 --> 00:24:39,510
Jae-joon.
339
00:24:40,080 --> 00:24:41,880
I'm not trying to help.
340
00:24:45,000 --> 00:24:49,230
This time, I'll wait and see what he does
341
00:24:51,120 --> 00:24:52,220
to protect you.
342
00:24:55,920 --> 00:24:57,020
But...
343
00:25:00,320 --> 00:25:02,250
this happened to In-hyung too.
344
00:25:04,140 --> 00:25:07,400
He was an irresponsible kid
who couldn't protect her.
345
00:25:11,800 --> 00:25:14,620
I just don't want you to end up like her.
346
00:25:20,200 --> 00:25:21,960
You know, Jae-joon.
347
00:25:23,640 --> 00:25:24,870
Love doesn't mean
348
00:25:26,940 --> 00:25:32,570
you want to protect the other
just for responsibility.
349
00:25:34,720 --> 00:25:38,600
I hope you'll get to realize that.
350
00:25:46,870 --> 00:25:48,940
[Geun-young, both you and In-hyung]
351
00:25:50,170 --> 00:25:54,660
[can never seem to get a grasp
of how I really feel.]
352
00:26:30,070 --> 00:26:31,310
[The door is locked.]
353
00:26:38,960 --> 00:26:40,460
-Is he gone?
-Yes.
354
00:26:41,120 --> 00:26:42,350
I need my phone.
355
00:26:42,970 --> 00:26:44,460
He took it.
356
00:26:45,560 --> 00:26:48,030
I'm not a kid. Has he gone crazy?
357
00:26:48,110 --> 00:26:49,960
You know how he is.
358
00:26:51,810 --> 00:26:54,140
I can't stay here. I need to go see her.
359
00:26:54,230 --> 00:26:56,960
Joon, it's not a good idea
to be there today.
360
00:26:57,050 --> 00:26:59,160
We'll deny everything
to the press tomorrow,
361
00:26:59,250 --> 00:27:01,710
so let's go see her
when things get quieter.
362
00:27:03,250 --> 00:27:04,790
I know this is tough for you,
363
00:27:05,050 --> 00:27:06,810
but please stay here for my sake.
364
00:27:16,580 --> 00:27:18,560
I didn't disclose that file.
365
00:27:20,370 --> 00:27:24,190
Ms. Lee, but you wrote it yourself.
366
00:27:24,280 --> 00:27:26,260
I wrote that long ago...
367
00:27:26,350 --> 00:27:31,150
Fine. Let's say
you wrote that a long time ago.
368
00:27:31,980 --> 00:27:36,250
But did you ever consider
how it can impact him?
369
00:27:36,340 --> 00:27:38,890
That's why I wanted
to apologize to him face to face.
370
00:27:39,460 --> 00:27:42,100
It's my fault
for writing it and not deleting it.
371
00:27:42,190 --> 00:27:45,310
You want to see Joon right now?
372
00:27:46,940 --> 00:27:48,390
You're very selfish.
373
00:27:49,010 --> 00:27:53,630
We're here trying to stop
these articles from flooding out,
374
00:27:53,720 --> 00:27:59,260
but it sounds like you only want
to undo this misunderstanding.
375
00:28:01,110 --> 00:28:04,190
I won't say anything else.
Just let me call him and apologize.
376
00:28:04,280 --> 00:28:06,040
I'll call him in front of you.
377
00:28:15,940 --> 00:28:17,390
[Just Lee Geun-young]
378
00:28:25,350 --> 00:28:26,980
Ms. Just Lee Geun-young.
379
00:28:31,910 --> 00:28:35,340
If there's any trust between you two,
380
00:28:36,620 --> 00:28:39,210
give him some time to patch up this mess.
381
00:29:18,240 --> 00:29:19,380
[Give me]
382
00:29:20,700 --> 00:29:22,200
[just a little more time.]
383
00:29:27,870 --> 00:29:30,650
["Who-joon's Agency Releases
an Official Statement on the Exposure"]
384
00:29:36,630 --> 00:29:40,810
[Once again, nobody is
interested in what I have to say.]
385
00:29:50,270 --> 00:29:51,500
[Shooting Star]
386
00:29:51,590 --> 00:29:55,730
Hey, I told you to lie low for a while.
Why are you here?
387
00:30:00,260 --> 00:30:02,020
If this is our official statement,
388
00:30:03,250 --> 00:30:04,480
what about Geun-young?
389
00:30:06,150 --> 00:30:09,280
Then what?
