Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,241 --> 00:00:16,873
This is the details of the Phuket Village project.
2
00:00:17,292 --> 00:00:19,397
I think it’s a huge project.
3
00:00:23,762 --> 00:00:29,214
I heard they are looking for investors and the project has some problems.
4
00:00:30,603 --> 00:00:31,654
What problem?
5
00:00:32,540 --> 00:00:34,805
I heard that the former investor dropped out of the project.
6
00:00:35,231 --> 00:00:37,943
Kingstar is a new investor from England.
7
00:00:38,739 --> 00:00:40,423
I heard that Wayu will lead the negotiation.
8
00:00:40,423 --> 00:00:43,174
If he can close the deal, he will get the full credit for it.
9
00:00:45,000 --> 00:00:48,792
Wayu just started working at the company.
How can he be assigned to work on such a big project?
10
00:00:50,283 --> 00:00:52,019
I think you should have your husband lead the negotiation.
11
00:00:52,451 --> 00:00:55,900
If he can close the deal, he will get the credit for it.
12
00:01:02,841 --> 00:01:03,761
Good job.
13
00:01:04,941 --> 00:01:08,733
I did well but all I get was just a peck on the cheek.
14
00:01:11,346 --> 00:01:12,453
That’s enough.
15
00:01:12,690 --> 00:01:14,242
I have something else to do tonight.
16
00:01:16,930 --> 00:01:19,694
Come on. We can meet tomorrow.
17
00:01:23,088 --> 00:01:24,535
Then, can I go to a nightclub tonight?
18
00:01:26,986 --> 00:01:27,812
Sure.
19
00:01:41,188 --> 00:01:46,060
I’m taking good care of you. So don’t mess around outside.
20
00:01:46,403 --> 00:01:47,191
Get it?
21
00:01:47,692 --> 00:01:48,632
Are you jealous?
22
00:01:49,692 --> 00:01:50,568
Yes.
23
00:01:50,888 --> 00:01:52,598
You need to learn how to live with me.
24
00:01:55,978 --> 00:01:56,722
Yes.
25
00:01:58,408 --> 00:01:59,269
Bye.
26
00:02:33,270 --> 00:02:35,507
What are you doing?
27
00:02:36,800 --> 00:02:39,064
I’m surveying the promotions for our hotels and malls.
28
00:02:40,047 --> 00:02:44,313
With a good promotion campaign, we can attract more customers.
29
00:02:44,313 --> 00:02:47,095
Especially during an economic slowdown like this, we can use it to increase sales.
30
00:02:47,718 --> 00:02:48,726
Gump,
31
00:02:50,966 --> 00:02:55,000
this kind of work gives you no benefit.
32
00:02:56,317 --> 00:03:01,506
Why don’t you focus on a big project like the Phuket Village?
33
00:03:02,776 --> 00:03:04,592
Getsara is in charge of that project.
34
00:03:07,591 --> 00:03:10,408
Getsara also assigned Wayu to work on the project.
35
00:03:11,650 --> 00:03:13,650
He just started working.
36
00:03:13,796 --> 00:03:17,219
Are you going to let him taking care of the big project?
37
00:03:18,715 --> 00:03:21,506
I heard that he is looking for new investors.
38
00:03:23,313 --> 00:03:27,685
If he can find the investors, who will pay attention to you in the future?
39
00:03:28,227 --> 00:03:30,227
I don’t have to care about it.
40
00:03:32,323 --> 00:03:36,695
Look on the good side. We do different amounts of work but get paid the same.
41
00:03:37,290 --> 00:03:38,526
No need to get stressed about it.
42
00:03:40,806 --> 00:03:47,200
Why don’t you approach the Kingstar Group to invest in the project?
43
00:03:47,869 --> 00:03:55,360
If you can close the deal with them before Wayu, executives at the company will respect you.
44
00:03:56,710 --> 00:03:58,236
How did you know about the Kingstar?