How are we going to patch this up?
390
00:30:09,370 --> 00:30:11,610
Don't you know one article is
enough to destroy someone?
391
00:30:12,400 --> 00:30:14,560
You should've talked to me
before you released this.
392
00:30:14,650 --> 00:30:17,810
This was an emergency.
Patching this up was our priority.
393
00:30:18,030 --> 00:30:21,510
And you want to make a fool out of her
just to patch up our situation?
394
00:30:22,300 --> 00:30:25,070
How long do I have to pretend
like I'm the only one
395
00:30:26,170 --> 00:30:27,670
who's good and special?
396
00:30:28,200 --> 00:30:30,130
Do you think
you're the only one who hates that?
397
00:30:31,010 --> 00:30:32,860
I'm doing everything for you.
398
00:30:33,520 --> 00:30:36,250
What if the public
turn their backs on you...
399
00:30:36,340 --> 00:30:38,580
Well, forget that.
400
00:30:38,670 --> 00:30:40,780
What about your dream
of living as a singer?
401
00:30:40,870 --> 00:30:42,410
Do you want to call that off too?
402
00:30:43,950 --> 00:30:48,350
Do you want to give up on everything
you did to this day over some girl?
403
00:30:49,140 --> 00:30:50,590
Starting with her,
404
00:30:53,060 --> 00:30:55,390
I could put some things down
and live more freely.
405
00:30:57,020 --> 00:30:58,340
Listen to this punk.
406
00:31:00,840 --> 00:31:01,940
Why?
407
00:31:03,220 --> 00:31:04,850
Did she ask you to do this?
408
00:31:06,430 --> 00:31:11,580
I knew she wouldn't be an easy fight
when she refuted everything I said.
409
00:31:11,670 --> 00:31:13,210
Did you meet her?
410
00:31:13,690 --> 00:31:15,580
How did you threaten her this time?
411
00:31:17,520 --> 00:31:21,520
I did. I asked her
to stay quiet for your sake.
412
00:31:22,180 --> 00:31:23,550
Have you been
413
00:31:25,660 --> 00:31:28,830
threatening people and lying
whenever things like this broke out?
414
00:31:32,740 --> 00:31:35,300
If someone just heard you,
they might think I'm a con artist.
415
00:31:36,260 --> 00:31:39,170
I made you who you are today,
and now you're defying me?
416
00:31:41,810 --> 00:31:42,910
And
417
00:31:44,930 --> 00:31:48,800
I'm someone who knows everything about you
from your beginning to this day.
418
00:31:50,390 --> 00:31:52,190
How dare you threaten me?
419
00:31:53,030 --> 00:31:56,150
Do whatever you want. I'm not scared.
420
00:31:57,470 --> 00:31:58,880
[Shooting Star]
421
00:32:03,370 --> 00:32:04,470
Young-suk.
422
00:32:05,740 --> 00:32:08,430
Since when have you taken advantage
of people's weaknesses?
423
00:32:09,530 --> 00:32:12,340
Don't you care how others get hurt
while we try to save ourselves?
424
00:32:13,530 --> 00:32:16,790
Do you think I'm doing this for my sake?
425
00:32:17,530 --> 00:32:20,000
I'm doing everything for your sake.
426
00:32:20,090 --> 00:32:21,410
I'm not doing anything bad.
427
00:32:22,510 --> 00:32:23,610
You're right.
428
00:32:26,030 --> 00:32:27,300
It's all because of me.
429
00:32:28,450 --> 00:32:30,210
But that woman
who's suffering because of me
430
00:32:30,290 --> 00:32:32,630
never says anything
knowing it'll make me more troubled.
431
00:32:33,290 --> 00:32:35,620
But you? Instead of saying you're sorry,
432
00:32:37,330 --> 00:32:39,970
you're trying to avoid the situation
with another lie.
433
00:32:42,170 --> 00:32:44,020
The man I used to know wasn't like this.
434
00:32:44,860 --> 00:32:46,790
You saw how people reacted
very positively.
435
00:32:44,860 --> 00:32:49,260
[GBC]
436
00:32:47,450 --> 00:32:51,550
Excuse me, Director Song.
Will you take one more look at him?
437
00:32:52,870 --> 00:32:54,140
Mr. Bae.
438
00:32:54,230 --> 00:32:56,080
There are tons of boys like him.
439
00:32:56,170 --> 00:32:57,840
Stop following me around, okay?
440
00:32:58,810 --> 00:33:02,500
Wait, Director Song.