45
00:03:58,608 --> 00:04:00,845
it doesn’t matter how I knew.
46
00:04:02,449 --> 00:04:09,456
The important thing is that I’m your wife and ready to support you any way I can.
47
00:04:09,569 --> 00:04:13,677
I do anything to help your career advancing.
48
00:04:20,000 --> 00:04:21,025
Thank you.
49
00:04:26,897 --> 00:04:31,084
Metinee and Getsara tried to approach them and failed.
50
00:04:31,084 --> 00:04:33,536
Why would they agree to talk to me?
51
00:04:36,693 --> 00:04:38,140
You are always like this.
52
00:04:39,311 --> 00:04:41,760
That was the reason why your father had never trusted you.
53
00:04:42,751 --> 00:04:43,679
Now,
54
00:04:44,470 --> 00:04:46,912
your siblings are taking away everything from you.
55
00:04:47,746 --> 00:04:48,718
It’s so boring.
56
00:05:18,477 --> 00:05:19,840
Hey, Nawa.
57
00:05:29,632 --> 00:05:32,320
You chose such a high-end bar tonight.
58
00:05:33,211 --> 00:05:35,738
Girls at average bars are not interesting.
59
00:05:36,559 --> 00:05:40,640
This is a good place to meet girls from wealthy families.
60
00:05:40,974 --> 00:05:43,680
If we have the luck to get a girlfriend like that, we will have a comfortable life.
61
00:05:49,718 --> 00:05:50,581
Nawa,
62
00:05:51,187 --> 00:05:52,324
check out that girl.
63
00:05:55,527 --> 00:05:57,527
She doesn’t look young but she is sexy.
64
00:06:03,758 --> 00:06:04,739
How about this?
65
00:06:05,872 --> 00:06:07,840
We should try to approach older women tonight.
66
00:06:09,253 --> 00:06:11,596
The person who succeeds doesn’t have to pay for the drinks.
67
00:06:17,051 --> 00:06:18,208
Then you should get ready to pay the bill.
68
00:06:19,812 --> 00:06:21,812
Are you that confident?
69
00:06:29,615 --> 00:06:31,040
I’ll...
70
00:06:33,206 --> 00:06:35,891
I’ll have two glasses of that drink.
71
00:06:55,539 --> 00:06:56,617
Let me buy you a drink.
72
00:07:01,238 --> 00:07:02,395
Can you stay away from me?
73
00:07:06,593 --> 00:07:10,000
Can you have a drink with me before I leave?
74
00:07:16,215 --> 00:07:17,767
Are you going to you leave on your will or do you want to be dragged out?
75
00:07:18,750 --> 00:07:20,000
It’s just one drink.
76
00:07:33,271 --> 00:07:36,272
What are you doing?
77
00:07:37,453 --> 00:07:38,873
What are you doing?
78
00:07:39,829 --> 00:07:40,775
Let me go.
79
00:07:40,775 --> 00:07:42,116
Remember him.
80
00:07:42,452 --> 00:07:44,004
Don’t ever let him into the bar again.
81
00:07:44,864 --> 00:07:47,549
- Let’s go.
- Let go of me.
82
00:07:48,694 --> 00:07:49,719
Shit!
83
00:07:59,522 --> 00:08:00,652
Stay still
84
00:08:00,652 --> 00:08:01,359
Let me go.
85
00:08:02,860 --> 00:08:03,716
Let me go.
86
00:08:03,716 --> 00:08:04,767
Leave.
87
00:08:08,115 --> 00:08:09,403
Don’t ever come back again.
88
00:08:10,562 --> 00:08:12,009
Why not?
89
00:08:12,387 --> 00:08:13,920
Don’t mess up with me, boy.
90
00:08:26,929 --> 00:08:27,880
Nawa.
91
00:08:29,614 --> 00:08:30,663
Are you okay?
92
00:08:30,663 --> 00:08:32,728
No! Let’s fight.
93
00:08:39,081 --> 00:08:40,238
Get him off me.