But please give him another chance.
441
00:33:11,920 --> 00:33:13,020
Mr. Bae.
442
00:33:13,280 --> 00:33:16,850
Hey, you're here. Great work.
443
00:33:16,930 --> 00:33:21,250
The chief producer is
dying to work with you and all.
444
00:33:22,170 --> 00:33:24,370
You must be hungry. One second.
445
00:33:27,980 --> 00:33:30,660
I forgot to withdraw some cash.
I only have 10,000 won.
446
00:33:30,920 --> 00:33:32,420
You should grab something to eat.
447
00:33:32,510 --> 00:33:34,710
-What about you?
-I have to meet someone.
448
00:33:34,800 --> 00:33:37,260
I'm busy to death thanks to you.
449
00:33:38,100 --> 00:33:41,530
And I already feel full
just to see you get bigger by the day.
450
00:33:42,500 --> 00:33:44,170
I'll call you after the meeting.
451
00:33:44,260 --> 00:33:45,440
-Go eat.
-Okay.
452
00:33:45,970 --> 00:33:47,070
See you later.
453
00:33:47,780 --> 00:33:49,320
Excuse me, Director Song!
454
00:33:50,200 --> 00:33:52,220
Goodness, Director!
455
00:34:00,540 --> 00:34:02,690
You used to be
such a genuine and nice guy.
456
00:34:04,190 --> 00:34:07,440
I figured you lied for my sake,
that you won't do it again next time.
457
00:34:07,880 --> 00:34:11,400
I thought it'd be tough for you too,
so I always felt very bad.
458
00:34:13,520 --> 00:34:14,880
But come to think about it now,
459
00:34:16,600 --> 00:34:18,659
you didn't do it for me. It was for you.
460
00:34:18,880 --> 00:34:20,159
You think I do this for my sake?
461
00:34:20,820 --> 00:34:22,449
It's for our sake.
462
00:34:22,540 --> 00:34:25,750
It's for our trust.
463
00:34:30,719 --> 00:34:31,820
Young-suk.
464
00:34:32,699 --> 00:34:34,770
You brought up
our contract renewal last time.
465
00:34:37,500 --> 00:34:38,600
Right.
466
00:34:39,870 --> 00:34:40,969
Fine.
467
00:34:42,780 --> 00:34:44,100
What do you want?
468
00:34:44,540 --> 00:34:46,600
Tell me what your terms are.
469
00:34:47,440 --> 00:34:50,520
I'm not going to renew
the contract with you.
470
00:34:53,159 --> 00:34:54,260
Goodbye.
471
00:34:55,620 --> 00:34:56,719
Joon.
472
00:34:59,320 --> 00:35:01,470
What was just terminated
isn't our contract,
473
00:35:04,470 --> 00:35:06,580
but our relationship as two people.
474
00:35:10,630 --> 00:35:13,440
[Shooting Star Entertainment Company]
475
00:35:24,840 --> 00:35:27,430
[Shooting Star Entertainment Company]
476
00:35:27,610 --> 00:35:28,710
Joon!
477
00:35:33,510 --> 00:35:35,090
Are you sure you won't regret this?
478
00:35:37,640 --> 00:35:38,740
Ji-hyang.
479
00:35:39,750 --> 00:35:41,250
Things are pretty tough for me.
480
00:35:45,080 --> 00:35:48,820
I'd love to have you around
in times like these.
481
00:35:53,390 --> 00:35:54,490
Okay.
482
00:36:22,120 --> 00:36:23,360
I'm done here too.
483
00:36:23,970 --> 00:36:25,420
We'll release a correction first.
484
00:36:25,510 --> 00:36:28,020
Let's do an interview with Mr. Choi first.
485
00:36:29,430 --> 00:36:30,620
And call her.
486
00:36:32,200 --> 00:36:33,960
You remembered this in that situation?
487
00:36:35,100 --> 00:36:36,950
-Thanks.
-Let's have a good run.
488
00:36:56,930 --> 00:36:59,440
Hey, why didn't you pick up yesterday?
489
00:37:05,380 --> 00:37:06,560
Hey.
490
00:37:08,720 --> 00:37:11,670
I... I'm so sorry.
491
00:37:12,420 --> 00:37:14,530
Don't be sorry. I should be sorry.
492
00:37:15,670 --> 00:37:18,220
Don't worry about it.
I'll take care of everything.
493
00:37:22,710 --> 00:37:24,960
Okay. Get some rest.
494
00:37:30,020 --> 00:37:32,520
["Who-joon Leaves his Agency!"]
495
00:37:42,200 --> 00:37:46,560
What the heck is Mr. Bae doing right now?
496
00:37:54,610 --> 00:37:56,550
-You're here.
-Yes, sir. I looked into it,
497
00:37:56,630 --> 00:37:58,880
and they received a photo too.
498
00:37:59,540 --> 00:38:01,690
This is a photo of the man
who had that ring.
499
00:38:02,270 --> 00:38:03,940
Who on earth is he looking for?
500
00:38:07,990 --> 00:38:11,370
And about that lawyer
you told me to look into.
501
00:38:11,680 --> 00:38:14,100
I found an old photo of him
while digging up his history,
502
00:38:14,190 --> 00:38:15,820
and they're the same person.
503
00:38:15,910 --> 00:38:17,010
Sorry?
504
00:38:22,860 --> 00:38:24,660
Look, there's a correction.
505
00:38:23,960 --> 00:38:25,450
["Lee Geun-young
did not Disclose the File"]
506
00:38:24,750 --> 00:38:27,390
I told you that
Geun-young wouldn't do that.
507
00:38:28,310 --> 00:38:31,220
Goodness, I'm so relieved.
508
00:38:32,540 --> 00:38:36,150
Then did he leave his agency
because of her?
509
00:38:36,590 --> 00:38:39,360
Exactly. What's going on?
510
00:38:41,910 --> 00:38:43,270
Wait, what is this?
511
00:38:44,200 --> 00:38:46,970
Then I'll publish an article saying
after you checked with Ms. Lee,
512
00:38:47,060 --> 00:38:50,140
you came to know that
the exposure wasn't done by her.
513
00:38:50,970 --> 00:38:53,350
-Thanks, Hee-gun.
-It's us, you know.
514
00:38:54,320 --> 00:38:55,900
Joon, one second.
515
00:38:56,870 --> 00:38:57,970
It looks like
516
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
things have gone haywire.
517
00:39:01,930 --> 00:39:03,030
I'm getting a call.
518
00:39:02,590 --> 00:39:03,780
["The Public Furious at Who-joon's Lies"]
519
00:39:03,210 --> 00:39:05,190
Yes, Reporter Kim. I see.
520
00:39:12,090 --> 00:39:13,590
["The Public Furious at Who-joon's Lies"]
521
00:39:12,090 --> 00:39:15,300
"The Public Furious at Who-joon's Lies"?
522
00:39:15,660 --> 00:39:18,870
"Oh In-hyung recently drew attention
as a trainee at Who-joon's former agency."
523
00:39:18,960 --> 00:39:21,420
"However, she turned out
to be his first love."
524
00:39:21,510 --> 00:39:22,870
"Who-joon's shameless history"
525
00:39:22,960 --> 00:39:25,290
"of abandoning his first love
over success has been exposed."
526
00:39:25,820 --> 00:39:26,920
Let me see that.
527
00:39:27,490 --> 00:39:31,010
"Not only that, everything about his past
had been made up for his success,"
528
00:39:28,810 --> 00:39:31,190
["The Public Furious at Who-joon's Lies"]
529
00:39:31,100 --> 00:39:32,950
"including his age,
hometown, and education."
530
00:39:33,040 --> 00:39:35,100
"The public became infuriated
at the truth"
531
00:39:35,190 --> 00:39:36,690
"behind his fabricated life."
532
00:39:37,000 --> 00:39:39,110
What on earth is going on?
533
00:39:41,660 --> 00:39:44,520
["Who-joon's Past Exposed,
Is his Image Purely Manufactured?"]
534
00:39:45,490 --> 00:39:49,710
His two-faced act had been
much dire than I thought.
535
00:39:52,880 --> 00:39:55,120
Do you think you can deal with this?
536
00:39:58,120 --> 00:40:00,320
What more are you hiding from everyone?
537
00:40:00,710 --> 00:40:02,740
Is there anything else to be exposed?
538
00:40:09,600 --> 00:40:10,880
Everything is over.
539
00:40:11,980 --> 00:40:13,120
Don't look into the owner...
540
00:40:13,210 --> 00:40:15,800
[It's about the people
who were looking for that ring.]
541
00:40:15,890 --> 00:40:19,540
They said it seemed like
he was looking for his father.
542
00:40:21,300 --> 00:40:22,930
-His father?
[-Yes.]
543
00:40:23,500 --> 00:40:25,700
[Then are you done with the ring?]