94
00:08:51,847 --> 00:08:53,215
Who are you?
95
00:09:15,265 --> 00:09:18,003
This is the project we can’t fail.
96
00:09:18,003 --> 00:09:19,984
If we fail, the company’s creditability will be damaged.
97
00:09:20,581 --> 00:09:23,450
The King Star Group agreed to meet with us.
98
00:09:27,818 --> 00:09:31,162
Are you sure that the King Star Group will invest in our project?
99
00:09:31,721 --> 00:09:35,381
If we fail like Mr. Zhang’s case, the price of our stocks will go down.
100
00:09:35,720 --> 00:09:38,400
We have a plan to negotiate with them.
101
00:09:38,957 --> 00:09:40,193
I don’t think there will be any problem.
102
00:09:41,340 --> 00:09:43,709
What about the news that Wichai is selling his stocks?
103
00:09:45,618 --> 00:09:49,041
If he does that, we will buy them.
104
00:09:49,401 --> 00:09:53,167
I hope that he will agree to sell them to you. So there will be no problem.
105
00:11:58,482 --> 00:11:59,674
It’s late.
106
00:12:00,280 --> 00:12:01,920
Why the lights in Getsara’s room are still on?
107
00:12:02,286 --> 00:12:03,337
Is she still in the office?
108
00:12:05,275 --> 00:12:08,461
I think she left. Her secretary has already left.
109
00:12:09,116 --> 00:12:12,618
Maybe she forgot to turn off the lights. I’ll go turn them off.
110
00:12:13,955 --> 00:12:14,859
It’s okay.
111
00:12:15,254 --> 00:12:17,141
You can go home now. I’ll do it.
112
00:13:11,658 --> 00:13:12,397
Wayu.
113
00:13:15,138 --> 00:13:17,927
I saw the lights are on. So I came in to turn them off.
114
00:13:18,330 --> 00:13:19,680
But I saw you sleeping.
115
00:13:20,149 --> 00:13:22,834
I don’t know I fell asleep since when. I fell into a deep sleep.
116
00:13:24,866 --> 00:13:25,928
It’s late.
117
00:13:26,244 --> 00:13:27,182
You should go home.
118
00:13:28,872 --> 00:13:31,504
You can leave first. I want to work a bit more.
119
00:13:31,504 --> 00:13:32,807
Then I’ll go to visit my mother.
120
00:13:36,689 --> 00:13:37,951
I’ll go with you.
121
00:14:03,049 --> 00:14:05,049
Give me the documents they prepare for the meeting with the King Star.
122
00:14:05,049 --> 00:14:07,269
I can’t. It’s confidential.
123
00:14:09,416 --> 00:14:11,653
I’m one of the owners of this company.
124
00:14:11,653 --> 00:14:14,529
There is no information that I can’t access. Remember it.
125
00:14:14,529 --> 00:14:20,990
I saw Wayu and Getsara went out to have lunch but they never came back to the office.
126
00:14:21,148 --> 00:14:22,852
They spend so much time together, just like us.
127
00:14:25,306 --> 00:14:26,384
Where did you have lunch?
128
00:14:26,384 --> 00:14:27,534
Why did you need to take off your clothes?
129
00:14:30,016 --> 00:14:31,384
How can I believe your words?
130
00:14:31,384 --> 00:14:34,046
Anyone who sees you like this will think the same way?
131
00:14:34,046 --> 00:14:35,348
It doesn’t matter if they believe it or not.
132
00:14:36,290 --> 00:14:37,552
But you are my sister.
133
00:14:37,828 --> 00:14:39,200
You should believe me.
134
00:14:39,396 --> 00:14:41,739
Wayu, don’t be attracted to her charms as our father did.
135
00:14:42,264 --> 00:14:46,240
If you are, I can’t help but thinking that you worked with her to kill our father.
136
00:14:46,952 --> 00:14:47,878
Metinee.
9859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.