544
00:40:26,800 --> 00:40:32,220
Yes, but there is one more thing
I need you to do for me.
545
00:40:33,540 --> 00:40:37,940
Find out some information
on Who-joon's family relations.
546
00:40:42,990 --> 00:40:44,090
You too?
547
00:40:46,730 --> 00:40:49,550
Yes, Reporter Choi, thanks. Good work.
548
00:40:50,470 --> 00:40:51,710
Okay. Yes.
549
00:40:52,410 --> 00:40:53,600
All right. Bye.
550
00:40:56,020 --> 00:40:58,000
He says the source was anonymous,
551
00:40:58,090 --> 00:41:00,950
but it's so obvious.
It has to be Jae-joon.
552
00:41:02,620 --> 00:41:03,720
No.
553
00:41:04,730 --> 00:41:06,230
I don't think it's him.
554
00:41:06,530 --> 00:41:08,600
Don't you get it
even after everything he did?
555
00:41:09,390 --> 00:41:11,460
I need to make some calls. One second.
556
00:41:34,430 --> 00:41:37,600
[I'm on your side. Are you all right?]
557
00:41:35,310 --> 00:41:36,670
[Just Lee Geun-young]
558
00:41:48,110 --> 00:41:49,210
[Just Lee Geun-young]
559
00:41:51,940 --> 00:41:54,980
[Give me just a little more time.]
560
00:41:53,090 --> 00:41:54,800
[Mr. Joon]
561
00:42:13,500 --> 00:42:14,820
What are you doing?
562
00:42:16,670 --> 00:42:19,400
My brother, this thing is heavy.
563
00:42:20,060 --> 00:42:21,200
[Spigen Entertainment, CEO Choi Jae-joon]
564
00:42:20,410 --> 00:42:23,800
You had to know
this was your last chance, right?
565
00:42:23,880 --> 00:42:27,400
I'm sure giving you a chance was
our father's big mistake.
566
00:42:27,490 --> 00:42:29,470
Your agency will be closed as of today.
567
00:42:30,700 --> 00:42:32,770
I told you that I'll patch this up.
568
00:42:33,480 --> 00:42:34,580
How?
569
00:42:35,320 --> 00:42:37,570
You've always been this brazen.
570
00:42:37,660 --> 00:42:39,330
I thought he gave up on me already.
571
00:42:39,720 --> 00:42:43,020
Does he have to do this
to a son he practically discarded?
572
00:42:43,110 --> 00:42:44,830
Our father said
573
00:42:45,270 --> 00:42:50,500
a businessman must know
when to abandon things.
574
00:42:50,720 --> 00:42:53,540
Do you think he doesn't know
this is the time to abandon you?
575
00:42:55,040 --> 00:42:56,140
Wrap it up.
576
00:42:59,260 --> 00:43:00,360
Big brother.
577
00:43:06,780 --> 00:43:08,590
I told you not to call me that.
578
00:43:22,180 --> 00:43:24,910
This is the time? But hasn't dad
579
00:43:26,280 --> 00:43:29,880
and Jae-hee abandoned me long ago?
580
00:43:29,660 --> 00:43:31,730
[Spigen Entertainment, CEO Choi Jae-joon]
581
00:43:30,540 --> 00:43:31,640
But
582
00:43:33,140 --> 00:43:35,560
why does this only happen to me?
583
00:43:36,530 --> 00:43:39,650
Why am I the only one
who gets abandoned by that family?
584
00:43:46,910 --> 00:43:48,360
Two, three.
585
00:43:48,450 --> 00:43:51,220
[Spigen Entertainment Audition Project]
586
00:43:52,760 --> 00:43:54,610
["Oh In-hyung Dreams of Success
Between Two Men"]
587
00:43:57,650 --> 00:43:59,230
[She's a total gold digger.]
588
00:43:59,320 --> 00:44:01,300
[I'm sure she's the one
who exposed him too.]
589
00:44:01,390 --> 00:44:02,620
[Did she hit on the director?]
590
00:44:02,710 --> 00:44:04,110
[Don't live your life like that.]
591
00:44:04,200 --> 00:44:05,520
[Go date men instead of singing.]
592
00:44:05,960 --> 00:44:07,460
-Hello.
-Hello.
593
00:44:07,550 --> 00:44:09,700
-Hello.
-Go ahead and practice.
594
00:44:09,790 --> 00:44:10,890
Director.
595
00:44:10,980 --> 00:44:13,350
Did you see it? People are a little...
596
00:44:13,880 --> 00:44:15,550
You should probably drop out.
597
00:44:17,050 --> 00:44:19,820
-Sorry?
-They're here at the TV station too.
598
00:44:19,910 --> 00:44:21,450
Who-joon's fans swarmed in.
599
00:44:21,980 --> 00:44:25,590
You can't perform
in a live competition like this.
600
00:44:26,470 --> 00:44:29,770
Director, please give me one more chance.
601
00:44:31,570 --> 00:44:34,250
I'm sure you'll get another chance.
Thanks for your hard work.
602
00:44:34,910 --> 00:44:36,670
Keep practicing, everyone.
603
00:44:37,110 --> 00:44:39,010
-Goodbye.
-Goodbye.
604
00:44:39,800 --> 00:44:40,900
And from here.
605
00:44:47,540 --> 00:44:50,930
[Spigen Entertainment Audition Project]
606
00:45:13,680 --> 00:45:15,080
[In-hyung]
607
00:45:22,170 --> 00:45:25,160
[The person you have reached
is not available. Transferring to...]
608
00:45:51,340 --> 00:45:53,630
["Who-joon's First Love
Drops Out of the Audition Program!"]
609
00:46:19,150 --> 00:46:20,640
You aren't going to ask me why?
610
00:46:22,890 --> 00:46:25,220
You all think I did it.
611
00:46:28,170 --> 00:46:30,410
I'm not here to ask you that.
612
00:46:32,210 --> 00:46:33,580
But now that I see you,
613
00:46:34,590 --> 00:46:36,970
I can tell that you aren't behind this.
614
00:46:40,350 --> 00:46:42,510
I'm glad at least one person understands.
615
00:46:48,630 --> 00:46:52,450
It turns out
I didn't know everything about Joon.
616
00:46:53,470 --> 00:46:55,140
I didn't know him fully either.
617
00:46:58,040 --> 00:47:01,390
Jae-joon, are you trying to say
he had always been like that
618
00:47:01,470 --> 00:47:04,820
and he deserves everything
in this situation?
619
00:47:14,150 --> 00:47:16,040
I know you've been disappointed in me.
620
00:47:19,210 --> 00:47:22,770
I won't make any excuses
regarding In-hyung
621
00:47:23,610 --> 00:47:25,450
or everything with Joon.
622
00:47:28,050 --> 00:47:29,850
I didn't want In-hyung to get hurt.
623
00:47:30,470 --> 00:47:34,250
No, more than that,
what I hated was how she trusted him,
624
00:47:34,690 --> 00:47:37,820
despite how much Joon hurt her feelings.
625
00:47:40,370 --> 00:47:42,310
I was very jealous of him.
626
00:47:42,660 --> 00:47:44,460
I knew everyone first.
627
00:47:45,080 --> 00:47:47,370
And those chances were all meant for me.
628
00:47:48,160 --> 00:47:50,050
But he took everything.
629
00:47:51,330 --> 00:47:53,260
That's why I despised him to death.
630
00:47:55,420 --> 00:47:58,060
But you never hated him
with all your heart.
631
00:47:58,230 --> 00:48:01,270
No, I still hate him now.
632
00:48:02,150 --> 00:48:03,600
That's who he is to me,
633
00:48:04,480 --> 00:48:06,550
but In-hyung is still getting hurt.
634
00:48:09,450 --> 00:48:11,560
There's nothing I can do for her.
635
00:48:13,320 --> 00:48:14,780
It's all over.
636
00:48:18,600 --> 00:48:19,880
What do you mean?
637
00:48:21,600 --> 00:48:24,760
At first, you and I had
a pretty good relationship.
638
00:48:25,160 --> 00:48:26,610
We hit it off pretty well,
639
00:48:26,920 --> 00:48:30,350
and we only had each other
to vent on how evil Joon is.
640
00:48:32,200 --> 00:48:33,300
Back then, anyway.
641
00:48:37,080 --> 00:48:40,380
We can't seem to be
in each other's life anymore,
642
00:48:41,480 --> 00:48:42,580
just like In-hyung.
643
00:48:47,160 --> 00:48:48,520
Now that I say it out loud,
644
00:48:50,020 --> 00:48:53,670
I always end up
becoming a jerk to everyone I like.
645
00:48:54,380 --> 00:48:59,080
Jae-joon, you aren't
such a bad person to me.
646
00:49:09,730 --> 00:49:11,670
Why didn't you tell me that
a little sooner?
647
00:49:13,780 --> 00:49:16,110
What you just said right now
648
00:49:18,050 --> 00:49:21,080
felt like something you'd say
to humor a jerk and a rebel.
649
00:49:24,380 --> 00:49:25,700
Thanks for coming today.
650
00:49:52,370 --> 00:49:54,610
You can't go out anyway, right?
651
00:50:01,470 --> 00:50:03,410
We finally get a glass of soju together.
652
00:50:06,310 --> 00:50:08,380
I thought you'd punch me.
653
00:50:09,390 --> 00:50:10,490
This is unexpected.
654
00:50:11,420 --> 00:50:13,130
Didn't you think it was me?
655
00:50:13,710 --> 00:50:15,200
I knew it wasn't you.
656
00:50:16,390 --> 00:50:17,490
It's not like
657
00:50:19,030 --> 00:50:21,230
I was completely honest with you.
658
00:50:25,630 --> 00:50:27,260
This is what I hate about you.
659
00:50:27,870 --> 00:50:30,690
You always stay patient
and worry about everything by yourself.
660
00:50:31,830 --> 00:50:35,310
Well, I was pretty surprised too.
661
00:50:36,630 --> 00:50:40,110
You deceived everyone and lived your life
with such a straight face.
662
00:50:47,320 --> 00:50:49,080
I hated myself too.
663
00:50:49,650 --> 00:50:50,970
And I regret
664
00:50:51,060 --> 00:50:53,170
how I couldn't be
completely honest with you.
665
00:50:54,710 --> 00:50:56,430
You don't need to say that at this point.
666
00:50:57,310 --> 00:51:01,270
I'm not looking to make up with you.
667
00:51:03,600 --> 00:51:05,270
Do you hate me that much?
668
00:51:06,150 --> 00:51:09,760
People say there are people
you can't help but hate for no reason.
669
00:51:10,330 --> 00:51:12,090
We weren't like that at first.
670
00:51:16,490 --> 00:51:17,590
Hey, man.
671
00:51:18,600 --> 00:51:21,600
You're the one who started all this, okay?
672
00:51:22,560 --> 00:51:24,590
If you chose to go with me,
673
00:51:25,070 --> 00:51:28,550
if you didn't abandon In-hyung,
if you didn't live in those lies...
674
00:51:28,640 --> 00:51:29,740
And?
675
00:51:31,060 --> 00:51:34,180
Does it help you to hate me so much?
676
00:51:51,120 --> 00:51:53,580
There's one more thing I haven't told you.
677
00:51:57,410 --> 00:51:58,730
That ring.
678
00:52:00,400 --> 00:52:02,250
I found the owner.
679
00:52:03,750 --> 00:52:06,740
What are you hiding this time? What now?
680
00:52:16,860 --> 00:52:18,050
It belonged to my father.
681
00:52:27,730 --> 00:52:29,490
You were abandoned by your father too?
682
00:52:30,670 --> 00:52:33,230
How far do your lies stretch out?
683
00:52:33,800 --> 00:52:34,900
Jae-joon.
684
00:52:37,050 --> 00:52:42,640
[The fact that he had everything freed me
from the guilt for hating him.]
685
00:52:46,950 --> 00:52:48,190
Let us
686
00:52:50,650 --> 00:52:52,370
learn to let go now.
687
00:53:07,240 --> 00:53:10,980
[Cho-Yoon Law Firm: Cho Hae-yoon]
688
00:53:15,510 --> 00:53:16,610
It's him.
689
00:53:18,330 --> 00:53:19,430
He's your father.
690
00:53:31,660 --> 00:53:33,900
[Cho-Yoon Law Firm: Cho Hae-yoon]
691
00:54:00,560 --> 00:54:03,510
[So? Do you think you can
figure this out all by yourself?]
692
00:54:03,600 --> 00:54:04,700
It was you?
693
00:54:05,360 --> 00:54:07,160
[This is my specialty.]
694
00:54:08,000 --> 00:54:09,230
[Come back.]
695
00:54:11,120 --> 00:54:13,060
[I guess you can still hold out.]
696
00:54:13,680 --> 00:54:14,820
It was you.
697
00:54:16,400 --> 00:54:18,650
It felt like I abandoned you,
698
00:54:20,450 --> 00:54:21,990
so I was very sorry.
699
00:54:28,240 --> 00:54:31,980
I think I know what to do now.
700
00:55:15,270 --> 00:55:16,370
Joon.
701
00:55:17,390 --> 00:55:18,790
Are you sure about this?
702
00:55:20,420 --> 00:55:23,020
This is the way to protect
everyone I love.
703
00:55:23,900 --> 00:55:25,440
In-hyung, Jae-joon,
704
00:55:27,150 --> 00:55:28,690
and above all,
705
00:55:30,190 --> 00:55:33,090
Geun-young, who's tormented
just because she loves me.
706
00:55:34,770 --> 00:55:36,170
Okay. Let's go inside.
707
00:55:59,010 --> 00:56:00,810
Did you have to take things that far?
708
00:56:13,530 --> 00:56:15,070
Why do you think it was me?
709
00:56:22,330 --> 00:56:24,530
Because that's who you are.
710
00:56:30,160 --> 00:56:32,540
And what makes you so confident before me?
711
00:56:34,960 --> 00:56:36,760
At the very least,
712
00:56:37,250 --> 00:56:40,100
both Joon and I
aren't cowardly like you are.
713
00:56:40,940 --> 00:56:42,040
Cowardly?
714
00:56:43,320 --> 00:56:45,780
Yet Joon wasn't cowardly
for abandoning you and leaving?
715
00:56:47,500 --> 00:56:49,650
You started dating me
even though you like him.
716
00:56:49,740 --> 00:56:52,690
So why did you get involved with my life?
717
00:56:54,760 --> 00:56:55,860
Why?
718
00:56:56,470 --> 00:56:59,460
Why? Why did you get into my life?
719
00:57:10,680 --> 00:57:13,060
[Who-joon Holds
an Urgent Press Conference]
720
00:57:17,200 --> 00:57:22,740
[I stand before you today to apologize
to everyone from the bottom of my heart.]
721
00:57:25,780 --> 00:57:29,300
[I've always received
much more love than I deserved.]
722
00:57:29,740 --> 00:57:33,480
But I'm not anybody special
like you thought I was.
723
00:57:33,740 --> 00:57:36,420
I'm not a musical genius
who studied in the U.S.
724
00:57:37,880 --> 00:57:40,600
or a son of an affluent family
who's highly involved in charity works.
725
00:57:40,960 --> 00:57:43,290
All these charming aspects of my life
726
00:57:44,080 --> 00:57:48,520
were lies created
to make Who-joon seem special.
727
00:57:52,570 --> 00:57:57,680
[I deeply apologize to everyone
who showed me so much love]
728
00:57:52,750 --> 00:57:57,590
["Who-joon Holds
an Urgent Press Conference"]
729
00:57:59,170 --> 00:58:02,030
with all of their hearts.
730
00:58:07,710 --> 00:58:09,640
If it hadn't been for you...
731
00:58:19,190 --> 00:58:20,820
Everything is over.
732
00:58:26,540 --> 00:58:29,000
You knew better than anyone
733
00:58:31,250 --> 00:58:33,230
how desperate I've been.
734
00:58:36,750 --> 00:58:38,590
Do you feel better
735
00:58:40,400 --> 00:58:41,720
now that I crashed down?
736
00:58:49,370 --> 00:58:50,650
It's over.
737
00:58:52,850 --> 00:58:54,870
I'll disappear from your life.
738
00:58:58,220 --> 00:58:59,320
No.
739
00:59:02,050 --> 00:59:04,470
I don't believe a single word you say.
740
00:59:06,140 --> 00:59:07,330
How about this?
741
00:59:14,980 --> 00:59:16,080
In-hyung.
742
00:59:19,730 --> 00:59:22,730
And I know many people are interested
in my relationship with Ms. Oh In-hyung.
743
00:59:23,120 --> 00:59:25,230
Yes, we had a special relationship.
744
00:59:28,400 --> 00:59:32,100
But she became a victim
to many misunderstandings and rumors
745
00:59:32,190 --> 00:59:34,560
that she used me for her success.
746
00:59:34,650 --> 00:59:36,850
I hope Ms. Oh will not suffer
747
00:59:36,940 --> 00:59:39,620
from any speculations or rumors.
748
00:59:41,340 --> 00:59:45,650
I came a long way with the wings I got
thanks to those lies.
749
00:59:45,740 --> 00:59:51,280
I realized I had nowhere to return to
with the wings made of lies.
750
00:59:51,850 --> 00:59:55,330
I admit to everything as reported,
and I will gladly accept any decisions
751
00:59:56,740 --> 00:59:58,360
you make at your disposal.
752
01:00:25,950 --> 01:00:25,960
[Did you hear of JJ
and Oh In-hyung's accident?]
53076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.